Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,141 --> 00:01:45,427
Vi mener ikke, at du er,
hvem du h�vder, Mr. Parker.
2
00:01:50,009 --> 00:01:56,061
Din kone og s�n.
Leonard Turner, CIA.
3
00:02:04,283 --> 00:02:08,988
Jeg har folk uden for huset i Virginia.
4
00:02:12,442 --> 00:02:17,921
- En gang til?
- Du m� have venner, for at n� hertil.
5
00:02:18,041 --> 00:02:22,781
Informanter og muldvarpe
i min organisation.
6
00:02:24,960 --> 00:02:27,706
Jeg vil have deres navne.
7
00:02:48,490 --> 00:02:51,072
Dem alle?
8
00:03:28,676 --> 00:03:32,144
Du ser dum ud med den i halsen.
9
00:03:32,264 --> 00:03:34,832
Du er d�d.
10
00:03:35,352 --> 00:03:38,324
Du skal aldrig true min familie.
11
00:03:48,625 --> 00:03:51,916
- Robertson.
- Over til mit hus.
12
00:03:52,036 --> 00:03:54,632
Tjek op p� alle.
13
00:03:54,752 --> 00:03:58,021
- Afsted.
- Jeg er p� vej.
14
00:03:59,044 --> 00:04:02,712
Harry, tag din mor med,
kom ud af huset.
15
00:04:03,021 --> 00:04:05,694
- Far?
- Kom v�k.
16
00:04:09,449 --> 00:04:10,930
Mor?
17
00:04:11,239 --> 00:04:14,708
- Far, de sk�d mor.
- Harry, fokuser.
18
00:04:14,828 --> 00:04:19,413
Oppe i mit sovev�relse.
I �verste skuffe.
19
00:04:19,533 --> 00:04:21,843
P� venstre side.
20
00:04:22,440 --> 00:04:26,049
- Jeg er der nu.
- �bn den.
21
00:04:26,425 --> 00:04:28,898
Som jeg viste dig.
22
00:04:30,401 --> 00:04:33,096
"R�d betyder d�d."
23
00:04:33,216 --> 00:04:36,034
- De sk�d mor...
- Ind p� badev�relset.
24
00:04:37,591 --> 00:04:39,866
Jeg er der nu.
25
00:04:41,854 --> 00:04:44,240
- Jeg kan h�re dem.
- Det ved jeg.
26
00:04:46,140 --> 00:04:49,763
Kig p� ham.
Tryk p� aftr�kkeren.
27
00:04:49,883 --> 00:04:51,361
Skyd.
28
00:04:51,537 --> 00:04:54,145
Tryk p� aftr�kkeren.
29
00:04:58,636 --> 00:05:02,199
Harry, det er okay.
30
00:05:03,305 --> 00:05:05,956
Det er okay.
31
00:05:06,773 --> 00:05:10,152
Leonard, jeg er fremme.
Harry er uskadt.
32
00:05:46,790 --> 00:05:50,964
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
33
00:08:31,208 --> 00:08:36,356
10 �R SENERE
34
00:08:42,918 --> 00:08:45,237
Far?
35
00:08:46,685 --> 00:08:49,490
Ikke i aften.
36
00:08:53,732 --> 00:08:56,913
Jeg er kommet ind i CIA.
37
00:08:57,775 --> 00:09:00,403
Jeg fik brevet i dag.
38
00:09:00,523 --> 00:09:03,436
De sender mig til Prag.
39
00:09:12,647 --> 00:09:17,554
- Tillykke.
- Onkel Ken foreslog det.
40
00:09:19,277 --> 00:09:22,546
Han foresl�r mange ting.
41
00:09:25,131 --> 00:09:28,683
Du tror stadig ikke,
jeg kan trykke p� aftr�kkeren
42
00:09:31,079 --> 00:09:33,885
Jeg var en lille dreng.
43
00:09:49,251 --> 00:09:52,144
Tak, fordi du kom.
44
00:10:13,417 --> 00:10:16,100
PRAG
45
00:10:42,101 --> 00:10:45,923
Du skyder civile.
G�r det rigtigt.
46
00:10:58,281 --> 00:10:59,982
Igen.
47
00:11:03,229 --> 00:11:04,907
Kom s�.
48
00:11:12,362 --> 00:11:13,931
H�jt.
49
00:11:20,138 --> 00:11:24,093
Kig fremad. Find og skyd.
50
00:11:36,433 --> 00:11:38,481
For langsomt.
G�r det igen.
51
00:12:59,433 --> 00:13:03,122
Din far ramte aldrig s� godt.
52
00:13:03,242 --> 00:13:07,386
Skydeskiver skyder ikke tilbage.
53
00:13:07,894 --> 00:13:11,822
S� sandt, som det er sagt.
Jeg har et brev til dig.
54
00:13:12,242 --> 00:13:15,821
Uanset hvad, s� h�ber jeg,
du g�r arbejdet f�rdigt.
55
00:13:15,941 --> 00:13:18,914
- Condor er...
- Fremtiden.
56
00:13:19,034 --> 00:13:21,921
Knivs�ggen. Det yndigste.
57
00:13:22,041 --> 00:13:25,077
Det ypperste, smarte.
Giv besked, hvad der st�r.
58
00:13:29,628 --> 00:13:31,943
- Godmorgen, Harry.
- Laura.
59
00:13:32,063 --> 00:13:34,122
Hvad s�, Harry?
60
00:13:36,467 --> 00:13:39,238
- Er det, hvad jeg tror?
- Svaret.
61
00:13:39,358 --> 00:13:43,126
- Er det ikke fire afslag p� to �r?
- Tre.
62
00:13:43,409 --> 00:13:46,519
Jeg forst�r, du vil i marken,
ligesom din far.
63
00:13:46,639 --> 00:13:49,037
Jeg har l�st din fars journal.
64
00:13:49,157 --> 00:13:51,547
Jeg vil gerne v�re som ham.
65
00:13:51,667 --> 00:13:55,930
- Jeg vil faktisk knalde ham.
- Det er ul�kkert.
66
00:14:18,560 --> 00:14:20,311
Det fjerde...
67
00:14:21,212 --> 00:14:24,976
- Fjerde?
- Fjerde afslag p� to �r.
68
00:14:43,248 --> 00:14:48,178
- Det er ikke nok.
- Vi har en prototype p� vej.
69
00:14:48,298 --> 00:14:52,664
Med flere krypterede beskeder til USA -
70
00:14:52,784 --> 00:14:57,135
- om salg af en v�rdifuld, sj�lden fugl.
Er det ikke nok?
71
00:14:57,682 --> 00:15:01,252
Jeg er p� vej til Langley.
72
00:15:01,372 --> 00:15:06,262
Find mere om Condor og hvordan,
de vil anskaffe denne sj�ldne fugl.
73
00:15:06,382 --> 00:15:09,868
Find kilderne til beskederne, -
74
00:15:09,988 --> 00:15:13,788
- s� rykker jeg det frem.
Indtil da, har vi intet.
75
00:15:15,820 --> 00:15:18,312
Hvad var svaret?
76
00:15:22,289 --> 00:15:26,288
- Du skal nok komme ind.
- Jeg tvivler.
77
00:15:26,907 --> 00:15:32,368
- Har du fortalt den gamle det?
- Nej, han har nok travlt.
78
00:15:34,897 --> 00:15:37,176
NEWARK - TRE DAGE SENERE
79
00:15:42,693 --> 00:15:45,043
- Er det den?
- Ja.
80
00:15:45,944 --> 00:15:49,550
- Jeg troede, den s� anderledes ud.
- Velkommen til det 21. �rhundrede.
81
00:15:51,566 --> 00:15:56,038
- Fort�ller han ikke sandheden?
- Vi blev ikke forfulgt.
82
00:16:18,114 --> 00:16:20,128
Harry?!
83
00:16:20,782 --> 00:16:22,691
Harry...
84
00:16:23,089 --> 00:16:26,800
Det er din far...
Er lige blevet ringet op.
85
00:16:27,225 --> 00:16:29,328
H�r efter.
86
00:16:29,448 --> 00:16:33,198
Alle opgaver stoppes.
Denne har f�rste prioritet.
87
00:16:33,318 --> 00:16:37,448
- Sitterson?
- Vi g�r alt for din far.
88
00:16:37,568 --> 00:16:41,407
- Jeg vil med ind.
- Nej, du er for t�t p�.
89
00:16:41,527 --> 00:16:45,497
Det vil aldrig g�.
Tag hjem.
90
00:16:45,922 --> 00:16:49,492
Vi kontakter dig,
n�r vi ved mere om din far.
91
00:16:49,612 --> 00:16:52,495
- Han skal ikke ind.
- Modtaget.
92
00:16:57,690 --> 00:17:02,249
Ingen kommer ind og ud,
f�r vi har en l�sning.
93
00:17:02,369 --> 00:17:06,372
- Hvor er Robertson?
- I Langley.
94
00:17:06,885 --> 00:17:10,844
Jeg er ligeglad.
F� fat i ham.
95
00:17:12,364 --> 00:17:13,742
Nu!
96
00:17:18,782 --> 00:17:21,878
CIA HOVEDKVARTER
LANGLEY, VIRGINIA
97
00:17:21,998 --> 00:17:24,476
... m�destedet blev afsl�ret.
98
00:17:24,596 --> 00:17:28,081
Kilder fort�ller,
at de stadig er i Jersey.
99
00:17:28,201 --> 00:17:31,962
Mr. Robertson, der er bud
efter Dem i konferencerummet.
100
00:17:32,082 --> 00:17:34,896
- Okay, forts�t.
- Javel.
101
00:17:38,448 --> 00:17:41,276
Det er vildt.
102
00:17:41,559 --> 00:17:45,319
- Skynd dig.
- Hvad skal jeg logge p� efter?
103
00:17:45,439 --> 00:17:47,988
Brug navnet p� min far.
104
00:17:49,578 --> 00:17:51,946
Robertson er klar.
105
00:17:53,148 --> 00:17:56,450
Ken. Lad os begynde.
106
00:17:56,874 --> 00:18:02,671
Leonard Turner, tidligere agent
forsvandt her i morges.
107
00:18:03,932 --> 00:18:06,565
- Vi er inde.
- Du sagde tidligere?
108
00:18:06,685 --> 00:18:09,799
Ja, han var fjernet fra marken.
109
00:18:09,919 --> 00:18:15,116
- Han er pensioneret.
- Hvorfor er han p� vores opgave?
110
00:18:15,236 --> 00:18:19,357
- Det kan jeg svare p�.
- Hold dig ikke tilbage.
111
00:18:19,477 --> 00:18:23,740
Vi er gamle venner.
Bureauet havde brug for en h�nd.
112
00:18:23,860 --> 00:18:27,790
Han fik en sidste chance.
113
00:18:27,910 --> 00:18:31,625
- Hvad skulle han?
- Sikre Condor-prototypen.
114
00:18:31,745 --> 00:18:34,629
Samt eskortere den til Arlington.
115
00:18:34,749 --> 00:18:38,036
Da han ikke meldte sig,
blev han meldt savnet.
116
00:18:38,566 --> 00:18:42,896
Du valgte en gammel mand, -
117
00:18:43,016 --> 00:18:47,238
- til at sikre Condor?
- Den gamle mand, -
118
00:18:47,609 --> 00:18:50,771
- er den bedste agent,
vi nogensinde har haft.
119
00:18:50,891 --> 00:18:53,970
�benbart ikke.
120
00:18:54,253 --> 00:18:59,012
60 minutter efter hans forsvinden,
blev Condor aktiveret.
121
00:18:59,860 --> 00:19:05,498
Og for os, der ikke voksede op med
Illustreret Videnskab i h�nden, -
122
00:19:05,618 --> 00:19:09,328
- kan I forklare, hvad det betyder?
123
00:19:09,448 --> 00:19:13,376
Groft fortalt, s� er Condor
det ultimative hack.
124
00:19:13,496 --> 00:19:17,670
Man f�r kontrol over alle
regeringers kommunikation.
125
00:19:17,790 --> 00:19:21,324
- Hvor lang tid har vi?
- 24 timer fra aktiveringen.
126
00:19:21,444 --> 00:19:24,205
Hvorfor 24 timer?
127
00:19:24,629 --> 00:19:28,233
Condor bruger 24 timer at hacke alt.
128
00:19:28,353 --> 00:19:32,717
- Internet, kerneinformation, GPS.
- Lad ham blive herinde.
129
00:19:35,427 --> 00:19:37,742
Hvordan bar du dig ad?
130
00:19:40,572 --> 00:19:42,657
Klog kn�gt.
131
00:19:43,135 --> 00:19:46,386
Vi taler om det senere.
Hvad g�r vi?
132
00:19:46,506 --> 00:19:51,164
I bedste tilf�lde, spores den tilbage
til os, og vi mister deres tillid.
133
00:19:51,284 --> 00:19:54,698
- Og i v�rste tilf�lde?
- Ser de det som en krigshandling.
134
00:19:55,352 --> 00:19:59,187
Kan vi omvende den?
135
00:19:59,307 --> 00:20:01,923
Ja, vi har udviklet en n�gle.
136
00:20:02,043 --> 00:20:06,356
Den stopper systemet,
men skal uploades manuelt.
137
00:20:06,537 --> 00:20:08,939
Fjernadgang er umuligt.
138
00:20:09,239 --> 00:20:14,460
F� fat i n�glen, s� s�rger jeg for,
agenten f�r den.
139
00:20:14,580 --> 00:20:17,730
Agenten? En?
140
00:20:17,850 --> 00:20:21,183
Slipper dette ud,
f�r CIA d�rlig omtale.
141
00:20:21,303 --> 00:20:25,034
Som det er nu,
er det FBI's omr�de, -
142
00:20:25,154 --> 00:20:30,336
- som vi ikke vil pisse af.
Vi m� holde lav profil.
143
00:20:30,732 --> 00:20:33,913
Dette er kun for de indviede.
144
00:20:34,033 --> 00:20:37,907
Intet slipper ud herfra.
Er det forst�et?
145
00:20:38,914 --> 00:20:41,424
- Er det forst�et?
- Javel.
146
00:20:41,721 --> 00:20:44,302
- Nogle spor?
- Nej.
147
00:20:44,422 --> 00:20:47,005
- Jo...
- Hvad er det?
148
00:20:47,125 --> 00:20:50,080
Jeg viste Robertson det forleden, -
149
00:20:50,200 --> 00:20:53,115
- men blev ikke accepteret,
s� jeg fortsatte.
150
00:20:53,235 --> 00:20:58,612
Unders�gte alle mist�nkte terrorister,
som lige er kommet til Amerika.
151
00:20:59,407 --> 00:21:02,641
- Jeg fandt dette.
- Chokan.
152
00:21:03,119 --> 00:21:08,213
Rester af klanen fra Bukarest.
Vi har kigget p� dem siden 2007.
153
00:21:08,333 --> 00:21:12,642
De har en lille division
i det syd�stlige Amerika.
154
00:21:14,112 --> 00:21:18,340
Vi har billeder af Drake i USA,
for blot to dage siden.
155
00:21:18,460 --> 00:21:23,172
Samt beskeder fra Bukarest
vedr�rende salget af en sj�lden fugl.
156
00:21:23,454 --> 00:21:25,668
Som nok er Condor.
157
00:21:25,788 --> 00:21:29,316
Som jeg fortalte Turner,
er det kun indicier.
158
00:21:29,436 --> 00:21:33,726
Men det er vores eneste spor.
159
00:21:33,846 --> 00:21:36,404
Vi overtager herfra, agent Turner.
160
00:21:36,524 --> 00:21:41,233
Higgins, k�r Turner hjem,
s�rg for, at han bliver der.
161
00:21:41,353 --> 00:21:44,754
- Jeg vil v�re en del af det.
- Du vil til USA.
162
00:21:45,119 --> 00:21:47,978
Det er afvist.
163
00:21:48,098 --> 00:21:52,809
Dit m�l er, at f� din far hjem.
Mit er beskyttelse af den frie verden.
164
00:21:52,929 --> 00:21:56,010
Dine personlige sager,
m� ikke �del�gge noget.
165
00:21:56,130 --> 00:22:00,298
- M�lene er de samme.
- Kom s�, kn�gt.
166
00:22:00,601 --> 00:22:05,216
Vi ringer, s� snart vi ved
mere omkring din far.
167
00:22:06,484 --> 00:22:08,659
Hvem er agenten?
168
00:22:09,484 --> 00:22:12,283
Agent Victoria Fair.
169
00:22:13,491 --> 00:22:16,488
NEWARK
170
00:22:35,175 --> 00:22:37,649
Velkommen til Newark, New Jersey.
171
00:22:42,206 --> 00:22:46,776
- Er du blevet informeret?
- Om hvor, ikke hvem.
172
00:23:03,791 --> 00:23:05,945
Er det et problem, agent Fair?
173
00:23:07,600 --> 00:23:09,633
Nej, slet ikke.
174
00:23:09,835 --> 00:23:13,198
Du b�r vide, jeg kender Turners s�n.
175
00:23:14,124 --> 00:23:18,372
At knalde p� skolen,
er vel n�ppe at kende ham.
176
00:23:18,694 --> 00:23:23,527
Agenturet er klar over det.
177
00:23:23,869 --> 00:23:27,514
Samt at du har boet
og g�et i skole her -
178
00:23:27,634 --> 00:23:30,332
- og de fineste papirer.
179
00:23:30,452 --> 00:23:34,218
Du har det perfekte alibi.
180
00:23:35,007 --> 00:23:38,732
B�r jeg gentage, at CIA-folk -
181
00:23:38,852 --> 00:23:41,228
- ikke skal blive taget herude?
182
00:23:41,348 --> 00:23:45,618
Det ville v�re skidt, hvis FBI -
183
00:23:45,738 --> 00:23:50,915
- eller andre instanser opdager,
at din tilstedev�relse, -
184
00:23:51,217 --> 00:23:53,291
- er alt andet end familiebes�g.
185
00:23:55,023 --> 00:23:59,533
- Det er vel n�glen?
- Korrekt.
186
00:23:59,984 --> 00:24:03,303
If�lge Sitterson installeres
den direkte i Condor.
187
00:24:04,317 --> 00:24:07,958
Kun s�dan stopper man aktiveringen.
188
00:24:12,836 --> 00:24:14,737
Ellers andet?
189
00:24:21,035 --> 00:24:24,635
PRAG
190
00:24:55,592 --> 00:24:59,877
- Jeg er ked af dette.
- Det er jeg ogs�.
191
00:25:15,048 --> 00:25:16,852
Hold ham.
192
00:25:17,400 --> 00:25:20,182
Dit store fjols.
193
00:25:37,142 --> 00:25:38,940
Dit svin.
194
00:26:09,129 --> 00:26:14,025
Hvordan kunne han klare fire agenter?
195
00:26:14,145 --> 00:26:17,742
Harry Turner har tr�net,
lige siden moderen d�de.
196
00:26:30,665 --> 00:26:36,873
I hans journal st�r der,
at han er afvist fire gange.
197
00:26:37,310 --> 00:26:40,400
Hvor god kan han v�re?
198
00:26:40,527 --> 00:26:44,742
Han er ikke agent i marken,
fordi hans far har bedt om det.
199
00:26:44,862 --> 00:26:49,273
Derfor blev han afvist.
Han er dygtig.
200
00:27:05,875 --> 00:27:08,388
- Hvad har du?
- V�r p� vagt.
201
00:27:08,508 --> 00:27:10,626
Sitterson er efter dig,
og Higgins er tosset.
202
00:27:10,746 --> 00:27:12,753
Man kan ikke klandre ham.
203
00:27:12,802 --> 00:27:17,004
Jeg har bedt om en tjeneste
ved en ven fra ATF.
204
00:27:17,124 --> 00:27:22,467
Chokan bruger en rockerklub
til at styre v�ben- og narkohandlen.
205
00:27:22,587 --> 00:27:28,024
De kaldes Infidel.
De h�nger ud ved "Garage Bar".
206
00:27:28,259 --> 00:27:31,864
- M�ske har de kvindeaften.
- Tak, Darryl.
207
00:28:36,268 --> 00:28:37,637
Whisky.
208
00:28:46,334 --> 00:28:51,158
Vi kender dig ikke.
Fremmede er ikke velkommen.
209
00:28:59,883 --> 00:29:02,540
Er du d�v, svans?
210
00:29:07,885 --> 00:29:09,690
Det er alt for meget.
211
00:29:10,092 --> 00:29:13,135
Det er for flasken og jukeboksen.
212
00:29:26,416 --> 00:29:31,794
Jeg s�ger Drake Chivu.
Sig det, s� g�r jeg min vej.
213
00:29:32,617 --> 00:29:35,194
Dr�b svinet.
214
00:29:58,905 --> 00:30:01,273
Bliv v�k.
215
00:30:31,306 --> 00:30:33,304
Smid v�bnet.
216
00:30:34,528 --> 00:30:36,187
Pokkers.
217
00:30:37,653 --> 00:30:39,762
Jeg har ogs� savnet dig.
218
00:30:41,057 --> 00:30:43,095
Lad ham komme op.
219
00:30:50,460 --> 00:30:53,472
Tak for samarbejdet.
220
00:30:53,592 --> 00:30:55,653
Harry, kom s�.
221
00:30:56,887 --> 00:31:00,367
- Ikke endnu.
- Jeg sv�rger, Harry.
222
00:31:03,025 --> 00:31:05,538
- Harry?
- Ikke endnu.
223
00:31:07,181 --> 00:31:11,418
Vi pr�ver lige en sidste gang.
224
00:31:12,474 --> 00:31:14,510
L�g den v�k.
225
00:31:14,630 --> 00:31:18,070
- Vent udenfor.
- Glem det.
226
00:31:18,408 --> 00:31:21,579
- Vic, g� ud.
- Det er Victoria.
227
00:31:21,699 --> 00:31:24,108
- G� ud.
- Luk arret.
228
00:31:24,978 --> 00:31:27,615
- Luk arret?
- Vent.
229
00:31:28,376 --> 00:31:31,308
Drakes bror har et v�rksted i Patterson.
230
00:31:31,428 --> 00:31:35,635
Han hedder Vin.
Vi handler med ham, aldrig Drake.
231
00:31:36,295 --> 00:31:39,629
- Det er sandt.
- Hvad hedder biksen?
232
00:31:41,063 --> 00:31:42,951
A-1 Mechanic.
233
00:31:45,069 --> 00:31:47,886
Var det s� sv�rt?
234
00:31:53,681 --> 00:31:56,247
Hvem ejer den Fatboy derude?
235
00:32:00,748 --> 00:32:02,834
Kom med n�glerne.
236
00:32:06,192 --> 00:32:08,882
Okay, kom s�.
237
00:32:17,544 --> 00:32:20,669
CIA HOVEDKVARTERET - PRAG
238
00:32:26,984 --> 00:32:28,579
Ja?
239
00:32:28,699 --> 00:32:32,316
Harry Turner har smadret baren.
240
00:32:33,089 --> 00:32:34,790
Storartet.
241
00:32:35,176 --> 00:32:40,539
Agent Harry Turner har netop
smadret en rockerbar.
242
00:32:40,659 --> 00:32:44,615
Kontakt agent Fair.
243
00:32:44,735 --> 00:32:47,164
G�r et aktiv klar.
244
00:32:47,182 --> 00:32:50,299
Snigmord?
Det er lige over kanten.
245
00:32:50,419 --> 00:32:53,182
Jeg har endnu ikke givet ordren.
246
00:32:53,302 --> 00:32:58,250
Det er for en sikkerheds skyld.
247
00:33:04,983 --> 00:33:07,827
Jeg skal smide dig p� et flyt til Prag.
248
00:33:07,947 --> 00:33:10,130
- Sagde de hvorn�r?
- Straks.
249
00:33:10,250 --> 00:33:13,963
Straks? Det kan betyde meget.
250
00:33:14,366 --> 00:33:17,346
Det betyder sgu nok med det samme.
251
00:33:18,356 --> 00:33:21,609
Det bliver sv�rt.
252
00:33:21,729 --> 00:33:24,686
Jeg skal redde min far og verdenen.
253
00:33:25,137 --> 00:33:28,390
S� vi n�r nok ikke n�ste afgang.
254
00:33:33,653 --> 00:33:35,891
For satan, Vic.
255
00:33:37,084 --> 00:33:40,087
Jeg skal ingen steder endnu.
256
00:33:40,670 --> 00:33:45,646
Condor g�r i luften om 16 timer,
s� giv mig dem.
257
00:33:45,766 --> 00:33:49,898
S� kan du tage mig med hen,
hvorend du vil.
258
00:33:50,440 --> 00:33:52,608
Det lover jeg dig.
259
00:33:53,823 --> 00:33:56,554
Vi finder Condor,
lukker det ned med n�glen.
260
00:33:56,692 --> 00:34:01,847
Finder vi din far, fint nok,
men derefter er det Prag.
261
00:34:02,459 --> 00:34:04,988
- Er det forst�et?
- Javel.
262
00:34:05,343 --> 00:34:07,060
Tag hjelmen.
263
00:34:36,134 --> 00:34:38,042
Mr. Turner?
264
00:34:39,340 --> 00:34:42,063
Vi skal bruge n�glen.
265
00:34:46,087 --> 00:34:48,108
G�r ham klar.
266
00:34:52,641 --> 00:34:54,542
Modtaget.
267
00:34:55,235 --> 00:34:57,682
Jeg jager stadig Chokan.
268
00:35:00,099 --> 00:35:01,864
Agent Harry Turner?
269
00:35:01,999 --> 00:35:06,079
Jeg mistede ham ved baren,
men m�der ham sikkert snart igen.
270
00:35:09,590 --> 00:35:12,071
Javel, sir.
271
00:35:12,949 --> 00:35:15,111
Det skal jeg fort�lle ham.
272
00:35:18,893 --> 00:35:21,597
F� mig ikke til at fortryde dette.
273
00:35:21,615 --> 00:35:24,256
Skynd dig.
Jeg har ikke hele natten.
274
00:35:27,880 --> 00:35:31,166
- Hvad foreg�r der?
- G�.
275
00:35:32,003 --> 00:35:35,346
- Vi skal tale sammen.
- Jeg kender dig ikke.
276
00:35:35,781 --> 00:35:40,421
- Kender du hende?
- Jeg pr�ver p� det.
277
00:35:57,215 --> 00:35:58,948
Seri�st?
278
00:36:04,026 --> 00:36:07,972
Vin... Vin...
279
00:36:10,630 --> 00:36:14,302
- Hvor er din bror?
- Hvilken bror?
280
00:36:14,592 --> 00:36:17,010
Jeg har mange br�dre.
281
00:36:18,534 --> 00:36:21,378
- Drake.
- Fuck dig.
282
00:36:24,058 --> 00:36:26,959
Vin, vi m� hj�lpe hinanden.
283
00:36:27,079 --> 00:36:33,120
Jeg har brug for et svar.
Du har brug for et ansigt.
284
00:36:34,014 --> 00:36:38,375
Hvor er din bror?
285
00:36:44,597 --> 00:36:46,106
Turner.
286
00:36:49,488 --> 00:36:51,019
Turner?
287
00:36:52,194 --> 00:36:55,190
- En tilbage.
- Turner, stop.
288
00:36:56,012 --> 00:36:58,395
- Jeg skal m�de ham i aften.
- Hvor?
289
00:36:58,515 --> 00:37:01,519
The Lodge.
290
00:37:01,639 --> 00:37:04,305
- The Lodge?
- Jeg kender stedet.
291
00:37:04,425 --> 00:37:07,143
En natklub i midtbyen.
292
00:37:14,716 --> 00:37:19,786
- Hvad er det for et sted?
- Kun for inviterede.
293
00:37:20,457 --> 00:37:25,241
- Du m� stoppe med at lege cowboy.
- Det virkede.
294
00:37:29,874 --> 00:37:32,458
Kan du f� os ind eller ej?
295
00:37:33,595 --> 00:37:37,461
Jeg kan ikke, men jeg kender en.
296
00:37:41,436 --> 00:37:45,093
I vil elske stedet.
Den fedeste klub.
297
00:37:46,188 --> 00:37:47,928
Der var den.
298
00:37:48,942 --> 00:37:51,311
Her. Tag den p�.
299
00:37:51,601 --> 00:37:54,790
- Nej.
- Ikke s� beskeden.
300
00:37:55,370 --> 00:38:00,831
- Har du ikke en buksedragt?
- Tag den. Du vil takke mig senere.
301
00:38:06,001 --> 00:38:09,731
Tak. Og dig...
Du ser faktisk godt ud.
302
00:38:09,851 --> 00:38:13,518
Men lidt i h�ret.
303
00:38:13,638 --> 00:38:16,417
S� bliver det fedt.
304
00:38:17,608 --> 00:38:20,655
Og h�ttetr�jen skal v�k.
305
00:38:22,341 --> 00:38:24,758
Vi har lige modtaget dette.
306
00:38:27,351 --> 00:38:29,880
Jeg hedder Leonard Turner.
307
00:38:30,250 --> 00:38:33,726
Agent for CIA.
308
00:38:33,846 --> 00:38:37,785
Jeg er blevet bortf�rt af Al-Dawla Sayf.
309
00:38:38,397 --> 00:38:41,796
Om 14 timer g�r Condor i luften -
310
00:38:42,051 --> 00:38:47,169
- og Abdalla vil have kontrol
over telekommunikationssystemet.
311
00:38:47,878 --> 00:38:50,939
Deres krav kommer herefter.
312
00:38:51,059 --> 00:38:53,822
Bliver de ikke m�dt, -
313
00:38:53,942 --> 00:38:58,134
- vil alle missiler blive aktiveret -
314
00:38:58,254 --> 00:39:02,548
- med kurs mod USA.
315
00:39:05,583 --> 00:39:08,889
Kravene er som f�lger...
316
00:39:16,937 --> 00:39:19,289
Ikke smugkigge.
317
00:39:20,111 --> 00:39:23,847
- Han har set det f�r.
- Virkelig?
318
00:39:23,967 --> 00:39:26,644
- Jer to?
- Det er l�nge siden.
319
00:39:26,764 --> 00:39:30,204
Jamen dog, sk�ge.
Fort�l mere.
320
00:39:30,324 --> 00:39:34,067
- Jeg skulle i marken...
- Det skulle jeg ikke.
321
00:39:35,682 --> 00:39:39,313
M�ske er dette en ny chance.
322
00:39:53,116 --> 00:39:56,069
Jeg er sgu god.
Jeg g�r mig lige klar.
323
00:39:56,189 --> 00:39:59,429
Du m� ikke f� al opm�rksomheden.
324
00:39:59,596 --> 00:40:03,536
Den kjole forbliver p�,
mens jeg er v�k. Ikke pille.
325
00:40:07,122 --> 00:40:09,230
Kan du hj�lpe?
326
00:40:22,080 --> 00:40:27,067
- Det minder mig om...
- Waynesboro.
327
00:40:34,542 --> 00:40:38,988
- Vi var gode sammen.
- N�r vi var sammen.
328
00:40:40,208 --> 00:40:42,887
N�r vi ikke var sammen...
329
00:40:44,622 --> 00:40:47,416
Blev det kompliceret.
330
00:40:48,487 --> 00:40:52,477
Jeg elsker kompliceret.
Nemt er kedeligt.
331
00:40:55,808 --> 00:40:58,160
- T�nker du...?
- Altid.
332
00:41:09,181 --> 00:41:11,211
Vi skal fokusere.
333
00:41:31,116 --> 00:41:34,449
- Hvor er du?
- Foran en natklub.
334
00:41:34,569 --> 00:41:37,745
- Ikke det bedste tidspunkt.
- Jeg ved, hvor Drake er.
335
00:41:37,866 --> 00:41:42,664
H�r her. Det er ikke Drake og Chokan.
Det er Al-Dawla Sayf.
336
00:41:42,784 --> 00:41:45,799
- Nej, det...
- Har lige selv set det.
337
00:41:45,919 --> 00:41:49,584
For vores alles skyld, -
338
00:41:49,704 --> 00:41:52,081
- s� hold dig v�k.
339
00:41:52,949 --> 00:41:55,623
- Kan jeg ikke.
- Hold dig v�k.
340
00:41:59,650 --> 00:42:03,322
- Jeg talte med Higgins, han...
- Al-Dawla Sayf.
341
00:42:04,298 --> 00:42:06,344
Det er l�gn.
342
00:42:06,746 --> 00:42:10,837
- Er det en afledning?
- Kun en m�de at finde ud af det p�.
343
00:42:12,850 --> 00:42:15,035
I kan begge komme ind.
344
00:42:19,207 --> 00:42:21,156
I tilf�lde af, at vi kommer
v�k fra hinanden.
345
00:42:27,286 --> 00:42:28,816
Hvad er planen?
346
00:42:30,024 --> 00:42:34,205
Komme ind og finde Drake.
Sp�rge hvor min far er.
347
00:42:34,325 --> 00:42:38,593
- Du har alts� ingen plan?
- Det virker i film.
348
00:42:39,366 --> 00:42:41,376
Du er latterlig.
349
00:42:42,671 --> 00:42:46,005
Hold dig til mig.
M�ske l�rer du noget.
350
00:42:51,266 --> 00:42:53,199
Med din tilladelse,
vil jeg tage til Jersey.
351
00:42:53,319 --> 00:42:57,065
Der er noget ved dette,
der ikke f�les rigtigt.
352
00:42:58,240 --> 00:43:01,758
Fint, du f�r Higgins med dig.
353
00:43:01,878 --> 00:43:04,142
- Sir.
- Han er p� vej.
354
00:43:04,262 --> 00:43:07,299
Kom s�, alle sammen!
355
00:43:15,298 --> 00:43:19,373
Nej, aftalen var,
ikke at handle med meth.
356
00:43:19,493 --> 00:43:22,111
Han ved ikke, hvorn�r man stopper.
357
00:43:25,755 --> 00:43:28,365
Luk hende herind.
358
00:43:36,817 --> 00:43:40,473
Min far sendte mig, fordi han gerne
vil lave forretninger med dig.
359
00:43:40,593 --> 00:43:44,982
Fedt, hvordan har din far det?
360
00:43:45,256 --> 00:43:48,172
For mange kvinder, for meget vodka.
361
00:43:49,347 --> 00:43:54,078
- Har du datet nogen?
- Kommer ikke dig ved.
362
00:43:55,592 --> 00:43:58,568
Hej, smukke.
Vil du have en cocktail?
363
00:43:58,688 --> 00:44:01,676
- Vil du have?
- Nej.
364
00:44:05,011 --> 00:44:07,572
Sig til, hvis jeg kan hj�lpe.
365
00:44:07,692 --> 00:44:10,445
- Hj�lpe...
- Jeg siger m�ske til.
366
00:44:20,719 --> 00:44:22,845
G�r plads.
367
00:44:24,649 --> 00:44:27,355
Sig til din far,
vores forhold har det godt.
368
00:44:27,710 --> 00:44:29,810
Det siger jeg til ham.
369
00:44:37,553 --> 00:44:39,586
Der er han.
370
00:45:01,756 --> 00:45:03,805
Stop med at smile.
371
00:45:05,766 --> 00:45:08,714
Kris, kan du huske New Orleans?
372
00:45:09,020 --> 00:45:11,073
Hvem skal vi forf�re?
373
00:45:13,493 --> 00:45:15,410
Ham der?
374
00:45:15,530 --> 00:45:17,938
Du har altid haft en underlig smag.
375
00:45:33,393 --> 00:45:36,808
Ikke s� smart.
376
00:45:36,928 --> 00:45:39,224
V�r ikke jaloux.
377
00:45:59,416 --> 00:46:02,348
- Hvad er dit navn?
- Hvad?
378
00:46:03,153 --> 00:46:05,359
J�sses, sk�re kvinde.
379
00:46:05,854 --> 00:46:10,090
- Hvad er dit navn?
- Hvad du end �nsker.
380
00:46:10,210 --> 00:46:12,909
Jeg kan godt lide Heather.
381
00:46:13,730 --> 00:46:15,889
Det hedder min mor.
382
00:46:16,549 --> 00:46:20,817
M� jeg f� lidt mere?
383
00:46:27,609 --> 00:46:29,864
S�, Heather.
384
00:46:30,251 --> 00:46:32,457
Kan du lide at kysse
b�de m�nd og kvinder?
385
00:46:33,649 --> 00:46:38,570
Jeg kan ikke h�re dig.
Kan vi g� et andet sted hen?
386
00:46:39,941 --> 00:46:41,713
Selvf�lgelig.
387
00:46:42,421 --> 00:46:46,995
T-Bone.
Vil du vise damen det private rum?
388
00:46:47,115 --> 00:46:48,921
T-Bone?
389
00:46:51,551 --> 00:46:53,710
Tak.
390
00:47:04,534 --> 00:47:06,538
Ud med jer.
391
00:47:07,788 --> 00:47:09,824
Ogs� dig, prinsesse.
392
00:47:16,871 --> 00:47:19,480
Jeg har altid villet pr�ve det.
393
00:47:20,640 --> 00:47:22,695
�del�g den nu ikke.
394
00:47:25,866 --> 00:47:28,701
Jeg er i hans fissepalads.
395
00:47:30,006 --> 00:47:32,933
J�sses, r�b hvis du f�r problemer.
396
00:47:45,671 --> 00:47:47,507
Godt du tog med herind.
397
00:47:47,894 --> 00:47:50,696
Folk siger, jeg ser farlig ud.
Tror det er p� grund af h�ret.
398
00:47:51,196 --> 00:47:55,119
Jeg kan lide h�ret.
Og alt det farlige.
399
00:47:59,870 --> 00:48:01,417
J�sses.
400
00:48:05,490 --> 00:48:08,743
- Ja?
- Harry, der er en kontrakt p� dig.
401
00:48:08,863 --> 00:48:12,915
Kan du h�re mig?
Du er blevet et m�l.
402
00:48:13,817 --> 00:48:16,358
- Hvor l�nge?
- Aktivet er p� vej.
403
00:48:18,710 --> 00:48:20,353
Tak.
404
00:48:34,716 --> 00:48:39,205
- Jeg skal p� toilettet.
- Du skal ingen steder.
405
00:48:59,895 --> 00:49:01,957
Jeg har magten til at �del�gge nationer.
406
00:49:02,077 --> 00:49:04,760
Tror du, at en CIA k�lling
er en trussel?
407
00:49:04,880 --> 00:49:06,921
Agent Victoria Fair.
408
00:49:20,969 --> 00:49:22,612
Pis!
409
00:49:24,126 --> 00:49:27,315
- Hj�lp, Harry.
- Jeg er p� vej.
410
00:49:28,894 --> 00:49:31,685
- Du dummede dig, k�lling.
- Fuck dig.
411
00:49:32,217 --> 00:49:35,792
Rejs dig.
F� benene med dig.
412
00:49:35,912 --> 00:49:39,191
Kom s�.
413
00:50:14,700 --> 00:50:17,181
En skam, vi har ikke mere tid.
414
00:50:17,301 --> 00:50:19,774
Ville gerne havde set,
hvor langt du ville g�.
415
00:50:21,889 --> 00:50:23,905
Tror jeg ikke.
416
00:50:29,379 --> 00:50:31,454
Jeg har styr p� det.
417
00:50:54,143 --> 00:50:56,833
- Jeg har dem.
- Du er s� mandig.
418
00:50:57,332 --> 00:50:59,056
Kom s�.
419
00:51:01,279 --> 00:51:02,986
Bliv nede.
420
00:51:09,299 --> 00:51:11,409
Det er nok!
421
00:51:11,973 --> 00:51:16,502
Jeg ved ikke, hvem det er!
Men f� ham ud herfra!
422
00:51:16,905 --> 00:51:19,160
Og I g�r ikke noget!
423
00:51:19,468 --> 00:51:23,188
Kom s�, k�lling.
Hurtigere!
424
00:51:35,679 --> 00:51:37,138
Kris!
425
00:51:45,918 --> 00:51:49,091
Hvor er din bil?
426
00:51:51,774 --> 00:51:54,254
Kom s�.
427
00:52:04,918 --> 00:52:06,983
Hvor godt kender du Jersey?
428
00:52:10,008 --> 00:52:13,052
Glem det.
Kan du k�re hurtigere?
429
00:52:28,489 --> 00:52:30,615
Tag den, din skiderik.
430
00:52:30,937 --> 00:52:34,546
- Har du talt med min bror?
- Hvad vil du?
431
00:52:35,222 --> 00:52:36,656
Hvad pokker?
432
00:52:36,776 --> 00:52:40,312
Abraham Lincoln skolen.
433
00:52:40,432 --> 00:52:43,663
Jeg var der et �r.
Det var ret godt.
434
00:52:44,717 --> 00:52:46,698
Ja, vi skal derhen, forst�et.
435
00:52:56,407 --> 00:53:00,934
- Jeg elsker tacos.
- Drive in. Tacobar.
436
00:53:01,054 --> 00:53:04,960
- Hvilken?
- Hvor mange er der?
437
00:53:05,080 --> 00:53:09,785
Den eneste med drive in
er p� Tennessee.
438
00:53:12,862 --> 00:53:14,874
Den er ensrettet.
439
00:53:15,644 --> 00:53:17,126
Kris!
440
00:53:20,750 --> 00:53:23,650
- Det var t�t p�.
- Du er vanvittig.
441
00:53:26,938 --> 00:53:30,836
- Hvor skal vi hen?
- S� er jeg n�dt til at dr�be dig, -
442
00:53:30,956 --> 00:53:34,799
- det ville jeg ellers ogs� gerne.
443
00:53:36,442 --> 00:53:38,351
Jeg er ked af det med dit ansigt.
444
00:53:52,811 --> 00:53:55,518
Der er de.
445
00:54:26,171 --> 00:54:29,812
S�nk farten.
446
00:55:29,286 --> 00:55:31,287
Hvad skal jeg g�re?
447
00:55:32,169 --> 00:55:35,466
H�rer du ikke fra mig,
indenfor en time, -
448
00:55:35,586 --> 00:55:37,512
- s� ring til Robertson p� dette nummer.
449
00:55:39,155 --> 00:55:41,635
- Forst�et?
- Ja.
450
00:55:41,909 --> 00:55:44,054
Og hvis han ikke svarer?
451
00:55:44,392 --> 00:55:47,533
Bare bliv i bilen.
452
00:55:48,693 --> 00:55:51,930
- Og jeg skal ikke g� med?
- Bliv i bilen.
453
00:59:11,275 --> 00:59:12,982
Kom s�.
454
00:59:26,091 --> 00:59:27,815
Pokkers.
455
01:00:30,208 --> 01:00:33,461
Far...
456
01:00:33,864 --> 01:00:36,103
- Harry.
- Far.
457
01:00:36,473 --> 01:00:40,627
- Er du okay?
- Ja, hvad med dig?
458
01:00:43,800 --> 01:00:45,813
Ved nogen, du er her?
459
01:00:47,166 --> 01:00:49,817
Fulgte du protokollen?
460
01:00:51,089 --> 01:00:53,142
Er du okay?
461
01:00:53,425 --> 01:00:55,986
Hold fokus, Harry.
462
01:00:57,774 --> 01:00:59,977
Ved nogen, du er her?
463
01:01:03,214 --> 01:01:04,567
Nej.
464
01:01:07,015 --> 01:01:09,035
Ingen ved, du er her?
465
01:01:11,279 --> 01:01:13,904
Den sidste, jeg talte med,
var onkel Ken.
466
01:01:16,658 --> 01:01:20,218
Jeg er ked af det.
Jeg �delagde det hele.
467
01:01:22,540 --> 01:01:26,809
Nej, du gjorde, hvad du kunne.
468
01:01:28,114 --> 01:01:30,195
Vi har det fint.
469
01:01:30,831 --> 01:01:32,897
Ingen ved, vi er her.
470
01:01:44,694 --> 01:01:46,369
Far...
471
01:01:48,479 --> 01:01:50,561
Giv os et �jeblik.
472
01:01:56,776 --> 01:02:00,683
- Beklager alt dette.
- Hvad foreg�r der?
473
01:02:00,718 --> 01:02:04,179
- Geng�ldelse.
- Jeg forst�r det ikke.
474
01:02:05,290 --> 01:02:09,661
- Geng�ldelse for din mor.
- Hvad har det med mor at g�re?
475
01:02:16,653 --> 01:02:18,988
CIA l�kkede mit d�kke.
476
01:02:24,147 --> 01:02:26,209
Det er rigtigt.
477
01:02:27,803 --> 01:02:29,994
CIA afsl�rede mit d�kke.
478
01:02:33,481 --> 01:02:35,649
Det kostede mig din mor.
479
01:02:37,491 --> 01:02:39,669
Kostede mig n�sten ogs� dig.
480
01:02:43,642 --> 01:02:48,362
- Stjal du Condor?
- Det er h�vn.
481
01:02:51,232 --> 01:02:54,002
Vil du vende alt ryggen?
482
01:02:55,822 --> 01:02:58,382
De vendte mig ryggen f�rst.
483
01:03:00,275 --> 01:03:03,931
- Hvor er Victoria?
- Hun er her.
484
01:03:05,445 --> 01:03:08,135
Hun er ikke l�ngere dit problem.
485
01:03:30,176 --> 01:03:32,225
Giv mig n�glen.
486
01:03:33,997 --> 01:03:36,092
Du tager livet af ham.
487
01:03:37,733 --> 01:03:41,422
Det eneste, Harry �nskede -
488
01:03:42,227 --> 01:03:44,271
- var at v�re som dig.
489
01:03:49,383 --> 01:03:51,439
Giv mig n�glen.
490
01:04:04,822 --> 01:04:06,433
Farvel.
491
01:04:22,387 --> 01:04:25,786
- K�berne er her.
- Send dem ind.
492
01:04:26,818 --> 01:04:28,960
F�r min s�n herop.
493
01:04:30,635 --> 01:04:32,671
Han skal se det her.
494
01:04:33,551 --> 01:04:35,419
For pokker.
495
01:04:45,043 --> 01:04:48,442
- Du r�rer dig ikke.
- Rend mig.
496
01:04:50,294 --> 01:04:54,610
Op med dig.
497
01:04:54,730 --> 01:04:57,956
Flot jakke, hvor har du k�bt den?
498
01:04:58,681 --> 01:05:00,685
Gider du ikke tale?
499
01:05:06,590 --> 01:05:08,351
Ivan!
500
01:05:12,684 --> 01:05:16,485
Dette sted er som Rusland,
koldt og v�dt.
501
01:05:16,605 --> 01:05:19,463
Godt for huden siges der.
502
01:05:19,583 --> 01:05:23,119
Et godt ydre er noget for
ludere og kartofler.
503
01:05:24,634 --> 01:05:26,921
S�dan har jeg ikke t�nkt p� det.
504
01:05:28,866 --> 01:05:32,200
Som lovet, Condor.
505
01:05:34,857 --> 01:05:38,996
- Er det den?
- Ja.
506
01:05:39,871 --> 01:05:41,894
Demonstration, tak.
507
01:06:07,274 --> 01:06:09,368
Vi er online.
508
01:06:13,539 --> 01:06:18,677
- Og det er gjort.
- Halvdelen af Kina mistede forbindelsen.
509
01:06:27,433 --> 01:06:29,656
Condor er aktiveret.
510
01:06:29,776 --> 01:06:32,663
- Hvad er m�let?
- Kinas telekommunikation.
511
01:06:32,783 --> 01:06:35,321
For helvede da.
512
01:06:38,317 --> 01:06:41,474
Vagt.
513
01:06:44,536 --> 01:06:47,918
- Jeg skal p� toilettet.
- Tis i bukserne.
514
01:06:48,038 --> 01:06:52,589
Du vil ikke lade mig h�nge her, vel?
Kom herhen.
515
01:07:11,623 --> 01:07:13,250
Ja.
516
01:07:18,829 --> 01:07:21,117
En forn�jelse, at lave
forretninger med dig
517
01:07:28,975 --> 01:07:30,826
Lad v�re.
518
01:07:35,797 --> 01:07:38,084
Vi har m�dtes f�r.
519
01:07:39,292 --> 01:07:43,512
- Undskyld?
- Ikke ansigt til ansigt.
520
01:07:43,632 --> 01:07:46,653
Sikker? Jeg husker det ikke.
521
01:07:47,139 --> 01:07:50,167
21. december, 2004.
522
01:07:50,940 --> 01:07:54,709
- Husker du nu?
- December...
523
01:07:55,273 --> 01:07:58,425
Nej, desv�rre ikke.
524
01:07:59,488 --> 01:08:01,534
Det betyder alt for mig.
525
01:08:02,887 --> 01:08:04,946
Og min s�n...
526
01:08:05,190 --> 01:08:08,362
Det var den dag,
du k�bte mit d�kke af CIA -
527
01:08:08,482 --> 01:08:10,986
- og solgte det til Dmitri Kovrov.
528
01:08:12,098 --> 01:08:14,522
Den dag, du underskrev
min kones d�dsdom.
529
01:08:14,941 --> 01:08:19,060
- S�dan noget har jeg ikke gjort.
- Hold din k�ft.
530
01:08:21,789 --> 01:08:23,190
Drake...
531
01:08:35,698 --> 01:08:37,757
Sig hendes navn.
532
01:08:39,500 --> 01:08:41,552
Sig hendes navn.
533
01:08:41,672 --> 01:08:44,221
- Jeg kender det ikke.
- Jeg kan hj�lpe.
534
01:08:44,624 --> 01:08:46,879
Kate Turner.
535
01:08:47,942 --> 01:08:50,856
Kate Turner.
536
01:08:50,976 --> 01:08:53,476
Harry!
537
01:08:59,501 --> 01:09:01,575
For din mor.
538
01:09:02,226 --> 01:09:06,011
- Afslut det.
- Fuck dig!
539
01:09:11,052 --> 01:09:14,845
Fuck dig, og din d�de mor!
540
01:09:23,330 --> 01:09:26,632
Harry...
541
01:09:36,095 --> 01:09:37,935
H�nderne op!
542
01:09:39,635 --> 01:09:41,732
Higgins, pak dit v�ben v�k.
543
01:09:41,852 --> 01:09:46,292
S�t det i hylsteret.
I har vist haft travlt.
544
01:09:46,679 --> 01:09:50,029
L�g den i bilen, og k�r den tilbage.
545
01:09:50,149 --> 01:09:53,428
- Hold nu din mund.
- Hvad har du gang i?
546
01:09:53,548 --> 01:09:58,392
- Jeg aner intet.
- G� et skridt tilbage. G� s� tilbage.
547
01:09:59,245 --> 01:10:03,804
- Hvad taler du om?
- G� v�k fra Condor.
548
01:10:03,924 --> 01:10:08,440
Ellers skyder jeg dig gennem hovedet.
Er det forst�et?
549
01:10:13,352 --> 01:10:16,866
- Det skulle ikke v�re s�dan her.
- Nej, Sitterson.
550
01:10:16,986 --> 01:10:19,813
Jeg pr�vede, at holde dig ude af det.
551
01:10:19,933 --> 01:10:22,761
Men du er en Turner.
St�dig som bare fanden.
552
01:10:22,881 --> 01:10:26,594
- Hvem beordrede mordet p� min dreng?
- Jeg havde intet valg.
553
01:10:26,714 --> 01:10:29,988
Han m�tte ikke �del�gge det hele.
554
01:10:30,108 --> 01:10:34,144
Vi kan stadig n� at redde det.
Der st�r $150 millioner p� en konto.
555
01:10:34,264 --> 01:10:38,066
Jeg tager Condor.
S� taler vi om milliarder.
556
01:10:39,113 --> 01:10:42,415
G� tilbage.
557
01:10:42,535 --> 01:10:47,150
Du er klog.
Tror du, nogen g�r herfra med Condor?
558
01:10:47,577 --> 01:10:51,857
Hvad venter I p�?
Du br�d aftalen.
559
01:11:01,469 --> 01:11:03,208
Tag Condor.
560
01:11:06,446 --> 01:11:08,286
L�g pistolen.
561
01:11:09,520 --> 01:11:11,602
Du er d�d, k�lling.
562
01:11:16,237 --> 01:11:19,445
- Stop ham, Harry.
- Ken!
563
01:11:25,168 --> 01:11:27,224
Kan du lide diamanter?
564
01:11:44,750 --> 01:11:46,441
Ken!
565
01:11:47,971 --> 01:11:50,838
Du er h�rdnakket, kn�gt.
566
01:14:20,596 --> 01:14:22,496
Beklager.
567
01:14:35,036 --> 01:14:38,161
Far, jeg har den.
568
01:14:45,424 --> 01:14:47,480
Lad mig hj�lpe dig op.
569
01:14:53,710 --> 01:14:55,778
Jeg har den.
570
01:16:28,512 --> 01:16:31,331
- Klar?
- Kom s�.
571
01:16:31,814 --> 01:16:33,909
S� k�rer vi.
572
01:16:50,128 --> 01:16:54,364
ARLINGTON KIRKEG�RD
573
01:16:56,328 --> 01:17:00,645
TIL MINDE OM LEONARD TURNER
574
01:17:32,505 --> 01:17:35,131
- Purvis.
- Miss Fair.
575
01:17:36,065 --> 01:17:38,101
Forn�jelse at m�de dig igen.
576
01:17:39,620 --> 01:17:44,226
- Jeg ventede dig ikke.
- Ved jeg.
577
01:17:57,999 --> 01:18:00,440
- Hvor er du?
- P� kontoret.
578
01:18:00,560 --> 01:18:02,625
Lyder ikke s�dan.
579
01:18:02,840 --> 01:18:06,013
M�ske bes�ger jeg en gammel ven.
580
01:18:06,577 --> 01:18:09,090
Kan du klare det selv?
581
01:18:09,470 --> 01:18:11,549
Kommer du ikke?
582
01:18:12,353 --> 01:18:16,139
- Det er ved at blive kompliceret.
- Det kan jeg lide.
583
01:18:16,461 --> 01:18:18,513
Nemt er kedeligt.
584
01:18:46,699 --> 01:18:56,764
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
41517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.