All language subtitles for Flesh Gordon (1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 [Music] 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,000 From 1929 to 1933, America had been ravaged by a merciless depression. 3 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 The public needed something to help lift morale and give courage. 4 00:00:19,000 --> 00:00:28,000 One of the greatest morale builders was the creation of the superhero, Flash Gordon, Captain Marvel, Buck Rogers, Superman, and many others. 5 00:00:28,000 --> 00:00:32,960 They possessed the goodness and moral fortitude which the country could admire in its time of need. 6 00:00:32,960 --> 00:00:39,600 In today's troubled times, we, the producers, felt there existed a need for more entertaining humor, 7 00:00:39,600 --> 00:00:42,960 realizing America's respect for things of the past. 8 00:00:42,960 --> 00:00:51,440 We, in the spirit of burlesque and satire, have created a new folk hero, with the spirit of the old, but the outrageousness of the new. 9 00:00:52,280 --> 00:01:01,000 The originators of the heroes of yesteryear and those who immortalized them on the silver screen and in comic strips played no part in the production of this motion picture. 10 00:01:01,000 --> 00:01:14,200 But it could not have been made without them for their ideas and visions of other worlds have been our inspiration to those innovators and their fans throughout the world. We dedicate flesh Gordon. 11 00:01:15,360 --> 00:01:18,560 Good evening, Mr. and Mrs. North and South America, and all our ships have seen us get a press flash. 12 00:01:18,560 --> 00:01:22,360 Flash. Congress today has called an emergency session, but as yet no one has shown up. 13 00:01:22,360 --> 00:01:26,860 And the president has refused to issue a statement having locked himself and the vice president in his bathroom early this morning. 14 00:01:26,860 --> 00:01:30,360 However, the first lady urges all, and I quote, "See comfort in the Bible." 15 00:01:30,360 --> 00:01:34,860 A bulletin just in. The world's top scientists are holding a conference in Washington, D.C. 16 00:01:34,860 --> 00:01:38,860 awaiting a statement from Professor Gordon, world authority on animal behavior and renowned physicist. 17 00:01:39,860 --> 00:01:48,000 ( 18 00:02:06,000 --> 00:02:09,200 Gentlemen, we are in big trouble. 19 00:02:09,200 --> 00:02:11,200 Sexman is Peril's planet. 20 00:02:11,200 --> 00:02:12,800 Extra read all about it. 21 00:02:12,800 --> 00:02:14,500 Sexman is Peril's planet. 22 00:02:14,500 --> 00:02:16,000 Get it now, read all about it. 23 00:02:16,000 --> 00:02:18,500 Sexman is Peril's planet. 24 00:02:18,500 --> 00:02:20,500 Hey, scram, you horny joics. 25 00:02:20,500 --> 00:02:27,500 Gentlemen, as I have told you, we are in big trouble. 26 00:02:27,500 --> 00:02:31,200 I think there is no need for me to describe to you the incredible chaos 27 00:02:31,200 --> 00:02:34,300 our beloved planet has been plunged into 28 00:02:34,300 --> 00:02:38,440 of the disgraceful acts which are being committed at this very moment 29 00:02:38,440 --> 00:02:42,040 in every apartment, on every street corner, in the rooftops, 30 00:02:42,040 --> 00:02:46,380 in grass, huts, in the jungle, in igloos, in the Arctic, 31 00:02:46,380 --> 00:02:53,120 in airports, in markets, in movie houses, in the parks. 32 00:02:53,120 --> 00:02:54,820 Yes, we are in big trouble. 33 00:02:54,820 --> 00:03:00,360 Dr. Gordon, all of us here are aware of the total degradation that has overcome the masses. 34 00:03:00,360 --> 00:03:01,960 But what are we going to do about it? 35 00:03:01,960 --> 00:03:04,060 What is causing it? 36 00:03:04,060 --> 00:03:07,660 Now I say it's a virus, and we must find a vaccine for it. 37 00:03:07,660 --> 00:03:09,060 It is not a virus. 38 00:03:09,060 --> 00:03:11,660 Any fool can see it's a case of mass hypnosis. 39 00:03:11,660 --> 00:03:12,460 Hypnosis? 40 00:03:12,460 --> 00:03:15,220 I've been researched and traced the cost of cans of bad 41 00:03:15,220 --> 00:03:16,260 Passover tuna. 42 00:03:16,260 --> 00:03:18,260 Oh, hey, tuna, do you hear me? 43 00:03:18,260 --> 00:03:19,060 Tuna fish! 44 00:03:19,060 --> 00:03:20,060 Tuna fish! 45 00:03:20,060 --> 00:03:21,860 This guy's got mercury on his brain. 46 00:03:21,860 --> 00:03:23,260 Oh, tuna fish. 47 00:03:23,260 --> 00:03:25,260 [INTERPOSING VOICES] 48 00:03:29,260 --> 00:03:34,140 - Welcome, gentlemen, we must be calm. 49 00:03:34,140 --> 00:03:36,040 Future generations are depending 50 00:03:36,040 --> 00:03:38,040 on decisions made here today. 51 00:03:38,040 --> 00:03:41,780 Now, I have discovered three things about this madness. 52 00:03:41,780 --> 00:03:45,720 Number one, not all areas are affected. 53 00:03:45,720 --> 00:03:48,520 Look around you, are any one of you 54 00:03:48,520 --> 00:03:50,620 sexually aroused, for instance? 55 00:03:50,620 --> 00:03:52,220 Any one of you, yes? 56 00:03:52,220 --> 00:03:55,520 No, not all areas have been affected. 57 00:03:55,520 --> 00:03:58,060 Number two, my son, who has been representing 58 00:03:58,060 --> 00:04:01,060 the United States at the 10th International Ice Hockey 59 00:04:01,060 --> 00:04:04,140 playoffs in Tibet, has discovered what 60 00:04:04,140 --> 00:04:07,380 appears to be a great beam of light proceeding 61 00:04:07,380 --> 00:04:11,900 from some far-off planet whose appearance is simultaneous 62 00:04:11,900 --> 00:04:14,940 with the first occurrence yesterday. 63 00:04:14,940 --> 00:04:20,500 Number three, I discovered my wife in bed with the garbage 64 00:04:20,500 --> 00:04:21,780 man. 65 00:04:21,780 --> 00:04:23,100 The garbage man. 66 00:04:23,100 --> 00:04:26,100 [NON-ENGLISH SPEECH] 67 00:04:26,100 --> 00:04:27,600 among the hosted smoots. 68 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 - What about your son? 69 00:04:29,600 --> 00:04:31,300 Did he find anything else out? 70 00:04:31,300 --> 00:04:33,100 - Yes, Professor, what are you holding back for? 71 00:04:33,100 --> 00:04:34,200 What's the scoop? 72 00:04:34,200 --> 00:04:36,200 - My son is at this very moment, 73 00:04:36,200 --> 00:04:37,700 on his way back to this country, 74 00:04:37,700 --> 00:04:40,000 and as soon as he has landed, 75 00:04:40,000 --> 00:04:42,200 we shall all find out. 76 00:04:42,200 --> 00:04:45,540 (plane engine roaring) 77 00:04:45,540 --> 00:04:51,120 (somber music) 78 00:04:51,120 --> 00:04:53,620 (eerie music) 79 00:04:53,620 --> 00:04:59,620 [music] 80 00:04:59,620 --> 00:05:04,620 ♪♪♪ 81 00:05:04,620 --> 00:05:28,620 [Music] 82 00:05:28,620 --> 00:05:30,620 [Music] 83 00:05:30,620 --> 00:05:32,620 [Music] 84 00:05:32,620 --> 00:05:34,620 [Music] 85 00:05:34,620 --> 00:05:37,200 (upbeat music) 86 00:05:37,200 --> 00:05:39,200 [Music] 87 00:05:39,200 --> 00:05:46,200 [Music] 88 00:05:46,200 --> 00:05:53,200 [Music] 89 00:05:54,200 --> 00:05:55,200 [Music] 90 00:05:55,200 --> 00:06:02,200 [Music] 91 00:06:02,980 --> 00:06:09,980 [Music] 92 00:06:29,760 --> 00:06:36,760 [Music] 93 00:06:36,760 --> 00:06:38,760 [Music] 94 00:06:38,760 --> 00:06:40,760 [Music] 95 00:06:40,760 --> 00:06:42,760 [Music] 96 00:06:42,760 --> 00:06:49,760 [Music] 97 00:06:49,760 --> 00:06:52,340 (upbeat music) 98 00:06:52,340 --> 00:07:02,340 [MUSIC] 99 00:07:02,340 --> 00:07:04,340 [Music] 100 00:07:04,340 --> 00:07:06,340 [Music] 101 00:07:06,340 --> 00:07:08,340 [Music] 102 00:07:08,340 --> 00:07:37,340 [Music] 103 00:07:37,340 --> 00:07:47,340 ♪ (dramatic music) 104 00:07:47,340 --> 00:07:49,340 (wind blowing) 105 00:07:49,340 --> 00:07:51,340 - Mabel Towers, Mabel Towers, 106 00:07:51,340 --> 00:07:54,340 we're experiencing foul weather. 107 00:07:54,340 --> 00:07:57,340 (indistinct chatter) 108 00:07:57,340 --> 00:08:03,340 (speaking in foreign language) 109 00:08:03,340 --> 00:08:06,340 - Ahh! - Sorry! 110 00:08:06,340 --> 00:08:08,600 (chuckles) 111 00:08:08,600 --> 00:08:12,840 - Oh, oh, I'm sorry. 112 00:08:12,840 --> 00:08:15,880 - Well, that's all right. 113 00:08:15,880 --> 00:08:16,940 It's your first life. 114 00:08:16,940 --> 00:08:18,020 - My first drink. 115 00:08:18,020 --> 00:08:25,860 It's a terrible storm. 116 00:08:25,860 --> 00:08:27,560 Do you think we're going to make it? 117 00:08:27,560 --> 00:08:29,500 - Don't worry. 118 00:08:29,500 --> 00:08:32,000 These new Ford and Tri Motors 119 00:08:32,000 --> 00:08:33,660 are the safest things in the sky. 120 00:08:33,660 --> 00:08:36,500 (engine rumbling) 121 00:08:36,500 --> 00:08:40,840 (thunder rumbling) 122 00:08:40,840 --> 00:08:43,980 - My name is Dale Orto, what's yours? 123 00:08:43,980 --> 00:08:46,380 - Flesh, Flesh Gordon. 124 00:08:46,380 --> 00:08:48,460 - Oh, Professor Gordon's son? 125 00:08:48,460 --> 00:08:49,300 - Why yes. 126 00:08:49,300 --> 00:08:53,560 - Sir, look out! (screaming) 127 00:08:53,560 --> 00:08:56,400 (sirens wailing) 128 00:08:56,400 --> 00:08:59,880 [SIRENS] 129 00:08:59,880 --> 00:09:16,320 [INTERPOSING VOICES] 130 00:09:16,320 --> 00:09:25,480 Sir, I got a giant boner. 131 00:09:25,480 --> 00:09:27,720 - What's that damn thing down? - I can't. 132 00:09:27,720 --> 00:09:29,960 - I gotta keep this thing out of control. - I can't. 133 00:09:29,960 --> 00:09:32,360 (crowd cheers) 134 00:09:32,360 --> 00:09:35,020 - Rainbow Towers, Rainbow Towers. 135 00:09:35,020 --> 00:09:37,700 You got 200 son of a bitches here. 136 00:09:37,700 --> 00:09:38,860 Now we're signing off. 137 00:09:38,860 --> 00:09:41,440 (crowd cheers) 138 00:09:41,440 --> 00:09:44,440 (indistinct chatter) 139 00:09:44,440 --> 00:09:47,100 (sirens blaring) 140 00:09:47,100 --> 00:09:49,440 (screaming) 141 00:09:49,440 --> 00:09:52,020 (all laughing) 142 00:09:52,020 --> 00:09:59,100 (woman gasping) 143 00:09:59,100 --> 00:10:09,700 - Dale, there's no way the controls. 144 00:10:09,700 --> 00:10:10,700 The plane's going down. 145 00:10:10,700 --> 00:10:12,280 - Go down, go down. 146 00:10:12,280 --> 00:10:13,120 Oh, yes. 147 00:10:13,120 --> 00:10:18,300 Oh, yes? 148 00:10:18,300 --> 00:10:21,220 (crowd chattering) 149 00:10:21,220 --> 00:10:24,140 (crowd chattering) 150 00:10:24,140 --> 00:10:30,520 - Jerry? 151 00:10:30,520 --> 00:10:35,520 Oh, oh, let me go. 152 00:10:35,520 --> 00:10:38,240 Jerry! 153 00:10:38,240 --> 00:10:45,080 Oh! 154 00:10:45,080 --> 00:10:47,580 (tense music) 155 00:10:47,580 --> 00:10:56,220 - David, you have to bail out. 156 00:10:56,220 --> 00:11:04,840 - Please! 157 00:11:04,840 --> 00:11:07,180 (screaming) 158 00:11:07,180 --> 00:11:09,180 Oh, my God! Aah! 159 00:11:09,180 --> 00:11:11,180 Hold on! 160 00:11:11,180 --> 00:11:18,180 Just hold on! 161 00:11:18,180 --> 00:11:20,180 Oh, he can't hold me! 162 00:11:20,180 --> 00:11:22,180 Oh! Oh! 163 00:11:22,180 --> 00:11:35,180 Oh, there she is. 164 00:11:35,180 --> 00:11:38,100 (Dorothy groaning) 165 00:11:38,100 --> 00:11:49,560 - Dale, Dale, Dorothy, are you all right? 166 00:11:49,560 --> 00:11:52,660 - You called me darling. 167 00:11:52,660 --> 00:11:54,500 Oh, flesh, what's happening? 168 00:11:54,500 --> 00:11:58,340 (Dorothy gasping) 169 00:11:58,340 --> 00:12:05,100 - Can you walk? 170 00:12:05,100 --> 00:12:07,100 I think so. 171 00:12:07,100 --> 00:12:16,680 Here, put this on. 172 00:12:16,680 --> 00:12:30,440 Look back. 173 00:12:30,440 --> 00:12:31,640 Looks like some sort of building. 174 00:12:31,640 --> 00:12:33,440 Come on, maybe we can get you a telephone there. 175 00:12:33,440 --> 00:12:34,780 Stop! 176 00:12:34,780 --> 00:12:37,280 - Not another step farther. 177 00:12:37,280 --> 00:12:39,380 I know what you've come here for, 178 00:12:39,380 --> 00:12:41,920 but you're not going to get it. 179 00:12:41,920 --> 00:12:44,060 - Look, I don't know who you think we are, 180 00:12:44,060 --> 00:12:46,560 but this girl's hurt and we gotta get to a telephone. 181 00:12:46,560 --> 00:12:49,860 You see, we were flying along in this airplane from Tibet 182 00:12:49,860 --> 00:12:52,500 when suddenly we were hit by the sex ray from outer space, 183 00:12:52,500 --> 00:12:54,560 and an unrestrained sex origin suit, 184 00:12:54,560 --> 00:12:56,500 which both of the pilots joined in. 185 00:12:56,500 --> 00:12:57,900 When I noticed the plane was going down, 186 00:12:57,900 --> 00:13:00,740 I took over the controls, but they broke off in my hand. 187 00:13:00,740 --> 00:13:03,440 So you see, the young lady nearly overcome with sex madness 188 00:13:03,440 --> 00:13:07,440 myself bailed out just before the plane crashed and we landed just over there. 189 00:13:07,440 --> 00:13:12,480 Do you take me for a fool? Do you think I don't know you've come here to steal the 190 00:13:12,480 --> 00:13:16,760 secret plans to my new interstellar hydro combustion miracle patented 191 00:13:16,760 --> 00:13:23,060 microteffron nuclear gamma strato rocket ship plane missile? Which was 20 years in 192 00:13:23,060 --> 00:13:28,200 the making and employs a new updraft design which lifts the ship on small 193 00:13:28,200 --> 00:13:34,680 spirals of synthetic strontium pellets. Do you think I don't know that? Well, I've 194 00:13:34,680 --> 00:13:39,120 never even heard of it, so you're barking up the wrong tree. Come here, young lady. I 195 00:13:39,120 --> 00:13:42,720 would like to conduct a little experiment. You see, there is evidence that 196 00:13:42,720 --> 00:13:45,920 exposure to the sex ray increases the size of the secondary... 197 00:13:45,920 --> 00:13:52,680 Jerkoff! What? Flexi Jerkoff, I thought I recognized you. Why, why you must be flesh. 198 00:13:52,680 --> 00:13:54,680 Professor Gordon's son. 199 00:13:54,680 --> 00:13:58,680 I was wondering why you knew so much about the sex ray. 200 00:13:58,680 --> 00:14:01,680 Come, let me show you the ship. 201 00:14:01,680 --> 00:14:04,680 Gosh, but it is you. 202 00:14:04,680 --> 00:14:07,680 Dale Ardore? This is Dr. Flexie Jerkoff. 203 00:14:07,680 --> 00:14:09,680 How do you do? 204 00:14:09,680 --> 00:14:16,680 So you see, I have actually discovered which planet the sex ray is coming from. 205 00:14:16,680 --> 00:14:20,680 Unfortunately, the Stratoship was ready just in time. 206 00:14:20,680 --> 00:14:25,680 No, you can't know what it was like out here all alone when the sex ray hit. 207 00:14:25,680 --> 00:14:27,680 It was hell. 208 00:14:27,680 --> 00:14:30,680 Unfortunately, the rocket was completed before that happened, 209 00:14:30,680 --> 00:14:33,680 and the design was not influenced. 210 00:14:33,680 --> 00:14:37,680 You look so funny. 211 00:14:37,680 --> 00:14:39,680 (buzzer) 212 00:14:39,680 --> 00:14:43,440 (dramatic music) 213 00:14:43,440 --> 00:14:53,920 - Oh, the lightness is incredible. 214 00:14:53,920 --> 00:14:55,920 - I was able to get most of the parts 215 00:14:55,920 --> 00:14:58,020 from the Sears catalog. 216 00:14:58,020 --> 00:14:59,160 - And you really think it'll make it 217 00:14:59,160 --> 00:15:01,600 to the outer reaches of the solar system? 218 00:15:01,600 --> 00:15:03,040 - It's got to. 219 00:15:03,040 --> 00:15:05,700 It's the last hope humanity has. 220 00:15:06,640 --> 00:15:10,140 - And, Flash, Dale, will you come with me? 221 00:15:10,140 --> 00:15:13,080 - It will be a dangerous trip, 222 00:15:13,080 --> 00:15:16,080 and I don't know what we're likely to encounter out there, 223 00:15:16,080 --> 00:15:18,080 but someone has got to save the Earth 224 00:15:18,080 --> 00:15:22,080 from the treacherous clutches of that evil gray. 225 00:15:22,080 --> 00:15:24,860 - What do you think, Dale? 226 00:15:24,860 --> 00:15:27,420 - And, Flash, let's do it. 227 00:15:27,420 --> 00:15:28,420 - Sure, why not? 228 00:15:28,420 --> 00:15:29,420 We'll give it a try. 229 00:15:29,420 --> 00:15:30,760 - Wonderful! 230 00:15:30,760 --> 00:15:33,360 The planet's orbit will bring it closest to the Earth 231 00:15:33,360 --> 00:15:35,700 in approximately six minutes. 232 00:15:35,700 --> 00:15:38,700 And there's much work to be done. Come, follow me. 233 00:15:38,700 --> 00:15:56,700 Where do you want these, Doc? 234 00:15:56,700 --> 00:15:59,700 Right over there, fresh storage bin C. 235 00:15:59,700 --> 00:16:00,700 and see. 236 00:16:00,700 --> 00:16:07,700 ♪♪♪ 237 00:16:07,700 --> 00:16:31,520 ♪ (dramatic music) 238 00:16:31,520 --> 00:16:33,220 - What's this gizmo do, Doc? 239 00:16:33,220 --> 00:16:35,520 - Don't touch that dial! 240 00:16:35,520 --> 00:16:38,740 I had an assistant once who touched that dial. 241 00:16:38,740 --> 00:16:39,740 Touched that dial. 242 00:16:39,740 --> 00:16:49,040 Gee, Doc, you really got a lot of neat stuff. 243 00:16:49,040 --> 00:16:50,740 Gonna take you a long time to put it all together? 244 00:16:50,740 --> 00:16:52,500 Don't bother me now, Fles. 245 00:16:52,500 --> 00:16:53,840 You're almost ready. 246 00:16:53,840 --> 00:16:54,840 Get the door. 247 00:16:54,840 --> 00:17:00,960 Which button, Doc? 248 00:17:00,960 --> 00:17:03,460 That one. 249 00:17:03,460 --> 00:17:11,780 ♪ (ominous music) 250 00:17:11,780 --> 00:17:12,780 (gunshot) 251 00:17:12,780 --> 00:17:15,580 ♪ (ominous music) 252 00:17:15,580 --> 00:17:16,820 - Ignition? 253 00:17:16,820 --> 00:17:19,820 ( 254 00:17:19,820 --> 00:17:20,620 - Ready, Dale? 255 00:17:20,620 --> 00:17:21,980 - Alright, hang on. 256 00:17:21,980 --> 00:17:23,260 We're taking off. 257 00:17:23,260 --> 00:17:26,460 (gunshots) 258 00:17:26,460 --> 00:17:28,500 Fire rocket one. 259 00:17:28,500 --> 00:17:29,860 (gunshot) 260 00:17:29,860 --> 00:17:32,520 (ominous music) 261 00:17:32,520 --> 00:17:44,700 - By a rocket too. 262 00:17:44,700 --> 00:17:46,940 (gunshots) 263 00:17:46,940 --> 00:17:53,940 (gunshots) 264 00:17:57,280 --> 00:18:00,760 [MUSIC PLAYING] 265 00:18:00,760 --> 00:18:15,960 Hang on now. 266 00:18:15,960 --> 00:18:18,080 We're going through the morontosphere. 267 00:18:18,080 --> 00:18:21,080 (suspenseful music) 268 00:18:21,080 --> 00:18:39,680 (screaming) 269 00:18:39,680 --> 00:18:42,020 (screaming) 270 00:18:42,020 --> 00:18:44,780 (dramatic music) 271 00:18:44,780 --> 00:19:11,780 [Music] 272 00:19:11,780 --> 00:19:13,780 Look, Dale. 273 00:19:13,780 --> 00:19:15,780 The moon. 274 00:19:15,780 --> 00:19:17,780 The earth. 275 00:19:17,780 --> 00:19:19,780 Oh, it's beautiful. 276 00:19:19,780 --> 00:19:27,780 Wow! I can see the Great Lakes. 277 00:19:27,780 --> 00:19:31,780 There's Lake Ontario, Lake Michigan, Lake Superior. 278 00:19:31,780 --> 00:19:33,780 What is it, Dale? 279 00:19:33,780 --> 00:19:36,780 The next way, we're heading right for it. Change course quick. 280 00:19:37,780 --> 00:19:41,780 It's jammed, Flash. I can't move it. Let me try. 281 00:19:41,780 --> 00:19:42,780 Let me try! 282 00:19:42,780 --> 00:19:45,780 (suspenseful music) 283 00:19:45,780 --> 00:19:51,600 (screaming) 284 00:19:51,600 --> 00:19:57,660 (sirens wailing) 285 00:19:57,660 --> 00:20:06,680 (screaming) 286 00:20:06,680 --> 00:20:08,760 (crying) 287 00:20:08,760 --> 00:20:11,760 (audience laughing) 288 00:20:11,760 --> 00:20:14,760 (people chattering) 289 00:20:14,760 --> 00:20:17,100 (giggling) 290 00:20:17,100 --> 00:20:18,100 Shh! 291 00:20:18,100 --> 00:20:20,280 (gasping) 292 00:20:20,280 --> 00:20:22,860 (men laughing) 293 00:20:22,860 --> 00:20:24,860 [laughter] 294 00:20:24,860 --> 00:20:27,280 (chattering) 295 00:20:27,280 --> 00:20:54,220 - Another episode like that, and I'll be ready 296 00:20:54,220 --> 00:20:56,220 for the old folks home. 297 00:20:56,220 --> 00:21:09,340 Hey, Doc. 298 00:21:09,340 --> 00:21:12,100 What sort of predators look like to you? 299 00:21:12,100 --> 00:21:14,640 Definitely inhabited fresh. 300 00:21:14,640 --> 00:21:16,540 No natural forest could have affected us 301 00:21:16,540 --> 00:21:18,940 the way that sex ray did. 302 00:21:18,940 --> 00:21:21,420 And look at those green areas over there. 303 00:21:21,420 --> 00:21:24,020 Probably forest or jungle, I should think. 304 00:21:24,020 --> 00:21:26,720 And those are desert areas over there. 305 00:21:26,720 --> 00:21:28,920 This planet even has frigid polar regions, 306 00:21:28,920 --> 00:21:30,220 not unlike those of Earth. 307 00:21:30,220 --> 00:21:33,320 Let's have a closer look, shall we? 308 00:21:33,320 --> 00:21:43,520 Hang on, we're going down. 309 00:21:53,320 --> 00:21:57,320 Forgive me, your protuberance, but at this moment, an alien ship approaches porno. 310 00:21:57,320 --> 00:21:59,320 Probably the Earth people. 311 00:21:59,320 --> 00:22:05,320 Bring the ship down, but I want the Earthlings brought to me on harm. Understand? 312 00:22:05,320 --> 00:22:07,320 Yes, your protuberance. 313 00:22:07,320 --> 00:22:10,320 [music playing] 314 00:22:10,320 --> 00:22:32,920 Not too close. 315 00:22:32,920 --> 00:22:34,920 Look. 316 00:22:35,020 --> 00:22:37,020 I suppose they're friendly. 317 00:22:37,020 --> 00:22:47,660 We did it! 318 00:22:47,660 --> 00:23:00,460 The Snorkelford-Gavin moderator's been hit. 319 00:23:00,460 --> 00:23:03,340 I'll fix it. 320 00:23:03,340 --> 00:23:04,460 Oh, no. 321 00:23:04,460 --> 00:23:06,220 I can't control the ship, Fresh. 322 00:23:06,220 --> 00:23:06,920 No. 323 00:23:06,920 --> 00:23:08,920 Hold on, Jergof. 324 00:23:08,920 --> 00:23:10,420 Do something, Fresh. 325 00:23:10,420 --> 00:23:13,420 We're going to crash. 326 00:23:13,420 --> 00:23:14,340 Oh, no. 327 00:23:14,340 --> 00:23:16,300 It's going to happen. 328 00:23:16,300 --> 00:23:17,300 Hurry, Fresh. 329 00:23:17,300 --> 00:23:18,300 I'm hurrying, Jergof. 330 00:23:18,300 --> 00:23:19,760 I'm hurrying. 331 00:23:19,760 --> 00:23:22,060 Fingers. 332 00:23:22,060 --> 00:23:24,300 I'm trying to. 333 00:23:24,300 --> 00:23:25,140 Hurry, Fresh. 334 00:23:25,140 --> 00:23:27,140 We're in big trouble, Fresh. 335 00:23:27,140 --> 00:23:29,140 Hold on, Jergof. 336 00:23:29,140 --> 00:23:30,640 Oh, Fresh, do something. 337 00:23:30,640 --> 00:23:31,440 Hurry. 338 00:23:31,440 --> 00:23:31,940 Hey, quick. 339 00:23:31,940 --> 00:23:32,740 Give me a body, please. 340 00:23:32,740 --> 00:23:33,240 Come here. 341 00:23:33,240 --> 00:23:34,240 Here's one! 342 00:23:34,240 --> 00:23:38,240 Save them! 343 00:23:38,240 --> 00:23:43,240 You're gone! I think I fixed it! 344 00:23:43,240 --> 00:23:45,240 Oh, God! 345 00:23:45,240 --> 00:23:47,240 You're right. She's beginning to respond to the controls. 346 00:23:47,240 --> 00:23:49,240 All right, now hang on. 347 00:23:49,240 --> 00:23:51,240 Hold on, Dale. 348 00:23:51,240 --> 00:23:55,240 I think the ship's falling apart! 349 00:23:55,240 --> 00:23:57,240 Hold on, Dale. 350 00:23:57,240 --> 00:23:59,240 I'm taking her down. 351 00:23:59,240 --> 00:24:01,580 (screaming) 352 00:24:01,580 --> 00:24:08,420 (screaming) 353 00:24:08,420 --> 00:24:20,240 - Sure. 354 00:24:20,240 --> 00:24:22,580 (screaming) 355 00:24:22,580 --> 00:24:23,740 (gunshot) 356 00:24:23,740 --> 00:24:27,420 ♪ (ominous music) 357 00:24:27,420 --> 00:24:29,220 (explosion) 358 00:24:29,220 --> 00:24:32,520 ♪ (ominous music) 359 00:24:32,520 --> 00:24:33,820 - Dr. Jirkov! 360 00:24:33,820 --> 00:24:36,360 Dr. Jirkov! 361 00:24:36,360 --> 00:24:37,360 Are you all right? 362 00:24:37,360 --> 00:24:38,900 - Oh, flesh! 363 00:24:38,900 --> 00:24:40,200 I think so. 364 00:24:40,200 --> 00:24:43,640 - Is the ship badly damaged flesh? 365 00:24:43,640 --> 00:24:45,300 I don't know, let's go inside and have a look. 366 00:24:45,300 --> 00:24:46,600 - Yes. 367 00:24:46,600 --> 00:24:49,340 Oh dear... 368 00:24:49,340 --> 00:24:50,480 Just a moment. 369 00:24:50,480 --> 00:24:53,320 I think I have something here for... 370 00:24:53,320 --> 00:24:54,320 Yes. 371 00:24:54,320 --> 00:24:59,720 It was my mother's. 372 00:24:59,720 --> 00:25:00,880 She was buried in it. 373 00:25:00,880 --> 00:25:18,480 Good. There's oxygen on this planet. 374 00:25:18,480 --> 00:25:21,480 This is the strangest place I've ever seen. 375 00:25:21,480 --> 00:25:23,480 I wonder why they didn't say no welcoming committee. 376 00:25:23,480 --> 00:25:25,480 They did! Look! 377 00:25:25,480 --> 00:25:29,480 Quick into that cave! 378 00:25:29,480 --> 00:25:35,480 Sis and disease! 379 00:25:35,480 --> 00:25:37,480 And this is! 380 00:25:37,480 --> 00:25:39,820 (gun fires) 381 00:25:39,820 --> 00:25:50,960 [music] 382 00:25:50,960 --> 00:25:52,640 I can hear him. 383 00:25:52,640 --> 00:25:58,840 [music] 384 00:25:58,840 --> 00:26:01,420 (men chanting) 385 00:26:01,420 --> 00:26:11,860 You men search over there. 386 00:26:11,860 --> 00:26:21,440 - They'll be coming back. 387 00:26:21,440 --> 00:26:23,440 Let's go this way, maybe there's another way out. 388 00:26:23,440 --> 00:26:45,500 ♪ (ominous music) 389 00:26:45,500 --> 00:26:48,100 It's so strange in here. 390 00:26:48,100 --> 00:26:50,900 Flash, it almost looks alive. 391 00:26:50,900 --> 00:26:53,400 What is it, Flash? 392 00:26:53,400 --> 00:26:55,400 Not quite sure. 393 00:27:19,400 --> 00:27:22,400 And what unusual formations and textures? 394 00:27:22,400 --> 00:27:25,400 Why, this is like no rock known to science. 395 00:27:25,400 --> 00:27:29,400 It's... it's not hard like a rock. It's... 396 00:27:29,400 --> 00:27:30,400 ( gasps ) 397 00:27:30,400 --> 00:27:32,400 ( growling ) 398 00:27:32,400 --> 00:27:36,400 Great galaxy, Spooky! 399 00:27:36,400 --> 00:27:41,400 What is it, Doc? 400 00:27:41,400 --> 00:27:45,400 Some species of penisaurus, I should think. 401 00:27:45,400 --> 00:27:47,640 (growling) 402 00:27:47,640 --> 00:27:49,980 (screaming) 403 00:27:49,980 --> 00:27:52,060 (crying) 404 00:27:52,060 --> 00:27:54,060 [screaming] 405 00:27:54,060 --> 00:27:56,060 [screaming] 406 00:27:56,060 --> 00:27:59,060 [screaming] 407 00:27:59,060 --> 00:28:01,060 This way, let me in. 408 00:28:01,060 --> 00:28:24,780 - Check out the truck. - What? 409 00:28:27,380 --> 00:28:29,380 You could use this joke on me. 410 00:28:29,380 --> 00:28:34,880 No, you beast. 411 00:28:34,880 --> 00:28:37,880 Get away from me. You stank. 412 00:28:37,880 --> 00:28:45,380 All right, fish. 413 00:28:45,380 --> 00:28:47,380 Turn aside, you. 414 00:28:47,380 --> 00:28:49,720 (screaming) 415 00:28:49,720 --> 00:28:52,060 (screaming) 416 00:28:52,600 --> 00:28:54,540 Prison fruit! 417 00:28:54,540 --> 00:28:56,800 Hold on giant! 418 00:28:56,800 --> 00:29:04,300 The 419 00:29:04,300 --> 00:29:19,780 again! 420 00:29:20,020 --> 00:29:22,360 (screaming) 421 00:29:22,360 --> 00:29:24,360 [screaming] 422 00:29:24,360 --> 00:29:26,620 (growling) 423 00:29:26,620 --> 00:29:44,740 - What was that? 424 00:29:44,740 --> 00:29:47,040 - Yours people. 425 00:29:47,040 --> 00:29:48,580 It came from down there. 426 00:29:48,580 --> 00:29:49,580 - After them. 427 00:29:49,580 --> 00:29:51,820 (growling) 428 00:29:53,820 --> 00:29:54,820 There we are! 429 00:29:54,820 --> 00:30:06,700 Hey, here, please, alive. Tie them up. 430 00:30:06,700 --> 00:30:07,780 I got you some on the girl. 431 00:30:07,780 --> 00:30:09,460 The flan giant's mine. 432 00:30:09,460 --> 00:30:11,460 Leave the bearded one for me. 433 00:30:11,460 --> 00:30:14,200 (dramatic music) 434 00:30:14,200 --> 00:30:32,140 (gunshot) 435 00:30:32,140 --> 00:30:34,900 (dramatic music) 436 00:30:34,900 --> 00:30:37,660 (dramatic music) 437 00:30:37,660 --> 00:30:45,860 Your sickness, we have captured the Earth people 438 00:30:45,860 --> 00:30:47,780 and await your command. 439 00:30:47,780 --> 00:30:50,120 - The Earth people, hey. 440 00:30:50,120 --> 00:30:55,380 Bring them to me at once. 441 00:30:55,380 --> 00:30:59,580 Match the Earth people here! 442 00:30:59,580 --> 00:31:01,580 His sickness will see them! 443 00:31:02,900 --> 00:31:05,080 Stop shouting, you dildo! 444 00:31:05,080 --> 00:31:10,040 (suspenseful music) 445 00:31:10,040 --> 00:31:12,620 (upbeat music) 446 00:31:36,760 --> 00:31:39,760 Why have you come to the planet porno? 447 00:31:39,760 --> 00:31:42,760 To destroy the terrible sex raid 448 00:31:42,760 --> 00:31:45,760 that has brought chaos to a beloved planet Earth. 449 00:31:45,760 --> 00:31:49,760 I should think you'd be thanking me, 450 00:31:49,760 --> 00:31:51,760 but no matter. 451 00:31:51,760 --> 00:31:56,760 No power in the universe can ever hope to squelch 452 00:31:56,760 --> 00:32:00,760 the infinite force of my sex being. 453 00:32:00,760 --> 00:32:03,760 But why must you do this thing? 454 00:32:03,760 --> 00:32:07,760 The Earth is a peaceful planet and poses no threat to you. 455 00:32:07,760 --> 00:32:09,760 (Whinnying) 456 00:32:09,760 --> 00:32:12,760 I'll tell you later. 457 00:32:12,760 --> 00:32:18,760 But how did you get here? 458 00:32:18,760 --> 00:32:21,760 The straddleship I constructed. 459 00:32:21,760 --> 00:32:23,760 A scientist, eh? 460 00:32:23,760 --> 00:32:26,760 I could use a brain like yours. 461 00:32:26,760 --> 00:32:32,760 Gods, take him to the laboratory and show him what to do. 462 00:32:32,760 --> 00:32:36,760 No! No! No! 463 00:32:36,760 --> 00:32:46,760 Bring the earth woman closer. 464 00:32:46,760 --> 00:32:48,760 No! No! 465 00:32:48,760 --> 00:32:54,760 By the goddess Yoni, you are beautiful. 466 00:32:54,760 --> 00:32:59,760 My eyes have never beheld such loveliness. 467 00:33:00,760 --> 00:33:03,760 You shall be my bride. 468 00:33:03,760 --> 00:33:04,760 No! 469 00:33:04,760 --> 00:33:08,760 Oh, she is exquisite. 470 00:33:08,760 --> 00:33:11,760 She is exquisite. 471 00:33:11,760 --> 00:33:14,760 Keep your filthy yellow hands on her! 472 00:33:14,760 --> 00:33:15,760 Shut up! 473 00:33:15,760 --> 00:33:16,760 Sliding eyes! 474 00:33:16,760 --> 00:33:17,760 Take him! 475 00:33:17,760 --> 00:33:18,760 Take him! 476 00:33:18,760 --> 00:33:22,760 Take him to the sex depleter and bring me his essence. 477 00:33:22,760 --> 00:33:26,760 It shall add immeasurably to the pleasure of our wedding night. 478 00:33:28,760 --> 00:33:32,920 Stop! The blonde giant shall not be depleted. 479 00:33:32,920 --> 00:33:39,600 Amura, as queen of darkness and guardian of the sacred power pasties, 480 00:33:39,600 --> 00:33:45,600 you have the privilege to spare him only if he survives the torture I ordain. 481 00:33:45,600 --> 00:33:50,600 I sentence him to trial by ordeal. 482 00:33:50,600 --> 00:33:52,760 So be it, then, Wang. 483 00:33:52,760 --> 00:33:55,840 But if he survives, he's mine. 484 00:33:55,920 --> 00:33:58,920 - To the arena with him! - No! 485 00:33:58,920 --> 00:34:12,920 Oh! 486 00:34:12,920 --> 00:34:17,920 No! 487 00:34:17,920 --> 00:34:21,920 No! 488 00:34:21,920 --> 00:34:24,920 No! 489 00:34:24,920 --> 00:34:27,180 (growling) 490 00:34:27,180 --> 00:34:27,460 ( 491 00:34:27,460 --> 00:34:29,460 ( 492 00:34:29,460 --> 00:34:31,460 ( 493 00:34:31,460 --> 00:34:33,460 ) 494 00:34:33,460 --> 00:34:35,460 ( 495 00:34:35,460 --> 00:34:37,460 ( 496 00:34:37,460 --> 00:34:39,460 ) 497 00:34:39,460 --> 00:34:41,460 ( 498 00:34:41,460 --> 00:34:43,460 ( 499 00:34:43,460 --> 00:34:45,460 ) 500 00:34:45,460 --> 00:34:47,460 ( 501 00:34:47,460 --> 00:34:49,460 ) 502 00:34:49,460 --> 00:34:51,460 ( 503 00:34:51,460 --> 00:34:53,460 ) 504 00:34:53,460 --> 00:34:55,460 ( 505 00:34:55,460 --> 00:34:57,720 (growling) 506 00:34:57,720 --> 00:35:00,720 (suspenseful music) 507 00:35:00,720 --> 00:35:03,460 (dramatic music) 508 00:35:03,460 --> 00:35:06,460 (suspenseful music) 509 00:35:06,460 --> 00:35:08,460 (Grunting) 510 00:35:08,460 --> 00:35:11,460 (suspenseful music) 511 00:35:11,460 --> 00:35:14,460 (suspenseful music) 512 00:35:14,460 --> 00:35:17,460 (suspenseful music) 513 00:35:17,460 --> 00:35:20,460 (suspenseful music) 514 00:35:20,460 --> 00:35:22,720 (growling) 515 00:35:22,720 --> 00:35:24,980 (growling) 516 00:35:52,160 --> 00:35:55,040 - Do the depletor with him. 517 00:35:55,040 --> 00:35:58,040 - He's mine, he's mine, he's mine. 518 00:35:58,040 --> 00:36:00,380 He's mine, he's mine. 519 00:36:00,380 --> 00:36:10,240 - After them, you ninnes. 520 00:36:10,240 --> 00:36:12,240 [music] 521 00:36:12,240 --> 00:36:14,240 [music] 522 00:36:14,240 --> 00:36:16,240 [music] 523 00:36:16,240 --> 00:36:18,660 (soft music) 524 00:36:18,660 --> 00:36:45,660 (Music) 525 00:36:45,660 --> 00:36:49,540 Now and forget forget all 526 00:36:49,540 --> 00:36:53,340 We shall love and 527 00:36:53,340 --> 00:36:56,100 my body 528 00:36:56,100 --> 00:36:58,100 Will be linked forever 529 00:36:58,100 --> 00:37:00,700 with yours 530 00:37:00,700 --> 00:37:07,260 When you awake you shall be my king of darkness 531 00:37:07,260 --> 00:37:09,260 darkness. 532 00:37:09,260 --> 00:37:19,260 [MUSIC] 533 00:37:19,260 --> 00:37:21,680 (soft music) 534 00:37:21,680 --> 00:37:24,100 (soft music) 535 00:37:24,100 --> 00:37:49,100 [Music] 536 00:37:49,100 --> 00:37:51,840 (dramatic music) 537 00:37:51,840 --> 00:37:54,100 (sniffing) 538 00:37:54,100 --> 00:37:58,980 Oh, boy. 539 00:37:58,980 --> 00:38:02,740 (sniffing) 540 00:38:02,740 --> 00:38:06,980 (sniffing) 541 00:38:06,980 --> 00:38:10,820 (sniffing) 542 00:38:10,820 --> 00:38:15,060 (sniffing) 543 00:38:15,060 --> 00:38:19,220 (gasping) 544 00:38:19,220 --> 00:38:21,220 (gasps) 545 00:38:21,220 --> 00:38:23,380 (sniffles) 546 00:38:23,380 --> 00:38:38,140 ♪ (whimsical music) 547 00:38:38,140 --> 00:38:42,140 (sobbing) 548 00:38:42,140 --> 00:38:43,580 (wind howls) 549 00:38:43,580 --> 00:38:45,140 (giggles) 550 00:38:45,140 --> 00:38:47,340 - You're protuberance. 551 00:38:47,340 --> 00:38:49,840 We have spotted Queen Amor's ship over the forest kingdom. 552 00:38:49,840 --> 00:38:55,140 Shoot them down and bring them to me. 553 00:38:55,140 --> 00:38:56,640 But your assholiness. 554 00:38:56,640 --> 00:38:59,140 The forest people and we are sworn enemies. 555 00:38:59,140 --> 00:39:01,140 We could not survive a landing in this realm. 556 00:39:01,140 --> 00:39:04,540 Are you afraid of a few vegetables? 557 00:39:04,540 --> 00:39:07,140 I gave you my orders. 558 00:39:07,140 --> 00:39:09,840 I will be obeyed. 559 00:39:09,840 --> 00:39:11,340 Yes, Degenerate One. 560 00:39:11,340 --> 00:39:15,740 Make ready for the ceremony. 561 00:39:16,140 --> 00:39:19,480 Hoano shall have a new queen tonight! 562 00:39:19,480 --> 00:39:20,940 (giggles) 563 00:39:20,940 --> 00:39:23,140 Out of my way, Dildo! 564 00:39:23,140 --> 00:39:24,560 (door opens) 565 00:39:24,560 --> 00:39:26,980 (door opens) 566 00:39:26,980 --> 00:39:33,060 (door closes) 567 00:39:33,060 --> 00:39:39,860 - Guard, I need your help. 568 00:39:39,860 --> 00:39:41,320 Here, hold that. 569 00:39:41,320 --> 00:39:45,500 Yes, now hold that too, 570 00:39:45,500 --> 00:39:48,300 And this also, please. 571 00:39:48,300 --> 00:39:50,340 And just one more thing. 572 00:39:50,340 --> 00:39:51,180 That's it. 573 00:39:51,180 --> 00:39:53,580 Very good. 574 00:39:53,580 --> 00:39:55,860 Put up your hands. 575 00:39:55,860 --> 00:39:59,620 (dramatic music) 576 00:39:59,620 --> 00:40:01,860 (coughing) 577 00:40:01,860 --> 00:40:12,460 Come, please. 578 00:40:12,460 --> 00:40:34,920 [MUSIC PLAYING] 579 00:40:34,920 --> 00:40:35,920 Give me the keys. 580 00:40:35,920 --> 00:40:38,180 (grunting) 581 00:40:38,180 --> 00:40:45,020 (suspenseful music) 582 00:40:45,020 --> 00:40:58,660 (groaning) 583 00:40:58,660 --> 00:41:00,660 Oh! 584 00:41:00,660 --> 00:41:04,660 Oh! 585 00:41:04,660 --> 00:41:08,660 Oh! 586 00:41:08,660 --> 00:41:10,660 Oh! 587 00:41:10,660 --> 00:41:12,660 Oh! 588 00:41:12,660 --> 00:41:14,660 Oh! Come in me! 589 00:41:14,660 --> 00:41:17,660 Damn! You never done giant! 590 00:41:17,660 --> 00:41:19,660 Oh! Come! 591 00:41:19,660 --> 00:41:21,660 Come! 592 00:41:21,660 --> 00:41:22,660 Come! 593 00:41:22,660 --> 00:41:25,660 We'll find this forever in darkness! 594 00:41:25,660 --> 00:41:27,660 Oh! 595 00:41:27,660 --> 00:41:29,920 (grunting) 596 00:41:29,920 --> 00:41:31,920 [groaning] 597 00:41:31,920 --> 00:41:34,500 (upbeat music) 598 00:41:34,500 --> 00:41:36,800 (hissing) 599 00:41:36,800 --> 00:41:38,800 (gro - exhale) 600 00:41:38,800 --> 00:41:40,920 (mo - exhale) 601 00:41:40,920 --> 00:41:42,940 (mo - exhale) 602 00:41:42,940 --> 00:41:44,560 (mo - exhale) 603 00:41:44,560 --> 00:41:50,560 (upbeat music) 604 00:42:04,440 --> 00:42:07,200 (dramatic music) 605 00:42:07,200 --> 00:42:13,380 (screaming) 606 00:42:13,380 --> 00:42:16,120 (dramatic music) 607 00:42:16,120 --> 00:42:30,920 (gun firing) 608 00:42:30,920 --> 00:42:33,660 (dramatic music) 609 00:42:33,660 --> 00:42:36,400 (dramatic music) 610 00:42:36,400 --> 00:42:39,140 (dramatic music) 611 00:42:39,140 --> 00:42:41,880 (dramatic music) 612 00:42:41,880 --> 00:42:44,640 (dramatic music) 613 00:42:44,640 --> 00:42:47,400 (dramatic music) 614 00:42:47,400 --> 00:42:50,240 (engine rumbling) 615 00:42:50,240 --> 00:42:53,000 (fire crackling) 616 00:42:53,000 --> 00:42:55,340 (footsteps) 617 00:42:55,340 --> 00:42:58,340 [footsteps] 618 00:42:58,340 --> 00:43:21,340 [footsteps] 619 00:43:21,340 --> 00:43:42,460 ♪ (soft music) 620 00:43:42,460 --> 00:43:44,960 ♪ (all sing) 621 00:43:44,960 --> 00:43:47,900 ♪ W A M G M 622 00:43:47,900 --> 00:43:54,620 Emperor Wang is the one for me, without him the planet porno 623 00:43:54,620 --> 00:43:57,900 Would be ever so for Lorno 624 00:43:57,900 --> 00:44:03,900 (Applause) 625 00:44:03,900 --> 00:44:03,900 ( 626 00:44:03,900 --> 00:44:13,900 [ Mumbling ] 627 00:44:13,900 --> 00:44:18,900 ♪ Francis Newberry ♪ 628 00:44:18,900 --> 00:44:46,740 ♪ (dramatic music) 629 00:44:46,740 --> 00:44:48,140 - Tanya! 630 00:44:48,140 --> 00:45:06,140 [music] 631 00:45:06,140 --> 00:45:08,140 Jerkoff! 632 00:45:08,140 --> 00:45:11,140 Fresh! I thought you were Amura. 633 00:45:11,140 --> 00:45:13,140 This is all I could find to wear. 634 00:45:13,140 --> 00:45:16,140 How'd you get away from Wang's palace? 635 00:45:16,140 --> 00:45:20,140 When I discovered Wang's plan to destroy a motor's ship, 636 00:45:20,140 --> 00:45:24,140 I overpowered the guard with a radium gas I developed in Wang's laboratory. 637 00:45:24,140 --> 00:45:27,140 And, disguising myself as a pilot, 638 00:45:27,140 --> 00:45:31,140 followed the bombership and swooped down to rescue you. 639 00:45:31,140 --> 00:45:34,140 What about Dale? 640 00:45:34,140 --> 00:45:36,140 Even at this very moment, 641 00:45:36,140 --> 00:45:39,140 the ceremony which will render Dale and Wang man and wife 642 00:45:39,140 --> 00:45:42,140 draws ever nearer its fateful conclusion. 643 00:45:42,140 --> 00:45:45,140 It's no use flesh. 644 00:45:45,140 --> 00:45:48,140 Alone we would be powerless to stop it. 645 00:45:48,140 --> 00:45:51,140 Fresh look! 646 00:45:51,140 --> 00:45:54,140 I have led an evil life, 647 00:45:54,140 --> 00:45:59,140 and my thoughts have arisen from the seeds of darkness and greed. 648 00:45:59,140 --> 00:46:01,640 Take these stones. 649 00:46:01,640 --> 00:46:04,640 These are the source of my power, 650 00:46:04,640 --> 00:46:10,140 and with them destroy Wang and his insidious schemes. 651 00:46:10,140 --> 00:46:14,140 These, my power pasties, 652 00:46:14,640 --> 00:46:18,640 are the only force that can stop the sex beam. 653 00:46:18,640 --> 00:46:22,440 Once accomplished earthlings, 654 00:46:22,440 --> 00:46:27,240 my spirit shall at last rest in peace. 655 00:46:27,240 --> 00:46:34,740 She was a noble woman, Fresh. 656 00:46:34,740 --> 00:46:37,740 Took a lot of guts. 657 00:46:37,740 --> 00:46:40,840 She was a brave scout. 658 00:46:43,340 --> 00:46:45,340 Come on, Doc, we haven't got much time to lose. 659 00:46:45,340 --> 00:46:50,140 Wait a minute, Doc. I can't go like this. I feel silly. 660 00:46:50,140 --> 00:46:53,340 Don't worry, Fresh. I think I've got something for you in the ship. 661 00:46:53,340 --> 00:47:08,340 (SINGING) 662 00:47:08,340 --> 00:47:10,500 (panting) 663 00:47:10,500 --> 00:47:14,500 - Come on, jerk off. 664 00:47:14,500 --> 00:47:15,620 We gotta stop Wang. 665 00:47:15,620 --> 00:47:19,900 - All right, Fred. - Come on. 666 00:47:19,900 --> 00:47:20,900 - Oh, please. 667 00:47:20,900 --> 00:47:25,940 (panting) 668 00:47:37,120 --> 00:47:38,120 Here they are! 669 00:47:38,120 --> 00:47:41,620 That's right! 670 00:47:41,620 --> 00:47:55,620 You may... 671 00:47:55,620 --> 00:47:59,620 kiss the bride. 672 00:47:59,620 --> 00:48:06,620 Come here, my little bottle cat. 673 00:48:06,620 --> 00:48:09,620 Get away from me, you slimy snail! 674 00:48:09,620 --> 00:48:21,620 That's all for this ransom affair, you turkey. 675 00:48:21,620 --> 00:48:24,620 No, stop! 676 00:48:24,620 --> 00:48:28,620 Don't let him go, Rwang! 677 00:48:28,620 --> 00:48:33,620 Have you delos? 678 00:48:33,620 --> 00:48:36,200 (upbeat music) 679 00:48:36,200 --> 00:48:41,840 - Dammit, shoot! 680 00:48:41,840 --> 00:48:46,840 - I'll take these jerks off. 681 00:48:46,840 --> 00:48:49,420 (upbeat music) 682 00:48:49,420 --> 00:48:56,700 - All right, Wang, where is she? 683 00:48:56,700 --> 00:48:58,100 Where you going, David? 684 00:48:58,100 --> 00:48:59,960 Don't help me if you've got a hand on her. 685 00:48:59,960 --> 00:49:02,320 - You're too late, you fool. 686 00:49:02,320 --> 00:49:07,120 She must spit her chin away, barely a breath, before love's first kiss. 687 00:49:07,120 --> 00:49:11,620 I have been robbed of my beautiful virgin bride. 688 00:49:11,620 --> 00:49:13,700 Shall I give it to her now, fresh? 689 00:49:13,700 --> 00:49:16,040 Not now, Doc. He's been through enough. 690 00:49:31,380 --> 00:49:35,380 If you find her, tell her I love her! 691 00:49:35,380 --> 00:49:45,380 Stop fighting me foolish women, I'm trying to save me! 692 00:49:45,380 --> 00:49:46,380 I'll... 693 00:49:46,380 --> 00:49:48,380 I have robbed the earth girl. 694 00:49:48,380 --> 00:49:49,380 Follow me. 695 00:49:49,380 --> 00:49:57,380 Where are you taking me? 696 00:49:57,380 --> 00:50:09,380 - Oh, no! Take me back! - Just let you... no! Come! Oh, no! 697 00:50:09,380 --> 00:50:25,380 The Earth Girl. 698 00:50:25,380 --> 00:50:34,380 We've been hoping you'd drop in ever since we heard of your opposition to Emperor Wang. 699 00:50:34,380 --> 00:50:39,380 But perhaps I should explain. 700 00:50:39,380 --> 00:50:52,380 I am Chief Nelly, commander of the vast and powerful Amazon Underground Apporno, 701 00:50:52,380 --> 00:50:59,980 An organization solely devoted to the overthrow of Wang and his corrupt male-savviness regime. 702 00:50:59,980 --> 00:51:02,180 But what does that have to do with me? 703 00:51:02,180 --> 00:51:09,180 Our spies have been watching you closely. 704 00:51:09,180 --> 00:51:15,180 Because of your determined and fragrant dislike of Wang and his cohorts, 705 00:51:15,180 --> 00:51:21,180 we have decided to initiate you into our ranks. 706 00:51:21,180 --> 00:51:23,180 But I'm with the Earth Man, such Gordon. 707 00:51:23,180 --> 00:51:25,180 You will be more used here with us. 708 00:51:25,180 --> 00:51:27,180 No. 709 00:51:27,180 --> 00:51:29,180 No. 710 00:51:29,180 --> 00:51:31,180 No. 711 00:51:31,180 --> 00:51:33,180 No. 712 00:51:33,180 --> 00:51:35,180 No. 713 00:51:35,180 --> 00:51:37,180 No. 714 00:51:37,180 --> 00:51:39,180 No. 715 00:51:39,180 --> 00:51:41,180 No. 716 00:51:41,180 --> 00:51:43,180 No. 717 00:51:43,180 --> 00:51:45,180 Wait. What are you doing? 718 00:51:45,180 --> 00:51:47,180 I've got to get back to play. 719 00:51:47,180 --> 00:51:49,180 No. 720 00:51:49,180 --> 00:52:11,540 ♪ (piano music) 721 00:52:11,540 --> 00:52:12,980 (whistle blows) 722 00:52:12,980 --> 00:52:16,840 - Ranch information for selection and inspection! 723 00:52:16,840 --> 00:52:21,840 [chatter] 724 00:52:21,840 --> 00:52:26,840 [chatter] 725 00:52:26,840 --> 00:52:31,840 [chatter] 726 00:52:31,840 --> 00:52:35,840 [chatter] 727 00:52:35,840 --> 00:52:40,840 Very nice face. Very pretty. 728 00:52:40,840 --> 00:52:43,840 Nice nipple. Oh yes. 729 00:52:43,840 --> 00:52:44,840 Hmm. 730 00:52:44,840 --> 00:52:46,960 Pretty hair. 731 00:52:46,960 --> 00:52:48,160 Nice. 732 00:52:48,160 --> 00:52:49,440 Shiny. 733 00:52:49,440 --> 00:52:52,240 What are you doing to your nipples, Eric? 734 00:52:52,240 --> 00:52:54,400 They look very nice. 735 00:52:54,400 --> 00:52:55,480 Very nice. 736 00:52:55,480 --> 00:52:57,600 Place is nice. Turn around. 737 00:52:57,600 --> 00:52:58,640 Let's see. 738 00:52:58,640 --> 00:53:00,960 I've been here. Let's see. 739 00:53:00,960 --> 00:53:02,320 Oh, yeah. Real nice. 740 00:53:02,320 --> 00:53:03,920 Very nice. 741 00:53:03,920 --> 00:53:05,160 Nice bottom. 742 00:53:05,160 --> 00:53:11,840 No. No good. 743 00:53:12,760 --> 00:53:13,760 Step forward. 744 00:53:13,760 --> 00:53:18,760 Oh, excellent, excellent. 745 00:53:18,760 --> 00:53:20,560 Prepare yourself, you'll do. 746 00:53:20,560 --> 00:53:25,680 (singing in foreign language) 747 00:53:41,320 --> 00:53:43,480 (panting) 748 00:53:43,480 --> 00:53:50,680 (gasping) 749 00:53:50,680 --> 00:53:53,220 - Lush! 750 00:53:53,220 --> 00:53:54,060 Lush! 751 00:53:54,060 --> 00:53:55,060 Lush! 752 00:53:55,060 --> 00:53:56,120 No! 753 00:53:56,120 --> 00:53:58,020 No, get away! 754 00:53:58,020 --> 00:53:59,560 Lush! 755 00:53:59,560 --> 00:54:00,400 No, no! 756 00:54:00,400 --> 00:54:03,500 (crying) 757 00:54:03,500 --> 00:54:06,840 Get away, get away! 758 00:54:06,840 --> 00:54:09,780 (crying) 759 00:54:09,780 --> 00:54:10,900 Lush! 760 00:54:10,900 --> 00:54:13,240 (screaming) 761 00:54:13,240 --> 00:54:17,400 Jerk off. 762 00:54:17,400 --> 00:54:19,360 I hear Dale, she's in some sort of trouble. 763 00:54:19,360 --> 00:54:21,360 Jerk off, I hear Dale, she's in some sort of trouble. 764 00:54:21,360 --> 00:54:22,200 - Dale! 765 00:54:22,200 --> 00:54:27,280 - Get away, get away! 766 00:54:27,280 --> 00:54:31,540 - We're in some sort of pit, Doc. 767 00:54:31,540 --> 00:54:34,040 (piano music) 768 00:54:34,040 --> 00:54:36,540 (piano music) 769 00:54:36,540 --> 00:54:39,040 (piano music) 770 00:54:39,040 --> 00:54:41,380 (whimpering) 771 00:54:41,380 --> 00:54:43,720 (whimpering) 772 00:54:43,720 --> 00:54:45,800 (crying) 773 00:54:45,800 --> 00:54:48,560 (dramatic music) 774 00:54:48,560 --> 00:54:50,900 (whimpering) 775 00:54:50,900 --> 00:54:53,240 (whimpering) 776 00:54:53,240 --> 00:54:55,980 (dramatic music) 777 00:54:55,980 --> 00:54:57,980 (crying) 778 00:54:57,980 --> 00:55:00,140 (sobbing) 779 00:55:00,140 --> 00:55:02,220 (crying) 780 00:55:02,220 --> 00:55:04,220 (crying) 781 00:55:04,220 --> 00:55:06,300 (crying) 782 00:55:06,300 --> 00:55:08,300 [crying] 783 00:55:34,180 --> 00:55:36,180 Let me try. Try to get us out of here. 784 00:55:36,180 --> 00:55:45,180 Didn't work. 785 00:55:45,180 --> 00:55:47,180 Stand back, Flash. 786 00:55:47,180 --> 00:55:57,180 Come on, Doc. 787 00:55:57,180 --> 00:55:58,840 (thudding) 788 00:55:58,840 --> 00:56:14,000 ( 789 00:56:14,000 --> 00:56:16,000 There she is, Doc. 790 00:56:16,000 --> 00:56:17,000 Good Lord, Flesch, they're Dykes. 791 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 Dykes! 792 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 (screaming) 793 00:56:21,000 --> 00:56:25,000 Aren't any of you try anything now? 794 00:56:25,000 --> 00:56:28,000 I've got the power pasties and I know how to use them. 795 00:56:28,000 --> 00:56:31,000 You get back there with the others. 796 00:56:31,000 --> 00:56:33,500 I know your kind. 797 00:56:33,500 --> 00:56:37,500 Now, what were you doing down here? 798 00:56:37,500 --> 00:56:39,500 What were you doing with there? 799 00:56:39,500 --> 00:56:41,500 Get back there! 800 00:56:41,500 --> 00:56:53,000 You're gone! 801 00:56:53,000 --> 00:56:55,260 (growling) 802 00:56:55,260 --> 00:56:57,920 (loud splashing) 803 00:56:57,920 --> 00:57:00,580 (loud thudding) 804 00:57:00,580 --> 00:57:02,840 (growling) 805 00:57:02,840 --> 00:57:05,100 (growling) 806 00:57:05,100 --> 00:57:29,940 - No, no, you might as well crash. 807 00:57:29,940 --> 00:57:32,200 (growling) 808 00:57:32,200 --> 00:57:34,460 (growling) 809 00:57:34,460 --> 00:57:36,620 (yelling) 810 00:57:36,620 --> 00:57:38,880 (growling) 811 00:57:38,880 --> 00:57:40,960 (shouts) 812 00:57:40,960 --> 00:57:43,700 (pig squealing) 813 00:57:43,700 --> 00:57:46,040 (screaming) 814 00:57:46,040 --> 00:57:48,380 (screaming) 815 00:57:48,380 --> 00:57:50,720 (screaming) 816 00:57:50,720 --> 00:57:52,880 (yelling) 817 00:57:52,880 --> 00:57:55,140 (growling) 818 00:57:55,140 --> 00:57:57,140 (screaming) 819 00:57:57,140 --> 00:57:59,480 (screaming) 820 00:57:59,480 --> 00:58:01,740 (growling) 821 00:58:01,740 --> 00:58:04,000 (growling) 822 00:58:04,000 --> 00:58:06,260 (growling) 823 00:58:06,260 --> 00:58:09,100 (loud screeching) 824 00:58:09,100 --> 00:58:11,360 (growling) 825 00:58:11,360 --> 00:58:13,700 (sniffing) 826 00:58:13,700 --> 00:58:15,960 (growling) 827 00:58:15,960 --> 00:58:18,220 (growling) 828 00:58:18,220 --> 00:58:20,460 (growling) 829 00:58:20,460 --> 00:58:22,720 (growling) 830 00:58:22,720 --> 00:58:24,980 (growling) 831 00:58:24,980 --> 00:58:27,240 (growling) 832 00:58:27,240 --> 00:58:30,080 (horses neighing) 833 00:58:30,080 --> 00:58:32,340 (growling) 834 00:58:32,340 --> 00:58:34,500 (yelling) 835 00:58:34,500 --> 00:58:36,660 (yelling) 836 00:58:36,660 --> 00:58:38,900 (growling) 837 00:58:38,900 --> 00:58:41,140 (growling) 838 00:58:41,140 --> 00:58:43,480 (screaming) 839 00:58:43,480 --> 00:58:45,740 (growling) 840 00:58:45,740 --> 00:58:47,740 [screaming] 841 00:58:47,740 --> 00:58:50,000 (growling) 842 00:58:50,000 --> 00:58:52,260 (growling) 843 00:58:52,260 --> 00:58:54,440 (yelling) 844 00:58:54,440 --> 00:58:56,600 (yelling) 845 00:58:56,600 --> 00:58:58,760 (yelling) 846 00:58:58,760 --> 00:59:01,080 (screaming) 847 00:59:01,080 --> 00:59:03,400 (screaming) 848 00:59:03,400 --> 00:59:05,400 (yells) 849 00:59:05,400 --> 00:59:07,740 (screaming) 850 00:59:07,740 --> 00:59:10,080 (screaming) 851 00:59:10,080 --> 00:59:15,780 (screaming) 852 00:59:15,780 --> 00:59:20,700 (upbeat music) 853 00:59:20,700 --> 00:59:27,700 [Music] 854 00:59:27,700 --> 00:59:30,700 [Music] 855 00:59:30,700 --> 00:59:36,700 [Music] 856 00:59:36,700 --> 00:59:42,700 But what happened to it, Fresh? 857 00:59:42,700 --> 00:59:47,700 An arrow. A poison-tipped arrow, in fact. 858 00:59:47,700 --> 00:59:52,700 Whoever you are, we owe you our lives. 859 00:59:52,700 --> 01:00:00,700 Nonsense. I was happy to do it, for you see, I'm Prince Precious, rightful heir to the throne of porno. 860 01:00:00,700 --> 01:00:09,700 Years ago, this planet was a veritable paradise, but Wang, a maniacal botanist whose organ was devoured by a crazed penis flytrap, 861 01:00:09,700 --> 01:00:12,700 could not tolerate the existence of so much pleasure. 862 01:00:12,700 --> 01:00:16,540 so much pleasure. And so, banding together an army of the 863 01:00:16,540 --> 01:00:21,900 infinite and frustrated, and armed with a small but effective sex ray, plunged my 864 01:00:21,900 --> 01:00:28,700 palace into carnal chaos, and took it over, exiling me and my few advisors to 865 01:00:28,700 --> 01:00:34,460 what is now known as the Forest Kingdom. Then you feel that together we might put 866 01:00:34,460 --> 01:00:40,220 an end to Wang's savage reign. And that our new cosmic friendship might inspire 867 01:00:40,220 --> 01:00:47,220 an everlasting bond of kindness and love between the peoples of this planet and yours. 868 01:00:47,220 --> 01:00:53,620 If there's anything I can ever do to repay you. 869 01:00:53,620 --> 01:00:56,620 [music playing] 870 01:00:56,620 --> 01:01:17,260 ♪ (soft music) 871 01:01:17,260 --> 01:01:20,200 (water splashing) 872 01:01:20,200 --> 01:01:23,040 (water splashing) 873 01:01:23,040 --> 01:01:30,200 (pl DEC 874 01:01:30,200 --> 01:01:35,420 - laughter) 875 01:01:35,420 --> 01:01:37,540 (po WWII 876 01:01:37,540 --> 01:01:48,100 (laughter) 877 01:01:48,100 --> 01:01:52,640 (app reporters falling productively) 878 01:01:52,720 --> 01:01:57,720 Oh, oh, oh, no! 879 01:01:57,720 --> 01:02:02,220 Oh, oh, oh, no! 880 01:02:02,220 --> 01:02:05,220 Stay a while, Fles. The fun's just beginning. 881 01:02:05,220 --> 01:02:07,720 I'd like to precious, but I can't. 882 01:02:07,720 --> 01:02:11,220 I better get back to the lab with Dr. Jerkoff and help him work on the destruct of him. 883 01:02:11,220 --> 01:02:13,720 Come. I'll go with you. 884 01:02:13,720 --> 01:02:16,720 (children laughing) 885 01:02:16,720 --> 01:02:18,980 (laughing) 886 01:02:18,980 --> 01:02:21,640 (woman screams) 887 01:02:21,640 --> 01:02:24,640 (children laughing) 888 01:02:24,640 --> 01:02:26,640 (children laughing) 889 01:02:52,760 --> 01:02:54,760 Fresh, I was just going to send for you. 890 01:02:54,760 --> 01:02:55,760 What? 891 01:02:55,760 --> 01:02:59,760 What happened, Doc? 892 01:02:59,760 --> 01:03:01,760 Any scientist could tell you, Fresh. 893 01:03:01,760 --> 01:03:08,760 The beam is finished and ready to be tested. 894 01:03:08,760 --> 01:03:10,760 Now, if my calculations are correct, 895 01:03:10,760 --> 01:03:13,760 one blast from my device and Wang's odious sex ray 896 01:03:13,760 --> 01:03:16,760 will be utterly smashed to smithereens. 897 01:03:16,760 --> 01:03:17,760 Well, how does it work, Doc? 898 01:03:17,760 --> 01:03:18,760 I'll show you. 899 01:03:18,760 --> 01:03:21,760 First, we have to attach the power pasties. 900 01:03:21,760 --> 01:03:23,760 Let me help you out. 901 01:03:23,760 --> 01:03:29,760 Now over there is a scared model of Wang's sex ray. 902 01:03:29,760 --> 01:03:33,760 Surrounded by an electro magnesium force field so impervious 903 01:03:33,760 --> 01:03:36,760 that were it not for the energy of Queen Amora's power pasties, 904 01:03:36,760 --> 01:03:39,760 we could never hope to destroy it. 905 01:03:39,760 --> 01:03:41,760 Now stand back. 906 01:03:41,760 --> 01:03:45,760 Watch this. 907 01:03:48,760 --> 01:03:51,160 - Wow. - Fantastic, Doctor. 908 01:03:51,160 --> 01:03:53,260 - That's incredible. - Congratulations. 909 01:03:53,260 --> 01:03:54,360 Congratulations. 910 01:03:54,360 --> 01:03:55,760 It works, Jirgof. 911 01:03:55,760 --> 01:03:57,560 It's the eighth wonder of the world. 912 01:03:57,560 --> 01:03:58,760 I knew it would. 913 01:03:58,760 --> 01:04:02,160 Then all we have to do is mount her in the ship 914 01:04:02,160 --> 01:04:05,160 and blow Wang's evil ray to arms. 915 01:04:05,160 --> 01:04:07,160 Then we can go home, can't we, Flash? 916 01:04:07,160 --> 01:04:09,360 With good luck and good weather, Dale. 917 01:04:09,360 --> 01:04:10,860 We'll be home tomorrow night. 918 01:04:10,860 --> 01:04:12,360 Oh, Flash. 919 01:04:12,360 --> 01:04:13,760 Let me prepare the ship. 920 01:04:13,760 --> 01:04:15,360 - Yes. - To the ship. 921 01:04:15,360 --> 01:04:22,360 ship. 922 01:04:22,360 --> 01:04:35,680 Your loneness. 923 01:04:35,680 --> 01:04:37,640 The earthmen have invented a gun 924 01:04:37,640 --> 01:04:40,800 with which they plan to destroy a sex ray. 925 01:04:40,800 --> 01:04:42,120 I have had enough of these 926 01:04:42,120 --> 01:04:43,420 medallers. 927 01:04:43,420 --> 01:04:47,660 They have interfered with the affairs of my regime for the very last time, 928 01:04:47,660 --> 01:04:51,340 and they will be stopped. 929 01:04:51,340 --> 01:04:53,340 He... 930 01:04:53,340 --> 01:04:57,180 Now listen carefully. 931 01:04:57,180 --> 01:05:00,180 (suspenseful music) 932 01:05:00,180 --> 01:05:18,640 - Doc, we're getting close to Wang's palace. 933 01:05:18,640 --> 01:05:20,100 - Just one more minute fresh. 934 01:05:20,100 --> 01:05:21,160 I'm almost ready. 935 01:05:21,160 --> 01:05:26,180 Careful! 936 01:05:26,180 --> 01:05:29,260 This device has a delicate electromagnetic balance. 937 01:05:29,260 --> 01:05:32,020 Any disturbance could blow us all to atoms. 938 01:05:32,020 --> 01:05:35,860 There it is, Jerkoff, the sex ray. 939 01:05:35,860 --> 01:05:44,240 It's the forest flyer, sound the alarm. 940 01:05:44,240 --> 01:05:50,360 They spotted us, Jerkoff, get ready. 941 01:05:50,360 --> 01:05:52,700 (footsteps) 942 01:05:52,700 --> 01:05:58,040 - Now! 943 01:05:58,040 --> 01:06:00,800 (dramatic music) 944 01:06:00,800 --> 01:06:02,880 - Stop him! 945 01:06:02,880 --> 01:06:07,220 (screaming) 946 01:06:07,220 --> 01:06:08,880 - Get right past me! 947 01:06:08,880 --> 01:06:16,260 Pull the ship up quick. 948 01:06:16,260 --> 01:06:19,600 It's back! 949 01:06:19,600 --> 01:06:21,600 Let me give it a try. 950 01:06:21,600 --> 01:06:30,100 Fresh, we're doomed! 951 01:06:30,100 --> 01:06:32,440 (screaming) 952 01:06:32,440 --> 01:06:52,960 - We stopped falling, what's happened? 953 01:06:52,960 --> 01:06:55,260 - We've fallen into some sort of magnetic beam. 954 01:06:55,260 --> 01:06:57,160 It's drawing us safely down. 955 01:06:57,160 --> 01:06:59,660 - But why would Wayne want to save us? 956 01:06:59,660 --> 01:07:01,660 He doesn't. Look! 957 01:07:01,660 --> 01:07:04,000 (screaming) 958 01:07:04,000 --> 01:07:06,760 (dramatic music) 959 01:07:06,760 --> 01:07:26,680 ♪ (dramatic music) 960 01:07:26,680 --> 01:07:30,720 (thunder rumbling) 961 01:07:30,720 --> 01:07:33,060 (explosions) 962 01:07:33,060 --> 01:07:36,900 (explosion) 963 01:07:36,900 --> 01:07:41,560 (playful music) 964 01:07:41,560 --> 01:07:44,140 (upbeat music) 965 01:07:44,140 --> 01:08:12,140 [Music] 966 01:08:12,140 --> 01:08:17,720 [MUSIC PLAYING] 967 01:08:17,720 --> 01:08:20,200 When last seen, our hapless heroes 968 01:08:20,200 --> 01:08:22,440 were about to be crunched into oblivion 969 01:08:22,440 --> 01:08:25,320 by the perverted wangs chomping jaws. 970 01:08:25,320 --> 01:08:27,480 Is there no justice on porno? 971 01:08:27,480 --> 01:08:28,960 [SCREAMING] 972 01:08:28,960 --> 01:08:33,120 [MUSIC PLAYING] 973 01:08:33,120 --> 01:08:34,200 Dale, this is yours. 974 01:08:34,200 --> 01:08:39,720 Dr. Gerthal? 975 01:08:39,720 --> 01:08:41,720 Here's one for you, Flash. 976 01:08:41,720 --> 01:08:44,720 [engine revving] 977 01:08:44,720 --> 01:08:47,720 [engine revving] 978 01:08:47,720 --> 01:08:49,720 [engine revving] 979 01:08:49,720 --> 01:08:51,720 [engine revving] 980 01:08:51,720 --> 01:08:53,720 [engine revving] 981 01:08:53,720 --> 01:08:55,720 Dale! 982 01:08:55,720 --> 01:08:57,720 Are you all right? 983 01:08:57,720 --> 01:08:59,720 I'm all right, Flash. 984 01:08:59,720 --> 01:09:03,720 It's really a shame about that other guy. 985 01:09:03,720 --> 01:09:06,720 Stealing your pasties like that. 986 01:09:06,720 --> 01:09:08,720 And he was my best boy. 987 01:09:08,720 --> 01:09:11,720 Whatever happened to the other fellow? 988 01:09:11,720 --> 01:09:15,720 We only had four parachutes. 989 01:09:15,720 --> 01:09:17,720 Oh. 990 01:09:35,720 --> 01:09:37,720 Come on, we gotta get the wag. 991 01:09:37,720 --> 01:09:44,720 Come on, Trish, let's go. Hurry up. 992 01:09:44,720 --> 01:09:46,720 Stand firm and improve. 993 01:09:46,720 --> 01:09:49,460 (dramatic music) 994 01:09:49,460 --> 01:09:51,860 - Come on, Trudges, let's go. 995 01:09:51,860 --> 01:09:53,200 Hurry up. 996 01:09:53,200 --> 01:09:55,700 - Yeah, for a minute, through. 997 01:09:55,700 --> 01:10:00,940 (dramatic music) 998 01:10:00,940 --> 01:10:14,280 - There he goes, that's him. 999 01:10:14,280 --> 01:10:17,120 (thunder rumbling) 1000 01:10:17,120 --> 01:10:24,960 (thunder rumbling) 1001 01:10:24,960 --> 01:10:27,800 (water splashing) 1002 01:10:27,800 --> 01:10:40,940 (giggling) 1003 01:10:40,940 --> 01:10:43,780 (water splashing) 1004 01:10:43,780 --> 01:10:58,300 (screaming) 1005 01:10:58,300 --> 01:11:05,140 - Your struggles are useless. 1006 01:11:05,140 --> 01:11:10,800 You are trapped and you shall not live. 1007 01:11:10,800 --> 01:11:16,000 I have tolerated your feeble attempts to thwart me for the very last time. 1008 01:11:16,000 --> 01:11:22,600 We have ways of dealing with you, Yankee. 1009 01:11:22,600 --> 01:11:32,200 See how you like my royal flush, earthly guy. 1010 01:11:32,200 --> 01:11:39,800 What is it? A throne! It's over here! 1011 01:11:40,800 --> 01:11:46,800 What have ya got for you! 1012 01:11:46,800 --> 01:11:57,900 There used to be ... 1013 01:11:57,900 --> 01:12:03,300 That's it, earthly. Goodbye, Gordon! 1014 01:12:03,300 --> 01:12:08,600 Sweet dreams, half an hour before you! 1015 01:12:09,200 --> 01:12:12,040 (water splashing) 1016 01:12:12,040 --> 01:12:17,880 - Bye. 1017 01:12:17,880 --> 01:12:18,720 - Bye. 1018 01:12:18,720 --> 01:12:19,880 (laughing) 1019 01:12:19,880 --> 01:12:21,420 - Nice knowing you, Fred. 1020 01:12:21,420 --> 01:12:22,420 - Yes, of course. 1021 01:12:22,420 --> 01:12:23,420 - Thank you. 1022 01:12:23,420 --> 01:12:27,360 (screaming) 1023 01:12:27,360 --> 01:12:29,700 (crashing) 1024 01:12:29,700 --> 01:12:32,540 (water splashing) 1025 01:12:32,540 --> 01:12:37,540 (upbeat music) 1026 01:12:37,540 --> 01:12:40,340 ♪ Fresh Gordon is dead ♪ 1027 01:12:40,340 --> 01:12:44,280 ♪ Hey, fresh Gordon is dead ♪ 1028 01:12:44,280 --> 01:12:47,320 ♪ Hey, fresh Gordon is dead ♪ 1029 01:12:47,320 --> 01:12:49,220 ♪ Gordon is dead ♪ 1030 01:12:49,220 --> 01:12:52,320 ♪ Fresh Gordon is dead ♪ 1031 01:12:52,320 --> 01:12:55,900 ♪ Baby, fresh Gordon is dead ♪ 1032 01:12:55,900 --> 01:12:58,480 (upbeat music) 1033 01:13:05,460 --> 01:13:10,460 ♪ Flesh, goodness, flesh, goodness, flesh ♪ 1034 01:13:10,460 --> 01:13:17,140 ♪ Flesh is flesh, flesh is flesh ♪ 1035 01:13:17,140 --> 01:13:22,140 ♪ Flesh, goodness, flesh, flesh, flesh ♪ 1036 01:13:22,140 --> 01:13:26,380 (dramatic music) 1037 01:13:26,380 --> 01:13:29,140 (dramatic music) 1038 01:13:29,140 --> 01:13:38,560 (crowd murmuring) 1039 01:13:38,560 --> 01:13:45,100 - Your lones! 1040 01:13:45,100 --> 01:13:47,440 (screaming) 1041 01:13:47,440 --> 01:13:53,440 Oh great importantite, I have done as you commanded 1042 01:13:53,440 --> 01:13:56,000 and I brought you under the power jewels. 1043 01:13:56,000 --> 01:14:00,340 Though the Earthmen cannot now destroy the sex beam, they're alive and loose in the palace. 1044 01:14:00,340 --> 01:14:04,340 Never mind that! I have dealt with them already. Give me the jewel. 1045 01:14:04,340 --> 01:14:11,920 Did the nasty spy frighten my babies? 1046 01:14:11,920 --> 01:14:20,760 Never mind that. Little Wangy-Pangy is going to take care of you all. 1047 01:14:23,340 --> 01:14:27,940 Wang he favors you with a tree kit. 1048 01:14:27,940 --> 01:14:32,340 My little peanut butter cup. 1049 01:14:32,340 --> 01:14:34,600 (giggling) 1050 01:14:34,600 --> 01:14:59,160 - What do you mean it's stuck? 1051 01:14:59,160 --> 01:15:00,360 - It's stuck! 1052 01:15:00,360 --> 01:15:02,360 Stock what do you mean? 1053 01:15:02,360 --> 01:15:20,460 Let me have him flesh I've been waiting for this moment for a long time 1054 01:15:20,460 --> 01:15:22,460 That's all, Wang! Where is it? 1055 01:15:22,460 --> 01:15:24,460 You guess! 1056 01:15:24,460 --> 01:15:33,460 Is it getting warm? 1057 01:15:33,460 --> 01:15:35,460 All very warm. 1058 01:15:35,460 --> 01:15:37,460 Is it getting fresh? 1059 01:15:37,460 --> 01:15:39,460 Oh, that's not it. 1060 01:15:39,460 --> 01:15:42,460 (suspenseful music) 1061 01:15:42,460 --> 01:16:01,060 - You can add Jule. 1062 01:16:01,060 --> 01:16:04,400 (Jule screaming) 1063 01:16:04,400 --> 01:16:06,200 - Can't you add Jule this minute to your hair? 1064 01:16:06,200 --> 01:16:08,460 - Oh, I can't, it's stuck! 1065 01:16:08,460 --> 01:16:09,960 What do you mean it's stuck? 1066 01:16:09,960 --> 01:16:10,960 Give me that jaw! 1067 01:16:10,960 --> 01:16:12,960 (screaming) 1068 01:16:12,960 --> 01:16:13,960 - I can't! 1069 01:16:13,960 --> 01:16:14,960 - Idiots! 1070 01:16:14,960 --> 01:16:17,460 You thought you could defy me, 1071 01:16:17,460 --> 01:16:21,960 but you will be yet to tangle with my rapist robot. 1072 01:16:21,960 --> 01:16:24,220 (laughing) 1073 01:16:24,220 --> 01:16:32,220 - It's stuck! 1074 01:16:32,220 --> 01:16:37,220 (footsteps) 1075 01:16:37,220 --> 01:16:41,220 (footsteps) 1076 01:16:41,220 --> 01:16:46,220 (footsteps) 1077 01:16:46,220 --> 01:16:50,220 (footsteps) 1078 01:16:50,220 --> 01:16:56,220 (screaming) 1079 01:16:56,220 --> 01:16:58,220 (laughing) 1080 01:16:58,220 --> 01:17:02,020 Oh, I wish I had a picture of this. 1081 01:17:02,020 --> 01:17:04,060 Wait, that's all this melody in here. 1082 01:17:04,060 --> 01:17:06,980 Flash! 1083 01:17:06,980 --> 01:17:23,200 What a way to go, eh, earth man? 1084 01:17:23,200 --> 01:17:26,700 In a flash of mechanical ecstasy. 1085 01:17:26,700 --> 01:17:29,040 (screaming) 1086 01:17:29,040 --> 01:17:31,380 (screaming) 1087 01:17:31,380 --> 01:17:32,560 - [Man] Flush! 1088 01:17:32,560 --> 01:17:34,600 - Flush! 1089 01:17:34,600 --> 01:17:36,580 Flush! 1090 01:17:36,580 --> 01:17:38,560 Flush! 1091 01:17:38,560 --> 01:17:39,800 - No! - Flush! 1092 01:17:39,800 --> 01:17:42,220 (chattering) 1093 01:17:42,220 --> 01:18:00,880 - Fools! 1094 01:18:00,880 --> 01:18:02,880 What do you think you're doing? 1095 01:18:02,880 --> 01:18:04,880 What a way to go, eh, Wang? 1096 01:18:04,880 --> 01:18:10,880 You have not heard the last of Wang! 1097 01:18:10,880 --> 01:18:17,880 You have not heard the last of Wayne! 1098 01:18:17,880 --> 01:18:33,000 Wes, come on. 1099 01:18:33,000 --> 01:18:34,000 We can't let Wayne get away. 1100 01:18:34,000 --> 01:18:35,000 Never mind, Wayne, now. 1101 01:18:35,000 --> 01:18:37,400 We have to get the jewel and save the earth. 1102 01:18:37,400 --> 01:18:39,000 That reminds me. 1103 01:18:39,000 --> 01:18:43,000 Oh... Oh... Oh...! 1104 01:18:43,000 --> 01:18:49,000 I can't! I can't! 1105 01:18:49,000 --> 01:18:51,000 Spit it out! 1106 01:18:51,000 --> 01:18:53,000 It's stuck! 1107 01:18:53,000 --> 01:18:55,500 (dog barking) 1108 01:19:20,360 --> 01:19:25,360 A plague, a pox, a pestilence, a storm. 1109 01:19:25,360 --> 01:19:29,360 Anything, anything, oh great one, 1110 01:19:29,360 --> 01:19:34,360 the fate of all evil rests in your hands. 1111 01:19:34,360 --> 01:19:40,360 Arise, arise and destroy your enemies 1112 01:19:40,360 --> 01:19:46,360 and avenge the glorious cause of perversion. 1113 01:19:46,360 --> 01:20:01,880 ♪ (dramatic music) 1114 01:20:01,880 --> 01:20:05,980 ♪ Oh boy 1115 01:20:05,980 --> 01:20:10,180 ♪ I just love murder 1116 01:20:10,180 --> 01:20:12,380 - Out of my way you little fox 1117 01:20:12,380 --> 01:20:14,640 (laughing) 1118 01:20:14,640 --> 01:20:26,220 - Monster's work is never done. 1119 01:20:26,220 --> 01:20:29,180 Oh. 1120 01:20:29,180 --> 01:20:31,840 (ominous music) 1121 01:20:31,840 --> 01:20:32,880 Mmm. 1122 01:20:32,880 --> 01:20:46,160 Oh, fuck. 1123 01:20:46,160 --> 01:20:49,160 Put it upstairs. 1124 01:20:49,160 --> 01:20:51,960 - Stop. - Hurry up, Ruchers. 1125 01:20:51,960 --> 01:20:53,400 Look. 1126 01:20:53,400 --> 01:20:56,040 Listen. 1127 01:20:56,040 --> 01:21:01,280 Too late now, my imbecilic siblings. 1128 01:21:01,720 --> 01:21:05,160 The sex ray is too good for your Earth. 1129 01:21:05,160 --> 01:21:10,440 I'm going to burn your fucking planet to a fucking crisp. 1130 01:21:10,440 --> 01:21:15,080 Watch your back. 1131 01:21:15,080 --> 01:21:18,040 Well... 1132 01:21:18,040 --> 01:21:20,280 Oh... 1133 01:21:20,280 --> 01:21:24,040 Delightful. 1134 01:21:30,600 --> 01:21:31,800 He's got Dale! 1135 01:21:31,800 --> 01:21:32,680 Quick, Rudolph! 1136 01:21:32,680 --> 01:21:35,140 Use the restrictor beam and kill him! 1137 01:21:35,140 --> 01:21:39,220 (screaming) 1138 01:21:39,220 --> 01:21:40,580 - I dare not! 1139 01:21:40,580 --> 01:21:43,880 At this distance, there's too great a risk of hitting Dale. 1140 01:21:43,880 --> 01:21:46,560 This only we could get closer. 1141 01:21:46,560 --> 01:21:48,520 - Wait a minute! 1142 01:21:48,520 --> 01:21:50,020 We'll use Wang's rocket ship! 1143 01:21:50,020 --> 01:21:50,860 Come on! 1144 01:21:50,860 --> 01:21:54,360 (dramatic music) 1145 01:21:54,360 --> 01:21:57,300 - Ah, you and I are going to be good, friend. 1146 01:21:57,300 --> 01:21:58,460 Could you? 1147 01:21:58,460 --> 01:22:01,700 (dramatic music) 1148 01:22:01,700 --> 01:22:02,540 - Now. 1149 01:22:02,540 --> 01:22:05,780 Wow. 1150 01:22:05,780 --> 01:22:10,860 (crying) 1151 01:22:10,860 --> 01:22:16,040 Well, this is the Tower of Murder, 1152 01:22:16,040 --> 01:22:18,040 and it's where I hang out. 1153 01:22:18,040 --> 01:22:20,780 (dramatic music) 1154 01:22:20,780 --> 01:22:23,120 - Oh no! 1155 01:22:23,120 --> 01:22:27,520 (crying) 1156 01:22:27,520 --> 01:22:29,520 Are you having a good time? 1157 01:22:29,520 --> 01:22:38,520 Oh, God! 1158 01:22:38,520 --> 01:22:42,520 Oh, my! 1159 01:22:42,520 --> 01:22:43,520 Flash! 1160 01:22:43,520 --> 01:22:44,520 Flash, David! 1161 01:22:44,520 --> 01:22:45,520 Oh! 1162 01:22:45,520 --> 01:22:47,520 God, it's high! 1163 01:22:47,520 --> 01:22:54,520 Oh! 1164 01:22:54,520 --> 01:22:55,520 Oh, my! 1165 01:22:55,520 --> 01:22:57,680 (snoring) 1166 01:22:57,680 --> 01:23:03,360 - I wonder how you'd look in black, now, Lons. 1167 01:23:03,360 --> 01:23:08,600 What do you think of that? 1168 01:23:08,600 --> 01:23:12,940 (screaming) 1169 01:23:12,940 --> 01:23:15,280 (screaming) 1170 01:23:15,280 --> 01:23:17,280 (screaming) 1171 01:23:17,280 --> 01:23:19,280 (whimpering) 1172 01:23:19,280 --> 01:23:21,280 (screaming) 1173 01:23:21,280 --> 01:23:23,280 (sniffing) 1174 01:23:23,280 --> 01:23:25,280 Oh. 1175 01:23:25,280 --> 01:23:27,280 Mmm. 1176 01:23:27,280 --> 01:23:29,280 (whimpering) 1177 01:23:29,280 --> 01:23:31,280 (whimpering) 1178 01:23:31,280 --> 01:23:33,280 (whimpering) 1179 01:23:33,280 --> 01:23:35,280 (whimpering) 1180 01:23:35,280 --> 01:23:37,280 (whimpering) 1181 01:23:37,280 --> 01:23:39,280 (whimpering) 1182 01:23:39,280 --> 01:23:41,280 (whimpering) 1183 01:23:41,280 --> 01:23:43,280 I just wanted to say... 1184 01:23:43,280 --> 01:23:45,280 Look at your tits. 1185 01:23:45,280 --> 01:23:47,280 (screaming) 1186 01:23:47,280 --> 01:23:49,280 There she is, Doc. 1187 01:23:49,280 --> 01:23:51,280 (screaming) 1188 01:23:51,280 --> 01:24:01,280 (screaming) 1189 01:24:01,280 --> 01:24:04,280 Oh, you're getting serious. 1190 01:24:04,280 --> 01:24:06,280 Okay, Doc, get ready. 1191 01:24:06,280 --> 01:24:08,280 Ready, Frish. 1192 01:24:08,280 --> 01:24:10,280 (screaming) 1193 01:24:10,280 --> 01:24:11,480 Okay, Doc, get ready. 1194 01:24:11,480 --> 01:24:12,780 Ready, fresh. 1195 01:24:12,780 --> 01:24:15,080 Fire! 1196 01:24:15,080 --> 01:24:20,780 Doc, you missed! 1197 01:24:20,780 --> 01:24:21,880 You know I missed. 1198 01:24:21,880 --> 01:24:22,880 I'll get him. 1199 01:24:22,880 --> 01:24:25,280 Now... 1200 01:24:25,280 --> 01:24:28,280 I never... 1201 01:24:38,880 --> 01:24:40,880 Up yours, Gordon. 1202 01:24:40,880 --> 01:24:50,380 Cold pain. 1203 01:24:50,380 --> 01:24:54,380 - Monster! - Now... 1204 01:24:54,380 --> 01:24:58,380 You kiss yours. 1205 01:24:58,380 --> 01:25:02,380 Oh, God! Get away! 1206 01:25:08,380 --> 01:25:10,380 My ass! 1207 01:25:10,380 --> 01:25:12,380 My ass! 1208 01:25:12,380 --> 01:25:22,380 My ass! 1209 01:25:22,380 --> 01:25:34,380 Team humiliation! 1210 01:25:34,380 --> 01:25:36,380 The emerald! 1211 01:25:36,380 --> 01:25:37,220 - Oh, God. 1212 01:25:37,220 --> 01:25:39,320 - Oh. 1213 01:25:39,320 --> 01:25:43,340 (panting) 1214 01:25:43,340 --> 01:25:48,060 - Stay home. 1215 01:25:48,060 --> 01:25:48,900 Are you all right? 1216 01:25:48,900 --> 01:25:50,640 - I'll stretch. 1217 01:25:50,640 --> 01:25:51,640 - Oh, Lord. 1218 01:25:51,640 --> 01:25:56,600 (groaning) 1219 01:25:56,600 --> 01:26:06,040 - Oh, I was too fast in a flash. 1220 01:26:06,040 --> 01:26:08,040 This will pay. 1221 01:26:08,040 --> 01:26:11,320 No one bounds my ass. 1222 01:26:11,320 --> 01:26:13,560 At least to get away. 1223 01:26:13,560 --> 01:26:18,160 Oh, shit! 1224 01:26:18,160 --> 01:26:20,500 (explosion) 1225 01:26:20,500 --> 01:26:25,100 (gunfire) 1226 01:26:25,100 --> 01:26:29,780 (screaming) 1227 01:26:29,780 --> 01:26:42,120 (explosion) 1228 01:26:42,120 --> 01:26:44,280 (gunfire) 1229 01:26:44,280 --> 01:26:46,440 (gunfire) 1230 01:26:46,440 --> 01:26:48,620 (gunfire) 1231 01:26:48,620 --> 01:26:50,780 (gunfire) 1232 01:26:50,780 --> 01:26:53,780 [gunfire] 1233 01:26:53,780 --> 01:26:56,120 (explosions) 1234 01:26:56,120 --> 01:27:09,740 (explosions) 1235 01:27:09,740 --> 01:27:20,420 (tires screeching) 1236 01:27:20,420 --> 01:27:22,760 (explosions) 1237 01:27:22,760 --> 01:27:26,900 (screaming) 1238 01:27:26,900 --> 01:27:33,240 (explosion) 1239 01:27:33,240 --> 01:27:42,580 (explosion) 1240 01:27:42,580 --> 01:27:49,660 (somber music) 1241 01:27:49,660 --> 01:27:52,660 [explosion] 1242 01:27:52,660 --> 01:27:55,660 [music playing] 1243 01:27:55,660 --> 01:28:05,660 Goodbye, George. 1244 01:28:05,660 --> 01:28:07,660 Goodbye, Prince. 1245 01:28:07,660 --> 01:28:08,660 And Dale. 1246 01:28:08,660 --> 01:28:12,660 Goodbye, Flesh. 1247 01:28:12,660 --> 01:28:13,660 Precious. 1248 01:28:13,660 --> 01:28:14,660 We'll miss you around here. 1249 01:28:14,660 --> 01:28:15,660 Don't worry, Precious. I'll be back. 1250 01:28:15,660 --> 01:28:17,660 And next time, it'll be a family visit. 1251 01:28:17,660 --> 01:28:23,100 be a family visit. With Wang out of the way and his terrible regime dispersed, the universe 1252 01:28:23,100 --> 01:28:28,220 is once again safe for democracy and freedom and the right of all to happiness, each according 1253 01:28:28,220 --> 01:28:41,620 to his own personal religious convictions. Goodbye, Flesch. Goodbye. Goodbye. Have a 1254 01:28:41,620 --> 01:28:46,780 safe journey. It's been grabbed. Yes. We'll see you. Bye, Flesch. Be sure to ride, Flesch. 1255 01:28:46,780 --> 01:28:49,420 - Take care, Porsches. - See you. Bye. 1256 01:28:49,420 --> 01:28:51,620 - Bye now. - See you. Bye. 1257 01:28:51,620 --> 01:29:16,140 There she is. The Earth. 1258 01:29:16,140 --> 01:29:18,560 (soft music) 1259 01:29:18,560 --> 01:29:29,940 - Oh, flesh is no place like home. 1260 01:29:29,940 --> 01:29:32,360 (soft music) 1261 01:29:32,360 --> 01:29:58,360 [Music] 1262 01:29:58,360 --> 01:30:08,360 [BLANK_AUDIO] 75240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.