All language subtitles for Extraction.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,141 --> 00:01:45,427 Vi mener ikke, at du er, hvem du h�vder, Mr. Parker. 2 00:01:50,009 --> 00:01:56,061 Din kone og s�n. Leonard Turner, CIA. 3 00:02:04,283 --> 00:02:08,988 Jeg har folk uden for huset i Virginia. 4 00:02:12,442 --> 00:02:17,921 - En gang til? - Du m� have venner, for at n� hertil. 5 00:02:18,041 --> 00:02:22,781 Informanter og muldvarpe i min organisation. 6 00:02:24,960 --> 00:02:27,706 Jeg vil have deres navne. 7 00:02:48,490 --> 00:02:51,072 Dem alle? 8 00:03:28,676 --> 00:03:32,144 Du ser dum ud med den i halsen. 9 00:03:32,264 --> 00:03:34,832 Du er d�d. 10 00:03:35,352 --> 00:03:38,324 Du skal aldrig true min familie. 11 00:03:48,625 --> 00:03:51,916 - Robertson. - Over til mit hus. 12 00:03:52,036 --> 00:03:54,632 Tjek op p� alle. 13 00:03:54,752 --> 00:03:58,021 - Afsted. - Jeg er p� vej. 14 00:03:59,044 --> 00:04:02,712 Harry, tag din mor med, kom ud af huset. 15 00:04:03,021 --> 00:04:05,694 - Far? - Kom v�k. 16 00:04:09,449 --> 00:04:10,930 Mor? 17 00:04:11,239 --> 00:04:14,708 - Far, de sk�d mor. - Harry, fokuser. 18 00:04:14,828 --> 00:04:19,413 Oppe i mit sovev�relse. I �verste skuffe. 19 00:04:19,533 --> 00:04:21,843 P� venstre side. 20 00:04:22,440 --> 00:04:26,049 - Jeg er der nu. - �bn den. 21 00:04:26,425 --> 00:04:28,898 Som jeg viste dig. 22 00:04:30,401 --> 00:04:33,096 "R�d betyder d�d." 23 00:04:33,216 --> 00:04:36,034 - De sk�d mor... - Ind p� badev�relset. 24 00:04:37,591 --> 00:04:39,866 Jeg er der nu. 25 00:04:41,854 --> 00:04:44,240 - Jeg kan h�re dem. - Det ved jeg. 26 00:04:46,140 --> 00:04:49,763 Kig p� ham. Tryk p� aftr�kkeren. 27 00:04:49,883 --> 00:04:51,361 Skyd. 28 00:04:51,537 --> 00:04:54,145 Tryk p� aftr�kkeren. 29 00:04:58,636 --> 00:05:02,199 Harry, det er okay. 30 00:05:03,305 --> 00:05:05,956 Det er okay. 31 00:05:06,773 --> 00:05:10,152 Leonard, jeg er fremme. Harry er uskadt. 32 00:05:46,790 --> 00:05:50,964 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 33 00:08:31,208 --> 00:08:36,356 10 �R SENERE 34 00:08:42,918 --> 00:08:45,237 Far? 35 00:08:46,685 --> 00:08:49,490 Ikke i aften. 36 00:08:53,732 --> 00:08:56,913 Jeg er kommet ind i CIA. 37 00:08:57,775 --> 00:09:00,403 Jeg fik brevet i dag. 38 00:09:00,523 --> 00:09:03,436 De sender mig til Prag. 39 00:09:12,647 --> 00:09:17,554 - Tillykke. - Onkel Ken foreslog det. 40 00:09:19,277 --> 00:09:22,546 Han foresl�r mange ting. 41 00:09:25,131 --> 00:09:28,683 Du tror stadig ikke, jeg kan trykke p� aftr�kkeren 42 00:09:31,079 --> 00:09:33,885 Jeg var en lille dreng. 43 00:09:49,251 --> 00:09:52,144 Tak, fordi du kom. 44 00:10:13,417 --> 00:10:16,100 PRAG 45 00:10:42,101 --> 00:10:45,923 Du skyder civile. G�r det rigtigt. 46 00:10:58,281 --> 00:10:59,982 Igen. 47 00:11:03,229 --> 00:11:04,907 Kom s�. 48 00:11:12,362 --> 00:11:13,931 H�jt. 49 00:11:20,138 --> 00:11:24,093 Kig fremad. Find og skyd. 50 00:11:36,433 --> 00:11:38,481 For langsomt. G�r det igen. 51 00:12:59,433 --> 00:13:03,122 Din far ramte aldrig s� godt. 52 00:13:03,242 --> 00:13:07,386 Skydeskiver skyder ikke tilbage. 53 00:13:07,894 --> 00:13:11,822 S� sandt, som det er sagt. Jeg har et brev til dig. 54 00:13:12,242 --> 00:13:15,821 Uanset hvad, s� h�ber jeg, du g�r arbejdet f�rdigt. 55 00:13:15,941 --> 00:13:18,914 - Condor er... - Fremtiden. 56 00:13:19,034 --> 00:13:21,921 Knivs�ggen. Det yndigste. 57 00:13:22,041 --> 00:13:25,077 Det ypperste, smarte. Giv besked, hvad der st�r. 58 00:13:29,628 --> 00:13:31,943 - Godmorgen, Harry. - Laura. 59 00:13:32,063 --> 00:13:34,122 Hvad s�, Harry? 60 00:13:36,467 --> 00:13:39,238 - Er det, hvad jeg tror? - Svaret. 61 00:13:39,358 --> 00:13:43,126 - Er det ikke fire afslag p� to �r? - Tre. 62 00:13:43,409 --> 00:13:46,519 Jeg forst�r, du vil i marken, ligesom din far. 63 00:13:46,639 --> 00:13:49,037 Jeg har l�st din fars journal. 64 00:13:49,157 --> 00:13:51,547 Jeg vil gerne v�re som ham. 65 00:13:51,667 --> 00:13:55,930 - Jeg vil faktisk knalde ham. - Det er ul�kkert. 66 00:14:18,560 --> 00:14:20,311 Det fjerde... 67 00:14:21,212 --> 00:14:24,976 - Fjerde? - Fjerde afslag p� to �r. 68 00:14:43,248 --> 00:14:48,178 - Det er ikke nok. - Vi har en prototype p� vej. 69 00:14:48,298 --> 00:14:52,664 Med flere krypterede beskeder til USA - 70 00:14:52,784 --> 00:14:57,135 - om salg af en v�rdifuld, sj�lden fugl. Er det ikke nok? 71 00:14:57,682 --> 00:15:01,252 Jeg er p� vej til Langley. 72 00:15:01,372 --> 00:15:06,262 Find mere om Condor og hvordan, de vil anskaffe denne sj�ldne fugl. 73 00:15:06,382 --> 00:15:09,868 Find kilderne til beskederne, - 74 00:15:09,988 --> 00:15:13,788 - s� rykker jeg det frem. Indtil da, har vi intet. 75 00:15:15,820 --> 00:15:18,312 Hvad var svaret? 76 00:15:22,289 --> 00:15:26,288 - Du skal nok komme ind. - Jeg tvivler. 77 00:15:26,907 --> 00:15:32,368 - Har du fortalt den gamle det? - Nej, han har nok travlt. 78 00:15:34,897 --> 00:15:37,176 NEWARK - TRE DAGE SENERE 79 00:15:42,693 --> 00:15:45,043 - Er det den? - Ja. 80 00:15:45,944 --> 00:15:49,550 - Jeg troede, den s� anderledes ud. - Velkommen til det 21. �rhundrede. 81 00:15:51,566 --> 00:15:56,038 - Fort�ller han ikke sandheden? - Vi blev ikke forfulgt. 82 00:16:18,114 --> 00:16:20,128 Harry?! 83 00:16:20,782 --> 00:16:22,691 Harry... 84 00:16:23,089 --> 00:16:26,800 Det er din far... Er lige blevet ringet op. 85 00:16:27,225 --> 00:16:29,328 H�r efter. 86 00:16:29,448 --> 00:16:33,198 Alle opgaver stoppes. Denne har f�rste prioritet. 87 00:16:33,318 --> 00:16:37,448 - Sitterson? - Vi g�r alt for din far. 88 00:16:37,568 --> 00:16:41,407 - Jeg vil med ind. - Nej, du er for t�t p�. 89 00:16:41,527 --> 00:16:45,497 Det vil aldrig g�. Tag hjem. 90 00:16:45,922 --> 00:16:49,492 Vi kontakter dig, n�r vi ved mere om din far. 91 00:16:49,612 --> 00:16:52,495 - Han skal ikke ind. - Modtaget. 92 00:16:57,690 --> 00:17:02,249 Ingen kommer ind og ud, f�r vi har en l�sning. 93 00:17:02,369 --> 00:17:06,372 - Hvor er Robertson? - I Langley. 94 00:17:06,885 --> 00:17:10,844 Jeg er ligeglad. F� fat i ham. 95 00:17:12,364 --> 00:17:13,742 Nu! 96 00:17:18,782 --> 00:17:21,878 CIA HOVEDKVARTER LANGLEY, VIRGINIA 97 00:17:21,998 --> 00:17:24,476 ... m�destedet blev afsl�ret. 98 00:17:24,596 --> 00:17:28,081 Kilder fort�ller, at de stadig er i Jersey. 99 00:17:28,201 --> 00:17:31,962 Mr. Robertson, der er bud efter Dem i konferencerummet. 100 00:17:32,082 --> 00:17:34,896 - Okay, forts�t. - Javel. 101 00:17:38,448 --> 00:17:41,276 Det er vildt. 102 00:17:41,559 --> 00:17:45,319 - Skynd dig. - Hvad skal jeg logge p� efter? 103 00:17:45,439 --> 00:17:47,988 Brug navnet p� min far. 104 00:17:49,578 --> 00:17:51,946 Robertson er klar. 105 00:17:53,148 --> 00:17:56,450 Ken. Lad os begynde. 106 00:17:56,874 --> 00:18:02,671 Leonard Turner, tidligere agent forsvandt her i morges. 107 00:18:03,932 --> 00:18:06,565 - Vi er inde. - Du sagde tidligere? 108 00:18:06,685 --> 00:18:09,799 Ja, han var fjernet fra marken. 109 00:18:09,919 --> 00:18:15,116 - Han er pensioneret. - Hvorfor er han p� vores opgave? 110 00:18:15,236 --> 00:18:19,357 - Det kan jeg svare p�. - Hold dig ikke tilbage. 111 00:18:19,477 --> 00:18:23,740 Vi er gamle venner. Bureauet havde brug for en h�nd. 112 00:18:23,860 --> 00:18:27,790 Han fik en sidste chance. 113 00:18:27,910 --> 00:18:31,625 - Hvad skulle han? - Sikre Condor-prototypen. 114 00:18:31,745 --> 00:18:34,629 Samt eskortere den til Arlington. 115 00:18:34,749 --> 00:18:38,036 Da han ikke meldte sig, blev han meldt savnet. 116 00:18:38,566 --> 00:18:42,896 Du valgte en gammel mand, - 117 00:18:43,016 --> 00:18:47,238 - til at sikre Condor? - Den gamle mand, - 118 00:18:47,609 --> 00:18:50,771 - er den bedste agent, vi nogensinde har haft. 119 00:18:50,891 --> 00:18:53,970 �benbart ikke. 120 00:18:54,253 --> 00:18:59,012 60 minutter efter hans forsvinden, blev Condor aktiveret. 121 00:18:59,860 --> 00:19:05,498 Og for os, der ikke voksede op med Illustreret Videnskab i h�nden, - 122 00:19:05,618 --> 00:19:09,328 - kan I forklare, hvad det betyder? 123 00:19:09,448 --> 00:19:13,376 Groft fortalt, s� er Condor det ultimative hack. 124 00:19:13,496 --> 00:19:17,670 Man f�r kontrol over alle regeringers kommunikation. 125 00:19:17,790 --> 00:19:21,324 - Hvor lang tid har vi? - 24 timer fra aktiveringen. 126 00:19:21,444 --> 00:19:24,205 Hvorfor 24 timer? 127 00:19:24,629 --> 00:19:28,233 Condor bruger 24 timer at hacke alt. 128 00:19:28,353 --> 00:19:32,717 - Internet, kerneinformation, GPS. - Lad ham blive herinde. 129 00:19:35,427 --> 00:19:37,742 Hvordan bar du dig ad? 130 00:19:40,572 --> 00:19:42,657 Klog kn�gt. 131 00:19:43,135 --> 00:19:46,386 Vi taler om det senere. Hvad g�r vi? 132 00:19:46,506 --> 00:19:51,164 I bedste tilf�lde, spores den tilbage til os, og vi mister deres tillid. 133 00:19:51,284 --> 00:19:54,698 - Og i v�rste tilf�lde? - Ser de det som en krigshandling. 134 00:19:55,352 --> 00:19:59,187 Kan vi omvende den? 135 00:19:59,307 --> 00:20:01,923 Ja, vi har udviklet en n�gle. 136 00:20:02,043 --> 00:20:06,356 Den stopper systemet, men skal uploades manuelt. 137 00:20:06,537 --> 00:20:08,939 Fjernadgang er umuligt. 138 00:20:09,239 --> 00:20:14,460 F� fat i n�glen, s� s�rger jeg for, agenten f�r den. 139 00:20:14,580 --> 00:20:17,730 Agenten? En? 140 00:20:17,850 --> 00:20:21,183 Slipper dette ud, f�r CIA d�rlig omtale. 141 00:20:21,303 --> 00:20:25,034 Som det er nu, er det FBI's omr�de, - 142 00:20:25,154 --> 00:20:30,336 - som vi ikke vil pisse af. Vi m� holde lav profil. 143 00:20:30,732 --> 00:20:33,913 Dette er kun for de indviede. 144 00:20:34,033 --> 00:20:37,907 Intet slipper ud herfra. Er det forst�et? 145 00:20:38,914 --> 00:20:41,424 - Er det forst�et? - Javel. 146 00:20:41,721 --> 00:20:44,302 - Nogle spor? - Nej. 147 00:20:44,422 --> 00:20:47,005 - Jo... - Hvad er det? 148 00:20:47,125 --> 00:20:50,080 Jeg viste Robertson det forleden, - 149 00:20:50,200 --> 00:20:53,115 - men blev ikke accepteret, s� jeg fortsatte. 150 00:20:53,235 --> 00:20:58,612 Unders�gte alle mist�nkte terrorister, som lige er kommet til Amerika. 151 00:20:59,407 --> 00:21:02,641 - Jeg fandt dette. - Chokan. 152 00:21:03,119 --> 00:21:08,213 Rester af klanen fra Bukarest. Vi har kigget p� dem siden 2007. 153 00:21:08,333 --> 00:21:12,642 De har en lille division i det syd�stlige Amerika. 154 00:21:14,112 --> 00:21:18,340 Vi har billeder af Drake i USA, for blot to dage siden. 155 00:21:18,460 --> 00:21:23,172 Samt beskeder fra Bukarest vedr�rende salget af en sj�lden fugl. 156 00:21:23,454 --> 00:21:25,668 Som nok er Condor. 157 00:21:25,788 --> 00:21:29,316 Som jeg fortalte Turner, er det kun indicier. 158 00:21:29,436 --> 00:21:33,726 Men det er vores eneste spor. 159 00:21:33,846 --> 00:21:36,404 Vi overtager herfra, agent Turner. 160 00:21:36,524 --> 00:21:41,233 Higgins, k�r Turner hjem, s�rg for, at han bliver der. 161 00:21:41,353 --> 00:21:44,754 - Jeg vil v�re en del af det. - Du vil til USA. 162 00:21:45,119 --> 00:21:47,978 Det er afvist. 163 00:21:48,098 --> 00:21:52,809 Dit m�l er, at f� din far hjem. Mit er beskyttelse af den frie verden. 164 00:21:52,929 --> 00:21:56,010 Dine personlige sager, m� ikke �del�gge noget. 165 00:21:56,130 --> 00:22:00,298 - M�lene er de samme. - Kom s�, kn�gt. 166 00:22:00,601 --> 00:22:05,216 Vi ringer, s� snart vi ved mere omkring din far. 167 00:22:06,484 --> 00:22:08,659 Hvem er agenten? 168 00:22:09,484 --> 00:22:12,283 Agent Victoria Fair. 169 00:22:13,491 --> 00:22:16,488 NEWARK 170 00:22:35,175 --> 00:22:37,649 Velkommen til Newark, New Jersey. 171 00:22:42,206 --> 00:22:46,776 - Er du blevet informeret? - Om hvor, ikke hvem. 172 00:23:03,791 --> 00:23:05,945 Er det et problem, agent Fair? 173 00:23:07,600 --> 00:23:09,633 Nej, slet ikke. 174 00:23:09,835 --> 00:23:13,198 Du b�r vide, jeg kender Turners s�n. 175 00:23:14,124 --> 00:23:18,372 At knalde p� skolen, er vel n�ppe at kende ham. 176 00:23:18,694 --> 00:23:23,527 Agenturet er klar over det. 177 00:23:23,869 --> 00:23:27,514 Samt at du har boet og g�et i skole her - 178 00:23:27,634 --> 00:23:30,332 - og de fineste papirer. 179 00:23:30,452 --> 00:23:34,218 Du har det perfekte alibi. 180 00:23:35,007 --> 00:23:38,732 B�r jeg gentage, at CIA-folk - 181 00:23:38,852 --> 00:23:41,228 - ikke skal blive taget herude? 182 00:23:41,348 --> 00:23:45,618 Det ville v�re skidt, hvis FBI - 183 00:23:45,738 --> 00:23:50,915 - eller andre instanser opdager, at din tilstedev�relse, - 184 00:23:51,217 --> 00:23:53,291 - er alt andet end familiebes�g. 185 00:23:55,023 --> 00:23:59,533 - Det er vel n�glen? - Korrekt. 186 00:23:59,984 --> 00:24:03,303 If�lge Sitterson installeres den direkte i Condor. 187 00:24:04,317 --> 00:24:07,958 Kun s�dan stopper man aktiveringen. 188 00:24:12,836 --> 00:24:14,737 Ellers andet? 189 00:24:21,035 --> 00:24:24,635 PRAG 190 00:24:55,592 --> 00:24:59,877 - Jeg er ked af dette. - Det er jeg ogs�. 191 00:25:15,048 --> 00:25:16,852 Hold ham. 192 00:25:17,400 --> 00:25:20,182 Dit store fjols. 193 00:25:37,142 --> 00:25:38,940 Dit svin. 194 00:26:09,129 --> 00:26:14,025 Hvordan kunne han klare fire agenter? 195 00:26:14,145 --> 00:26:17,742 Harry Turner har tr�net, lige siden moderen d�de. 196 00:26:30,665 --> 00:26:36,873 I hans journal st�r der, at han er afvist fire gange. 197 00:26:37,310 --> 00:26:40,400 Hvor god kan han v�re? 198 00:26:40,527 --> 00:26:44,742 Han er ikke agent i marken, fordi hans far har bedt om det. 199 00:26:44,862 --> 00:26:49,273 Derfor blev han afvist. Han er dygtig. 200 00:27:05,875 --> 00:27:08,388 - Hvad har du? - V�r p� vagt. 201 00:27:08,508 --> 00:27:10,626 Sitterson er efter dig, og Higgins er tosset. 202 00:27:10,746 --> 00:27:12,753 Man kan ikke klandre ham. 203 00:27:12,802 --> 00:27:17,004 Jeg har bedt om en tjeneste ved en ven fra ATF. 204 00:27:17,124 --> 00:27:22,467 Chokan bruger en rockerklub til at styre v�ben- og narkohandlen. 205 00:27:22,587 --> 00:27:28,024 De kaldes Infidel. De h�nger ud ved "Garage Bar". 206 00:27:28,259 --> 00:27:31,864 - M�ske har de kvindeaften. - Tak, Darryl. 207 00:28:36,268 --> 00:28:37,637 Whisky. 208 00:28:46,334 --> 00:28:51,158 Vi kender dig ikke. Fremmede er ikke velkommen. 209 00:28:59,883 --> 00:29:02,540 Er du d�v, svans? 210 00:29:07,885 --> 00:29:09,690 Det er alt for meget. 211 00:29:10,092 --> 00:29:13,135 Det er for flasken og jukeboksen. 212 00:29:26,416 --> 00:29:31,794 Jeg s�ger Drake Chivu. Sig det, s� g�r jeg min vej. 213 00:29:32,617 --> 00:29:35,194 Dr�b svinet. 214 00:29:58,905 --> 00:30:01,273 Bliv v�k. 215 00:30:31,306 --> 00:30:33,304 Smid v�bnet. 216 00:30:34,528 --> 00:30:36,187 Pokkers. 217 00:30:37,653 --> 00:30:39,762 Jeg har ogs� savnet dig. 218 00:30:41,057 --> 00:30:43,095 Lad ham komme op. 219 00:30:50,460 --> 00:30:53,472 Tak for samarbejdet. 220 00:30:53,592 --> 00:30:55,653 Harry, kom s�. 221 00:30:56,887 --> 00:31:00,367 - Ikke endnu. - Jeg sv�rger, Harry. 222 00:31:03,025 --> 00:31:05,538 - Harry? - Ikke endnu. 223 00:31:07,181 --> 00:31:11,418 Vi pr�ver lige en sidste gang. 224 00:31:12,474 --> 00:31:14,510 L�g den v�k. 225 00:31:14,630 --> 00:31:18,070 - Vent udenfor. - Glem det. 226 00:31:18,408 --> 00:31:21,579 - Vic, g� ud. - Det er Victoria. 227 00:31:21,699 --> 00:31:24,108 - G� ud. - Luk arret. 228 00:31:24,978 --> 00:31:27,615 - Luk arret? - Vent. 229 00:31:28,376 --> 00:31:31,308 Drakes bror har et v�rksted i Patterson. 230 00:31:31,428 --> 00:31:35,635 Han hedder Vin. Vi handler med ham, aldrig Drake. 231 00:31:36,295 --> 00:31:39,629 - Det er sandt. - Hvad hedder biksen? 232 00:31:41,063 --> 00:31:42,951 A-1 Mechanic. 233 00:31:45,069 --> 00:31:47,886 Var det s� sv�rt? 234 00:31:53,681 --> 00:31:56,247 Hvem ejer den Fatboy derude? 235 00:32:00,748 --> 00:32:02,834 Kom med n�glerne. 236 00:32:06,192 --> 00:32:08,882 Okay, kom s�. 237 00:32:17,544 --> 00:32:20,669 CIA HOVEDKVARTERET - PRAG 238 00:32:26,984 --> 00:32:28,579 Ja? 239 00:32:28,699 --> 00:32:32,316 Harry Turner har smadret baren. 240 00:32:33,089 --> 00:32:34,790 Storartet. 241 00:32:35,176 --> 00:32:40,539 Agent Harry Turner har netop smadret en rockerbar. 242 00:32:40,659 --> 00:32:44,615 Kontakt agent Fair. 243 00:32:44,735 --> 00:32:47,164 G�r et aktiv klar. 244 00:32:47,182 --> 00:32:50,299 Snigmord? Det er lige over kanten. 245 00:32:50,419 --> 00:32:53,182 Jeg har endnu ikke givet ordren. 246 00:32:53,302 --> 00:32:58,250 Det er for en sikkerheds skyld. 247 00:33:04,983 --> 00:33:07,827 Jeg skal smide dig p� et flyt til Prag. 248 00:33:07,947 --> 00:33:10,130 - Sagde de hvorn�r? - Straks. 249 00:33:10,250 --> 00:33:13,963 Straks? Det kan betyde meget. 250 00:33:14,366 --> 00:33:17,346 Det betyder sgu nok med det samme. 251 00:33:18,356 --> 00:33:21,609 Det bliver sv�rt. 252 00:33:21,729 --> 00:33:24,686 Jeg skal redde min far og verdenen. 253 00:33:25,137 --> 00:33:28,390 S� vi n�r nok ikke n�ste afgang. 254 00:33:33,653 --> 00:33:35,891 For satan, Vic. 255 00:33:37,084 --> 00:33:40,087 Jeg skal ingen steder endnu. 256 00:33:40,670 --> 00:33:45,646 Condor g�r i luften om 16 timer, s� giv mig dem. 257 00:33:45,766 --> 00:33:49,898 S� kan du tage mig med hen, hvorend du vil. 258 00:33:50,440 --> 00:33:52,608 Det lover jeg dig. 259 00:33:53,823 --> 00:33:56,554 Vi finder Condor, lukker det ned med n�glen. 260 00:33:56,692 --> 00:34:01,847 Finder vi din far, fint nok, men derefter er det Prag. 261 00:34:02,459 --> 00:34:04,988 - Er det forst�et? - Javel. 262 00:34:05,343 --> 00:34:07,060 Tag hjelmen. 263 00:34:36,134 --> 00:34:38,042 Mr. Turner? 264 00:34:39,340 --> 00:34:42,063 Vi skal bruge n�glen. 265 00:34:46,087 --> 00:34:48,108 G�r ham klar. 266 00:34:52,641 --> 00:34:54,542 Modtaget. 267 00:34:55,235 --> 00:34:57,682 Jeg jager stadig Chokan. 268 00:35:00,099 --> 00:35:01,864 Agent Harry Turner? 269 00:35:01,999 --> 00:35:06,079 Jeg mistede ham ved baren, men m�der ham sikkert snart igen. 270 00:35:09,590 --> 00:35:12,071 Javel, sir. 271 00:35:12,949 --> 00:35:15,111 Det skal jeg fort�lle ham. 272 00:35:18,893 --> 00:35:21,597 F� mig ikke til at fortryde dette. 273 00:35:21,615 --> 00:35:24,256 Skynd dig. Jeg har ikke hele natten. 274 00:35:27,880 --> 00:35:31,166 - Hvad foreg�r der? - G�. 275 00:35:32,003 --> 00:35:35,346 - Vi skal tale sammen. - Jeg kender dig ikke. 276 00:35:35,781 --> 00:35:40,421 - Kender du hende? - Jeg pr�ver p� det. 277 00:35:57,215 --> 00:35:58,948 Seri�st? 278 00:36:04,026 --> 00:36:07,972 Vin... Vin... 279 00:36:10,630 --> 00:36:14,302 - Hvor er din bror? - Hvilken bror? 280 00:36:14,592 --> 00:36:17,010 Jeg har mange br�dre. 281 00:36:18,534 --> 00:36:21,378 - Drake. - Fuck dig. 282 00:36:24,058 --> 00:36:26,959 Vin, vi m� hj�lpe hinanden. 283 00:36:27,079 --> 00:36:33,120 Jeg har brug for et svar. Du har brug for et ansigt. 284 00:36:34,014 --> 00:36:38,375 Hvor er din bror? 285 00:36:44,597 --> 00:36:46,106 Turner. 286 00:36:49,488 --> 00:36:51,019 Turner? 287 00:36:52,194 --> 00:36:55,190 - En tilbage. - Turner, stop. 288 00:36:56,012 --> 00:36:58,395 - Jeg skal m�de ham i aften. - Hvor? 289 00:36:58,515 --> 00:37:01,519 The Lodge. 290 00:37:01,639 --> 00:37:04,305 - The Lodge? - Jeg kender stedet. 291 00:37:04,425 --> 00:37:07,143 En natklub i midtbyen. 292 00:37:14,716 --> 00:37:19,786 - Hvad er det for et sted? - Kun for inviterede. 293 00:37:20,457 --> 00:37:25,241 - Du m� stoppe med at lege cowboy. - Det virkede. 294 00:37:29,874 --> 00:37:32,458 Kan du f� os ind eller ej? 295 00:37:33,595 --> 00:37:37,461 Jeg kan ikke, men jeg kender en. 296 00:37:41,436 --> 00:37:45,093 I vil elske stedet. Den fedeste klub. 297 00:37:46,188 --> 00:37:47,928 Der var den. 298 00:37:48,942 --> 00:37:51,311 Her. Tag den p�. 299 00:37:51,601 --> 00:37:54,790 - Nej. - Ikke s� beskeden. 300 00:37:55,370 --> 00:38:00,831 - Har du ikke en buksedragt? - Tag den. Du vil takke mig senere. 301 00:38:06,001 --> 00:38:09,731 Tak. Og dig... Du ser faktisk godt ud. 302 00:38:09,851 --> 00:38:13,518 Men lidt i h�ret. 303 00:38:13,638 --> 00:38:16,417 S� bliver det fedt. 304 00:38:17,608 --> 00:38:20,655 Og h�ttetr�jen skal v�k. 305 00:38:22,341 --> 00:38:24,758 Vi har lige modtaget dette. 306 00:38:27,351 --> 00:38:29,880 Jeg hedder Leonard Turner. 307 00:38:30,250 --> 00:38:33,726 Agent for CIA. 308 00:38:33,846 --> 00:38:37,785 Jeg er blevet bortf�rt af Al-Dawla Sayf. 309 00:38:38,397 --> 00:38:41,796 Om 14 timer g�r Condor i luften - 310 00:38:42,051 --> 00:38:47,169 - og Abdalla vil have kontrol over telekommunikationssystemet. 311 00:38:47,878 --> 00:38:50,939 Deres krav kommer herefter. 312 00:38:51,059 --> 00:38:53,822 Bliver de ikke m�dt, - 313 00:38:53,942 --> 00:38:58,134 - vil alle missiler blive aktiveret - 314 00:38:58,254 --> 00:39:02,548 - med kurs mod USA. 315 00:39:05,583 --> 00:39:08,889 Kravene er som f�lger... 316 00:39:16,937 --> 00:39:19,289 Ikke smugkigge. 317 00:39:20,111 --> 00:39:23,847 - Han har set det f�r. - Virkelig? 318 00:39:23,967 --> 00:39:26,644 - Jer to? - Det er l�nge siden. 319 00:39:26,764 --> 00:39:30,204 Jamen dog, sk�ge. Fort�l mere. 320 00:39:30,324 --> 00:39:34,067 - Jeg skulle i marken... - Det skulle jeg ikke. 321 00:39:35,682 --> 00:39:39,313 M�ske er dette en ny chance. 322 00:39:53,116 --> 00:39:56,069 Jeg er sgu god. Jeg g�r mig lige klar. 323 00:39:56,189 --> 00:39:59,429 Du m� ikke f� al opm�rksomheden. 324 00:39:59,596 --> 00:40:03,536 Den kjole forbliver p�, mens jeg er v�k. Ikke pille. 325 00:40:07,122 --> 00:40:09,230 Kan du hj�lpe? 326 00:40:22,080 --> 00:40:27,067 - Det minder mig om... - Waynesboro. 327 00:40:34,542 --> 00:40:38,988 - Vi var gode sammen. - N�r vi var sammen. 328 00:40:40,208 --> 00:40:42,887 N�r vi ikke var sammen... 329 00:40:44,622 --> 00:40:47,416 Blev det kompliceret. 330 00:40:48,487 --> 00:40:52,477 Jeg elsker kompliceret. Nemt er kedeligt. 331 00:40:55,808 --> 00:40:58,160 - T�nker du...? - Altid. 332 00:41:09,181 --> 00:41:11,211 Vi skal fokusere. 333 00:41:31,116 --> 00:41:34,449 - Hvor er du? - Foran en natklub. 334 00:41:34,569 --> 00:41:37,745 - Ikke det bedste tidspunkt. - Jeg ved, hvor Drake er. 335 00:41:37,866 --> 00:41:42,664 H�r her. Det er ikke Drake og Chokan. Det er Al-Dawla Sayf. 336 00:41:42,784 --> 00:41:45,799 - Nej, det... - Har lige selv set det. 337 00:41:45,919 --> 00:41:49,584 For vores alles skyld, - 338 00:41:49,704 --> 00:41:52,081 - s� hold dig v�k. 339 00:41:52,949 --> 00:41:55,623 - Kan jeg ikke. - Hold dig v�k. 340 00:41:59,650 --> 00:42:03,322 - Jeg talte med Higgins, han... - Al-Dawla Sayf. 341 00:42:04,298 --> 00:42:06,344 Det er l�gn. 342 00:42:06,746 --> 00:42:10,837 - Er det en afledning? - Kun en m�de at finde ud af det p�. 343 00:42:12,850 --> 00:42:15,035 I kan begge komme ind. 344 00:42:19,207 --> 00:42:21,156 I tilf�lde af, at vi kommer v�k fra hinanden. 345 00:42:27,286 --> 00:42:28,816 Hvad er planen? 346 00:42:30,024 --> 00:42:34,205 Komme ind og finde Drake. Sp�rge hvor min far er. 347 00:42:34,325 --> 00:42:38,593 - Du har alts� ingen plan? - Det virker i film. 348 00:42:39,366 --> 00:42:41,376 Du er latterlig. 349 00:42:42,671 --> 00:42:46,005 Hold dig til mig. M�ske l�rer du noget. 350 00:42:51,266 --> 00:42:53,199 Med din tilladelse, vil jeg tage til Jersey. 351 00:42:53,319 --> 00:42:57,065 Der er noget ved dette, der ikke f�les rigtigt. 352 00:42:58,240 --> 00:43:01,758 Fint, du f�r Higgins med dig. 353 00:43:01,878 --> 00:43:04,142 - Sir. - Han er p� vej. 354 00:43:04,262 --> 00:43:07,299 Kom s�, alle sammen! 355 00:43:15,298 --> 00:43:19,373 Nej, aftalen var, ikke at handle med meth. 356 00:43:19,493 --> 00:43:22,111 Han ved ikke, hvorn�r man stopper. 357 00:43:25,755 --> 00:43:28,365 Luk hende herind. 358 00:43:36,817 --> 00:43:40,473 Min far sendte mig, fordi han gerne vil lave forretninger med dig. 359 00:43:40,593 --> 00:43:44,982 Fedt, hvordan har din far det? 360 00:43:45,256 --> 00:43:48,172 For mange kvinder, for meget vodka. 361 00:43:49,347 --> 00:43:54,078 - Har du datet nogen? - Kommer ikke dig ved. 362 00:43:55,592 --> 00:43:58,568 Hej, smukke. Vil du have en cocktail? 363 00:43:58,688 --> 00:44:01,676 - Vil du have? - Nej. 364 00:44:05,011 --> 00:44:07,572 Sig til, hvis jeg kan hj�lpe. 365 00:44:07,692 --> 00:44:10,445 - Hj�lpe... - Jeg siger m�ske til. 366 00:44:20,719 --> 00:44:22,845 G�r plads. 367 00:44:24,649 --> 00:44:27,355 Sig til din far, vores forhold har det godt. 368 00:44:27,710 --> 00:44:29,810 Det siger jeg til ham. 369 00:44:37,553 --> 00:44:39,586 Der er han. 370 00:45:01,756 --> 00:45:03,805 Stop med at smile. 371 00:45:05,766 --> 00:45:08,714 Kris, kan du huske New Orleans? 372 00:45:09,020 --> 00:45:11,073 Hvem skal vi forf�re? 373 00:45:13,493 --> 00:45:15,410 Ham der? 374 00:45:15,530 --> 00:45:17,938 Du har altid haft en underlig smag. 375 00:45:33,393 --> 00:45:36,808 Ikke s� smart. 376 00:45:36,928 --> 00:45:39,224 V�r ikke jaloux. 377 00:45:59,416 --> 00:46:02,348 - Hvad er dit navn? - Hvad? 378 00:46:03,153 --> 00:46:05,359 J�sses, sk�re kvinde. 379 00:46:05,854 --> 00:46:10,090 - Hvad er dit navn? - Hvad du end �nsker. 380 00:46:10,210 --> 00:46:12,909 Jeg kan godt lide Heather. 381 00:46:13,730 --> 00:46:15,889 Det hedder min mor. 382 00:46:16,549 --> 00:46:20,817 M� jeg f� lidt mere? 383 00:46:27,609 --> 00:46:29,864 S�, Heather. 384 00:46:30,251 --> 00:46:32,457 Kan du lide at kysse b�de m�nd og kvinder? 385 00:46:33,649 --> 00:46:38,570 Jeg kan ikke h�re dig. Kan vi g� et andet sted hen? 386 00:46:39,941 --> 00:46:41,713 Selvf�lgelig. 387 00:46:42,421 --> 00:46:46,995 T-Bone. Vil du vise damen det private rum? 388 00:46:47,115 --> 00:46:48,921 T-Bone? 389 00:46:51,551 --> 00:46:53,710 Tak. 390 00:47:04,534 --> 00:47:06,538 Ud med jer. 391 00:47:07,788 --> 00:47:09,824 Ogs� dig, prinsesse. 392 00:47:16,871 --> 00:47:19,480 Jeg har altid villet pr�ve det. 393 00:47:20,640 --> 00:47:22,695 �del�g den nu ikke. 394 00:47:25,866 --> 00:47:28,701 Jeg er i hans fissepalads. 395 00:47:30,006 --> 00:47:32,933 J�sses, r�b hvis du f�r problemer. 396 00:47:45,671 --> 00:47:47,507 Godt du tog med herind. 397 00:47:47,894 --> 00:47:50,696 Folk siger, jeg ser farlig ud. Tror det er p� grund af h�ret. 398 00:47:51,196 --> 00:47:55,119 Jeg kan lide h�ret. Og alt det farlige. 399 00:47:59,870 --> 00:48:01,417 J�sses. 400 00:48:05,490 --> 00:48:08,743 - Ja? - Harry, der er en kontrakt p� dig. 401 00:48:08,863 --> 00:48:12,915 Kan du h�re mig? Du er blevet et m�l. 402 00:48:13,817 --> 00:48:16,358 - Hvor l�nge? - Aktivet er p� vej. 403 00:48:18,710 --> 00:48:20,353 Tak. 404 00:48:34,716 --> 00:48:39,205 - Jeg skal p� toilettet. - Du skal ingen steder. 405 00:48:59,895 --> 00:49:01,957 Jeg har magten til at �del�gge nationer. 406 00:49:02,077 --> 00:49:04,760 Tror du, at en CIA k�lling er en trussel? 407 00:49:04,880 --> 00:49:06,921 Agent Victoria Fair. 408 00:49:20,969 --> 00:49:22,612 Pis! 409 00:49:24,126 --> 00:49:27,315 - Hj�lp, Harry. - Jeg er p� vej. 410 00:49:28,894 --> 00:49:31,685 - Du dummede dig, k�lling. - Fuck dig. 411 00:49:32,217 --> 00:49:35,792 Rejs dig. F� benene med dig. 412 00:49:35,912 --> 00:49:39,191 Kom s�. 413 00:50:14,700 --> 00:50:17,181 En skam, vi har ikke mere tid. 414 00:50:17,301 --> 00:50:19,774 Ville gerne havde set, hvor langt du ville g�. 415 00:50:21,889 --> 00:50:23,905 Tror jeg ikke. 416 00:50:29,379 --> 00:50:31,454 Jeg har styr p� det. 417 00:50:54,143 --> 00:50:56,833 - Jeg har dem. - Du er s� mandig. 418 00:50:57,332 --> 00:50:59,056 Kom s�. 419 00:51:01,279 --> 00:51:02,986 Bliv nede. 420 00:51:09,299 --> 00:51:11,409 Det er nok! 421 00:51:11,973 --> 00:51:16,502 Jeg ved ikke, hvem det er! Men f� ham ud herfra! 422 00:51:16,905 --> 00:51:19,160 Og I g�r ikke noget! 423 00:51:19,468 --> 00:51:23,188 Kom s�, k�lling. Hurtigere! 424 00:51:35,679 --> 00:51:37,138 Kris! 425 00:51:45,918 --> 00:51:49,091 Hvor er din bil? 426 00:51:51,774 --> 00:51:54,254 Kom s�. 427 00:52:04,918 --> 00:52:06,983 Hvor godt kender du Jersey? 428 00:52:10,008 --> 00:52:13,052 Glem det. Kan du k�re hurtigere? 429 00:52:28,489 --> 00:52:30,615 Tag den, din skiderik. 430 00:52:30,937 --> 00:52:34,546 - Har du talt med min bror? - Hvad vil du? 431 00:52:35,222 --> 00:52:36,656 Hvad pokker? 432 00:52:36,776 --> 00:52:40,312 Abraham Lincoln skolen. 433 00:52:40,432 --> 00:52:43,663 Jeg var der et �r. Det var ret godt. 434 00:52:44,717 --> 00:52:46,698 Ja, vi skal derhen, forst�et. 435 00:52:56,407 --> 00:53:00,934 - Jeg elsker tacos. - Drive in. Tacobar. 436 00:53:01,054 --> 00:53:04,960 - Hvilken? - Hvor mange er der? 437 00:53:05,080 --> 00:53:09,785 Den eneste med drive in er p� Tennessee. 438 00:53:12,862 --> 00:53:14,874 Den er ensrettet. 439 00:53:15,644 --> 00:53:17,126 Kris! 440 00:53:20,750 --> 00:53:23,650 - Det var t�t p�. - Du er vanvittig. 441 00:53:26,938 --> 00:53:30,836 - Hvor skal vi hen? - S� er jeg n�dt til at dr�be dig, - 442 00:53:30,956 --> 00:53:34,799 - det ville jeg ellers ogs� gerne. 443 00:53:36,442 --> 00:53:38,351 Jeg er ked af det med dit ansigt. 444 00:53:52,811 --> 00:53:55,518 Der er de. 445 00:54:26,171 --> 00:54:29,812 S�nk farten. 446 00:55:29,286 --> 00:55:31,287 Hvad skal jeg g�re? 447 00:55:32,169 --> 00:55:35,466 H�rer du ikke fra mig, indenfor en time, - 448 00:55:35,586 --> 00:55:37,512 - s� ring til Robertson p� dette nummer. 449 00:55:39,155 --> 00:55:41,635 - Forst�et? - Ja. 450 00:55:41,909 --> 00:55:44,054 Og hvis han ikke svarer? 451 00:55:44,392 --> 00:55:47,533 Bare bliv i bilen. 452 00:55:48,693 --> 00:55:51,930 - Og jeg skal ikke g� med? - Bliv i bilen. 453 00:59:11,275 --> 00:59:12,982 Kom s�. 454 00:59:26,091 --> 00:59:27,815 Pokkers. 455 01:00:30,208 --> 01:00:33,461 Far... 456 01:00:33,864 --> 01:00:36,103 - Harry. - Far. 457 01:00:36,473 --> 01:00:40,627 - Er du okay? - Ja, hvad med dig? 458 01:00:43,800 --> 01:00:45,813 Ved nogen, du er her? 459 01:00:47,166 --> 01:00:49,817 Fulgte du protokollen? 460 01:00:51,089 --> 01:00:53,142 Er du okay? 461 01:00:53,425 --> 01:00:55,986 Hold fokus, Harry. 462 01:00:57,774 --> 01:00:59,977 Ved nogen, du er her? 463 01:01:03,214 --> 01:01:04,567 Nej. 464 01:01:07,015 --> 01:01:09,035 Ingen ved, du er her? 465 01:01:11,279 --> 01:01:13,904 Den sidste, jeg talte med, var onkel Ken. 466 01:01:16,658 --> 01:01:20,218 Jeg er ked af det. Jeg �delagde det hele. 467 01:01:22,540 --> 01:01:26,809 Nej, du gjorde, hvad du kunne. 468 01:01:28,114 --> 01:01:30,195 Vi har det fint. 469 01:01:30,831 --> 01:01:32,897 Ingen ved, vi er her. 470 01:01:44,694 --> 01:01:46,369 Far... 471 01:01:48,479 --> 01:01:50,561 Giv os et �jeblik. 472 01:01:56,776 --> 01:02:00,683 - Beklager alt dette. - Hvad foreg�r der? 473 01:02:00,718 --> 01:02:04,179 - Geng�ldelse. - Jeg forst�r det ikke. 474 01:02:05,290 --> 01:02:09,661 - Geng�ldelse for din mor. - Hvad har det med mor at g�re? 475 01:02:16,653 --> 01:02:18,988 CIA l�kkede mit d�kke. 476 01:02:24,147 --> 01:02:26,209 Det er rigtigt. 477 01:02:27,803 --> 01:02:29,994 CIA afsl�rede mit d�kke. 478 01:02:33,481 --> 01:02:35,649 Det kostede mig din mor. 479 01:02:37,491 --> 01:02:39,669 Kostede mig n�sten ogs� dig. 480 01:02:43,642 --> 01:02:48,362 - Stjal du Condor? - Det er h�vn. 481 01:02:51,232 --> 01:02:54,002 Vil du vende alt ryggen? 482 01:02:55,822 --> 01:02:58,382 De vendte mig ryggen f�rst. 483 01:03:00,275 --> 01:03:03,931 - Hvor er Victoria? - Hun er her. 484 01:03:05,445 --> 01:03:08,135 Hun er ikke l�ngere dit problem. 485 01:03:30,176 --> 01:03:32,225 Giv mig n�glen. 486 01:03:33,997 --> 01:03:36,092 Du tager livet af ham. 487 01:03:37,733 --> 01:03:41,422 Det eneste, Harry �nskede - 488 01:03:42,227 --> 01:03:44,271 - var at v�re som dig. 489 01:03:49,383 --> 01:03:51,439 Giv mig n�glen. 490 01:04:04,822 --> 01:04:06,433 Farvel. 491 01:04:22,387 --> 01:04:25,786 - K�berne er her. - Send dem ind. 492 01:04:26,818 --> 01:04:28,960 F�r min s�n herop. 493 01:04:30,635 --> 01:04:32,671 Han skal se det her. 494 01:04:33,551 --> 01:04:35,419 For pokker. 495 01:04:45,043 --> 01:04:48,442 - Du r�rer dig ikke. - Rend mig. 496 01:04:50,294 --> 01:04:54,610 Op med dig. 497 01:04:54,730 --> 01:04:57,956 Flot jakke, hvor har du k�bt den? 498 01:04:58,681 --> 01:05:00,685 Gider du ikke tale? 499 01:05:06,590 --> 01:05:08,351 Ivan! 500 01:05:12,684 --> 01:05:16,485 Dette sted er som Rusland, koldt og v�dt. 501 01:05:16,605 --> 01:05:19,463 Godt for huden siges der. 502 01:05:19,583 --> 01:05:23,119 Et godt ydre er noget for ludere og kartofler. 503 01:05:24,634 --> 01:05:26,921 S�dan har jeg ikke t�nkt p� det. 504 01:05:28,866 --> 01:05:32,200 Som lovet, Condor. 505 01:05:34,857 --> 01:05:38,996 - Er det den? - Ja. 506 01:05:39,871 --> 01:05:41,894 Demonstration, tak. 507 01:06:07,274 --> 01:06:09,368 Vi er online. 508 01:06:13,539 --> 01:06:18,677 - Og det er gjort. - Halvdelen af Kina mistede forbindelsen. 509 01:06:27,433 --> 01:06:29,656 Condor er aktiveret. 510 01:06:29,776 --> 01:06:32,663 - Hvad er m�let? - Kinas telekommunikation. 511 01:06:32,783 --> 01:06:35,321 For helvede da. 512 01:06:38,317 --> 01:06:41,474 Vagt. 513 01:06:44,536 --> 01:06:47,918 - Jeg skal p� toilettet. - Tis i bukserne. 514 01:06:48,038 --> 01:06:52,589 Du vil ikke lade mig h�nge her, vel? Kom herhen. 515 01:07:11,623 --> 01:07:13,250 Ja. 516 01:07:18,829 --> 01:07:21,117 En forn�jelse, at lave forretninger med dig 517 01:07:28,975 --> 01:07:30,826 Lad v�re. 518 01:07:35,797 --> 01:07:38,084 Vi har m�dtes f�r. 519 01:07:39,292 --> 01:07:43,512 - Undskyld? - Ikke ansigt til ansigt. 520 01:07:43,632 --> 01:07:46,653 Sikker? Jeg husker det ikke. 521 01:07:47,139 --> 01:07:50,167 21. december, 2004. 522 01:07:50,940 --> 01:07:54,709 - Husker du nu? - December... 523 01:07:55,273 --> 01:07:58,425 Nej, desv�rre ikke. 524 01:07:59,488 --> 01:08:01,534 Det betyder alt for mig. 525 01:08:02,887 --> 01:08:04,946 Og min s�n... 526 01:08:05,190 --> 01:08:08,362 Det var den dag, du k�bte mit d�kke af CIA - 527 01:08:08,482 --> 01:08:10,986 - og solgte det til Dmitri Kovrov. 528 01:08:12,098 --> 01:08:14,522 Den dag, du underskrev min kones d�dsdom. 529 01:08:14,941 --> 01:08:19,060 - S�dan noget har jeg ikke gjort. - Hold din k�ft. 530 01:08:21,789 --> 01:08:23,190 Drake... 531 01:08:35,698 --> 01:08:37,757 Sig hendes navn. 532 01:08:39,500 --> 01:08:41,552 Sig hendes navn. 533 01:08:41,672 --> 01:08:44,221 - Jeg kender det ikke. - Jeg kan hj�lpe. 534 01:08:44,624 --> 01:08:46,879 Kate Turner. 535 01:08:47,942 --> 01:08:50,856 Kate Turner. 536 01:08:50,976 --> 01:08:53,476 Harry! 537 01:08:59,501 --> 01:09:01,575 For din mor. 538 01:09:02,226 --> 01:09:06,011 - Afslut det. - Fuck dig! 539 01:09:11,052 --> 01:09:14,845 Fuck dig, og din d�de mor! 540 01:09:23,330 --> 01:09:26,632 Harry... 541 01:09:36,095 --> 01:09:37,935 H�nderne op! 542 01:09:39,635 --> 01:09:41,732 Higgins, pak dit v�ben v�k. 543 01:09:41,852 --> 01:09:46,292 S�t det i hylsteret. I har vist haft travlt. 544 01:09:46,679 --> 01:09:50,029 L�g den i bilen, og k�r den tilbage. 545 01:09:50,149 --> 01:09:53,428 - Hold nu din mund. - Hvad har du gang i? 546 01:09:53,548 --> 01:09:58,392 - Jeg aner intet. - G� et skridt tilbage. G� s� tilbage. 547 01:09:59,245 --> 01:10:03,804 - Hvad taler du om? - G� v�k fra Condor. 548 01:10:03,924 --> 01:10:08,440 Ellers skyder jeg dig gennem hovedet. Er det forst�et? 549 01:10:13,352 --> 01:10:16,866 - Det skulle ikke v�re s�dan her. - Nej, Sitterson. 550 01:10:16,986 --> 01:10:19,813 Jeg pr�vede, at holde dig ude af det. 551 01:10:19,933 --> 01:10:22,761 Men du er en Turner. St�dig som bare fanden. 552 01:10:22,881 --> 01:10:26,594 - Hvem beordrede mordet p� min dreng? - Jeg havde intet valg. 553 01:10:26,714 --> 01:10:29,988 Han m�tte ikke �del�gge det hele. 554 01:10:30,108 --> 01:10:34,144 Vi kan stadig n� at redde det. Der st�r $150 millioner p� en konto. 555 01:10:34,264 --> 01:10:38,066 Jeg tager Condor. S� taler vi om milliarder. 556 01:10:39,113 --> 01:10:42,415 G� tilbage. 557 01:10:42,535 --> 01:10:47,150 Du er klog. Tror du, nogen g�r herfra med Condor? 558 01:10:47,577 --> 01:10:51,857 Hvad venter I p�? Du br�d aftalen. 559 01:11:01,469 --> 01:11:03,208 Tag Condor. 560 01:11:06,446 --> 01:11:08,286 L�g pistolen. 561 01:11:09,520 --> 01:11:11,602 Du er d�d, k�lling. 562 01:11:16,237 --> 01:11:19,445 - Stop ham, Harry. - Ken! 563 01:11:25,168 --> 01:11:27,224 Kan du lide diamanter? 564 01:11:44,750 --> 01:11:46,441 Ken! 565 01:11:47,971 --> 01:11:50,838 Du er h�rdnakket, kn�gt. 566 01:14:20,596 --> 01:14:22,496 Beklager. 567 01:14:35,036 --> 01:14:38,161 Far, jeg har den. 568 01:14:45,424 --> 01:14:47,480 Lad mig hj�lpe dig op. 569 01:14:53,710 --> 01:14:55,778 Jeg har den. 570 01:16:28,512 --> 01:16:31,331 - Klar? - Kom s�. 571 01:16:31,814 --> 01:16:33,909 S� k�rer vi. 572 01:16:50,128 --> 01:16:54,364 ARLINGTON KIRKEG�RD 573 01:16:56,328 --> 01:17:00,645 TIL MINDE OM LEONARD TURNER 574 01:17:32,505 --> 01:17:35,131 - Purvis. - Miss Fair. 575 01:17:36,065 --> 01:17:38,101 Forn�jelse at m�de dig igen. 576 01:17:39,620 --> 01:17:44,226 - Jeg ventede dig ikke. - Ved jeg. 577 01:17:57,999 --> 01:18:00,440 - Hvor er du? - P� kontoret. 578 01:18:00,560 --> 01:18:02,625 Lyder ikke s�dan. 579 01:18:02,840 --> 01:18:06,013 M�ske bes�ger jeg en gammel ven. 580 01:18:06,577 --> 01:18:09,090 Kan du klare det selv? 581 01:18:09,470 --> 01:18:11,549 Kommer du ikke? 582 01:18:12,353 --> 01:18:16,139 - Det er ved at blive kompliceret. - Det kan jeg lide. 583 01:18:16,461 --> 01:18:18,513 Nemt er kedeligt. 584 01:18:46,699 --> 01:18:56,764 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 41517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.