All language subtitles for EP03_ A Date With The Future [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,840 --> 00:00:27,360 ♪Look up into the sky and see the light♪ 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,080 ♪It lights up the dark night♪ 3 00:00:30,720 --> 00:00:32,400 ♪Leaning on a shoulder♪ 4 00:00:32,440 --> 00:00:35,560 ♪That's the wish you make♪ 5 00:00:37,720 --> 00:00:41,160 ♪To make the wishes come true♪ 6 00:00:41,160 --> 00:00:44,240 ♪I collect the glimmer for you♪ 7 00:00:44,720 --> 00:00:48,120 ♪I hope you're still well after our time apart♪ 8 00:00:48,120 --> 00:00:51,160 ♪You're there right next to me♪ 9 00:00:51,160 --> 00:00:57,800 ♪I love you, I miss you, I need you♪ 10 00:00:57,800 --> 00:01:04,440 ♪This long yearning will eventually conclude♪ 11 00:01:04,840 --> 00:01:12,480 ♪Embracing this familiar heartbeat, I'll never part with you♪ 12 00:01:12,480 --> 00:01:15,360 ♪Right behind you♪ 13 00:01:15,960 --> 00:01:22,640 ♪Those eyes of mine shine with your light♪ 14 00:01:26,360 --> 00:01:29,640 ♪Right where my heart is♪ 15 00:01:29,840 --> 00:01:37,840 ♪The warmth of your tenderness resides♪ 16 00:01:38,200 --> 00:01:42,940 =A Date With The Future= 17 00:01:43,161 --> 00:01:45,985 =Episode 3= (Do You Want To Date Me?) 18 00:01:47,880 --> 00:01:48,199 Captain Jin. 19 00:01:48,880 --> 00:01:49,720 Won't you read 20 00:01:49,759 --> 00:01:50,080 all these texts? 21 00:01:50,240 --> 00:01:50,600 Ignore it. 22 00:01:51,000 --> 00:01:51,479 They are spam texts. 23 00:01:53,119 --> 00:01:54,080 Spam texts? 24 00:02:26,200 --> 00:02:26,800 Peace. 25 00:02:27,320 --> 00:02:28,679 Remember this smell, 26 00:02:29,960 --> 00:02:31,480 because the owner of this shirt 27 00:02:31,920 --> 00:02:33,240 is the person I like. 28 00:02:54,760 --> 00:02:56,200 An excellent woman is the most charming. 29 00:02:56,760 --> 00:02:57,879 Chasing after a guy is important 30 00:02:58,240 --> 00:02:59,679 but I can't neglect my work. 31 00:03:10,706 --> 00:03:13,471 (Trivial Matters on Ordinary Heroes) 32 00:03:17,399 --> 00:03:18,999 It's in the top 10! 33 00:03:18,999 --> 00:03:20,200 So fast. 34 00:03:22,760 --> 00:03:23,640 Not bad. 35 00:03:24,900 --> 00:03:26,670 (Trivial Matters on Ordinary Heroes) 36 00:03:26,679 --> 00:03:28,159 (Trivial Matters on Ordinary Heroes) It's trending on top now! 37 00:03:29,040 --> 00:03:29,920 Amazing! 38 00:03:35,520 --> 00:03:36,119 Amazing! 39 00:03:48,040 --> 00:03:48,640 Congratulations. 40 00:03:49,600 --> 00:03:51,160 I didn't expect this old topic 41 00:03:51,439 --> 00:03:52,279 to be so interesting 42 00:03:52,399 --> 00:03:53,200 after what you did to it. 43 00:03:54,040 --> 00:03:55,200 Xu Lai, amazing. 44 00:03:55,599 --> 00:03:56,119 Good job. 45 00:03:56,240 --> 00:03:56,800 Thank you, Chief. 46 00:03:57,119 --> 00:03:57,760 Breaking news! 47 00:03:58,200 --> 00:03:58,999 Look! 48 00:03:59,052 --> 00:04:00,028 (Discipline) 49 00:04:00,080 --> 00:04:01,520 Xu Lai's firefighting report went viral. 50 00:04:02,080 --> 00:04:03,040 Show me! 51 00:04:03,240 --> 00:04:04,719 She made us look so cool. 52 00:04:04,920 --> 00:04:05,800 The people on the internet 53 00:04:05,920 --> 00:04:06,879 stopped scolding us. 54 00:04:07,240 --> 00:04:08,640 They are praising us now. 55 00:04:08,760 --> 00:04:09,240 Let me show you. 56 00:04:09,520 --> 00:04:09,800 See? 57 00:04:09,853 --> 00:04:11,150 (Trivial Matters on Ordinary Heroes) 58 00:04:11,200 --> 00:04:11,640 To be honest, 59 00:04:11,760 --> 00:04:12,640 I feel embarrassed watching it. 60 00:04:13,760 --> 00:04:15,119 My mom called me today. 61 00:04:15,360 --> 00:04:16,479 She said every relative of mine 62 00:04:16,600 --> 00:04:17,360 praised me. 63 00:04:17,719 --> 00:04:18,359 Any shots of me? 64 00:04:18,479 --> 00:04:18,880 Any shots of me? 65 00:04:19,039 --> 00:04:19,399 All of you are inside. 66 00:04:19,520 --> 00:04:19,880 You don't say. 67 00:04:20,000 --> 00:04:21,080 This news report 68 00:04:21,159 --> 00:04:22,120 shows the true lives 69 00:04:22,239 --> 00:04:23,560 of firefighters. 70 00:04:23,719 --> 00:04:25,000 After watching it, 71 00:04:25,000 --> 00:04:26,359 I feel a little touched. 72 00:04:26,479 --> 00:04:27,159 Enough! 73 00:04:27,239 --> 00:04:27,880 Forget it. 74 00:04:28,479 --> 00:04:29,320 This news report 75 00:04:30,279 --> 00:04:30,760 is good 76 00:04:31,599 --> 00:04:32,520 but it cannot make up 77 00:04:32,520 --> 00:04:33,200 for her previous mistake. 78 00:04:34,239 --> 00:04:35,239 We won't allow her to use this 79 00:04:35,399 --> 00:04:36,200 to cover up for what she did. 80 00:04:36,320 --> 00:04:37,200 Yes! Squad Leader is right! 81 00:04:37,560 --> 00:04:38,239 Squad Leader is right! 82 00:04:38,479 --> 00:04:38,880 Let's go! 83 00:04:38,880 --> 00:04:39,440 Dismissed! 84 00:04:40,359 --> 00:04:40,880 Get to work. 85 00:04:41,000 --> 00:04:41,520 It's time to work. 86 00:04:41,760 --> 00:04:42,120 Let's go. 87 00:04:42,239 --> 00:04:42,520 Let's go. 88 00:04:44,479 --> 00:04:45,080 Clean that spot. 89 00:04:45,960 --> 00:04:46,479 Sure, Captain Jin. 90 00:04:49,120 --> 00:04:50,239 Captain Jin, take a look. 91 00:04:50,799 --> 00:04:52,000 There are so many parts about you. 92 00:04:52,120 --> 00:04:52,760 You look so cool. 93 00:04:53,080 --> 00:04:54,200 The people are praising you excitedly 94 00:04:54,279 --> 00:04:54,919 on the internet. 95 00:04:55,520 --> 00:04:56,359 All the comments 96 00:04:56,799 --> 00:04:57,719 are calling you 97 00:04:57,719 --> 00:04:58,560 the People's Boyfriend. 98 00:04:59,080 --> 00:04:59,440 Look. 99 00:04:59,719 --> 00:05:00,239 I'm not interested. 100 00:05:02,039 --> 00:05:03,599 Captain Jin, don't be such a party pooper. 101 00:05:03,839 --> 00:05:04,320 Xu Lai 102 00:05:04,440 --> 00:05:05,440 spent a lot of effort on this. 103 00:05:06,919 --> 00:05:08,159 She reported about you winning 104 00:05:08,159 --> 00:05:09,479 the National Firefighting competition 105 00:05:09,479 --> 00:05:10,399 back then. 106 00:05:11,120 --> 00:05:11,599 There was also 107 00:05:12,039 --> 00:05:13,080 the time when you first participated 108 00:05:13,239 --> 00:05:14,560 in the earthquake rescue. 109 00:05:15,239 --> 00:05:15,520 Look. 110 00:05:15,839 --> 00:05:16,359 It's all here. 111 00:05:20,279 --> 00:05:20,599 Here. 112 00:05:24,080 --> 00:05:24,440 Cool, right? 113 00:05:25,680 --> 00:05:26,359 She even reported this. 114 00:05:29,000 --> 00:05:29,359 Cool, right? 115 00:05:30,320 --> 00:05:31,159 (How did she know about) 116 00:05:31,159 --> 00:05:32,000 (my rescue from ten years ago?) 117 00:05:50,640 --> 00:05:51,080 What is it? 118 00:05:51,279 --> 00:05:51,599 Yes. 119 00:05:52,279 --> 00:05:53,159 Something important. 120 00:05:54,120 --> 00:05:54,640 I am Xu Lai. 121 00:05:54,799 --> 00:05:55,560 Since you forgot about me, 122 00:05:55,960 --> 00:05:56,599 let's know each other 123 00:05:56,767 --> 00:05:57,486 once again. 124 00:05:57,839 --> 00:05:58,760 Were there any memorable people 125 00:05:59,359 --> 00:06:00,359 among the ones you rescued? 126 00:06:02,960 --> 00:06:03,599 Are you busy, Captain Jin? 127 00:06:04,039 --> 00:06:05,000 Commissioner Wen wants to see you. 128 00:06:05,719 --> 00:06:06,159 Sure. 129 00:06:10,560 --> 00:06:11,159 A blind date? 130 00:06:11,560 --> 00:06:11,880 Yes. 131 00:06:13,320 --> 00:06:13,880 A blind date. 132 00:06:15,159 --> 00:06:16,039 Thanks for your kindness. 133 00:06:16,200 --> 00:06:17,479 I have no intention to date someone now. 134 00:06:19,440 --> 00:06:20,760 Do you know I'm being kind? 135 00:06:22,039 --> 00:06:23,239 You are not young anymore 136 00:06:23,399 --> 00:06:24,320 but you are still single. 137 00:06:27,399 --> 00:06:29,000 Shichuan. Look. 138 00:06:29,279 --> 00:06:31,080 Your grandfather was my superior. 139 00:06:31,898 --> 00:06:32,839 Since he put you in my care, 140 00:06:33,279 --> 00:06:34,279 we are a family. 141 00:06:35,159 --> 00:06:35,520 Right? 142 00:06:36,320 --> 00:06:37,440 Since we are a family, 143 00:06:37,680 --> 00:06:38,919 I can't see you 144 00:06:39,479 --> 00:06:40,680 being single for so long. 145 00:06:41,200 --> 00:06:41,640 That is why 146 00:06:42,039 --> 00:06:43,440 I asked my old teammate 147 00:06:43,599 --> 00:06:45,399 to introduce a girl to you. 148 00:06:46,320 --> 00:06:46,880 I saw it. 149 00:06:47,640 --> 00:06:48,080 She's not bad. 150 00:06:48,960 --> 00:06:50,440 This is the girl's information. 151 00:06:50,839 --> 00:06:51,599 Take a look. 152 00:07:03,560 --> 00:07:04,000 Commissioner. 153 00:07:04,000 --> 00:07:04,960 Forget it. This won't do. 154 00:07:06,960 --> 00:07:07,919 All right. 155 00:07:09,320 --> 00:07:09,920 Looking at it from another angle, 156 00:07:10,000 --> 00:07:10,799 am I your superior? 157 00:07:12,039 --> 00:07:13,640 If your superior asks you to go 158 00:07:13,719 --> 00:07:14,440 and you refuse, 159 00:07:14,960 --> 00:07:16,839 are you trying to embarrass me? 160 00:07:19,919 --> 00:07:20,320 Well, 161 00:07:20,960 --> 00:07:21,680 I will 162 00:07:21,880 --> 00:07:22,719 give you an order today. 163 00:07:23,279 --> 00:07:24,560 You must complete this mission. 164 00:07:24,647 --> 00:07:29,318 (Commissioner) 165 00:07:34,239 --> 00:07:36,000 (Firefighters are so cool.) 166 00:07:36,159 --> 00:07:37,359 (They give a sense of security.) 167 00:07:37,919 --> 00:07:38,839 (I think the captain) 168 00:07:38,880 --> 00:07:40,479 (looks like my next boyfriend.) 169 00:07:40,799 --> 00:07:42,000 (The captain is mine!) 170 00:07:42,120 --> 00:07:43,520 (I'll go to the brigade tomorrow.) 171 00:07:45,159 --> 00:07:46,359 Who do you think you are 172 00:07:46,760 --> 00:07:47,560 trying to snatch my man? 173 00:07:49,320 --> 00:07:50,200 (Captain Jin Shichuan) 174 00:07:50,200 --> 00:07:51,560 (is already taken.) 175 00:07:52,560 --> 00:07:53,520 (He has been reserved) 176 00:07:54,239 --> 00:07:55,960 (by the cutest, prettiest,) 177 00:07:55,960 --> 00:07:57,000 (and most charming girl) 178 00:07:57,000 --> 00:07:57,640 (in the galaxy.) 179 00:07:58,520 --> 00:07:59,799 (A warm reminder.) 180 00:08:00,359 --> 00:08:02,080 (Don't disturb them when they are working.) 181 00:08:17,760 --> 00:08:18,440 (Captain Jin.) 182 00:08:19,200 --> 00:08:20,200 (Have you seen) 183 00:08:20,200 --> 00:08:21,640 (the special report I wrote?) 184 00:08:42,759 --> 00:08:43,239 Hello. 185 00:08:43,560 --> 00:08:45,200 Is Captain Jin around? 186 00:08:45,599 --> 00:08:46,359 (You are Xu Lai, right?) 187 00:08:46,479 --> 00:08:47,320 (He went on a blind date.) 188 00:08:48,479 --> 00:08:49,239 A blind date? 189 00:08:59,680 --> 00:09:00,040 Hello. 190 00:09:00,400 --> 00:09:01,759 I'm here to send a message on behalf of the captain. 191 00:09:09,519 --> 00:09:09,999 Hello. 192 00:09:10,359 --> 00:09:11,479 I'm here to send a message on behalf of the captain. 193 00:09:12,759 --> 00:09:13,359 He said he's not interested 194 00:09:13,359 --> 00:09:13,999 in dating, 195 00:09:14,440 --> 00:09:15,479 so he is not thinking of getting married. 196 00:09:15,759 --> 00:09:16,400 Let's not 197 00:09:16,400 --> 00:09:17,280 waste each other's time. 198 00:09:23,040 --> 00:09:24,040 Who is so unlucky to go 199 00:09:24,040 --> 00:09:24,999 on a blind date with the captain? 200 00:09:30,160 --> 00:09:31,119 This is her information. 201 00:09:31,719 --> 00:09:32,400 Look at the picture 202 00:09:33,119 --> 00:09:33,879 so you can recognize her. 203 00:09:37,639 --> 00:09:38,599 Are you sure you won't open it? 204 00:09:38,800 --> 00:09:39,960 No. I'm not interested. 205 00:09:41,080 --> 00:09:41,920 Remember what I said. 206 00:09:43,239 --> 00:09:43,759 I promise. 207 00:09:51,239 --> 00:09:52,280 She's quite pretty. 208 00:09:53,999 --> 00:09:54,519 What a pity. 209 00:09:55,359 --> 00:09:55,839 It's you, right? 210 00:09:56,639 --> 00:09:57,440 Here for the blind date? 211 00:10:00,479 --> 00:10:01,239 Didn't you read the information? 212 00:10:01,639 --> 00:10:02,839 No. I'm not interested. 213 00:10:04,160 --> 00:10:04,759 Never mind. 214 00:10:05,080 --> 00:10:06,080 I'm here to send a message... 215 00:10:06,080 --> 00:10:07,040 I don't have time to talk to you. 216 00:10:07,440 --> 00:10:07,920 This blind date 217 00:10:08,040 --> 00:10:08,879 is arranged by my superior. 218 00:10:09,280 --> 00:10:10,359 I'm just here to show my face. 219 00:10:10,479 --> 00:10:10,800 No... 220 00:10:10,999 --> 00:10:11,960 I'm not interested 221 00:10:12,040 --> 00:10:12,759 and have no intention 222 00:10:13,040 --> 00:10:13,759 of dating or marrying. 223 00:10:14,320 --> 00:10:14,960 Let's not 224 00:10:14,960 --> 00:10:16,040 waste each other's time. 225 00:10:16,560 --> 00:10:17,719 I still have an operation so I'll be leaving. 226 00:10:18,280 --> 00:10:19,160 Aren't those my lines? 227 00:10:19,759 --> 00:10:20,519 - Zhou? - Get the water. 228 00:10:20,680 --> 00:10:21,239 Give him a drink. 229 00:10:21,599 --> 00:10:21,960 Are you all right? 230 00:10:21,960 --> 00:10:22,239 Zhou! 231 00:10:22,400 --> 00:10:22,680 Move! 232 00:10:22,759 --> 00:10:23,200 Pour him some water. 233 00:10:23,200 --> 00:10:23,719 Don't pat his back. 234 00:10:23,960 --> 00:10:24,999 Move. Give him some space. 235 00:10:25,239 --> 00:10:25,599 What's wrong? 236 00:10:26,200 --> 00:10:27,040 Are you choking? 237 00:10:27,280 --> 00:10:27,999 Cough. 238 00:10:28,239 --> 00:10:28,680 Cough hard. 239 00:10:28,839 --> 00:10:29,160 Harder. 240 00:10:29,560 --> 00:10:30,400 You can't cough it out, right? 241 00:10:30,999 --> 00:10:31,680 Get up. 242 00:10:32,560 --> 00:10:33,080 You'll be fine. 243 00:10:33,359 --> 00:10:34,320 Relax. 244 00:10:34,719 --> 00:10:36,320 Spread your legs. Lean forward. 245 00:10:39,599 --> 00:10:40,280 Hold him. 246 00:10:40,479 --> 00:10:41,400 Slowly. 247 00:10:42,639 --> 00:10:43,200 Thank you. 248 00:10:43,839 --> 00:10:44,359 Relax. 249 00:10:44,519 --> 00:10:44,800 Hello. 250 00:10:45,239 --> 00:10:46,160 I'm at Gaoyang Road's Dream Restaurant. 251 00:10:46,400 --> 00:10:46,759 Someone passed out here. 252 00:10:46,759 --> 00:10:47,440 Don't hold your throat. 253 00:10:47,800 --> 00:10:48,239 Relax. 254 00:10:48,239 --> 00:10:49,160 I'll get the doctor to talk to you. 255 00:10:49,560 --> 00:10:50,400 The patient has breathing difficulties. 256 00:10:50,440 --> 00:10:50,839 My initial diagnosis 257 00:10:50,920 --> 00:10:51,759 is airway obstruction. 258 00:10:52,359 --> 00:10:53,280 When will help be arriving? 259 00:10:54,960 --> 00:10:55,359 Hurry up. 260 00:10:57,080 --> 00:10:57,560 Give me the alcohol. 261 00:10:59,080 --> 00:10:59,759 Lift his head. 262 00:11:00,040 --> 00:11:00,599 Lift his neck too. 263 00:11:18,920 --> 00:11:19,680 Breathe slowly. 264 00:11:19,759 --> 00:11:20,560 Breathe slowly now. 265 00:11:28,239 --> 00:11:28,839 Hurry up. 266 00:11:29,719 --> 00:11:30,200 Over there. 267 00:11:31,479 --> 00:11:32,280 It's airway obstruction. 268 00:11:32,560 --> 00:11:32,839 I already did 269 00:11:32,999 --> 00:11:33,999 an emergency airway puncture. 270 00:11:34,280 --> 00:11:34,639 All right. 271 00:12:06,479 --> 00:12:07,839 I heard there's a famous host 272 00:12:07,960 --> 00:12:09,239 giving a speech in the hall downstairs. 273 00:12:09,920 --> 00:12:10,999 Is it Ms. Bai who just got 274 00:12:10,999 --> 00:12:11,680 the News Award? 275 00:12:11,759 --> 00:12:12,719 Yes. It's her. 276 00:12:13,160 --> 00:12:13,719 Let's go. 277 00:12:14,119 --> 00:12:15,519 Hurry! Let's go. 278 00:12:17,960 --> 00:12:18,440 Hurry! 279 00:12:33,153 --> 00:12:36,479 (Doing everything to maximize profits.) (It still exists in the current market.) 280 00:12:36,480 --> 00:12:38,855 (I'm not saying Tengda's detergent company...) 281 00:12:47,560 --> 00:12:48,200 Lu Fangqi. 282 00:12:49,639 --> 00:12:50,359 You scared me. 283 00:12:50,999 --> 00:12:51,639 Why are you here? 284 00:12:52,080 --> 00:12:53,519 You are shocked. 285 00:12:54,080 --> 00:12:54,639 What was on your mind? 286 00:12:56,719 --> 00:12:57,400 It's all Captain Jin's fault 287 00:12:57,519 --> 00:12:58,519 for asking me to go on his blind date. 288 00:12:59,800 --> 00:13:01,560 I just saw the cruel scene 289 00:13:01,920 --> 00:13:03,119 and haven't snapped out of it yet. 290 00:13:03,119 --> 00:13:04,359 You went on the blind date in his place? 291 00:13:04,719 --> 00:13:05,119 Yes. 292 00:13:05,719 --> 00:13:05,999 No. 293 00:13:06,800 --> 00:13:09,200 To be exact, I went to help him reject 294 00:13:09,200 --> 00:13:10,040 his date. 295 00:13:11,519 --> 00:13:11,960 I'm telling you. 296 00:13:12,599 --> 00:13:13,440 That person 297 00:13:13,560 --> 00:13:14,359 was so weird. 298 00:13:14,839 --> 00:13:15,479 Without blinking, 299 00:13:15,519 --> 00:13:16,119 she... 300 00:13:19,400 --> 00:13:20,519 He didn't go on the blind date 301 00:13:20,680 --> 00:13:22,080 and even rejected the person. 302 00:13:22,239 --> 00:13:22,680 No. 303 00:13:22,960 --> 00:13:24,280 Are you listening? 304 00:13:24,479 --> 00:13:25,160 Why are you laughing? 305 00:13:25,479 --> 00:13:25,999 I'm busy. 306 00:13:26,280 --> 00:13:26,719 Let's talk later. 307 00:13:39,080 --> 00:13:40,119 Before entering the scene of a fire, 308 00:13:40,599 --> 00:13:41,320 you need to check 309 00:13:41,320 --> 00:13:42,879 your distress signal unit's condition. 310 00:13:43,839 --> 00:13:45,040 Make sure it is switched on. 311 00:13:46,239 --> 00:13:47,359 If you are stationary 312 00:13:47,519 --> 00:13:48,200 at the scene of the fire 313 00:13:48,680 --> 00:13:49,839 for 30 seconds, 314 00:13:51,759 --> 00:13:52,719 the alarm of the unit 315 00:13:53,280 --> 00:13:54,239 will go off 316 00:13:58,200 --> 00:13:59,639 and tell your teammates that you are in danger. 317 00:14:02,560 --> 00:14:03,200 This thing 318 00:14:05,160 --> 00:14:06,440 can definitely save your life. 319 00:14:09,599 --> 00:14:10,440 I'm sure 320 00:14:11,239 --> 00:14:12,440 I don't need to say more about its importance. 321 00:14:18,158 --> 00:14:18,518 Dismissed. 322 00:14:18,599 --> 00:14:19,200 - Yes! - Yes! 323 00:14:36,839 --> 00:14:37,759 Didn't I tell you 324 00:14:37,879 --> 00:14:39,479 not to come here again after the interview? 325 00:14:39,680 --> 00:14:40,599 The interview isn't over yet. 326 00:14:40,960 --> 00:14:41,920 I still have a question. 327 00:14:42,440 --> 00:14:43,639 I won't answer any questions of yours. 328 00:14:44,160 --> 00:14:45,239 Do you want to date me? 329 00:15:14,359 --> 00:15:14,960 Are you nervous? 330 00:15:18,519 --> 00:15:19,080 It seems like 331 00:15:19,080 --> 00:15:20,040 you are still a normal man. 332 00:15:20,680 --> 00:15:21,239 Jin Shichuan! 333 00:15:23,080 --> 00:15:24,119 Do you want to date me? 334 00:15:26,440 --> 00:15:26,879 No! 335 00:15:29,999 --> 00:15:31,160 Can you tell me the reason? 336 00:15:32,119 --> 00:15:33,080 Regardless, 337 00:15:33,239 --> 00:15:34,119 I still won't give up. 338 00:15:34,402 --> 00:15:35,479 I will work hard 339 00:15:35,680 --> 00:15:37,160 until I can pursue you. 340 00:15:38,599 --> 00:15:39,599 It's no use no matter how hard you work. 341 00:15:40,999 --> 00:15:41,719 I will never consider 342 00:15:41,879 --> 00:15:42,639 about love. 343 00:15:43,359 --> 00:15:43,999 Not in the past 344 00:15:44,519 --> 00:15:45,320 and not in the future. 345 00:15:46,160 --> 00:15:47,040 I will ignore 346 00:15:47,200 --> 00:15:47,999 what you said just now. 347 00:15:50,879 --> 00:15:51,479 What are you all doing? 348 00:15:52,160 --> 00:15:52,639 Go to training. 349 00:15:53,160 --> 00:15:53,879 - Yes! - Yes! 350 00:16:07,400 --> 00:16:08,519 I can't believe it. 351 00:16:09,080 --> 00:16:10,119 Xu Lai's target 352 00:16:10,119 --> 00:16:11,320 has always been our captain. 353 00:16:11,960 --> 00:16:12,680 I think 354 00:16:13,239 --> 00:16:15,160 Ms. Xu is a nice person. 355 00:16:15,560 --> 00:16:16,639 She's a match with Captain Jin. 356 00:16:17,040 --> 00:16:17,920 Forget it. 357 00:16:18,519 --> 00:16:19,200 Captain Jin said 358 00:16:19,639 --> 00:16:20,320 he won't date or marry. 359 00:16:21,680 --> 00:16:22,440 That's not necessary. 360 00:16:23,280 --> 00:16:23,920 Let me tell you. 361 00:16:24,479 --> 00:16:25,239 I'm an expert 362 00:16:25,639 --> 00:16:26,320 in love. 363 00:16:27,160 --> 00:16:27,839 Love is all about 364 00:16:28,400 --> 00:16:29,400 taming someone. 365 00:16:29,479 --> 00:16:30,879 It depends on who can tame whom. 366 00:16:32,160 --> 00:16:33,080 Just like the cats. 367 00:16:34,040 --> 00:16:34,920 When we first came here, 368 00:16:35,400 --> 00:16:35,800 they were wild. 369 00:16:36,719 --> 00:16:37,280 Look at them now. 370 00:16:39,759 --> 00:16:40,160 Right? 371 00:16:40,400 --> 00:16:41,759 So, Captain Jin 372 00:16:42,280 --> 00:16:43,359 is just like a cat. 373 00:16:44,119 --> 00:16:44,879 Xu Lai 374 00:16:45,400 --> 00:16:46,440 is the person who tames him. 375 00:16:46,759 --> 00:16:47,800 Since Captain Jin 376 00:16:47,800 --> 00:16:49,200 already said that, 377 00:16:49,960 --> 00:16:51,320 I don't think Xu Lai will succeed. 378 00:16:51,639 --> 00:16:51,960 Yes. 379 00:16:52,400 --> 00:16:53,040 Captain Jin 380 00:16:53,119 --> 00:16:53,879 rejected her 381 00:16:54,479 --> 00:16:55,519 in front of everyone. 382 00:16:56,367 --> 00:16:57,767 She must be so ashamed. 383 00:16:58,040 --> 00:16:58,999 Perhaps she's crying somewhere. 384 00:16:59,400 --> 00:16:59,800 Right? 385 00:17:01,599 --> 00:17:03,960 Xu Lai is so pitiful. 386 00:17:05,920 --> 00:17:06,279 Han Fang. 387 00:17:07,920 --> 00:17:08,279 Hello. 388 00:17:08,680 --> 00:17:09,880 We must celebrate today. 389 00:17:11,440 --> 00:17:12,039 Excuse me. 390 00:17:12,279 --> 00:17:13,039 A set of bombs! 391 00:17:13,319 --> 00:17:14,680 Didn't you say you got rejected 392 00:17:14,799 --> 00:17:15,799 on the phone? 393 00:17:15,920 --> 00:17:16,519 Why are you so happy? 394 00:17:16,719 --> 00:17:17,680 Isn't that normal? 395 00:17:18,759 --> 00:17:19,920 However, I gained something unexpected 396 00:17:19,999 --> 00:17:20,920 after my confession. 397 00:17:21,880 --> 00:17:22,440 What is it? 398 00:17:23,230 --> 00:17:25,151 He said he won't consider dating or marrying someone. 399 00:17:27,400 --> 00:17:28,960 How is that a gain? 400 00:17:29,440 --> 00:17:30,239 Doesn't that stop you 401 00:17:30,239 --> 00:17:31,079 from making progress? 402 00:17:31,360 --> 00:17:32,319 Are you stupid? 403 00:17:32,960 --> 00:17:34,279 If he won't consider dating or marrying someone, 404 00:17:34,319 --> 00:17:35,160 it means I don't have a chance 405 00:17:35,200 --> 00:17:35,960 and it's also the same 406 00:17:35,999 --> 00:17:36,840 for other women. 407 00:17:37,600 --> 00:17:38,840 In other words, 408 00:17:38,880 --> 00:17:39,479 this is 409 00:17:39,479 --> 00:17:40,880 a battlefield without rivals. 410 00:17:41,719 --> 00:17:42,120 Thank you. 411 00:17:43,519 --> 00:17:44,400 My only rival 412 00:17:44,840 --> 00:17:45,920 is Jin Shichuan. 413 00:17:48,200 --> 00:17:49,079 I'm impressed. 414 00:17:49,920 --> 00:17:50,799 Your logic 415 00:17:50,840 --> 00:17:52,479 is indeed different from other women. 416 00:17:57,200 --> 00:17:57,799 It's so late. 417 00:17:57,844 --> 00:17:58,757 (Qin Ye) 418 00:17:59,519 --> 00:18:00,200 Hello, Chief. 419 00:18:00,600 --> 00:18:02,279 Xu Lai! 420 00:18:03,079 --> 00:18:03,840 What's wrong with you? 421 00:18:04,600 --> 00:18:06,039 Why did you use our official Weibo account 422 00:18:06,120 --> 00:18:08,319 to like the exposure post of Tengda? 423 00:18:08,440 --> 00:18:09,999 They are coming to our station 424 00:18:10,160 --> 00:18:11,360 to hold us responsible. 425 00:18:12,120 --> 00:18:13,239 What Tengda exposure post? 426 00:18:13,640 --> 00:18:14,319 I didn't like any posts. 427 00:18:14,960 --> 00:18:15,640 (Come back immediately.) 428 00:18:16,640 --> 00:18:17,200 I'll come back soon. 429 00:18:18,200 --> 00:18:18,960 I'm going back to the station. 430 00:18:19,719 --> 00:18:20,440 What's going on? 431 00:18:20,479 --> 00:18:21,239 Do you need any help? 432 00:18:21,360 --> 00:18:22,519 No. I can handle it. 433 00:18:24,408 --> 00:18:25,642 (Contract Termination Notice) 434 00:18:25,999 --> 00:18:27,279 This is the lawyer's letter from Tengda. 435 00:18:28,680 --> 00:18:29,840 We don't know whether the company 436 00:18:30,440 --> 00:18:31,279 under Tengda is involved 437 00:18:31,279 --> 00:18:31,920 in illegal manufacturing. 438 00:18:32,680 --> 00:18:33,239 However, 439 00:18:34,160 --> 00:18:35,279 your accidental doing 440 00:18:35,999 --> 00:18:36,960 made Tengda think we affected 441 00:18:36,999 --> 00:18:37,719 their reputation, 442 00:18:38,039 --> 00:18:39,400 so they want us to compensate them for their loss. 443 00:18:39,759 --> 00:18:40,200 I didn't... 444 00:18:41,039 --> 00:18:41,400 Chief. 445 00:18:41,719 --> 00:18:42,200 I really... 446 00:18:46,519 --> 00:18:47,840 Ms. Lv, why don't I 447 00:18:48,319 --> 00:18:49,079 ask Xu Lai 448 00:18:49,279 --> 00:18:50,360 to apologize to Tengda 449 00:18:51,400 --> 00:18:52,279 and get them to forgive us, 450 00:18:52,719 --> 00:18:53,200 all right? 451 00:18:54,799 --> 00:18:55,519 It's not about 452 00:18:55,519 --> 00:18:56,840 Tengda holding us accountable. 453 00:18:57,840 --> 00:18:59,400 Before something is verified, 454 00:18:59,799 --> 00:19:00,719 the TV station 455 00:19:00,759 --> 00:19:01,880 must be neutral. 456 00:19:02,960 --> 00:19:03,519 At this time, 457 00:19:03,719 --> 00:19:04,680 any reckless actions 458 00:19:05,559 --> 00:19:06,279 will be misread 459 00:19:06,279 --> 00:19:07,759 by the outside world, 460 00:19:07,960 --> 00:19:09,519 let alone having objective judgement. 461 00:19:12,039 --> 00:19:13,360 This mess right now 462 00:19:13,759 --> 00:19:14,719 will affect the station's 463 00:19:14,840 --> 00:19:15,759 credibility and image. 464 00:19:16,160 --> 00:19:16,759 Ms. Lv, 465 00:19:17,279 --> 00:19:18,479 it really wasn't me. 466 00:19:19,360 --> 00:19:20,360 Before this, 467 00:19:20,479 --> 00:19:21,840 I didn't even know there is something wrong with Tengda. 468 00:19:23,160 --> 00:19:24,279 Since you are handling the account, 469 00:19:24,360 --> 00:19:25,799 who else did it if you didn't? 470 00:19:26,479 --> 00:19:26,880 But I... 471 00:19:27,079 --> 00:19:27,799 Enough! 472 00:19:34,479 --> 00:19:35,039 Ms. Lv, 473 00:19:35,759 --> 00:19:36,680 can I take a picture? 474 00:19:38,799 --> 00:19:39,239 That's... 475 00:19:39,960 --> 00:19:40,719 I'm sure Xu Lai 476 00:19:40,880 --> 00:19:42,600 has her own reason for doing that. 477 00:19:44,479 --> 00:19:45,759 All right. Go out. 478 00:19:45,880 --> 00:19:46,360 Yes. 479 00:20:00,120 --> 00:20:00,600 Chief, 480 00:20:01,079 --> 00:20:02,120 you must believe me. 481 00:20:02,279 --> 00:20:03,079 I really didn't like the post. 482 00:20:03,279 --> 00:20:04,239 I believe you 483 00:20:04,640 --> 00:20:06,440 but now is not the time to explain. 484 00:20:06,920 --> 00:20:08,559 The most important thing is to think of a way 485 00:20:08,719 --> 00:20:10,079 to reduce the negative impacts 486 00:20:10,400 --> 00:20:12,479 and cut the station's loss. 487 00:20:15,640 --> 00:20:16,039 It's late. 488 00:20:16,519 --> 00:20:17,200 Go back to rest. 489 00:20:18,231 --> 00:20:19,112 I will think about 490 00:20:19,440 --> 00:20:20,479 how to handle this incident. 491 00:20:23,079 --> 00:20:23,440 Go back. 492 00:20:43,479 --> 00:20:43,960 Why have 493 00:20:43,960 --> 00:20:45,319 Tengda's stocks dropped so much 494 00:20:45,440 --> 00:20:46,279 over the last few days? 495 00:20:47,120 --> 00:20:48,479 Recently, Tengda was exposed 496 00:20:48,600 --> 00:20:49,920 for illegal manufacturing. 497 00:20:50,440 --> 00:20:51,160 They did PR 498 00:20:51,239 --> 00:20:51,960 to suppress the news. 499 00:20:52,400 --> 00:20:53,079 But recently 500 00:20:53,400 --> 00:20:54,600 the official Weibo of Huaigang TV 501 00:20:54,759 --> 00:20:55,559 liked an exposure post 502 00:20:56,039 --> 00:20:56,840 which attracted 503 00:20:56,840 --> 00:20:57,440 public attention 504 00:20:58,160 --> 00:20:59,440 and ruined the company's image. 505 00:20:59,799 --> 00:21:00,559 Sales 506 00:21:00,759 --> 00:21:01,719 have also dropped significantly. 507 00:21:01,999 --> 00:21:02,840 That is why 508 00:21:03,039 --> 00:21:04,719 Tengda's stocks have been plummeting over the last few days. 509 00:21:06,600 --> 00:21:07,759 Inform the director of every department 510 00:21:08,160 --> 00:21:08,999 to have a meeting 511 00:21:09,160 --> 00:21:09,999 at the meeting room 10 minutes later. 512 00:21:10,559 --> 00:21:11,559 Sure. I'll arrange it immediately. 513 00:21:15,200 --> 00:21:15,600 Sit down. 514 00:21:16,999 --> 00:21:17,640 The outside world 515 00:21:17,640 --> 00:21:18,759 is looking at Tengda badly. 516 00:21:19,200 --> 00:21:20,719 Many investors are asking to pull out of their investments. 517 00:21:21,600 --> 00:21:23,120 There are even calls to boycott Tengda's products 518 00:21:23,319 --> 00:21:24,799 on the internet. 519 00:21:25,160 --> 00:21:25,759 I think 520 00:21:26,078 --> 00:21:27,119 it's time to reconsider 521 00:21:27,200 --> 00:21:28,400 our partnership with Tengda. 522 00:21:28,640 --> 00:21:29,799 I don't think that's necessary. 523 00:21:30,239 --> 00:21:31,759 This is only temporary. 524 00:21:32,079 --> 00:21:33,440 Memory on the internet is short. 525 00:21:34,160 --> 00:21:35,039 When the hype is over, 526 00:21:35,160 --> 00:21:36,360 people will forget about the scandal 527 00:21:36,519 --> 00:21:37,960 and keep buying Tengda's products. 528 00:21:38,880 --> 00:21:39,319 Yes. 529 00:21:39,600 --> 00:21:40,880 Tengda is our old client. 530 00:21:41,200 --> 00:21:42,319 Terminating the contract 531 00:21:42,440 --> 00:21:43,360 will cause losses. 532 00:21:43,640 --> 00:21:44,519 The loss you speak about 533 00:21:44,632 --> 00:21:45,392 is only for now. 534 00:21:45,999 --> 00:21:47,200 I'm considering our future. 535 00:21:48,279 --> 00:21:49,039 A company's image 536 00:21:49,200 --> 00:21:50,120 is used to judge 537 00:21:50,319 --> 00:21:51,640 an enterprise's future development. 538 00:21:52,160 --> 00:21:52,960 Once it is damaged, 539 00:21:53,079 --> 00:21:54,479 it will be hard to build it again within a short time. 540 00:21:55,799 --> 00:21:56,200 Yunkai, 541 00:21:56,200 --> 00:21:57,640 as a large group, 542 00:21:58,360 --> 00:21:59,880 is involved in many industries. 543 00:22:00,519 --> 00:22:01,440 We need to look at the big picture 544 00:22:01,559 --> 00:22:02,799 when we choose our partners. 545 00:22:03,440 --> 00:22:04,799 Being near-sighted doesn't help. 546 00:22:06,319 --> 00:22:06,759 Legal department, 547 00:22:06,759 --> 00:22:07,880 prepare the contract termination materials. 548 00:22:08,719 --> 00:22:10,400 Get ready to sue Tengda 549 00:22:10,640 --> 00:22:11,719 and end our partnership. 550 00:22:12,279 --> 00:22:12,880 Yes, Mr. Huo. 551 00:22:13,079 --> 00:22:13,559 Good. 552 00:22:13,559 --> 00:22:14,440 That's all for today's meeting. 553 00:22:19,880 --> 00:22:20,360 Huo. 554 00:22:22,719 --> 00:22:23,200 What's wrong? 555 00:22:23,880 --> 00:22:24,719 I want to talk to you about 556 00:22:24,880 --> 00:22:25,840 the TV station that liked the post. 557 00:22:26,239 --> 00:22:27,079 Is it related to you? 558 00:22:27,279 --> 00:22:28,360 It's not related to me. 559 00:22:29,039 --> 00:22:29,920 But do you know 560 00:22:29,960 --> 00:22:30,440 who did that? 561 00:22:31,360 --> 00:22:31,799 Who was it? 562 00:22:32,600 --> 00:22:33,200 Xu Lai. 563 00:22:35,400 --> 00:22:35,960 I will 564 00:22:36,120 --> 00:22:37,319 deal with this matter strictly. 565 00:22:38,680 --> 00:22:40,400 Liking the post is our employee's personal action. 566 00:22:40,759 --> 00:22:41,279 However, 567 00:22:41,479 --> 00:22:42,640 we will pay attention to 568 00:22:42,640 --> 00:22:43,519 the post's content. 569 00:22:44,440 --> 00:22:46,319 If necessary, we will investigate it further. 570 00:22:47,160 --> 00:22:48,479 Yes. I understand. 571 00:22:56,279 --> 00:22:56,759 Come in. 572 00:22:58,600 --> 00:23:00,239 It's been a long time, Ms. Lv. 573 00:23:01,600 --> 00:23:02,319 Mr. Huo. 574 00:23:02,559 --> 00:23:03,360 Hello. 575 00:23:04,680 --> 00:23:05,160 Sorry. 576 00:23:05,559 --> 00:23:06,799 I came here to disturb you 577 00:23:06,840 --> 00:23:07,719 without informing you. 578 00:23:08,400 --> 00:23:09,079 That's too polite. 579 00:23:09,239 --> 00:23:10,160 You are our esteemed guest. 580 00:23:10,519 --> 00:23:11,160 Please take a seat. 581 00:23:12,279 --> 00:23:13,559 Why are you so free to come here? 582 00:23:16,279 --> 00:23:17,239 I came here 583 00:23:17,840 --> 00:23:19,039 to ask you for a favor. 584 00:23:20,039 --> 00:23:20,999 What is it? Tell me. 585 00:23:22,799 --> 00:23:23,719 I have a friend 586 00:23:23,799 --> 00:23:24,640 working in the news department. 587 00:23:25,600 --> 00:23:26,519 Her name is Xu Lai. 588 00:23:26,840 --> 00:23:27,799 Xu Lai? 589 00:23:28,479 --> 00:23:29,360 I heard she made a mistake 590 00:23:29,360 --> 00:23:30,039 on her job 591 00:23:31,319 --> 00:23:32,559 and might be punished. 592 00:23:33,319 --> 00:23:34,440 I'm worried, Ms. Lv. 593 00:23:35,999 --> 00:23:37,279 Do you think 594 00:23:37,279 --> 00:23:38,360 you can forgive her 595 00:23:38,999 --> 00:23:39,640 regarding this 596 00:23:39,759 --> 00:23:40,640 for my sake? 597 00:23:43,880 --> 00:23:45,559 Mr. Huo, this does 598 00:23:45,920 --> 00:23:47,239 trouble me. 599 00:23:48,200 --> 00:23:48,960 That's because 600 00:23:49,840 --> 00:23:51,200 the Tengda incident happened 601 00:23:51,400 --> 00:23:53,279 because Xu Lai didn't investigate it 602 00:23:54,559 --> 00:23:55,759 and liked the post on behalf of the TV station 603 00:23:55,759 --> 00:23:56,920 without approval, 604 00:23:57,319 --> 00:23:58,519 and affected the station's 605 00:23:58,640 --> 00:23:59,999 media credibility. 606 00:24:00,920 --> 00:24:02,440 The truth is more important. 607 00:24:03,200 --> 00:24:04,279 We must 608 00:24:04,519 --> 00:24:06,960 reduce the negative impacts as much as possible. 609 00:24:12,960 --> 00:24:13,640 I heard 610 00:24:13,759 --> 00:24:15,279 the TV station will soon have a bid to find investors. 611 00:24:15,960 --> 00:24:16,840 I like 612 00:24:17,320 --> 00:24:18,440 the way you do news. 613 00:24:19,039 --> 00:24:19,840 Yunkai also has plans 614 00:24:19,840 --> 00:24:20,999 to have a business partnership with the TV station. 615 00:24:22,999 --> 00:24:23,759 Yunkai 616 00:24:24,319 --> 00:24:24,960 will join the bid 617 00:24:25,039 --> 00:24:25,999 to become a primetime sponsor. 618 00:24:27,160 --> 00:24:28,120 That's too polite of you 619 00:24:28,519 --> 00:24:30,039 to come here specifically for this. 620 00:24:30,125 --> 00:24:34,235 (Deputy President's Office) 621 00:24:50,079 --> 00:24:50,559 Mr. Huo. 622 00:24:52,319 --> 00:24:53,519 You joined the sponsor bid 623 00:24:53,600 --> 00:24:54,799 to help Xu Lai, right? 624 00:25:00,200 --> 00:25:00,880 I don't know 625 00:25:00,880 --> 00:25:01,840 your relationship with Xu Lai 626 00:25:02,799 --> 00:25:04,239 but she is my subordinate. 627 00:25:04,840 --> 00:25:07,120 I am in charge of her when it comes to work. 628 00:25:08,079 --> 00:25:09,680 It's hard for me to explain to other colleagues 629 00:25:09,680 --> 00:25:10,920 if you do that. 630 00:25:12,079 --> 00:25:12,559 To the people 631 00:25:12,559 --> 00:25:14,200 who did not make mistakes, 632 00:25:15,239 --> 00:25:16,079 it is unfair. 633 00:25:16,880 --> 00:25:17,559 It's funny 634 00:25:17,680 --> 00:25:18,840 when the word fairness 635 00:25:19,319 --> 00:25:20,239 came out of your mouth. 636 00:25:21,680 --> 00:25:22,519 You come and question me 637 00:25:22,559 --> 00:25:23,519 impatiently, 638 00:25:24,200 --> 00:25:25,880 and are anxious that the issue doesn't become a big deal. 639 00:25:26,239 --> 00:25:27,039 Why is that? 640 00:25:27,239 --> 00:25:28,160 I can't bear to see it. 641 00:25:28,640 --> 00:25:29,880 I think you are reluctant to admit defeat. 642 00:25:36,239 --> 00:25:37,400 Let me give you a reminder. 643 00:25:37,640 --> 00:25:38,479 Don't offend Xu Lai. 644 00:25:39,479 --> 00:25:40,680 You can't afford to offend her. 645 00:25:41,160 --> 00:25:42,999 Try it if you don't believe me. 646 00:25:48,634 --> 00:25:51,440 (Tengda Official Website) 647 00:25:52,440 --> 00:25:52,999 Hello. 648 00:25:53,239 --> 00:25:54,239 I'm a reporter from Huaigang TV, 649 00:25:54,239 --> 00:25:54,680 Xu... 650 00:25:55,440 --> 00:25:55,999 Hello? 651 00:26:05,419 --> 00:26:07,019 (Huo Yanzong) 652 00:26:10,079 --> 00:26:10,799 Hello, Huo. 653 00:26:11,120 --> 00:26:12,279 I'm busy. 654 00:26:14,519 --> 00:26:15,440 You are downstairs? 655 00:26:16,759 --> 00:26:17,920 All right. I'm coming down now. 656 00:26:20,121 --> 00:26:23,974 (Huaigang TV Station) 657 00:26:25,559 --> 00:26:26,160 Why are you here? 658 00:26:26,479 --> 00:26:27,120 I passed by 659 00:26:27,319 --> 00:26:28,079 so I came to see you. 660 00:26:28,920 --> 00:26:29,999 I thought it was something important. 661 00:26:30,920 --> 00:26:31,440 Why? 662 00:26:32,200 --> 00:26:33,519 Can't I visit you for no reason? 663 00:26:33,960 --> 00:26:34,880 No. 664 00:26:35,279 --> 00:26:36,440 I'm busy at work recently 665 00:26:36,640 --> 00:26:37,160 and can't leave. 666 00:26:39,120 --> 00:26:40,039 If you 667 00:26:40,039 --> 00:26:40,880 have trouble at work 668 00:26:40,920 --> 00:26:41,960 and need help, 669 00:26:42,319 --> 00:26:43,360 remember to tell me. 670 00:26:43,719 --> 00:26:44,759 Don't shoulder everything yourself. 671 00:26:45,400 --> 00:26:46,680 Why would I get in trouble? 672 00:26:46,960 --> 00:26:47,559 Don't worry. 673 00:26:48,559 --> 00:26:49,200 I'm going upstairs. 674 00:26:49,360 --> 00:26:49,840 I still have work to do. 675 00:26:50,440 --> 00:26:51,640 Why don't I take you to eat something? 676 00:26:52,600 --> 00:26:54,079 I said I'm busy! 677 00:26:55,160 --> 00:26:55,559 Why don't we 678 00:26:55,960 --> 00:26:57,360 get Han Fang to eat with us 679 00:26:57,519 --> 00:26:58,759 when I'm done with my work? 680 00:26:59,640 --> 00:27:00,360 Sure. Go on. 681 00:27:21,559 --> 00:27:22,319 I heard you went 682 00:27:22,319 --> 00:27:23,400 to Huaigang TV Station today. 683 00:27:25,680 --> 00:27:26,799 You are planning 684 00:27:27,239 --> 00:27:28,759 to join the primetime sponsor bid to help Xu Lai. 685 00:27:29,920 --> 00:27:30,840 This reckless act 686 00:27:33,239 --> 00:27:34,120 comes at a heavy price. 687 00:27:37,360 --> 00:27:38,799 I think it's worth it. 688 00:27:46,640 --> 00:27:47,600 Does Xu Lai know about it? 689 00:27:50,600 --> 00:27:51,680 Should I praise you for being affectionate 690 00:27:51,799 --> 00:27:52,840 or scold you for being foolish? 691 00:27:54,120 --> 00:27:55,039 You did so much 692 00:27:55,400 --> 00:27:56,719 but she doesn't even know anything. 693 00:27:57,319 --> 00:27:58,239 She doesn't need to know. 694 00:27:58,880 --> 00:27:59,920 I don't want her to be burdened. 695 00:28:02,079 --> 00:28:04,759 As long as she is safe and happy. 696 00:28:07,279 --> 00:28:09,559 I don't get it. Why? 697 00:28:14,680 --> 00:28:16,039 I couldn't be by her side 698 00:28:16,840 --> 00:28:18,120 during that earthquake ten years ago. 699 00:28:18,999 --> 00:28:19,440 I almost 700 00:28:19,440 --> 00:28:20,559 lost her forever. 701 00:28:21,832 --> 00:28:22,991 I swore back then 702 00:28:23,920 --> 00:28:24,799 to be by her side 703 00:28:25,400 --> 00:28:26,400 as long as 704 00:28:26,960 --> 00:28:27,479 she needs help 705 00:28:27,600 --> 00:28:28,920 no matter when it is. 706 00:28:30,840 --> 00:28:32,360 Regardless of the price I have to pay, 707 00:28:34,239 --> 00:28:35,360 I will protect her. 708 00:28:36,719 --> 00:28:37,880 That earthquake 709 00:28:38,880 --> 00:28:39,759 did change 710 00:28:39,759 --> 00:28:41,039 both of your lives. 711 00:28:58,719 --> 00:28:59,279 Peace. 712 00:29:27,662 --> 00:29:31,607 (Receiver: Jin Shichuan) 713 00:29:31,632 --> 00:29:32,592 (I'm busy recently) 714 00:29:32,880 --> 00:29:33,960 (and didn't contact you.) 715 00:29:34,120 --> 00:29:35,079 (How are you?) 716 00:29:35,759 --> 00:29:36,840 It's 11 p.m. now. 717 00:29:37,400 --> 00:29:38,519 I'm sure he's already asleep. 718 00:29:41,920 --> 00:29:42,400 Forget it. 719 00:29:49,279 --> 00:29:49,840 What's going on? 720 00:29:50,079 --> 00:29:50,880 She's so young 721 00:29:51,559 --> 00:29:52,519 and she's trying to commit suicide. 722 00:29:53,319 --> 00:29:53,799 What's wrong? 723 00:29:54,840 --> 00:29:55,880 I heard her boyfriend 724 00:29:55,999 --> 00:29:57,279 wants to break up with her. 725 00:29:57,559 --> 00:29:58,880 This girl is angry 726 00:29:59,719 --> 00:30:00,519 and wants to commit suicide. 727 00:30:00,559 --> 00:30:01,279 They came out. 728 00:30:01,479 --> 00:30:01,920 She's fine! 729 00:30:02,160 --> 00:30:02,719 (Fire Escape) Don't worry. 730 00:30:03,400 --> 00:30:04,160 The medical staff 731 00:30:04,239 --> 00:30:05,319 will take you to the hospital for an examination. 732 00:30:05,400 --> 00:30:05,880 You'll be fine. 733 00:30:13,840 --> 00:30:14,519 Be positive. 734 00:30:15,319 --> 00:30:16,840 Everything can be overcome in life. 735 00:30:18,920 --> 00:30:19,559 It'll be fine. 736 00:30:24,840 --> 00:30:25,999 Pack up and return to the brigade! 737 00:30:26,360 --> 00:30:27,360 - Yes! - Yes! 738 00:30:33,680 --> 00:30:34,400 People nowadays 739 00:30:34,559 --> 00:30:35,400 are too weak. 740 00:30:35,640 --> 00:30:36,519 They think about committing suicide 741 00:30:36,840 --> 00:30:37,719 after facing a minor setback. 742 00:30:38,799 --> 00:30:40,279 Women are more emotional than men. 743 00:30:40,559 --> 00:30:41,600 They prioritize relationships. 744 00:30:41,960 --> 00:30:42,920 Once there's a setback, 745 00:30:43,400 --> 00:30:44,160 they crumble easily. 746 00:30:45,239 --> 00:30:45,960 It's all thanks to 747 00:30:46,079 --> 00:30:47,239 Captain Jin's quick reaction. 748 00:30:47,479 --> 00:30:48,039 At a key moment, 749 00:30:48,680 --> 00:30:49,680 he rescued her. 750 00:30:50,999 --> 00:30:51,920 Ms. Xu was rejected 751 00:30:51,999 --> 00:30:53,079 by Captain Jin that day. 752 00:30:53,647 --> 00:30:54,407 Do you think 753 00:30:55,319 --> 00:30:56,239 she will commit suicide? 754 00:30:56,279 --> 00:30:57,319 Forget it. 755 00:30:57,759 --> 00:30:58,440 Xu Lai 756 00:30:58,680 --> 00:30:59,880 is so shameless... 757 00:31:00,160 --> 00:31:01,039 That's not necessary. 758 00:31:01,559 --> 00:31:02,759 A girl confessed in public 759 00:31:02,920 --> 00:31:04,079 and got rejected afterwards. 760 00:31:04,880 --> 00:31:05,920 It might become 761 00:31:06,279 --> 00:31:07,640 a scene of an accident. 762 00:31:21,966 --> 00:31:25,489 (To Xu Lai: Are you all right?) 763 00:31:32,837 --> 00:31:33,774 (Are you all right?) 764 00:31:35,719 --> 00:31:36,160 Hurry up! 765 00:31:37,033 --> 00:31:38,098 (HGTV) 766 00:31:41,559 --> 00:31:42,600 Have you heard? 767 00:31:42,759 --> 00:31:44,039 Tengda's issue has been dealt with 768 00:31:44,079 --> 00:31:45,400 and Xu Lai doesn't need to bear any responsibilities. 769 00:31:46,239 --> 00:31:46,999 Really? 770 00:31:47,319 --> 00:31:48,120 How do you know? 771 00:31:48,920 --> 00:31:50,600 Jiang Xin heard about it from Ms. Lv. 772 00:31:50,640 --> 00:31:51,640 How can it be fake? 773 00:31:52,360 --> 00:31:53,360 Do you know why? 774 00:31:53,920 --> 00:31:54,559 Why? 775 00:31:54,600 --> 00:31:56,319 Because Yunkai Group is going to join 776 00:31:56,319 --> 00:31:57,920 the bid to become the station's primetime sponsor. 777 00:31:58,200 --> 00:31:59,440 Yunkai Group? 778 00:31:59,880 --> 00:32:01,200 What does it have to do with Xu Lai? 779 00:32:01,279 --> 00:32:01,840 Yes. 780 00:32:02,079 --> 00:32:03,319 Of course, it does. 781 00:32:03,519 --> 00:32:04,920 The boss of Yunkai Group, Huo Yanzong, 782 00:32:05,079 --> 00:32:06,600 is Xu Lai's support. 783 00:32:07,519 --> 00:32:08,880 Two days ago, 784 00:32:08,880 --> 00:32:10,039 Huo Yanzong even came 785 00:32:10,039 --> 00:32:11,440 to look for Ms. Lv because of this. 786 00:32:12,120 --> 00:32:13,360 I envy her. 787 00:32:13,759 --> 00:32:14,239 She made 788 00:32:14,279 --> 00:32:15,239 such a huge blunder 789 00:32:15,400 --> 00:32:16,519 and still has someone to help her. 790 00:32:19,160 --> 00:32:19,960 Are you all free? 791 00:32:26,360 --> 00:32:27,039 It's all your fault. 792 00:32:29,239 --> 00:32:30,960 Xu Lai, why are you here? 793 00:32:32,120 --> 00:32:32,680 Come. Sit here. 794 00:32:38,559 --> 00:32:39,160 Do you want a drink? 795 00:32:39,440 --> 00:32:40,039 No. 796 00:32:40,920 --> 00:32:41,559 Huo. 797 00:32:42,319 --> 00:32:43,559 Is Yunkai 798 00:32:43,799 --> 00:32:44,759 discussing a partnership with the station 799 00:32:45,039 --> 00:32:46,640 so I don't need to take responsibility for Tengda? 800 00:32:47,920 --> 00:32:48,719 Who told you that? 801 00:32:49,160 --> 00:32:50,279 Just answer me. 802 00:32:52,799 --> 00:32:53,640 Don't misunderstand. 803 00:32:54,079 --> 00:32:55,120 I went to Ms. Lv 804 00:32:55,960 --> 00:32:56,799 because I wanted 805 00:32:56,799 --> 00:32:58,079 to discuss the group's development this year. 806 00:32:59,039 --> 00:32:59,559 I didn't do it 807 00:32:59,719 --> 00:33:00,360 because of you. 808 00:33:00,719 --> 00:33:01,120 Why did it 809 00:33:01,160 --> 00:33:02,440 happen at this time coincidentally? 810 00:33:05,079 --> 00:33:06,960 Huo, you know me. 811 00:33:07,479 --> 00:33:07,999 I don't want 812 00:33:07,999 --> 00:33:08,880 any interests 813 00:33:08,999 --> 00:33:10,319 to be involved in a friendship. 814 00:33:10,999 --> 00:33:12,239 Even if we are buddies, 815 00:33:12,559 --> 00:33:13,759 I don't want to owe you anything. 816 00:33:14,319 --> 00:33:15,039 I don't want to accept 817 00:33:15,120 --> 00:33:15,920 this kind of help. 818 00:33:19,799 --> 00:33:20,640 I only think 819 00:33:20,759 --> 00:33:22,039 this is hitting two birds with one stone. 820 00:33:22,999 --> 00:33:23,999 You know I'm a businessman. 821 00:33:24,559 --> 00:33:26,120 A businessman doesn't make a losing proposition. 822 00:33:26,920 --> 00:33:27,999 Why won't you believe me? 823 00:33:28,440 --> 00:33:29,600 It's not that I don't believe you. 824 00:33:31,079 --> 00:33:31,519 I just want 825 00:33:31,640 --> 00:33:32,840 to deal with this on my own. 826 00:33:34,239 --> 00:33:34,759 I already 827 00:33:34,880 --> 00:33:35,759 know how to solve it. 828 00:33:36,079 --> 00:33:36,759 How? 829 00:33:37,239 --> 00:33:38,440 I've already studied 830 00:33:38,559 --> 00:33:39,279 the article 831 00:33:39,279 --> 00:33:40,200 on Tengda's manufacturing problem. 832 00:33:40,960 --> 00:33:42,440 Although I don't have proof, 833 00:33:42,640 --> 00:33:43,479 I think 834 00:33:43,640 --> 00:33:44,880 the article wasn't made up. 835 00:33:45,479 --> 00:33:46,440 If Tengda does have 836 00:33:46,600 --> 00:33:47,319 manufacturing issues, 837 00:33:47,519 --> 00:33:48,920 the TV station is not at fault. 838 00:33:49,960 --> 00:33:51,440 I want to use this opportunity 839 00:33:51,680 --> 00:33:52,840 to investigate it. 840 00:33:53,759 --> 00:33:54,880 You must be careful. 841 00:33:55,600 --> 00:33:56,920 If you need any help, 842 00:33:57,519 --> 00:33:58,200 come find me anytime. 843 00:33:59,600 --> 00:34:00,120 Don't worry. 844 00:34:00,440 --> 00:34:01,319 I will deal with it well. 845 00:34:03,120 --> 00:34:03,479 All right. 846 00:34:04,319 --> 00:34:05,400 I respect your decision. 847 00:34:06,440 --> 00:34:06,960 That's great. 848 00:34:07,400 --> 00:34:07,920 I'll be leaving then. 849 00:34:09,639 --> 00:34:10,360 Let me send you off. 850 00:34:10,840 --> 00:34:11,519 No need. 851 00:34:18,762 --> 00:34:21,098 (Tengda Chemicals) 852 00:34:49,159 --> 00:34:50,039 What is this? 853 00:34:50,240 --> 00:34:50,920 It's so pungent. 854 00:34:51,280 --> 00:34:52,159 You must be new. 855 00:34:52,679 --> 00:34:53,519 It might be pungent now. 856 00:34:53,720 --> 00:34:54,639 When it is sent to the production line 857 00:34:54,800 --> 00:34:56,039 and fragrance is added, 858 00:34:56,199 --> 00:34:57,440 it won't smell bad at all. 859 00:34:58,880 --> 00:35:00,760 If you mix it like this, 860 00:35:00,999 --> 00:35:02,159 won't there be any problems? 861 00:35:02,519 --> 00:35:04,079 Don't worry. It'll be fine. 862 00:35:04,240 --> 00:35:05,440 We always do it this way. 863 00:35:07,599 --> 00:35:09,079 But the worker who came in with me 864 00:35:09,079 --> 00:35:10,159 had allergies after using it. 865 00:35:10,999 --> 00:35:12,079 The internet also says 866 00:35:12,079 --> 00:35:12,760 there's a problem. 867 00:35:13,320 --> 00:35:14,479 Didn't Tengda acquire 868 00:35:14,479 --> 00:35:15,320 our company? 869 00:35:15,999 --> 00:35:17,639 Don't they care about this? 870 00:35:17,720 --> 00:35:18,800 With the support of a big company 871 00:35:18,800 --> 00:35:19,280 like Tengda, 872 00:35:19,320 --> 00:35:20,039 what's there to be afraid of? 873 00:35:20,639 --> 00:35:21,400 Besides, our products 874 00:35:21,400 --> 00:35:22,559 are packaged with 875 00:35:22,559 --> 00:35:23,360 Tengda's brand. 876 00:35:24,079 --> 00:35:24,639 You are right. 877 00:35:25,891 --> 00:35:27,119 Why do you have so many questions? 878 00:35:27,360 --> 00:35:28,320 Which workshop are you from? 879 00:35:29,342 --> 00:35:30,391 (Workshop 1) 880 00:35:30,599 --> 00:35:31,159 I'm from Workshop 2. 881 00:35:31,880 --> 00:35:32,840 I'm getting to my shift. 882 00:35:33,400 --> 00:35:34,039 Go on. 883 00:35:34,320 --> 00:35:34,840 If you are late, 884 00:35:34,840 --> 00:35:35,679 the supervisor will deduct your salary. 885 00:35:45,800 --> 00:35:46,880 Why are there so many 886 00:35:46,880 --> 00:35:48,360 dangerous chemicals illegally stored in the factory? 887 00:35:50,999 --> 00:35:52,280 They are even charging batteries here. 888 00:35:58,720 --> 00:36:00,360 Hello? 12345? 889 00:36:00,400 --> 00:36:01,199 I want to make a report. 890 00:36:01,720 --> 00:36:02,559 I found a lot of 891 00:36:02,559 --> 00:36:03,479 illegally stored dangerous chemicals 892 00:36:03,479 --> 00:36:04,039 at a workshop 893 00:36:04,079 --> 00:36:04,840 of a detergent company that is a subsidiary 894 00:36:04,840 --> 00:36:05,479 of Tengda. 895 00:36:05,679 --> 00:36:06,199 It's her! 896 00:36:06,360 --> 00:36:06,999 I'm sure she recorded something! 897 00:36:07,240 --> 00:36:07,999 What are you doing? 898 00:36:08,280 --> 00:36:09,119 Who are you calling? 899 00:36:09,199 --> 00:36:09,679 After her! 900 00:36:20,559 --> 00:36:21,639 (We received a public report) 901 00:36:22,039 --> 00:36:23,720 (that Tengda chemical factory's workshop) 902 00:36:23,800 --> 00:36:25,400 (has a lot of illegally stored dangerous chemicals) 903 00:36:25,559 --> 00:36:26,760 (that block off emergency escape routes) 904 00:36:26,800 --> 00:36:28,159 (and cause a serious safety hazard.) 905 00:36:28,400 --> 00:36:29,639 (Emergency Response Unit Brigade 1,) 906 00:36:29,639 --> 00:36:30,880 (please verify the situation.) 907 00:36:31,920 --> 00:36:32,280 (Yes.) 908 00:36:33,360 --> 00:36:34,760 (Fire Engine 1 is heading to the factory.) 909 00:36:34,960 --> 00:36:36,320 (The other vehicles, return to the brigade.) 910 00:36:36,720 --> 00:36:37,639 (- Yes! - Yes!) 911 00:36:42,800 --> 00:36:43,280 Stop! 912 00:36:43,440 --> 00:36:43,960 - Stop! - Quick! 913 00:36:44,880 --> 00:36:45,360 Don't run! 914 00:36:47,400 --> 00:36:48,079 Stop! 915 00:36:55,039 --> 00:36:55,440 Stop! 916 00:37:02,960 --> 00:37:03,760 Don't run! 917 00:37:04,920 --> 00:37:05,320 Over there! 918 00:37:05,639 --> 00:37:06,519 - Don't run! - Over there! 919 00:37:11,800 --> 00:37:13,200 (Tengda Chemicals) 920 00:37:19,639 --> 00:37:20,360 Turn on your headlamps. 921 00:37:23,999 --> 00:37:24,720 Isn't that Xu Lai? 922 00:37:26,320 --> 00:37:27,039 Why is she here? 923 00:37:29,719 --> 00:37:30,320 I'll go take a look 924 00:37:30,599 --> 00:37:31,320 while all of you verify the area. 925 00:37:35,119 --> 00:37:35,599 Don't run! 926 00:37:42,720 --> 00:37:44,039 Xu Lai, don't be reckless! 927 00:37:48,479 --> 00:37:49,360 I dare you to run! 928 00:37:56,760 --> 00:37:57,720 I'm the captain 929 00:37:57,720 --> 00:37:58,800 of Huaigang's Fire Department Emergency Response Unit Brigade 1, 930 00:37:59,079 --> 00:37:59,599 Jin Shichuan. 931 00:38:01,159 --> 00:38:03,039 We received a public report 932 00:38:03,639 --> 00:38:04,400 that this factory 933 00:38:04,440 --> 00:38:05,479 has the safety hazard. 934 00:38:06,400 --> 00:38:06,840 Please 935 00:38:06,999 --> 00:38:08,599 allow us to examine the safety of this place. 936 00:38:09,119 --> 00:38:10,639 A fake female worker 937 00:38:10,920 --> 00:38:12,159 and a fake firefighter. 938 00:38:12,800 --> 00:38:13,599 This act 939 00:38:13,599 --> 00:38:14,800 is so real. 940 00:38:16,199 --> 00:38:17,440 Please accept the safety examination. 941 00:38:17,440 --> 00:38:18,159 I don't believe it! 942 00:38:18,400 --> 00:38:19,320 Both of you are working together. 943 00:38:19,639 --> 00:38:20,440 Liars like you 944 00:38:20,440 --> 00:38:21,400 use every method you can. 945 00:38:21,800 --> 00:38:22,599 If you don't hand over 946 00:38:22,679 --> 00:38:23,199 the video today, 947 00:38:23,519 --> 00:38:24,280 don't even think of leaving! 948 00:38:28,559 --> 00:38:29,039 Jin Shichuan! 949 00:38:33,079 --> 00:38:34,119 It hurts! 950 00:38:35,240 --> 00:38:35,960 Go! 951 00:38:45,199 --> 00:38:45,920 Are you all right? 952 00:39:12,400 --> 00:39:12,720 It hurts! 953 00:39:24,639 --> 00:39:25,039 Here you go. 954 00:39:26,800 --> 00:39:27,240 Thank you. 955 00:39:32,159 --> 00:39:32,639 Go! 956 00:39:33,679 --> 00:39:33,999 Hurry! 957 00:39:37,400 --> 00:39:37,880 Are you hurt? 958 00:39:41,679 --> 00:39:42,119 Get on. 959 00:39:43,999 --> 00:39:45,079 Am I dreaming? 960 00:40:08,639 --> 00:40:09,280 Don't move. 961 00:40:10,360 --> 00:40:11,079 Let me wipe for you. 962 00:40:14,840 --> 00:40:15,880 I wish this staircase 963 00:40:15,880 --> 00:40:16,920 is longer. 964 00:40:38,119 --> 00:40:38,599 Captain Jin. 965 00:40:40,199 --> 00:40:40,679 Make way. 966 00:40:45,880 --> 00:40:46,639 This progress 967 00:40:47,280 --> 00:40:48,240 is too fast. 968 00:40:51,807 --> 00:40:54,432 (Fire Department) 969 00:40:55,840 --> 00:40:56,400 When did you see 970 00:40:56,400 --> 00:40:57,159 Captain Jin act this way? 971 00:40:58,999 --> 00:40:59,599 Captain Jin 972 00:40:59,639 --> 00:41:00,559 has been unknowingly 973 00:41:00,559 --> 00:41:02,199 consumed by our enemy. 974 00:41:02,479 --> 00:41:04,199 This is dangerous if it continues. 975 00:41:38,679 --> 00:41:39,079 Captain Jin. 976 00:41:39,760 --> 00:41:40,199 We have counted 977 00:41:40,199 --> 00:41:41,159 all the illegal items. 978 00:41:41,920 --> 00:41:42,760 Sir, 979 00:41:43,240 --> 00:41:44,320 I guarantee to place everything 980 00:41:44,960 --> 00:41:46,039 correctly from now on. 981 00:41:47,119 --> 00:41:47,960 Illegal stacking 982 00:41:48,960 --> 00:41:49,880 and the lack of standardized storage. 983 00:41:50,479 --> 00:41:51,079 Yes. 984 00:41:51,360 --> 00:41:52,039 All of these 985 00:41:52,440 --> 00:41:53,639 are safety hazards. 986 00:41:53,880 --> 00:41:54,240 Yes. 987 00:41:54,599 --> 00:41:55,559 The Fire Prevention Department 988 00:41:55,999 --> 00:41:56,479 will be here later 989 00:41:56,840 --> 00:41:57,920 to deal with the remaining procedures. 990 00:41:58,840 --> 00:41:59,159 Return to the brigade. 991 00:41:59,240 --> 00:41:59,559 Yes. 992 00:42:10,199 --> 00:42:11,280 Why did you come out 993 00:42:11,440 --> 00:42:12,039 and not stay inside? 994 00:42:12,199 --> 00:42:13,280 I'm here to thank you. 995 00:42:14,079 --> 00:42:15,240 Thank you for saving me again. 996 00:42:17,920 --> 00:42:18,519 You are the person 997 00:42:18,639 --> 00:42:20,079 with the most incidents I've seen. 998 00:42:21,079 --> 00:42:21,720 In the future, 999 00:42:21,760 --> 00:42:22,440 can you think about 1000 00:42:22,440 --> 00:42:23,679 your own safety before doing things? 1001 00:42:25,479 --> 00:42:26,679 You run around every time. 1002 00:42:27,119 --> 00:42:27,639 Is that how 1003 00:42:27,840 --> 00:42:28,920 reporters do things? 1004 00:42:29,320 --> 00:42:30,039 You care about me? 1005 00:42:30,679 --> 00:42:31,479 No. 1006 00:42:32,440 --> 00:42:33,159 I just don't want 1007 00:42:33,159 --> 00:42:34,400 to risk my life to save you every time. 1008 00:42:34,800 --> 00:42:36,079 Also, why didn't you text me 1009 00:42:36,159 --> 00:42:37,360 when you are in danger? 1010 00:42:37,880 --> 00:42:38,880 Who am I to you? 1011 00:42:39,039 --> 00:42:40,199 Why would I dare text you? 1012 00:42:40,880 --> 00:42:42,199 You didn't even 1013 00:42:42,240 --> 00:42:43,039 read my previous texts. 1014 00:42:43,519 --> 00:42:44,320 Who said that? 1015 00:42:46,039 --> 00:42:46,599 You've read them? 1016 00:42:49,240 --> 00:42:49,639 Why didn't you 1017 00:42:49,639 --> 00:42:50,720 reply to my texts if you've read them? 1018 00:42:55,770 --> 00:42:58,400 ♪The light in the flame♪ 1019 00:42:58,400 --> 00:43:02,170 ♪It's where time sinks in♪ 1020 00:43:02,770 --> 00:43:07,570 ♪It guides me in♪ 1021 00:43:09,970 --> 00:43:12,600 ♪I wish to tell you my woes♪ 1022 00:43:12,740 --> 00:43:16,240 ♪So my faith can be whole♪ 1023 00:43:16,700 --> 00:43:22,970 ♪I stand unwavering right next to you♪ 1024 00:43:24,170 --> 00:43:27,300 ♪I will be the light♪ 1025 00:43:27,300 --> 00:43:30,820 ♪To show you the path♪ 1026 00:43:30,940 --> 00:43:34,040 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 1027 00:43:34,640 --> 00:43:38,500 ♪Searching for the traces you left behind♪ 1028 00:43:38,600 --> 00:43:41,630 ♪I will be the light♪ 1029 00:43:41,640 --> 00:43:45,170 ♪To find a way into your heart♪ 1030 00:43:45,170 --> 00:43:55,220 ♪Fearlessly, I run toward you♪ 1031 00:43:59,200 --> 00:44:02,780 ♪Through the crowds♪ 1032 00:44:07,640 --> 00:44:10,540 ♪The shine in those eyes♪ 1033 00:44:10,540 --> 00:44:14,140 ♪It paused time♪ 1034 00:44:14,900 --> 00:44:19,500 ♪It guides me in♪ 1035 00:44:22,000 --> 00:44:24,800 ♪I wish I could tell you my woes♪ 1036 00:44:24,800 --> 00:44:28,430 ♪To have things I can hold onto♪ 1037 00:44:28,770 --> 00:44:35,420 ♪I stand persevered right next to you♪ 1038 00:44:36,370 --> 00:44:39,370 ♪I will be the light♪ 1039 00:44:39,370 --> 00:44:42,500 ♪To show you the path♪ 1040 00:44:42,970 --> 00:44:46,130 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 1041 00:44:46,700 --> 00:44:50,700 ♪Searching for the traces you left behind♪ 1042 00:44:50,800 --> 00:44:53,860 ♪You're the light in my life♪ 1043 00:44:53,860 --> 00:44:57,300 ♪That is shining so bright♪ 1044 00:44:57,300 --> 00:45:07,700 ♪Life goes on, my search continues♪ 1045 00:45:11,300 --> 00:45:15,700 (Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue" of Jinjiang Literature City by Xiao Lu) 1046 00:45:17,740 --> 00:45:22,580 ♪I run toward you♪ 60167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.