Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
[Music]
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,000
From 1929 to 1933, America had been ravaged by a merciless depression.
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
The public needed something to help lift morale and give courage.
4
00:00:19,000 --> 00:00:28,000
One of the greatest morale builders was the creation of the superhero, Flash Gordon, Captain Marvel, Buck Rogers, Superman, and many others.
5
00:00:28,000 --> 00:00:32,960
They possessed the goodness and moral fortitude which the country could admire in its time of need.
6
00:00:32,960 --> 00:00:39,600
In today's troubled times, we, the producers, felt there existed a need for more entertaining humor,
7
00:00:39,600 --> 00:00:42,960
realizing America's respect for things of the past.
8
00:00:42,960 --> 00:00:51,440
We, in the spirit of burlesque and satire, have created a new folk hero, with the spirit of the old, but the outrageousness of the new.
9
00:00:52,280 --> 00:01:01,000
The originators of the heroes of yesteryear and those who immortalized them on the silver screen and in comic strips played no part in the production of this motion picture.
10
00:01:01,000 --> 00:01:14,200
But it could not have been made without them for their ideas and visions of other worlds have been our inspiration to those innovators and their fans throughout the world. We dedicate flesh Gordon.
11
00:01:15,360 --> 00:01:18,560
Good evening, Mr. and Mrs. North and South America, and all our ships have seen us get a press flash.
12
00:01:18,560 --> 00:01:22,360
Flash. Congress today has called an emergency session, but as yet no one has shown up.
13
00:01:22,360 --> 00:01:26,860
And the president has refused to issue a statement having locked himself and the vice president in his bathroom early this morning.
14
00:01:26,860 --> 00:01:30,360
However, the first lady urges all, and I quote, "See comfort in the Bible."
15
00:01:30,360 --> 00:01:34,860
A bulletin just in. The world's top scientists are holding a conference in Washington, D.C.
16
00:01:34,860 --> 00:01:38,860
awaiting a statement from Professor Gordon, world authority on animal behavior and renowned physicist.
17
00:01:39,860 --> 00:01:48,000
(
18
00:02:06,000 --> 00:02:09,200
Gentlemen, we are in big trouble.
19
00:02:09,200 --> 00:02:11,200
Sexman is Peril's planet.
20
00:02:11,200 --> 00:02:12,800
Extra read all about it.
21
00:02:12,800 --> 00:02:14,500
Sexman is Peril's planet.
22
00:02:14,500 --> 00:02:16,000
Get it now, read all about it.
23
00:02:16,000 --> 00:02:18,500
Sexman is Peril's planet.
24
00:02:18,500 --> 00:02:20,500
Hey, scram, you horny joics.
25
00:02:20,500 --> 00:02:27,500
Gentlemen, as I have told you, we are in big trouble.
26
00:02:27,500 --> 00:02:31,200
I think there is no need for me to describe to you the incredible chaos
27
00:02:31,200 --> 00:02:34,300
our beloved planet has been plunged into
28
00:02:34,300 --> 00:02:38,440
of the disgraceful acts which are being committed at this very moment
29
00:02:38,440 --> 00:02:42,040
in every apartment, on every street corner, in the rooftops,
30
00:02:42,040 --> 00:02:46,380
in grass, huts, in the jungle, in igloos, in the Arctic,
31
00:02:46,380 --> 00:02:53,120
in airports, in markets, in movie houses, in the parks.
32
00:02:53,120 --> 00:02:54,820
Yes, we are in big trouble.
33
00:02:54,820 --> 00:03:00,360
Dr. Gordon, all of us here are aware of the total degradation that has overcome the masses.
34
00:03:00,360 --> 00:03:01,960
But what are we going to do about it?
35
00:03:01,960 --> 00:03:04,060
What is causing it?
36
00:03:04,060 --> 00:03:07,660
Now I say it's a virus, and we must find a vaccine for it.
37
00:03:07,660 --> 00:03:09,060
It is not a virus.
38
00:03:09,060 --> 00:03:11,660
Any fool can see it's a case of mass hypnosis.
39
00:03:11,660 --> 00:03:12,460
Hypnosis?
40
00:03:12,460 --> 00:03:15,220
I've been researched and traced the cost of cans of bad
41
00:03:15,220 --> 00:03:16,260
Passover tuna.
42
00:03:16,260 --> 00:03:18,260
Oh, hey, tuna, do you hear me?
43
00:03:18,260 --> 00:03:19,060
Tuna fish!
44
00:03:19,060 --> 00:03:20,060
Tuna fish!
45
00:03:20,060 --> 00:03:21,860
This guy's got mercury on his brain.
46
00:03:21,860 --> 00:03:23,260
Oh, tuna fish.
47
00:03:23,260 --> 00:03:25,260
[INTERPOSING VOICES]
48
00:03:29,260 --> 00:03:34,140
- Welcome, gentlemen, we must be calm.
49
00:03:34,140 --> 00:03:36,040
Future generations are depending
50
00:03:36,040 --> 00:03:38,040
on decisions made here today.
51
00:03:38,040 --> 00:03:41,780
Now, I have discovered three things about this madness.
52
00:03:41,780 --> 00:03:45,720
Number one, not all areas are affected.
53
00:03:45,720 --> 00:03:48,520
Look around you, are any one of you
54
00:03:48,520 --> 00:03:50,620
sexually aroused, for instance?
55
00:03:50,620 --> 00:03:52,220
Any one of you, yes?
56
00:03:52,220 --> 00:03:55,520
No, not all areas have been affected.
57
00:03:55,520 --> 00:03:58,060
Number two, my son, who has been representing
58
00:03:58,060 --> 00:04:01,060
the United States at the 10th International Ice Hockey
59
00:04:01,060 --> 00:04:04,140
playoffs in Tibet, has discovered what
60
00:04:04,140 --> 00:04:07,380
appears to be a great beam of light proceeding
61
00:04:07,380 --> 00:04:11,900
from some far-off planet whose appearance is simultaneous
62
00:04:11,900 --> 00:04:14,940
with the first occurrence yesterday.
63
00:04:14,940 --> 00:04:20,500
Number three, I discovered my wife in bed with the garbage
64
00:04:20,500 --> 00:04:21,780
man.
65
00:04:21,780 --> 00:04:23,100
The garbage man.
66
00:04:23,100 --> 00:04:26,100
[NON-ENGLISH SPEECH]
67
00:04:26,100 --> 00:04:27,600
among the hosted smoots.
68
00:04:27,600 --> 00:04:29,600
- What about your son?
69
00:04:29,600 --> 00:04:31,300
Did he find anything else out?
70
00:04:31,300 --> 00:04:33,100
- Yes, Professor, what are you holding back for?
71
00:04:33,100 --> 00:04:34,200
What's the scoop?
72
00:04:34,200 --> 00:04:36,200
- My son is at this very moment,
73
00:04:36,200 --> 00:04:37,700
on his way back to this country,
74
00:04:37,700 --> 00:04:40,000
and as soon as he has landed,
75
00:04:40,000 --> 00:04:42,200
we shall all find out.
76
00:04:42,200 --> 00:04:45,540
(plane engine roaring)
77
00:04:45,540 --> 00:04:51,120
(somber music)
78
00:04:51,120 --> 00:04:53,620
(eerie music)
79
00:04:53,620 --> 00:04:59,620
[music]
80
00:04:59,620 --> 00:05:04,620
♪♪♪
81
00:05:04,620 --> 00:05:28,620
[Music]
82
00:05:28,620 --> 00:05:30,620
[Music]
83
00:05:30,620 --> 00:05:32,620
[Music]
84
00:05:32,620 --> 00:05:34,620
[Music]
85
00:05:34,620 --> 00:05:37,200
(upbeat music)
86
00:05:37,200 --> 00:05:39,200
[Music]
87
00:05:39,200 --> 00:05:46,200
[Music]
88
00:05:46,200 --> 00:05:53,200
[Music]
89
00:05:54,200 --> 00:05:55,200
[Music]
90
00:05:55,200 --> 00:06:02,200
[Music]
91
00:06:02,980 --> 00:06:09,980
[Music]
92
00:06:29,760 --> 00:06:36,760
[Music]
93
00:06:36,760 --> 00:06:38,760
[Music]
94
00:06:38,760 --> 00:06:40,760
[Music]
95
00:06:40,760 --> 00:06:42,760
[Music]
96
00:06:42,760 --> 00:06:49,760
[Music]
97
00:06:49,760 --> 00:06:52,340
(upbeat music)
98
00:06:52,340 --> 00:07:02,340
[MUSIC]
99
00:07:02,340 --> 00:07:04,340
[Music]
100
00:07:04,340 --> 00:07:06,340
[Music]
101
00:07:06,340 --> 00:07:08,340
[Music]
102
00:07:08,340 --> 00:07:37,340
[Music]
103
00:07:37,340 --> 00:07:47,340
♪ (dramatic music)
104
00:07:47,340 --> 00:07:49,340
(wind blowing)
105
00:07:49,340 --> 00:07:51,340
- Mabel Towers, Mabel Towers,
106
00:07:51,340 --> 00:07:54,340
we're experiencing foul weather.
107
00:07:54,340 --> 00:07:57,340
(indistinct chatter)
108
00:07:57,340 --> 00:08:03,340
(speaking in foreign language)
109
00:08:03,340 --> 00:08:06,340
- Ahh! - Sorry!
110
00:08:06,340 --> 00:08:08,600
(chuckles)
111
00:08:08,600 --> 00:08:12,840
- Oh, oh, I'm sorry.
112
00:08:12,840 --> 00:08:15,880
- Well, that's all right.
113
00:08:15,880 --> 00:08:16,940
It's your first life.
114
00:08:16,940 --> 00:08:18,020
- My first drink.
115
00:08:18,020 --> 00:08:25,860
It's a terrible storm.
116
00:08:25,860 --> 00:08:27,560
Do you think we're going to make it?
117
00:08:27,560 --> 00:08:29,500
- Don't worry.
118
00:08:29,500 --> 00:08:32,000
These new Ford and Tri Motors
119
00:08:32,000 --> 00:08:33,660
are the safest things in the sky.
120
00:08:33,660 --> 00:08:36,500
(engine rumbling)
121
00:08:36,500 --> 00:08:40,840
(thunder rumbling)
122
00:08:40,840 --> 00:08:43,980
- My name is Dale Orto, what's yours?
123
00:08:43,980 --> 00:08:46,380
- Flesh, Flesh Gordon.
124
00:08:46,380 --> 00:08:48,460
- Oh, Professor Gordon's son?
125
00:08:48,460 --> 00:08:49,300
- Why yes.
126
00:08:49,300 --> 00:08:53,560
- Sir, look out! (screaming)
127
00:08:53,560 --> 00:08:56,400
(sirens wailing)
128
00:08:56,400 --> 00:08:59,880
[SIRENS]
129
00:08:59,880 --> 00:09:16,320
[INTERPOSING VOICES]
130
00:09:16,320 --> 00:09:25,480
Sir, I got a giant boner.
131
00:09:25,480 --> 00:09:27,720
- What's that damn thing down? - I can't.
132
00:09:27,720 --> 00:09:29,960
- I gotta keep this thing out of control. - I can't.
133
00:09:29,960 --> 00:09:32,360
(crowd cheers)
134
00:09:32,360 --> 00:09:35,020
- Rainbow Towers, Rainbow Towers.
135
00:09:35,020 --> 00:09:37,700
You got 200 son of a bitches here.
136
00:09:37,700 --> 00:09:38,860
Now we're signing off.
137
00:09:38,860 --> 00:09:41,440
(crowd cheers)
138
00:09:41,440 --> 00:09:44,440
(indistinct chatter)
139
00:09:44,440 --> 00:09:47,100
(sirens blaring)
140
00:09:47,100 --> 00:09:49,440
(screaming)
141
00:09:49,440 --> 00:09:52,020
(all laughing)
142
00:09:52,020 --> 00:09:59,100
(woman gasping)
143
00:09:59,100 --> 00:10:09,700
- Dale, there's no way the controls.
144
00:10:09,700 --> 00:10:10,700
The plane's going down.
145
00:10:10,700 --> 00:10:12,280
- Go down, go down.
146
00:10:12,280 --> 00:10:13,120
Oh, yes.
147
00:10:13,120 --> 00:10:18,300
Oh, yes?
148
00:10:18,300 --> 00:10:21,220
(crowd chattering)
149
00:10:21,220 --> 00:10:24,140
(crowd chattering)
150
00:10:24,140 --> 00:10:30,520
- Jerry?
151
00:10:30,520 --> 00:10:35,520
Oh, oh, let me go.
152
00:10:35,520 --> 00:10:38,240
Jerry!
153
00:10:38,240 --> 00:10:45,080
Oh!
154
00:10:45,080 --> 00:10:47,580
(tense music)
155
00:10:47,580 --> 00:10:56,220
- David, you have to bail out.
156
00:10:56,220 --> 00:11:04,840
- Please!
157
00:11:04,840 --> 00:11:07,180
(screaming)
158
00:11:07,180 --> 00:11:09,180
Oh, my God! Aah!
159
00:11:09,180 --> 00:11:11,180
Hold on!
160
00:11:11,180 --> 00:11:18,180
Just hold on!
161
00:11:18,180 --> 00:11:20,180
Oh, he can't hold me!
162
00:11:20,180 --> 00:11:22,180
Oh! Oh!
163
00:11:22,180 --> 00:11:35,180
Oh, there she is.
164
00:11:35,180 --> 00:11:38,100
(Dorothy groaning)
165
00:11:38,100 --> 00:11:49,560
- Dale, Dale, Dorothy, are you all right?
166
00:11:49,560 --> 00:11:52,660
- You called me darling.
167
00:11:52,660 --> 00:11:54,500
Oh, flesh, what's happening?
168
00:11:54,500 --> 00:11:58,340
(Dorothy gasping)
169
00:11:58,340 --> 00:12:05,100
- Can you walk?
170
00:12:05,100 --> 00:12:07,100
I think so.
171
00:12:07,100 --> 00:12:16,680
Here, put this on.
172
00:12:16,680 --> 00:12:30,440
Look back.
173
00:12:30,440 --> 00:12:31,640
Looks like some sort of building.
174
00:12:31,640 --> 00:12:33,440
Come on, maybe we can get you a telephone there.
175
00:12:33,440 --> 00:12:34,780
Stop!
176
00:12:34,780 --> 00:12:37,280
- Not another step farther.
177
00:12:37,280 --> 00:12:39,380
I know what you've come here for,
178
00:12:39,380 --> 00:12:41,920
but you're not going to get it.
179
00:12:41,920 --> 00:12:44,060
- Look, I don't know who you think we are,
180
00:12:44,060 --> 00:12:46,560
but this girl's hurt and we gotta get to a telephone.
181
00:12:46,560 --> 00:12:49,860
You see, we were flying along in this airplane from Tibet
182
00:12:49,860 --> 00:12:52,500
when suddenly we were hit by the sex ray from outer space,
183
00:12:52,500 --> 00:12:54,560
and an unrestrained sex origin suit,
184
00:12:54,560 --> 00:12:56,500
which both of the pilots joined in.
185
00:12:56,500 --> 00:12:57,900
When I noticed the plane was going down,
186
00:12:57,900 --> 00:13:00,740
I took over the controls, but they broke off in my hand.
187
00:13:00,740 --> 00:13:03,440
So you see, the young lady nearly overcome with sex madness
188
00:13:03,440 --> 00:13:07,440
myself bailed out just before the plane crashed and we landed just over there.
189
00:13:07,440 --> 00:13:12,480
Do you take me for a fool? Do you think I don't know you've come here to steal the
190
00:13:12,480 --> 00:13:16,760
secret plans to my new interstellar hydro combustion miracle patented
191
00:13:16,760 --> 00:13:23,060
microteffron nuclear gamma strato rocket ship plane missile? Which was 20 years in
192
00:13:23,060 --> 00:13:28,200
the making and employs a new updraft design which lifts the ship on small
193
00:13:28,200 --> 00:13:34,680
spirals of synthetic strontium pellets. Do you think I don't know that? Well, I've
194
00:13:34,680 --> 00:13:39,120
never even heard of it, so you're barking up the wrong tree. Come here, young lady. I
195
00:13:39,120 --> 00:13:42,720
would like to conduct a little experiment. You see, there is evidence that
196
00:13:42,720 --> 00:13:45,920
exposure to the sex ray increases the size of the secondary...
197
00:13:45,920 --> 00:13:52,680
Jerkoff! What? Flexi Jerkoff, I thought I recognized you. Why, why you must be flesh.
198
00:13:52,680 --> 00:13:54,680
Professor Gordon's son.
199
00:13:54,680 --> 00:13:58,680
I was wondering why you knew so much about the sex ray.
200
00:13:58,680 --> 00:14:01,680
Come, let me show you the ship.
201
00:14:01,680 --> 00:14:04,680
Gosh, but it is you.
202
00:14:04,680 --> 00:14:07,680
Dale Ardore? This is Dr. Flexie Jerkoff.
203
00:14:07,680 --> 00:14:09,680
How do you do?
204
00:14:09,680 --> 00:14:16,680
So you see, I have actually discovered which planet the sex ray is coming from.
205
00:14:16,680 --> 00:14:20,680
Unfortunately, the Stratoship was ready just in time.
206
00:14:20,680 --> 00:14:25,680
No, you can't know what it was like out here all alone when the sex ray hit.
207
00:14:25,680 --> 00:14:27,680
It was hell.
208
00:14:27,680 --> 00:14:30,680
Unfortunately, the rocket was completed before that happened,
209
00:14:30,680 --> 00:14:33,680
and the design was not influenced.
210
00:14:33,680 --> 00:14:37,680
You look so funny.
211
00:14:37,680 --> 00:14:39,680
(buzzer)
212
00:14:39,680 --> 00:14:43,440
(dramatic music)
213
00:14:43,440 --> 00:14:53,920
- Oh, the lightness is incredible.
214
00:14:53,920 --> 00:14:55,920
- I was able to get most of the parts
215
00:14:55,920 --> 00:14:58,020
from the Sears catalog.
216
00:14:58,020 --> 00:14:59,160
- And you really think it'll make it
217
00:14:59,160 --> 00:15:01,600
to the outer reaches of the solar system?
218
00:15:01,600 --> 00:15:03,040
- It's got to.
219
00:15:03,040 --> 00:15:05,700
It's the last hope humanity has.
220
00:15:06,640 --> 00:15:10,140
- And, Flash, Dale, will you come with me?
221
00:15:10,140 --> 00:15:13,080
- It will be a dangerous trip,
222
00:15:13,080 --> 00:15:16,080
and I don't know what we're likely to encounter out there,
223
00:15:16,080 --> 00:15:18,080
but someone has got to save the Earth
224
00:15:18,080 --> 00:15:22,080
from the treacherous clutches of that evil gray.
225
00:15:22,080 --> 00:15:24,860
- What do you think, Dale?
226
00:15:24,860 --> 00:15:27,420
- And, Flash, let's do it.
227
00:15:27,420 --> 00:15:28,420
- Sure, why not?
228
00:15:28,420 --> 00:15:29,420
We'll give it a try.
229
00:15:29,420 --> 00:15:30,760
- Wonderful!
230
00:15:30,760 --> 00:15:33,360
The planet's orbit will bring it closest to the Earth
231
00:15:33,360 --> 00:15:35,700
in approximately six minutes.
232
00:15:35,700 --> 00:15:38,700
And there's much work to be done. Come, follow me.
233
00:15:38,700 --> 00:15:56,700
Where do you want these, Doc?
234
00:15:56,700 --> 00:15:59,700
Right over there, fresh storage bin C.
235
00:15:59,700 --> 00:16:00,700
and see.
236
00:16:00,700 --> 00:16:07,700
♪♪♪
237
00:16:07,700 --> 00:16:31,520
♪ (dramatic music)
238
00:16:31,520 --> 00:16:33,220
- What's this gizmo do, Doc?
239
00:16:33,220 --> 00:16:35,520
- Don't touch that dial!
240
00:16:35,520 --> 00:16:38,740
I had an assistant once who touched that dial.
241
00:16:38,740 --> 00:16:39,740
Touched that dial.
242
00:16:39,740 --> 00:16:49,040
Gee, Doc, you really got a lot of neat stuff.
243
00:16:49,040 --> 00:16:50,740
Gonna take you a long time to put it all together?
244
00:16:50,740 --> 00:16:52,500
Don't bother me now, Fles.
245
00:16:52,500 --> 00:16:53,840
You're almost ready.
246
00:16:53,840 --> 00:16:54,840
Get the door.
247
00:16:54,840 --> 00:17:00,960
Which button, Doc?
248
00:17:00,960 --> 00:17:03,460
That one.
249
00:17:03,460 --> 00:17:11,780
♪ (ominous music)
250
00:17:11,780 --> 00:17:12,780
(gunshot)
251
00:17:12,780 --> 00:17:15,580
♪ (ominous music)
252
00:17:15,580 --> 00:17:16,820
- Ignition?
253
00:17:16,820 --> 00:17:19,820
(
254
00:17:19,820 --> 00:17:20,620
- Ready, Dale?
255
00:17:20,620 --> 00:17:21,980
- Alright, hang on.
256
00:17:21,980 --> 00:17:23,260
We're taking off.
257
00:17:23,260 --> 00:17:26,460
(gunshots)
258
00:17:26,460 --> 00:17:28,500
Fire rocket one.
259
00:17:28,500 --> 00:17:29,860
(gunshot)
260
00:17:29,860 --> 00:17:32,520
(ominous music)
261
00:17:32,520 --> 00:17:44,700
- By a rocket too.
262
00:17:44,700 --> 00:17:46,940
(gunshots)
263
00:17:46,940 --> 00:17:53,940
(gunshots)
264
00:17:57,280 --> 00:18:00,760
[MUSIC PLAYING]
265
00:18:00,760 --> 00:18:15,960
Hang on now.
266
00:18:15,960 --> 00:18:18,080
We're going through the morontosphere.
267
00:18:18,080 --> 00:18:21,080
(suspenseful music)
268
00:18:21,080 --> 00:18:39,680
(screaming)
269
00:18:39,680 --> 00:18:42,020
(screaming)
270
00:18:42,020 --> 00:18:44,780
(dramatic music)
271
00:18:44,780 --> 00:19:11,780
[Music]
272
00:19:11,780 --> 00:19:13,780
Look, Dale.
273
00:19:13,780 --> 00:19:15,780
The moon.
274
00:19:15,780 --> 00:19:17,780
The earth.
275
00:19:17,780 --> 00:19:19,780
Oh, it's beautiful.
276
00:19:19,780 --> 00:19:27,780
Wow! I can see the Great Lakes.
277
00:19:27,780 --> 00:19:31,780
There's Lake Ontario, Lake Michigan, Lake Superior.
278
00:19:31,780 --> 00:19:33,780
What is it, Dale?
279
00:19:33,780 --> 00:19:36,780
The next way, we're heading right for it. Change course quick.
280
00:19:37,780 --> 00:19:41,780
It's jammed, Flash. I can't move it. Let me try.
281
00:19:41,780 --> 00:19:42,780
Let me try!
282
00:19:42,780 --> 00:19:45,780
(suspenseful music)
283
00:19:45,780 --> 00:19:51,600
(screaming)
284
00:19:51,600 --> 00:19:57,660
(sirens wailing)
285
00:19:57,660 --> 00:20:06,680
(screaming)
286
00:20:06,680 --> 00:20:08,760
(crying)
287
00:20:08,760 --> 00:20:11,760
(audience laughing)
288
00:20:11,760 --> 00:20:14,760
(people chattering)
289
00:20:14,760 --> 00:20:17,100
(giggling)
290
00:20:17,100 --> 00:20:18,100
Shh!
291
00:20:18,100 --> 00:20:20,280
(gasping)
292
00:20:20,280 --> 00:20:22,860
(men laughing)
293
00:20:22,860 --> 00:20:24,860
[laughter]
294
00:20:24,860 --> 00:20:27,280
(chattering)
295
00:20:27,280 --> 00:20:54,220
- Another episode like that, and I'll be ready
296
00:20:54,220 --> 00:20:56,220
for the old folks home.
297
00:20:56,220 --> 00:21:09,340
Hey, Doc.
298
00:21:09,340 --> 00:21:12,100
What sort of predators look like to you?
299
00:21:12,100 --> 00:21:14,640
Definitely inhabited fresh.
300
00:21:14,640 --> 00:21:16,540
No natural forest could have affected us
301
00:21:16,540 --> 00:21:18,940
the way that sex ray did.
302
00:21:18,940 --> 00:21:21,420
And look at those green areas over there.
303
00:21:21,420 --> 00:21:24,020
Probably forest or jungle, I should think.
304
00:21:24,020 --> 00:21:26,720
And those are desert areas over there.
305
00:21:26,720 --> 00:21:28,920
This planet even has frigid polar regions,
306
00:21:28,920 --> 00:21:30,220
not unlike those of Earth.
307
00:21:30,220 --> 00:21:33,320
Let's have a closer look, shall we?
308
00:21:33,320 --> 00:21:43,520
Hang on, we're going down.
309
00:21:53,320 --> 00:21:57,320
Forgive me, your protuberance, but at this moment, an alien ship approaches porno.
310
00:21:57,320 --> 00:21:59,320
Probably the Earth people.
311
00:21:59,320 --> 00:22:05,320
Bring the ship down, but I want the Earthlings brought to me on harm. Understand?
312
00:22:05,320 --> 00:22:07,320
Yes, your protuberance.
313
00:22:07,320 --> 00:22:10,320
[music playing]
314
00:22:10,320 --> 00:22:32,920
Not too close.
315
00:22:32,920 --> 00:22:34,920
Look.
316
00:22:35,020 --> 00:22:37,020
I suppose they're friendly.
317
00:22:37,020 --> 00:22:47,660
We did it!
318
00:22:47,660 --> 00:23:00,460
The Snorkelford-Gavin moderator's been hit.
319
00:23:00,460 --> 00:23:03,340
I'll fix it.
320
00:23:03,340 --> 00:23:04,460
Oh, no.
321
00:23:04,460 --> 00:23:06,220
I can't control the ship, Fresh.
322
00:23:06,220 --> 00:23:06,920
No.
323
00:23:06,920 --> 00:23:08,920
Hold on, Jergof.
324
00:23:08,920 --> 00:23:10,420
Do something, Fresh.
325
00:23:10,420 --> 00:23:13,420
We're going to crash.
326
00:23:13,420 --> 00:23:14,340
Oh, no.
327
00:23:14,340 --> 00:23:16,300
It's going to happen.
328
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
Hurry, Fresh.
329
00:23:17,300 --> 00:23:18,300
I'm hurrying, Jergof.
330
00:23:18,300 --> 00:23:19,760
I'm hurrying.
331
00:23:19,760 --> 00:23:22,060
Fingers.
332
00:23:22,060 --> 00:23:24,300
I'm trying to.
333
00:23:24,300 --> 00:23:25,140
Hurry, Fresh.
334
00:23:25,140 --> 00:23:27,140
We're in big trouble, Fresh.
335
00:23:27,140 --> 00:23:29,140
Hold on, Jergof.
336
00:23:29,140 --> 00:23:30,640
Oh, Fresh, do something.
337
00:23:30,640 --> 00:23:31,440
Hurry.
338
00:23:31,440 --> 00:23:31,940
Hey, quick.
339
00:23:31,940 --> 00:23:32,740
Give me a body, please.
340
00:23:32,740 --> 00:23:33,240
Come here.
341
00:23:33,240 --> 00:23:34,240
Here's one!
342
00:23:34,240 --> 00:23:38,240
Save them!
343
00:23:38,240 --> 00:23:43,240
You're gone! I think I fixed it!
344
00:23:43,240 --> 00:23:45,240
Oh, God!
345
00:23:45,240 --> 00:23:47,240
You're right. She's beginning to respond to the controls.
346
00:23:47,240 --> 00:23:49,240
All right, now hang on.
347
00:23:49,240 --> 00:23:51,240
Hold on, Dale.
348
00:23:51,240 --> 00:23:55,240
I think the ship's falling apart!
349
00:23:55,240 --> 00:23:57,240
Hold on, Dale.
350
00:23:57,240 --> 00:23:59,240
I'm taking her down.
351
00:23:59,240 --> 00:24:01,580
(screaming)
352
00:24:01,580 --> 00:24:08,420
(screaming)
353
00:24:08,420 --> 00:24:20,240
- Sure.
354
00:24:20,240 --> 00:24:22,580
(screaming)
355
00:24:22,580 --> 00:24:23,740
(gunshot)
356
00:24:23,740 --> 00:24:27,420
♪ (ominous music)
357
00:24:27,420 --> 00:24:29,220
(explosion)
358
00:24:29,220 --> 00:24:32,520
♪ (ominous music)
359
00:24:32,520 --> 00:24:33,820
- Dr. Jirkov!
360
00:24:33,820 --> 00:24:36,360
Dr. Jirkov!
361
00:24:36,360 --> 00:24:37,360
Are you all right?
362
00:24:37,360 --> 00:24:38,900
- Oh, flesh!
363
00:24:38,900 --> 00:24:40,200
I think so.
364
00:24:40,200 --> 00:24:43,640
- Is the ship badly damaged flesh?
365
00:24:43,640 --> 00:24:45,300
I don't know, let's go inside and have a look.
366
00:24:45,300 --> 00:24:46,600
- Yes.
367
00:24:46,600 --> 00:24:49,340
Oh dear...
368
00:24:49,340 --> 00:24:50,480
Just a moment.
369
00:24:50,480 --> 00:24:53,320
I think I have something here for...
370
00:24:53,320 --> 00:24:54,320
Yes.
371
00:24:54,320 --> 00:24:59,720
It was my mother's.
372
00:24:59,720 --> 00:25:00,880
She was buried in it.
373
00:25:00,880 --> 00:25:18,480
Good. There's oxygen on this planet.
374
00:25:18,480 --> 00:25:21,480
This is the strangest place I've ever seen.
375
00:25:21,480 --> 00:25:23,480
I wonder why they didn't say no welcoming committee.
376
00:25:23,480 --> 00:25:25,480
They did! Look!
377
00:25:25,480 --> 00:25:29,480
Quick into that cave!
378
00:25:29,480 --> 00:25:35,480
Sis and disease!
379
00:25:35,480 --> 00:25:37,480
And this is!
380
00:25:37,480 --> 00:25:39,820
(gun fires)
381
00:25:39,820 --> 00:25:50,960
[music]
382
00:25:50,960 --> 00:25:52,640
I can hear him.
383
00:25:52,640 --> 00:25:58,840
[music]
384
00:25:58,840 --> 00:26:01,420
(men chanting)
385
00:26:01,420 --> 00:26:11,860
You men search over there.
386
00:26:11,860 --> 00:26:21,440
- They'll be coming back.
387
00:26:21,440 --> 00:26:23,440
Let's go this way, maybe there's another way out.
388
00:26:23,440 --> 00:26:45,500
♪ (ominous music)
389
00:26:45,500 --> 00:26:48,100
It's so strange in here.
390
00:26:48,100 --> 00:26:50,900
Flash, it almost looks alive.
391
00:26:50,900 --> 00:26:53,400
What is it, Flash?
392
00:26:53,400 --> 00:26:55,400
Not quite sure.
393
00:27:19,400 --> 00:27:22,400
And what unusual formations and textures?
394
00:27:22,400 --> 00:27:25,400
Why, this is like no rock known to science.
395
00:27:25,400 --> 00:27:29,400
It's... it's not hard like a rock. It's...
396
00:27:29,400 --> 00:27:30,400
( gasps )
397
00:27:30,400 --> 00:27:32,400
( growling )
398
00:27:32,400 --> 00:27:36,400
Great galaxy, Spooky!
399
00:27:36,400 --> 00:27:41,400
What is it, Doc?
400
00:27:41,400 --> 00:27:45,400
Some species of penisaurus, I should think.
401
00:27:45,400 --> 00:27:47,640
(growling)
402
00:27:47,640 --> 00:27:49,980
(screaming)
403
00:27:49,980 --> 00:27:52,060
(crying)
404
00:27:52,060 --> 00:27:54,060
[screaming]
405
00:27:54,060 --> 00:27:56,060
[screaming]
406
00:27:56,060 --> 00:27:59,060
[screaming]
407
00:27:59,060 --> 00:28:01,060
This way, let me in.
408
00:28:01,060 --> 00:28:24,780
- Check out the truck. - What?
409
00:28:27,380 --> 00:28:29,380
You could use this joke on me.
410
00:28:29,380 --> 00:28:34,880
No, you beast.
411
00:28:34,880 --> 00:28:37,880
Get away from me. You stank.
412
00:28:37,880 --> 00:28:45,380
All right, fish.
413
00:28:45,380 --> 00:28:47,380
Turn aside, you.
414
00:28:47,380 --> 00:28:49,720
(screaming)
415
00:28:49,720 --> 00:28:52,060
(screaming)
416
00:28:52,600 --> 00:28:54,540
Prison fruit!
417
00:28:54,540 --> 00:28:56,800
Hold on giant!
418
00:28:56,800 --> 00:29:04,300
The
419
00:29:04,300 --> 00:29:19,780
again!
420
00:29:20,020 --> 00:29:22,360
(screaming)
421
00:29:22,360 --> 00:29:24,360
[screaming]
422
00:29:24,360 --> 00:29:26,620
(growling)
423
00:29:26,620 --> 00:29:44,740
- What was that?
424
00:29:44,740 --> 00:29:47,040
- Yours people.
425
00:29:47,040 --> 00:29:48,580
It came from down there.
426
00:29:48,580 --> 00:29:49,580
- After them.
427
00:29:49,580 --> 00:29:51,820
(growling)
428
00:29:53,820 --> 00:29:54,820
There we are!
429
00:29:54,820 --> 00:30:06,700
Hey, here, please, alive. Tie them up.
430
00:30:06,700 --> 00:30:07,780
I got you some on the girl.
431
00:30:07,780 --> 00:30:09,460
The flan giant's mine.
432
00:30:09,460 --> 00:30:11,460
Leave the bearded one for me.
433
00:30:11,460 --> 00:30:14,200
(dramatic music)
434
00:30:14,200 --> 00:30:32,140
(gunshot)
435
00:30:32,140 --> 00:30:34,900
(dramatic music)
436
00:30:34,900 --> 00:30:37,660
(dramatic music)
437
00:30:37,660 --> 00:30:45,860
Your sickness, we have captured the Earth people
438
00:30:45,860 --> 00:30:47,780
and await your command.
439
00:30:47,780 --> 00:30:50,120
- The Earth people, hey.
440
00:30:50,120 --> 00:30:55,380
Bring them to me at once.
441
00:30:55,380 --> 00:30:59,580
Match the Earth people here!
442
00:30:59,580 --> 00:31:01,580
His sickness will see them!
443
00:31:02,900 --> 00:31:05,080
Stop shouting, you dildo!
444
00:31:05,080 --> 00:31:10,040
(suspenseful music)
445
00:31:10,040 --> 00:31:12,620
(upbeat music)
446
00:31:36,760 --> 00:31:39,760
Why have you come to the planet porno?
447
00:31:39,760 --> 00:31:42,760
To destroy the terrible sex raid
448
00:31:42,760 --> 00:31:45,760
that has brought chaos to a beloved planet Earth.
449
00:31:45,760 --> 00:31:49,760
I should think you'd be thanking me,
450
00:31:49,760 --> 00:31:51,760
but no matter.
451
00:31:51,760 --> 00:31:56,760
No power in the universe can ever hope to squelch
452
00:31:56,760 --> 00:32:00,760
the infinite force of my sex being.
453
00:32:00,760 --> 00:32:03,760
But why must you do this thing?
454
00:32:03,760 --> 00:32:07,760
The Earth is a peaceful planet and poses no threat to you.
455
00:32:07,760 --> 00:32:09,760
(Whinnying)
456
00:32:09,760 --> 00:32:12,760
I'll tell you later.
457
00:32:12,760 --> 00:32:18,760
But how did you get here?
458
00:32:18,760 --> 00:32:21,760
The straddleship I constructed.
459
00:32:21,760 --> 00:32:23,760
A scientist, eh?
460
00:32:23,760 --> 00:32:26,760
I could use a brain like yours.
461
00:32:26,760 --> 00:32:32,760
Gods, take him to the laboratory and show him what to do.
462
00:32:32,760 --> 00:32:36,760
No! No! No!
463
00:32:36,760 --> 00:32:46,760
Bring the earth woman closer.
464
00:32:46,760 --> 00:32:48,760
No! No!
465
00:32:48,760 --> 00:32:54,760
By the goddess Yoni, you are beautiful.
466
00:32:54,760 --> 00:32:59,760
My eyes have never beheld such loveliness.
467
00:33:00,760 --> 00:33:03,760
You shall be my bride.
468
00:33:03,760 --> 00:33:04,760
No!
469
00:33:04,760 --> 00:33:08,760
Oh, she is exquisite.
470
00:33:08,760 --> 00:33:11,760
She is exquisite.
471
00:33:11,760 --> 00:33:14,760
Keep your filthy yellow hands on her!
472
00:33:14,760 --> 00:33:15,760
Shut up!
473
00:33:15,760 --> 00:33:16,760
Sliding eyes!
474
00:33:16,760 --> 00:33:17,760
Take him!
475
00:33:17,760 --> 00:33:18,760
Take him!
476
00:33:18,760 --> 00:33:22,760
Take him to the sex depleter and bring me his essence.
477
00:33:22,760 --> 00:33:26,760
It shall add immeasurably to the pleasure of our wedding night.
478
00:33:28,760 --> 00:33:32,920
Stop! The blonde giant shall not be depleted.
479
00:33:32,920 --> 00:33:39,600
Amura, as queen of darkness and guardian of the sacred power pasties,
480
00:33:39,600 --> 00:33:45,600
you have the privilege to spare him only if he survives the torture I ordain.
481
00:33:45,600 --> 00:33:50,600
I sentence him to trial by ordeal.
482
00:33:50,600 --> 00:33:52,760
So be it, then, Wang.
483
00:33:52,760 --> 00:33:55,840
But if he survives, he's mine.
484
00:33:55,920 --> 00:33:58,920
- To the arena with him! - No!
485
00:33:58,920 --> 00:34:12,920
Oh!
486
00:34:12,920 --> 00:34:17,920
No!
487
00:34:17,920 --> 00:34:21,920
No!
488
00:34:21,920 --> 00:34:24,920
No!
489
00:34:24,920 --> 00:34:27,180
(growling)
490
00:34:27,180 --> 00:34:27,460
(
491
00:34:27,460 --> 00:34:29,460
(
492
00:34:29,460 --> 00:34:31,460
(
493
00:34:31,460 --> 00:34:33,460
)
494
00:34:33,460 --> 00:34:35,460
(
495
00:34:35,460 --> 00:34:37,460
(
496
00:34:37,460 --> 00:34:39,460
)
497
00:34:39,460 --> 00:34:41,460
(
498
00:34:41,460 --> 00:34:43,460
(
499
00:34:43,460 --> 00:34:45,460
)
500
00:34:45,460 --> 00:34:47,460
(
501
00:34:47,460 --> 00:34:49,460
)
502
00:34:49,460 --> 00:34:51,460
(
503
00:34:51,460 --> 00:34:53,460
)
504
00:34:53,460 --> 00:34:55,460
(
505
00:34:55,460 --> 00:34:57,720
(growling)
506
00:34:57,720 --> 00:35:00,720
(suspenseful music)
507
00:35:00,720 --> 00:35:03,460
(dramatic music)
508
00:35:03,460 --> 00:35:06,460
(suspenseful music)
509
00:35:06,460 --> 00:35:08,460
(Grunting)
510
00:35:08,460 --> 00:35:11,460
(suspenseful music)
511
00:35:11,460 --> 00:35:14,460
(suspenseful music)
512
00:35:14,460 --> 00:35:17,460
(suspenseful music)
513
00:35:17,460 --> 00:35:20,460
(suspenseful music)
514
00:35:20,460 --> 00:35:22,720
(growling)
515
00:35:22,720 --> 00:35:24,980
(growling)
516
00:35:52,160 --> 00:35:55,040
- Do the depletor with him.
517
00:35:55,040 --> 00:35:58,040
- He's mine, he's mine, he's mine.
518
00:35:58,040 --> 00:36:00,380
He's mine, he's mine.
519
00:36:00,380 --> 00:36:10,240
- After them, you ninnes.
520
00:36:10,240 --> 00:36:12,240
[music]
521
00:36:12,240 --> 00:36:14,240
[music]
522
00:36:14,240 --> 00:36:16,240
[music]
523
00:36:16,240 --> 00:36:18,660
(soft music)
524
00:36:18,660 --> 00:36:45,660
(Music)
525
00:36:45,660 --> 00:36:49,540
Now and forget forget all
526
00:36:49,540 --> 00:36:53,340
We shall love and
527
00:36:53,340 --> 00:36:56,100
my body
528
00:36:56,100 --> 00:36:58,100
Will be linked forever
529
00:36:58,100 --> 00:37:00,700
with yours
530
00:37:00,700 --> 00:37:07,260
When you awake you shall be my king of darkness
531
00:37:07,260 --> 00:37:09,260
darkness.
532
00:37:09,260 --> 00:37:19,260
[MUSIC]
533
00:37:19,260 --> 00:37:21,680
(soft music)
534
00:37:21,680 --> 00:37:24,100
(soft music)
535
00:37:24,100 --> 00:37:49,100
[Music]
536
00:37:49,100 --> 00:37:51,840
(dramatic music)
537
00:37:51,840 --> 00:37:54,100
(sniffing)
538
00:37:54,100 --> 00:37:58,980
Oh, boy.
539
00:37:58,980 --> 00:38:02,740
(sniffing)
540
00:38:02,740 --> 00:38:06,980
(sniffing)
541
00:38:06,980 --> 00:38:10,820
(sniffing)
542
00:38:10,820 --> 00:38:15,060
(sniffing)
543
00:38:15,060 --> 00:38:19,220
(gasping)
544
00:38:19,220 --> 00:38:21,220
(gasps)
545
00:38:21,220 --> 00:38:23,380
(sniffles)
546
00:38:23,380 --> 00:38:38,140
♪ (whimsical music)
547
00:38:38,140 --> 00:38:42,140
(sobbing)
548
00:38:42,140 --> 00:38:43,580
(wind howls)
549
00:38:43,580 --> 00:38:45,140
(giggles)
550
00:38:45,140 --> 00:38:47,340
- You're protuberance.
551
00:38:47,340 --> 00:38:49,840
We have spotted Queen Amor's ship over the forest kingdom.
552
00:38:49,840 --> 00:38:55,140
Shoot them down and bring them to me.
553
00:38:55,140 --> 00:38:56,640
But your assholiness.
554
00:38:56,640 --> 00:38:59,140
The forest people and we are sworn enemies.
555
00:38:59,140 --> 00:39:01,140
We could not survive a landing in this realm.
556
00:39:01,140 --> 00:39:04,540
Are you afraid of a few vegetables?
557
00:39:04,540 --> 00:39:07,140
I gave you my orders.
558
00:39:07,140 --> 00:39:09,840
I will be obeyed.
559
00:39:09,840 --> 00:39:11,340
Yes, Degenerate One.
560
00:39:11,340 --> 00:39:15,740
Make ready for the ceremony.
561
00:39:16,140 --> 00:39:19,480
Hoano shall have a new queen tonight!
562
00:39:19,480 --> 00:39:20,940
(giggles)
563
00:39:20,940 --> 00:39:23,140
Out of my way, Dildo!
564
00:39:23,140 --> 00:39:24,560
(door opens)
565
00:39:24,560 --> 00:39:26,980
(door opens)
566
00:39:26,980 --> 00:39:33,060
(door closes)
567
00:39:33,060 --> 00:39:39,860
- Guard, I need your help.
568
00:39:39,860 --> 00:39:41,320
Here, hold that.
569
00:39:41,320 --> 00:39:45,500
Yes, now hold that too,
570
00:39:45,500 --> 00:39:48,300
And this also, please.
571
00:39:48,300 --> 00:39:50,340
And just one more thing.
572
00:39:50,340 --> 00:39:51,180
That's it.
573
00:39:51,180 --> 00:39:53,580
Very good.
574
00:39:53,580 --> 00:39:55,860
Put up your hands.
575
00:39:55,860 --> 00:39:59,620
(dramatic music)
576
00:39:59,620 --> 00:40:01,860
(coughing)
577
00:40:01,860 --> 00:40:12,460
Come, please.
578
00:40:12,460 --> 00:40:34,920
[MUSIC PLAYING]
579
00:40:34,920 --> 00:40:35,920
Give me the keys.
580
00:40:35,920 --> 00:40:38,180
(grunting)
581
00:40:38,180 --> 00:40:45,020
(suspenseful music)
582
00:40:45,020 --> 00:40:58,660
(groaning)
583
00:40:58,660 --> 00:41:00,660
Oh!
584
00:41:00,660 --> 00:41:04,660
Oh!
585
00:41:04,660 --> 00:41:08,660
Oh!
586
00:41:08,660 --> 00:41:10,660
Oh!
587
00:41:10,660 --> 00:41:12,660
Oh!
588
00:41:12,660 --> 00:41:14,660
Oh! Come in me!
589
00:41:14,660 --> 00:41:17,660
Damn! You never done giant!
590
00:41:17,660 --> 00:41:19,660
Oh! Come!
591
00:41:19,660 --> 00:41:21,660
Come!
592
00:41:21,660 --> 00:41:22,660
Come!
593
00:41:22,660 --> 00:41:25,660
We'll find this forever in darkness!
594
00:41:25,660 --> 00:41:27,660
Oh!
595
00:41:27,660 --> 00:41:29,920
(grunting)
596
00:41:29,920 --> 00:41:31,920
[groaning]
597
00:41:31,920 --> 00:41:34,500
(upbeat music)
598
00:41:34,500 --> 00:41:36,800
(hissing)
599
00:41:36,800 --> 00:41:38,800
(gro - exhale)
600
00:41:38,800 --> 00:41:40,920
(mo - exhale)
601
00:41:40,920 --> 00:41:42,940
(mo - exhale)
602
00:41:42,940 --> 00:41:44,560
(mo - exhale)
603
00:41:44,560 --> 00:41:50,560
(upbeat music)
604
00:42:04,440 --> 00:42:07,200
(dramatic music)
605
00:42:07,200 --> 00:42:13,380
(screaming)
606
00:42:13,380 --> 00:42:16,120
(dramatic music)
607
00:42:16,120 --> 00:42:30,920
(gun firing)
608
00:42:30,920 --> 00:42:33,660
(dramatic music)
609
00:42:33,660 --> 00:42:36,400
(dramatic music)
610
00:42:36,400 --> 00:42:39,140
(dramatic music)
611
00:42:39,140 --> 00:42:41,880
(dramatic music)
612
00:42:41,880 --> 00:42:44,640
(dramatic music)
613
00:42:44,640 --> 00:42:47,400
(dramatic music)
614
00:42:47,400 --> 00:42:50,240
(engine rumbling)
615
00:42:50,240 --> 00:42:53,000
(fire crackling)
616
00:42:53,000 --> 00:42:55,340
(footsteps)
617
00:42:55,340 --> 00:42:58,340
[footsteps]
618
00:42:58,340 --> 00:43:21,340
[footsteps]
619
00:43:21,340 --> 00:43:42,460
♪ (soft music)
620
00:43:42,460 --> 00:43:44,960
♪ (all sing)
621
00:43:44,960 --> 00:43:47,900
♪ W A M G M
622
00:43:47,900 --> 00:43:54,620
Emperor Wang is the one for me, without him the planet porno
623
00:43:54,620 --> 00:43:57,900
Would be ever so for Lorno
624
00:43:57,900 --> 00:44:03,900
(Applause)
625
00:44:03,900 --> 00:44:03,900
(
626
00:44:03,900 --> 00:44:13,900
[ Mumbling ]
627
00:44:13,900 --> 00:44:18,900
♪ Francis Newberry ♪
628
00:44:18,900 --> 00:44:46,740
♪ (dramatic music)
629
00:44:46,740 --> 00:44:48,140
- Tanya!
630
00:44:48,140 --> 00:45:06,140
[music]
631
00:45:06,140 --> 00:45:08,140
Jerkoff!
632
00:45:08,140 --> 00:45:11,140
Fresh! I thought you were Amura.
633
00:45:11,140 --> 00:45:13,140
This is all I could find to wear.
634
00:45:13,140 --> 00:45:16,140
How'd you get away from Wang's palace?
635
00:45:16,140 --> 00:45:20,140
When I discovered Wang's plan to destroy a motor's ship,
636
00:45:20,140 --> 00:45:24,140
I overpowered the guard with a radium gas I developed in Wang's laboratory.
637
00:45:24,140 --> 00:45:27,140
And, disguising myself as a pilot,
638
00:45:27,140 --> 00:45:31,140
followed the bombership and swooped down to rescue you.
639
00:45:31,140 --> 00:45:34,140
What about Dale?
640
00:45:34,140 --> 00:45:36,140
Even at this very moment,
641
00:45:36,140 --> 00:45:39,140
the ceremony which will render Dale and Wang man and wife
642
00:45:39,140 --> 00:45:42,140
draws ever nearer its fateful conclusion.
643
00:45:42,140 --> 00:45:45,140
It's no use flesh.
644
00:45:45,140 --> 00:45:48,140
Alone we would be powerless to stop it.
645
00:45:48,140 --> 00:45:51,140
Fresh look!
646
00:45:51,140 --> 00:45:54,140
I have led an evil life,
647
00:45:54,140 --> 00:45:59,140
and my thoughts have arisen from the seeds of darkness and greed.
648
00:45:59,140 --> 00:46:01,640
Take these stones.
649
00:46:01,640 --> 00:46:04,640
These are the source of my power,
650
00:46:04,640 --> 00:46:10,140
and with them destroy Wang and his insidious schemes.
651
00:46:10,140 --> 00:46:14,140
These, my power pasties,
652
00:46:14,640 --> 00:46:18,640
are the only force that can stop the sex beam.
653
00:46:18,640 --> 00:46:22,440
Once accomplished earthlings,
654
00:46:22,440 --> 00:46:27,240
my spirit shall at last rest in peace.
655
00:46:27,240 --> 00:46:34,740
She was a noble woman, Fresh.
656
00:46:34,740 --> 00:46:37,740
Took a lot of guts.
657
00:46:37,740 --> 00:46:40,840
She was a brave scout.
658
00:46:43,340 --> 00:46:45,340
Come on, Doc, we haven't got much time to lose.
659
00:46:45,340 --> 00:46:50,140
Wait a minute, Doc. I can't go like this. I feel silly.
660
00:46:50,140 --> 00:46:53,340
Don't worry, Fresh. I think I've got something for you in the ship.
661
00:46:53,340 --> 00:47:08,340
(SINGING)
662
00:47:08,340 --> 00:47:10,500
(panting)
663
00:47:10,500 --> 00:47:14,500
- Come on, jerk off.
664
00:47:14,500 --> 00:47:15,620
We gotta stop Wang.
665
00:47:15,620 --> 00:47:19,900
- All right, Fred. - Come on.
666
00:47:19,900 --> 00:47:20,900
- Oh, please.
667
00:47:20,900 --> 00:47:25,940
(panting)
668
00:47:37,120 --> 00:47:38,120
Here they are!
669
00:47:38,120 --> 00:47:41,620
That's right!
670
00:47:41,620 --> 00:47:55,620
You may...
671
00:47:55,620 --> 00:47:59,620
kiss the bride.
672
00:47:59,620 --> 00:48:06,620
Come here, my little bottle cat.
673
00:48:06,620 --> 00:48:09,620
Get away from me, you slimy snail!
674
00:48:09,620 --> 00:48:21,620
That's all for this ransom affair, you turkey.
675
00:48:21,620 --> 00:48:24,620
No, stop!
676
00:48:24,620 --> 00:48:28,620
Don't let him go, Rwang!
677
00:48:28,620 --> 00:48:33,620
Have you delos?
678
00:48:33,620 --> 00:48:36,200
(upbeat music)
679
00:48:36,200 --> 00:48:41,840
- Dammit, shoot!
680
00:48:41,840 --> 00:48:46,840
- I'll take these jerks off.
681
00:48:46,840 --> 00:48:49,420
(upbeat music)
682
00:48:49,420 --> 00:48:56,700
- All right, Wang, where is she?
683
00:48:56,700 --> 00:48:58,100
Where you going, David?
684
00:48:58,100 --> 00:48:59,960
Don't help me if you've got a hand on her.
685
00:48:59,960 --> 00:49:02,320
- You're too late, you fool.
686
00:49:02,320 --> 00:49:07,120
She must spit her chin away, barely a breath, before love's first kiss.
687
00:49:07,120 --> 00:49:11,620
I have been robbed of my beautiful virgin bride.
688
00:49:11,620 --> 00:49:13,700
Shall I give it to her now, fresh?
689
00:49:13,700 --> 00:49:16,040
Not now, Doc. He's been through enough.
690
00:49:31,380 --> 00:49:35,380
If you find her, tell her I love her!
691
00:49:35,380 --> 00:49:45,380
Stop fighting me foolish women, I'm trying to save me!
692
00:49:45,380 --> 00:49:46,380
I'll...
693
00:49:46,380 --> 00:49:48,380
I have robbed the earth girl.
694
00:49:48,380 --> 00:49:49,380
Follow me.
695
00:49:49,380 --> 00:49:57,380
Where are you taking me?
696
00:49:57,380 --> 00:50:09,380
- Oh, no! Take me back! - Just let you... no! Come! Oh, no!
697
00:50:09,380 --> 00:50:25,380
The Earth Girl.
698
00:50:25,380 --> 00:50:34,380
We've been hoping you'd drop in ever since we heard of your opposition to Emperor Wang.
699
00:50:34,380 --> 00:50:39,380
But perhaps I should explain.
700
00:50:39,380 --> 00:50:52,380
I am Chief Nelly, commander of the vast and powerful Amazon Underground Apporno,
701
00:50:52,380 --> 00:50:59,980
An organization solely devoted to the overthrow of Wang and his corrupt male-savviness regime.
702
00:50:59,980 --> 00:51:02,180
But what does that have to do with me?
703
00:51:02,180 --> 00:51:09,180
Our spies have been watching you closely.
704
00:51:09,180 --> 00:51:15,180
Because of your determined and fragrant dislike of Wang and his cohorts,
705
00:51:15,180 --> 00:51:21,180
we have decided to initiate you into our ranks.
706
00:51:21,180 --> 00:51:23,180
But I'm with the Earth Man, such Gordon.
707
00:51:23,180 --> 00:51:25,180
You will be more used here with us.
708
00:51:25,180 --> 00:51:27,180
No.
709
00:51:27,180 --> 00:51:29,180
No.
710
00:51:29,180 --> 00:51:31,180
No.
711
00:51:31,180 --> 00:51:33,180
No.
712
00:51:33,180 --> 00:51:35,180
No.
713
00:51:35,180 --> 00:51:37,180
No.
714
00:51:37,180 --> 00:51:39,180
No.
715
00:51:39,180 --> 00:51:41,180
No.
716
00:51:41,180 --> 00:51:43,180
No.
717
00:51:43,180 --> 00:51:45,180
Wait. What are you doing?
718
00:51:45,180 --> 00:51:47,180
I've got to get back to play.
719
00:51:47,180 --> 00:51:49,180
No.
720
00:51:49,180 --> 00:52:11,540
♪ (piano music)
721
00:52:11,540 --> 00:52:12,980
(whistle blows)
722
00:52:12,980 --> 00:52:16,840
- Ranch information for selection and inspection!
723
00:52:16,840 --> 00:52:21,840
[chatter]
724
00:52:21,840 --> 00:52:26,840
[chatter]
725
00:52:26,840 --> 00:52:31,840
[chatter]
726
00:52:31,840 --> 00:52:35,840
[chatter]
727
00:52:35,840 --> 00:52:40,840
Very nice face. Very pretty.
728
00:52:40,840 --> 00:52:43,840
Nice nipple. Oh yes.
729
00:52:43,840 --> 00:52:44,840
Hmm.
730
00:52:44,840 --> 00:52:46,960
Pretty hair.
731
00:52:46,960 --> 00:52:48,160
Nice.
732
00:52:48,160 --> 00:52:49,440
Shiny.
733
00:52:49,440 --> 00:52:52,240
What are you doing to your nipples, Eric?
734
00:52:52,240 --> 00:52:54,400
They look very nice.
735
00:52:54,400 --> 00:52:55,480
Very nice.
736
00:52:55,480 --> 00:52:57,600
Place is nice. Turn around.
737
00:52:57,600 --> 00:52:58,640
Let's see.
738
00:52:58,640 --> 00:53:00,960
I've been here. Let's see.
739
00:53:00,960 --> 00:53:02,320
Oh, yeah. Real nice.
740
00:53:02,320 --> 00:53:03,920
Very nice.
741
00:53:03,920 --> 00:53:05,160
Nice bottom.
742
00:53:05,160 --> 00:53:11,840
No. No good.
743
00:53:12,760 --> 00:53:13,760
Step forward.
744
00:53:13,760 --> 00:53:18,760
Oh, excellent, excellent.
745
00:53:18,760 --> 00:53:20,560
Prepare yourself, you'll do.
746
00:53:20,560 --> 00:53:25,680
(singing in foreign language)
747
00:53:41,320 --> 00:53:43,480
(panting)
748
00:53:43,480 --> 00:53:50,680
(gasping)
749
00:53:50,680 --> 00:53:53,220
- Lush!
750
00:53:53,220 --> 00:53:54,060
Lush!
751
00:53:54,060 --> 00:53:55,060
Lush!
752
00:53:55,060 --> 00:53:56,120
No!
753
00:53:56,120 --> 00:53:58,020
No, get away!
754
00:53:58,020 --> 00:53:59,560
Lush!
755
00:53:59,560 --> 00:54:00,400
No, no!
756
00:54:00,400 --> 00:54:03,500
(crying)
757
00:54:03,500 --> 00:54:06,840
Get away, get away!
758
00:54:06,840 --> 00:54:09,780
(crying)
759
00:54:09,780 --> 00:54:10,900
Lush!
760
00:54:10,900 --> 00:54:13,240
(screaming)
761
00:54:13,240 --> 00:54:17,400
Jerk off.
762
00:54:17,400 --> 00:54:19,360
I hear Dale, she's in some sort of trouble.
763
00:54:19,360 --> 00:54:21,360
Jerk off, I hear Dale, she's in some sort of trouble.
764
00:54:21,360 --> 00:54:22,200
- Dale!
765
00:54:22,200 --> 00:54:27,280
- Get away, get away!
766
00:54:27,280 --> 00:54:31,540
- We're in some sort of pit, Doc.
767
00:54:31,540 --> 00:54:34,040
(piano music)
768
00:54:34,040 --> 00:54:36,540
(piano music)
769
00:54:36,540 --> 00:54:39,040
(piano music)
770
00:54:39,040 --> 00:54:41,380
(whimpering)
771
00:54:41,380 --> 00:54:43,720
(whimpering)
772
00:54:43,720 --> 00:54:45,800
(crying)
773
00:54:45,800 --> 00:54:48,560
(dramatic music)
774
00:54:48,560 --> 00:54:50,900
(whimpering)
775
00:54:50,900 --> 00:54:53,240
(whimpering)
776
00:54:53,240 --> 00:54:55,980
(dramatic music)
777
00:54:55,980 --> 00:54:57,980
(crying)
778
00:54:57,980 --> 00:55:00,140
(sobbing)
779
00:55:00,140 --> 00:55:02,220
(crying)
780
00:55:02,220 --> 00:55:04,220
(crying)
781
00:55:04,220 --> 00:55:06,300
(crying)
782
00:55:06,300 --> 00:55:08,300
[crying]
783
00:55:34,180 --> 00:55:36,180
Let me try. Try to get us out of here.
784
00:55:36,180 --> 00:55:45,180
Didn't work.
785
00:55:45,180 --> 00:55:47,180
Stand back, Flash.
786
00:55:47,180 --> 00:55:57,180
Come on, Doc.
787
00:55:57,180 --> 00:55:58,840
(thudding)
788
00:55:58,840 --> 00:56:14,000
(
789
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
There she is, Doc.
790
00:56:16,000 --> 00:56:17,000
Good Lord, Flesch, they're Dykes.
791
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
Dykes!
792
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
(screaming)
793
00:56:21,000 --> 00:56:25,000
Aren't any of you try anything now?
794
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
I've got the power pasties and I know how to use them.
795
00:56:28,000 --> 00:56:31,000
You get back there with the others.
796
00:56:31,000 --> 00:56:33,500
I know your kind.
797
00:56:33,500 --> 00:56:37,500
Now, what were you doing down here?
798
00:56:37,500 --> 00:56:39,500
What were you doing with there?
799
00:56:39,500 --> 00:56:41,500
Get back there!
800
00:56:41,500 --> 00:56:53,000
You're gone!
801
00:56:53,000 --> 00:56:55,260
(growling)
802
00:56:55,260 --> 00:56:57,920
(loud splashing)
803
00:56:57,920 --> 00:57:00,580
(loud thudding)
804
00:57:00,580 --> 00:57:02,840
(growling)
805
00:57:02,840 --> 00:57:05,100
(growling)
806
00:57:05,100 --> 00:57:29,940
- No, no, you might as well crash.
807
00:57:29,940 --> 00:57:32,200
(growling)
808
00:57:32,200 --> 00:57:34,460
(growling)
809
00:57:34,460 --> 00:57:36,620
(yelling)
810
00:57:36,620 --> 00:57:38,880
(growling)
811
00:57:38,880 --> 00:57:40,960
(shouts)
812
00:57:40,960 --> 00:57:43,700
(pig squealing)
813
00:57:43,700 --> 00:57:46,040
(screaming)
814
00:57:46,040 --> 00:57:48,380
(screaming)
815
00:57:48,380 --> 00:57:50,720
(screaming)
816
00:57:50,720 --> 00:57:52,880
(yelling)
817
00:57:52,880 --> 00:57:55,140
(growling)
818
00:57:55,140 --> 00:57:57,140
(screaming)
819
00:57:57,140 --> 00:57:59,480
(screaming)
820
00:57:59,480 --> 00:58:01,740
(growling)
821
00:58:01,740 --> 00:58:04,000
(growling)
822
00:58:04,000 --> 00:58:06,260
(growling)
823
00:58:06,260 --> 00:58:09,100
(loud screeching)
824
00:58:09,100 --> 00:58:11,360
(growling)
825
00:58:11,360 --> 00:58:13,700
(sniffing)
826
00:58:13,700 --> 00:58:15,960
(growling)
827
00:58:15,960 --> 00:58:18,220
(growling)
828
00:58:18,220 --> 00:58:20,460
(growling)
829
00:58:20,460 --> 00:58:22,720
(growling)
830
00:58:22,720 --> 00:58:24,980
(growling)
831
00:58:24,980 --> 00:58:27,240
(growling)
832
00:58:27,240 --> 00:58:30,080
(horses neighing)
833
00:58:30,080 --> 00:58:32,340
(growling)
834
00:58:32,340 --> 00:58:34,500
(yelling)
835
00:58:34,500 --> 00:58:36,660
(yelling)
836
00:58:36,660 --> 00:58:38,900
(growling)
837
00:58:38,900 --> 00:58:41,140
(growling)
838
00:58:41,140 --> 00:58:43,480
(screaming)
839
00:58:43,480 --> 00:58:45,740
(growling)
840
00:58:45,740 --> 00:58:47,740
[screaming]
841
00:58:47,740 --> 00:58:50,000
(growling)
842
00:58:50,000 --> 00:58:52,260
(growling)
843
00:58:52,260 --> 00:58:54,440
(yelling)
844
00:58:54,440 --> 00:58:56,600
(yelling)
845
00:58:56,600 --> 00:58:58,760
(yelling)
846
00:58:58,760 --> 00:59:01,080
(screaming)
847
00:59:01,080 --> 00:59:03,400
(screaming)
848
00:59:03,400 --> 00:59:05,400
(yells)
849
00:59:05,400 --> 00:59:07,740
(screaming)
850
00:59:07,740 --> 00:59:10,080
(screaming)
851
00:59:10,080 --> 00:59:15,780
(screaming)
852
00:59:15,780 --> 00:59:20,700
(upbeat music)
853
00:59:20,700 --> 00:59:27,700
[Music]
854
00:59:27,700 --> 00:59:30,700
[Music]
855
00:59:30,700 --> 00:59:36,700
[Music]
856
00:59:36,700 --> 00:59:42,700
But what happened to it, Fresh?
857
00:59:42,700 --> 00:59:47,700
An arrow. A poison-tipped arrow, in fact.
858
00:59:47,700 --> 00:59:52,700
Whoever you are, we owe you our lives.
859
00:59:52,700 --> 01:00:00,700
Nonsense. I was happy to do it, for you see, I'm Prince Precious, rightful heir to the throne of porno.
860
01:00:00,700 --> 01:00:09,700
Years ago, this planet was a veritable paradise, but Wang, a maniacal botanist whose organ was devoured by a crazed penis flytrap,
861
01:00:09,700 --> 01:00:12,700
could not tolerate the existence of so much pleasure.
862
01:00:12,700 --> 01:00:16,540
so much pleasure. And so, banding together an army of the
863
01:00:16,540 --> 01:00:21,900
infinite and frustrated, and armed with a small but effective sex ray, plunged my
864
01:00:21,900 --> 01:00:28,700
palace into carnal chaos, and took it over, exiling me and my few advisors to
865
01:00:28,700 --> 01:00:34,460
what is now known as the Forest Kingdom. Then you feel that together we might put
866
01:00:34,460 --> 01:00:40,220
an end to Wang's savage reign. And that our new cosmic friendship might inspire
867
01:00:40,220 --> 01:00:47,220
an everlasting bond of kindness and love between the peoples of this planet and yours.
868
01:00:47,220 --> 01:00:53,620
If there's anything I can ever do to repay you.
869
01:00:53,620 --> 01:00:56,620
[music playing]
870
01:00:56,620 --> 01:01:17,260
♪ (soft music)
871
01:01:17,260 --> 01:01:20,200
(water splashing)
872
01:01:20,200 --> 01:01:23,040
(water splashing)
873
01:01:23,040 --> 01:01:30,200
(pl DEC
874
01:01:30,200 --> 01:01:35,420
- laughter)
875
01:01:35,420 --> 01:01:37,540
(po WWII
876
01:01:37,540 --> 01:01:48,100
(laughter)
877
01:01:48,100 --> 01:01:52,640
(app reporters falling productively)
878
01:01:52,720 --> 01:01:57,720
Oh, oh, oh, no!
879
01:01:57,720 --> 01:02:02,220
Oh, oh, oh, no!
880
01:02:02,220 --> 01:02:05,220
Stay a while, Fles. The fun's just beginning.
881
01:02:05,220 --> 01:02:07,720
I'd like to precious, but I can't.
882
01:02:07,720 --> 01:02:11,220
I better get back to the lab with Dr. Jerkoff and help him work on the destruct of him.
883
01:02:11,220 --> 01:02:13,720
Come. I'll go with you.
884
01:02:13,720 --> 01:02:16,720
(children laughing)
885
01:02:16,720 --> 01:02:18,980
(laughing)
886
01:02:18,980 --> 01:02:21,640
(woman screams)
887
01:02:21,640 --> 01:02:24,640
(children laughing)
888
01:02:24,640 --> 01:02:26,640
(children laughing)
889
01:02:52,760 --> 01:02:54,760
Fresh, I was just going to send for you.
890
01:02:54,760 --> 01:02:55,760
What?
891
01:02:55,760 --> 01:02:59,760
What happened, Doc?
892
01:02:59,760 --> 01:03:01,760
Any scientist could tell you, Fresh.
893
01:03:01,760 --> 01:03:08,760
The beam is finished and ready to be tested.
894
01:03:08,760 --> 01:03:10,760
Now, if my calculations are correct,
895
01:03:10,760 --> 01:03:13,760
one blast from my device and Wang's odious sex ray
896
01:03:13,760 --> 01:03:16,760
will be utterly smashed to smithereens.
897
01:03:16,760 --> 01:03:17,760
Well, how does it work, Doc?
898
01:03:17,760 --> 01:03:18,760
I'll show you.
899
01:03:18,760 --> 01:03:21,760
First, we have to attach the power pasties.
900
01:03:21,760 --> 01:03:23,760
Let me help you out.
901
01:03:23,760 --> 01:03:29,760
Now over there is a scared model of Wang's sex ray.
902
01:03:29,760 --> 01:03:33,760
Surrounded by an electro magnesium force field so impervious
903
01:03:33,760 --> 01:03:36,760
that were it not for the energy of Queen Amora's power pasties,
904
01:03:36,760 --> 01:03:39,760
we could never hope to destroy it.
905
01:03:39,760 --> 01:03:41,760
Now stand back.
906
01:03:41,760 --> 01:03:45,760
Watch this.
907
01:03:48,760 --> 01:03:51,160
- Wow. - Fantastic, Doctor.
908
01:03:51,160 --> 01:03:53,260
- That's incredible. - Congratulations.
909
01:03:53,260 --> 01:03:54,360
Congratulations.
910
01:03:54,360 --> 01:03:55,760
It works, Jirgof.
911
01:03:55,760 --> 01:03:57,560
It's the eighth wonder of the world.
912
01:03:57,560 --> 01:03:58,760
I knew it would.
913
01:03:58,760 --> 01:04:02,160
Then all we have to do is mount her in the ship
914
01:04:02,160 --> 01:04:05,160
and blow Wang's evil ray to arms.
915
01:04:05,160 --> 01:04:07,160
Then we can go home, can't we, Flash?
916
01:04:07,160 --> 01:04:09,360
With good luck and good weather, Dale.
917
01:04:09,360 --> 01:04:10,860
We'll be home tomorrow night.
918
01:04:10,860 --> 01:04:12,360
Oh, Flash.
919
01:04:12,360 --> 01:04:13,760
Let me prepare the ship.
920
01:04:13,760 --> 01:04:15,360
- Yes. - To the ship.
921
01:04:15,360 --> 01:04:22,360
ship.
922
01:04:22,360 --> 01:04:35,680
Your loneness.
923
01:04:35,680 --> 01:04:37,640
The earthmen have invented a gun
924
01:04:37,640 --> 01:04:40,800
with which they plan to destroy a sex ray.
925
01:04:40,800 --> 01:04:42,120
I have had enough of these
926
01:04:42,120 --> 01:04:43,420
medallers.
927
01:04:43,420 --> 01:04:47,660
They have interfered with the affairs of my regime for the very last time,
928
01:04:47,660 --> 01:04:51,340
and they will be stopped.
929
01:04:51,340 --> 01:04:53,340
He...
930
01:04:53,340 --> 01:04:57,180
Now listen carefully.
931
01:04:57,180 --> 01:05:00,180
(suspenseful music)
932
01:05:00,180 --> 01:05:18,640
- Doc, we're getting close to Wang's palace.
933
01:05:18,640 --> 01:05:20,100
- Just one more minute fresh.
934
01:05:20,100 --> 01:05:21,160
I'm almost ready.
935
01:05:21,160 --> 01:05:26,180
Careful!
936
01:05:26,180 --> 01:05:29,260
This device has a delicate electromagnetic balance.
937
01:05:29,260 --> 01:05:32,020
Any disturbance could blow us all to atoms.
938
01:05:32,020 --> 01:05:35,860
There it is, Jerkoff, the sex ray.
939
01:05:35,860 --> 01:05:44,240
It's the forest flyer, sound the alarm.
940
01:05:44,240 --> 01:05:50,360
They spotted us, Jerkoff, get ready.
941
01:05:50,360 --> 01:05:52,700
(footsteps)
942
01:05:52,700 --> 01:05:58,040
- Now!
943
01:05:58,040 --> 01:06:00,800
(dramatic music)
944
01:06:00,800 --> 01:06:02,880
- Stop him!
945
01:06:02,880 --> 01:06:07,220
(screaming)
946
01:06:07,220 --> 01:06:08,880
- Get right past me!
947
01:06:08,880 --> 01:06:16,260
Pull the ship up quick.
948
01:06:16,260 --> 01:06:19,600
It's back!
949
01:06:19,600 --> 01:06:21,600
Let me give it a try.
950
01:06:21,600 --> 01:06:30,100
Fresh, we're doomed!
951
01:06:30,100 --> 01:06:32,440
(screaming)
952
01:06:32,440 --> 01:06:52,960
- We stopped falling, what's happened?
953
01:06:52,960 --> 01:06:55,260
- We've fallen into some sort of magnetic beam.
954
01:06:55,260 --> 01:06:57,160
It's drawing us safely down.
955
01:06:57,160 --> 01:06:59,660
- But why would Wayne want to save us?
956
01:06:59,660 --> 01:07:01,660
He doesn't. Look!
957
01:07:01,660 --> 01:07:04,000
(screaming)
958
01:07:04,000 --> 01:07:06,760
(dramatic music)
959
01:07:06,760 --> 01:07:26,680
♪ (dramatic music)
960
01:07:26,680 --> 01:07:30,720
(thunder rumbling)
961
01:07:30,720 --> 01:07:33,060
(explosions)
962
01:07:33,060 --> 01:07:36,900
(explosion)
963
01:07:36,900 --> 01:07:41,560
(playful music)
964
01:07:41,560 --> 01:07:44,140
(upbeat music)
965
01:07:44,140 --> 01:08:12,140
[Music]
966
01:08:12,140 --> 01:08:17,720
[MUSIC PLAYING]
967
01:08:17,720 --> 01:08:20,200
When last seen, our hapless heroes
968
01:08:20,200 --> 01:08:22,440
were about to be crunched into oblivion
969
01:08:22,440 --> 01:08:25,320
by the perverted wangs chomping jaws.
970
01:08:25,320 --> 01:08:27,480
Is there no justice on porno?
971
01:08:27,480 --> 01:08:28,960
[SCREAMING]
972
01:08:28,960 --> 01:08:33,120
[MUSIC PLAYING]
973
01:08:33,120 --> 01:08:34,200
Dale, this is yours.
974
01:08:34,200 --> 01:08:39,720
Dr. Gerthal?
975
01:08:39,720 --> 01:08:41,720
Here's one for you, Flash.
976
01:08:41,720 --> 01:08:44,720
[engine revving]
977
01:08:44,720 --> 01:08:47,720
[engine revving]
978
01:08:47,720 --> 01:08:49,720
[engine revving]
979
01:08:49,720 --> 01:08:51,720
[engine revving]
980
01:08:51,720 --> 01:08:53,720
[engine revving]
981
01:08:53,720 --> 01:08:55,720
Dale!
982
01:08:55,720 --> 01:08:57,720
Are you all right?
983
01:08:57,720 --> 01:08:59,720
I'm all right, Flash.
984
01:08:59,720 --> 01:09:03,720
It's really a shame about that other guy.
985
01:09:03,720 --> 01:09:06,720
Stealing your pasties like that.
986
01:09:06,720 --> 01:09:08,720
And he was my best boy.
987
01:09:08,720 --> 01:09:11,720
Whatever happened to the other fellow?
988
01:09:11,720 --> 01:09:15,720
We only had four parachutes.
989
01:09:15,720 --> 01:09:17,720
Oh.
990
01:09:35,720 --> 01:09:37,720
Come on, we gotta get the wag.
991
01:09:37,720 --> 01:09:44,720
Come on, Trish, let's go. Hurry up.
992
01:09:44,720 --> 01:09:46,720
Stand firm and improve.
993
01:09:46,720 --> 01:09:49,460
(dramatic music)
994
01:09:49,460 --> 01:09:51,860
- Come on, Trudges, let's go.
995
01:09:51,860 --> 01:09:53,200
Hurry up.
996
01:09:53,200 --> 01:09:55,700
- Yeah, for a minute, through.
997
01:09:55,700 --> 01:10:00,940
(dramatic music)
998
01:10:00,940 --> 01:10:14,280
- There he goes, that's him.
999
01:10:14,280 --> 01:10:17,120
(thunder rumbling)
1000
01:10:17,120 --> 01:10:24,960
(thunder rumbling)
1001
01:10:24,960 --> 01:10:27,800
(water splashing)
1002
01:10:27,800 --> 01:10:40,940
(giggling)
1003
01:10:40,940 --> 01:10:43,780
(water splashing)
1004
01:10:43,780 --> 01:10:58,300
(screaming)
1005
01:10:58,300 --> 01:11:05,140
- Your struggles are useless.
1006
01:11:05,140 --> 01:11:10,800
You are trapped and you shall not live.
1007
01:11:10,800 --> 01:11:16,000
I have tolerated your feeble attempts to thwart me for the very last time.
1008
01:11:16,000 --> 01:11:22,600
We have ways of dealing with you, Yankee.
1009
01:11:22,600 --> 01:11:32,200
See how you like my royal flush, earthly guy.
1010
01:11:32,200 --> 01:11:39,800
What is it? A throne! It's over here!
1011
01:11:40,800 --> 01:11:46,800
What have ya got for you!
1012
01:11:46,800 --> 01:11:57,900
There used to be ...
1013
01:11:57,900 --> 01:12:03,300
That's it, earthly. Goodbye, Gordon!
1014
01:12:03,300 --> 01:12:08,600
Sweet dreams, half an hour before you!
1015
01:12:09,200 --> 01:12:12,040
(water splashing)
1016
01:12:12,040 --> 01:12:17,880
- Bye.
1017
01:12:17,880 --> 01:12:18,720
- Bye.
1018
01:12:18,720 --> 01:12:19,880
(laughing)
1019
01:12:19,880 --> 01:12:21,420
- Nice knowing you, Fred.
1020
01:12:21,420 --> 01:12:22,420
- Yes, of course.
1021
01:12:22,420 --> 01:12:23,420
- Thank you.
1022
01:12:23,420 --> 01:12:27,360
(screaming)
1023
01:12:27,360 --> 01:12:29,700
(crashing)
1024
01:12:29,700 --> 01:12:32,540
(water splashing)
1025
01:12:32,540 --> 01:12:37,540
(upbeat music)
1026
01:12:37,540 --> 01:12:40,340
♪ Fresh Gordon is dead ♪
1027
01:12:40,340 --> 01:12:44,280
♪ Hey, fresh Gordon is dead ♪
1028
01:12:44,280 --> 01:12:47,320
♪ Hey, fresh Gordon is dead ♪
1029
01:12:47,320 --> 01:12:49,220
♪ Gordon is dead ♪
1030
01:12:49,220 --> 01:12:52,320
♪ Fresh Gordon is dead ♪
1031
01:12:52,320 --> 01:12:55,900
♪ Baby, fresh Gordon is dead ♪
1032
01:12:55,900 --> 01:12:58,480
(upbeat music)
1033
01:13:05,460 --> 01:13:10,460
♪ Flesh, goodness, flesh, goodness, flesh ♪
1034
01:13:10,460 --> 01:13:17,140
♪ Flesh is flesh, flesh is flesh ♪
1035
01:13:17,140 --> 01:13:22,140
♪ Flesh, goodness, flesh, flesh, flesh ♪
1036
01:13:22,140 --> 01:13:26,380
(dramatic music)
1037
01:13:26,380 --> 01:13:29,140
(dramatic music)
1038
01:13:29,140 --> 01:13:38,560
(crowd murmuring)
1039
01:13:38,560 --> 01:13:45,100
- Your lones!
1040
01:13:45,100 --> 01:13:47,440
(screaming)
1041
01:13:47,440 --> 01:13:53,440
Oh great importantite, I have done as you commanded
1042
01:13:53,440 --> 01:13:56,000
and I brought you under the power jewels.
1043
01:13:56,000 --> 01:14:00,340
Though the Earthmen cannot now destroy the sex beam, they're alive and loose in the palace.
1044
01:14:00,340 --> 01:14:04,340
Never mind that! I have dealt with them already. Give me the jewel.
1045
01:14:04,340 --> 01:14:11,920
Did the nasty spy frighten my babies?
1046
01:14:11,920 --> 01:14:20,760
Never mind that. Little Wangy-Pangy is going to take care of you all.
1047
01:14:23,340 --> 01:14:27,940
Wang he favors you with a tree kit.
1048
01:14:27,940 --> 01:14:32,340
My little peanut butter cup.
1049
01:14:32,340 --> 01:14:34,600
(giggling)
1050
01:14:34,600 --> 01:14:59,160
- What do you mean it's stuck?
1051
01:14:59,160 --> 01:15:00,360
- It's stuck!
1052
01:15:00,360 --> 01:15:02,360
Stock what do you mean?
1053
01:15:02,360 --> 01:15:20,460
Let me have him flesh I've been waiting for this moment for a long time
1054
01:15:20,460 --> 01:15:22,460
That's all, Wang! Where is it?
1055
01:15:22,460 --> 01:15:24,460
You guess!
1056
01:15:24,460 --> 01:15:33,460
Is it getting warm?
1057
01:15:33,460 --> 01:15:35,460
All very warm.
1058
01:15:35,460 --> 01:15:37,460
Is it getting fresh?
1059
01:15:37,460 --> 01:15:39,460
Oh, that's not it.
1060
01:15:39,460 --> 01:15:42,460
(suspenseful music)
1061
01:15:42,460 --> 01:16:01,060
- You can add Jule.
1062
01:16:01,060 --> 01:16:04,400
(Jule screaming)
1063
01:16:04,400 --> 01:16:06,200
- Can't you add Jule this minute to your hair?
1064
01:16:06,200 --> 01:16:08,460
- Oh, I can't, it's stuck!
1065
01:16:08,460 --> 01:16:09,960
What do you mean it's stuck?
1066
01:16:09,960 --> 01:16:10,960
Give me that jaw!
1067
01:16:10,960 --> 01:16:12,960
(screaming)
1068
01:16:12,960 --> 01:16:13,960
- I can't!
1069
01:16:13,960 --> 01:16:14,960
- Idiots!
1070
01:16:14,960 --> 01:16:17,460
You thought you could defy me,
1071
01:16:17,460 --> 01:16:21,960
but you will be yet to tangle with my rapist robot.
1072
01:16:21,960 --> 01:16:24,220
(laughing)
1073
01:16:24,220 --> 01:16:32,220
- It's stuck!
1074
01:16:32,220 --> 01:16:37,220
(footsteps)
1075
01:16:37,220 --> 01:16:41,220
(footsteps)
1076
01:16:41,220 --> 01:16:46,220
(footsteps)
1077
01:16:46,220 --> 01:16:50,220
(footsteps)
1078
01:16:50,220 --> 01:16:56,220
(screaming)
1079
01:16:56,220 --> 01:16:58,220
(laughing)
1080
01:16:58,220 --> 01:17:02,020
Oh, I wish I had a picture of this.
1081
01:17:02,020 --> 01:17:04,060
Wait, that's all this melody in here.
1082
01:17:04,060 --> 01:17:06,980
Flash!
1083
01:17:06,980 --> 01:17:23,200
What a way to go, eh, earth man?
1084
01:17:23,200 --> 01:17:26,700
In a flash of mechanical ecstasy.
1085
01:17:26,700 --> 01:17:29,040
(screaming)
1086
01:17:29,040 --> 01:17:31,380
(screaming)
1087
01:17:31,380 --> 01:17:32,560
- [Man] Flush!
1088
01:17:32,560 --> 01:17:34,600
- Flush!
1089
01:17:34,600 --> 01:17:36,580
Flush!
1090
01:17:36,580 --> 01:17:38,560
Flush!
1091
01:17:38,560 --> 01:17:39,800
- No! - Flush!
1092
01:17:39,800 --> 01:17:42,220
(chattering)
1093
01:17:42,220 --> 01:18:00,880
- Fools!
1094
01:18:00,880 --> 01:18:02,880
What do you think you're doing?
1095
01:18:02,880 --> 01:18:04,880
What a way to go, eh, Wang?
1096
01:18:04,880 --> 01:18:10,880
You have not heard the last of Wang!
1097
01:18:10,880 --> 01:18:17,880
You have not heard the last of Wayne!
1098
01:18:17,880 --> 01:18:33,000
Wes, come on.
1099
01:18:33,000 --> 01:18:34,000
We can't let Wayne get away.
1100
01:18:34,000 --> 01:18:35,000
Never mind, Wayne, now.
1101
01:18:35,000 --> 01:18:37,400
We have to get the jewel and save the earth.
1102
01:18:37,400 --> 01:18:39,000
That reminds me.
1103
01:18:39,000 --> 01:18:43,000
Oh... Oh... Oh...!
1104
01:18:43,000 --> 01:18:49,000
I can't! I can't!
1105
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
Spit it out!
1106
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
It's stuck!
1107
01:18:53,000 --> 01:18:55,500
(dog barking)
1108
01:19:20,360 --> 01:19:25,360
A plague, a pox, a pestilence, a storm.
1109
01:19:25,360 --> 01:19:29,360
Anything, anything, oh great one,
1110
01:19:29,360 --> 01:19:34,360
the fate of all evil rests in your hands.
1111
01:19:34,360 --> 01:19:40,360
Arise, arise and destroy your enemies
1112
01:19:40,360 --> 01:19:46,360
and avenge the glorious cause of perversion.
1113
01:19:46,360 --> 01:20:01,880
♪ (dramatic music)
1114
01:20:01,880 --> 01:20:05,980
♪ Oh boy
1115
01:20:05,980 --> 01:20:10,180
♪ I just love murder
1116
01:20:10,180 --> 01:20:12,380
- Out of my way you little fox
1117
01:20:12,380 --> 01:20:14,640
(laughing)
1118
01:20:14,640 --> 01:20:26,220
- Monster's work is never done.
1119
01:20:26,220 --> 01:20:29,180
Oh.
1120
01:20:29,180 --> 01:20:31,840
(ominous music)
1121
01:20:31,840 --> 01:20:32,880
Mmm.
1122
01:20:32,880 --> 01:20:46,160
Oh, fuck.
1123
01:20:46,160 --> 01:20:49,160
Put it upstairs.
1124
01:20:49,160 --> 01:20:51,960
- Stop. - Hurry up, Ruchers.
1125
01:20:51,960 --> 01:20:53,400
Look.
1126
01:20:53,400 --> 01:20:56,040
Listen.
1127
01:20:56,040 --> 01:21:01,280
Too late now, my imbecilic siblings.
1128
01:21:01,720 --> 01:21:05,160
The sex ray is too good for your Earth.
1129
01:21:05,160 --> 01:21:10,440
I'm going to burn your fucking planet to a fucking crisp.
1130
01:21:10,440 --> 01:21:15,080
Watch your back.
1131
01:21:15,080 --> 01:21:18,040
Well...
1132
01:21:18,040 --> 01:21:20,280
Oh...
1133
01:21:20,280 --> 01:21:24,040
Delightful.
1134
01:21:30,600 --> 01:21:31,800
He's got Dale!
1135
01:21:31,800 --> 01:21:32,680
Quick, Rudolph!
1136
01:21:32,680 --> 01:21:35,140
Use the restrictor beam and kill him!
1137
01:21:35,140 --> 01:21:39,220
(screaming)
1138
01:21:39,220 --> 01:21:40,580
- I dare not!
1139
01:21:40,580 --> 01:21:43,880
At this distance, there's too great a risk of hitting Dale.
1140
01:21:43,880 --> 01:21:46,560
This only we could get closer.
1141
01:21:46,560 --> 01:21:48,520
- Wait a minute!
1142
01:21:48,520 --> 01:21:50,020
We'll use Wang's rocket ship!
1143
01:21:50,020 --> 01:21:50,860
Come on!
1144
01:21:50,860 --> 01:21:54,360
(dramatic music)
1145
01:21:54,360 --> 01:21:57,300
- Ah, you and I are going to be good, friend.
1146
01:21:57,300 --> 01:21:58,460
Could you?
1147
01:21:58,460 --> 01:22:01,700
(dramatic music)
1148
01:22:01,700 --> 01:22:02,540
- Now.
1149
01:22:02,540 --> 01:22:05,780
Wow.
1150
01:22:05,780 --> 01:22:10,860
(crying)
1151
01:22:10,860 --> 01:22:16,040
Well, this is the Tower of Murder,
1152
01:22:16,040 --> 01:22:18,040
and it's where I hang out.
1153
01:22:18,040 --> 01:22:20,780
(dramatic music)
1154
01:22:20,780 --> 01:22:23,120
- Oh no!
1155
01:22:23,120 --> 01:22:27,520
(crying)
1156
01:22:27,520 --> 01:22:29,520
Are you having a good time?
1157
01:22:29,520 --> 01:22:38,520
Oh, God!
1158
01:22:38,520 --> 01:22:42,520
Oh, my!
1159
01:22:42,520 --> 01:22:43,520
Flash!
1160
01:22:43,520 --> 01:22:44,520
Flash, David!
1161
01:22:44,520 --> 01:22:45,520
Oh!
1162
01:22:45,520 --> 01:22:47,520
God, it's high!
1163
01:22:47,520 --> 01:22:54,520
Oh!
1164
01:22:54,520 --> 01:22:55,520
Oh, my!
1165
01:22:55,520 --> 01:22:57,680
(snoring)
1166
01:22:57,680 --> 01:23:03,360
- I wonder how you'd look in black, now, Lons.
1167
01:23:03,360 --> 01:23:08,600
What do you think of that?
1168
01:23:08,600 --> 01:23:12,940
(screaming)
1169
01:23:12,940 --> 01:23:15,280
(screaming)
1170
01:23:15,280 --> 01:23:17,280
(screaming)
1171
01:23:17,280 --> 01:23:19,280
(whimpering)
1172
01:23:19,280 --> 01:23:21,280
(screaming)
1173
01:23:21,280 --> 01:23:23,280
(sniffing)
1174
01:23:23,280 --> 01:23:25,280
Oh.
1175
01:23:25,280 --> 01:23:27,280
Mmm.
1176
01:23:27,280 --> 01:23:29,280
(whimpering)
1177
01:23:29,280 --> 01:23:31,280
(whimpering)
1178
01:23:31,280 --> 01:23:33,280
(whimpering)
1179
01:23:33,280 --> 01:23:35,280
(whimpering)
1180
01:23:35,280 --> 01:23:37,280
(whimpering)
1181
01:23:37,280 --> 01:23:39,280
(whimpering)
1182
01:23:39,280 --> 01:23:41,280
(whimpering)
1183
01:23:41,280 --> 01:23:43,280
I just wanted to say...
1184
01:23:43,280 --> 01:23:45,280
Look at your tits.
1185
01:23:45,280 --> 01:23:47,280
(screaming)
1186
01:23:47,280 --> 01:23:49,280
There she is, Doc.
1187
01:23:49,280 --> 01:23:51,280
(screaming)
1188
01:23:51,280 --> 01:24:01,280
(screaming)
1189
01:24:01,280 --> 01:24:04,280
Oh, you're getting serious.
1190
01:24:04,280 --> 01:24:06,280
Okay, Doc, get ready.
1191
01:24:06,280 --> 01:24:08,280
Ready, Frish.
1192
01:24:08,280 --> 01:24:10,280
(screaming)
1193
01:24:10,280 --> 01:24:11,480
Okay, Doc, get ready.
1194
01:24:11,480 --> 01:24:12,780
Ready, fresh.
1195
01:24:12,780 --> 01:24:15,080
Fire!
1196
01:24:15,080 --> 01:24:20,780
Doc, you missed!
1197
01:24:20,780 --> 01:24:21,880
You know I missed.
1198
01:24:21,880 --> 01:24:22,880
I'll get him.
1199
01:24:22,880 --> 01:24:25,280
Now...
1200
01:24:25,280 --> 01:24:28,280
I never...
1201
01:24:38,880 --> 01:24:40,880
Up yours, Gordon.
1202
01:24:40,880 --> 01:24:50,380
Cold pain.
1203
01:24:50,380 --> 01:24:54,380
- Monster! - Now...
1204
01:24:54,380 --> 01:24:58,380
You kiss yours.
1205
01:24:58,380 --> 01:25:02,380
Oh, God! Get away!
1206
01:25:08,380 --> 01:25:10,380
My ass!
1207
01:25:10,380 --> 01:25:12,380
My ass!
1208
01:25:12,380 --> 01:25:22,380
My ass!
1209
01:25:22,380 --> 01:25:34,380
Team humiliation!
1210
01:25:34,380 --> 01:25:36,380
The emerald!
1211
01:25:36,380 --> 01:25:37,220
- Oh, God.
1212
01:25:37,220 --> 01:25:39,320
- Oh.
1213
01:25:39,320 --> 01:25:43,340
(panting)
1214
01:25:43,340 --> 01:25:48,060
- Stay home.
1215
01:25:48,060 --> 01:25:48,900
Are you all right?
1216
01:25:48,900 --> 01:25:50,640
- I'll stretch.
1217
01:25:50,640 --> 01:25:51,640
- Oh, Lord.
1218
01:25:51,640 --> 01:25:56,600
(groaning)
1219
01:25:56,600 --> 01:26:06,040
- Oh, I was too fast in a flash.
1220
01:26:06,040 --> 01:26:08,040
This will pay.
1221
01:26:08,040 --> 01:26:11,320
No one bounds my ass.
1222
01:26:11,320 --> 01:26:13,560
At least to get away.
1223
01:26:13,560 --> 01:26:18,160
Oh, shit!
1224
01:26:18,160 --> 01:26:20,500
(explosion)
1225
01:26:20,500 --> 01:26:25,100
(gunfire)
1226
01:26:25,100 --> 01:26:29,780
(screaming)
1227
01:26:29,780 --> 01:26:42,120
(explosion)
1228
01:26:42,120 --> 01:26:44,280
(gunfire)
1229
01:26:44,280 --> 01:26:46,440
(gunfire)
1230
01:26:46,440 --> 01:26:48,620
(gunfire)
1231
01:26:48,620 --> 01:26:50,780
(gunfire)
1232
01:26:50,780 --> 01:26:53,780
[gunfire]
1233
01:26:53,780 --> 01:26:56,120
(explosions)
1234
01:26:56,120 --> 01:27:09,740
(explosions)
1235
01:27:09,740 --> 01:27:20,420
(tires screeching)
1236
01:27:20,420 --> 01:27:22,760
(explosions)
1237
01:27:22,760 --> 01:27:26,900
(screaming)
1238
01:27:26,900 --> 01:27:33,240
(explosion)
1239
01:27:33,240 --> 01:27:42,580
(explosion)
1240
01:27:42,580 --> 01:27:49,660
(somber music)
1241
01:27:49,660 --> 01:27:52,660
[explosion]
1242
01:27:52,660 --> 01:27:55,660
[music playing]
1243
01:27:55,660 --> 01:28:05,660
Goodbye, George.
1244
01:28:05,660 --> 01:28:07,660
Goodbye, Prince.
1245
01:28:07,660 --> 01:28:08,660
And Dale.
1246
01:28:08,660 --> 01:28:12,660
Goodbye, Flesh.
1247
01:28:12,660 --> 01:28:13,660
Precious.
1248
01:28:13,660 --> 01:28:14,660
We'll miss you around here.
1249
01:28:14,660 --> 01:28:15,660
Don't worry, Precious. I'll be back.
1250
01:28:15,660 --> 01:28:17,660
And next time, it'll be a family visit.
1251
01:28:17,660 --> 01:28:23,100
be a family visit. With Wang out of the way and his terrible regime dispersed, the universe
1252
01:28:23,100 --> 01:28:28,220
is once again safe for democracy and freedom and the right of all to happiness, each according
1253
01:28:28,220 --> 01:28:41,620
to his own personal religious convictions. Goodbye, Flesch. Goodbye. Goodbye. Have a
1254
01:28:41,620 --> 01:28:46,780
safe journey. It's been grabbed. Yes. We'll see you. Bye, Flesch. Be sure to ride, Flesch.
1255
01:28:46,780 --> 01:28:49,420
- Take care, Porsches. - See you. Bye.
1256
01:28:49,420 --> 01:28:51,620
- Bye now. - See you. Bye.
1257
01:28:51,620 --> 01:29:16,140
There she is. The Earth.
1258
01:29:16,140 --> 01:29:18,560
(soft music)
1259
01:29:18,560 --> 01:29:29,940
- Oh, flesh is no place like home.
1260
01:29:29,940 --> 01:29:32,360
(soft music)
1261
01:29:32,360 --> 01:29:58,360
[Music]
1262
01:29:58,360 --> 01:30:08,360
[BLANK_AUDIO]
75240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.