All language subtitles for Diggstown S04E03 1080p WEBRip x264-BAE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:04,669 Judge dewey, your openly transphobic behaviour 2 00:00:04,705 --> 00:00:06,371 Is disgusting. 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,540 I hope to never see you in my courtroom again. 4 00:00:08,542 --> 00:00:09,641 Colleen: After what I just told you, 5 00:00:09,776 --> 00:00:11,943 Do you think judge dewey deserves to be on the bench? 6 00:00:11,979 --> 00:00:15,180 Judge dewey is accusing me of professional misconduct. 7 00:00:15,249 --> 00:00:16,749 Stay the hell away from my nephew. No! 8 00:00:16,884 --> 00:00:19,518 Colleen: I'm troubled to learn of the government's callous disregard 9 00:00:19,653 --> 00:00:21,119 For your niece's rights as a mother. 10 00:00:21,254 --> 00:00:23,188 Therefore, I find ronnie maloney not guilty 11 00:00:23,190 --> 00:00:24,122 On the charge of kidnapping. 12 00:00:24,191 --> 00:00:25,290 Trudy: Basil's gone. 13 00:00:25,359 --> 00:00:26,858 We were supposed to meet yesterday 14 00:00:26,894 --> 00:00:28,594 But he...He never showed. 15 00:00:28,729 --> 00:00:30,028 Ellery: I think I found him. 16 00:00:30,163 --> 00:00:30,996 [tense suspenseful music] 17 00:00:31,131 --> 00:00:32,331 Marcie: We are gonna find out 18 00:00:32,466 --> 00:00:34,533 Exactly what happened to him. 19 00:00:44,612 --> 00:00:48,413 [birds chirping] [crows cawing] 20 00:00:48,482 --> 00:00:53,451 [birds chirping] 21 00:00:59,292 --> 00:01:04,363 [melancholy music] 22 00:01:04,365 --> 00:01:11,036 [tense dramatic music] 23 00:01:11,105 --> 00:01:12,571 Carol: We are offering no evidence 24 00:01:12,640 --> 00:01:14,372 In the criminal case against the defendant, 25 00:01:14,408 --> 00:01:15,574 Sister mary grace locklin, 26 00:01:15,643 --> 00:01:17,309 For the alleged abuses committed 27 00:01:17,311 --> 00:01:18,777 At the pine river indian day school 28 00:01:18,779 --> 00:01:20,679 On the basis that there's a lack of evidence 29 00:01:20,814 --> 00:01:22,380 To proceed with the trial. 30 00:01:23,884 --> 00:01:25,850 Donald: The elders told me not to expect justice anyways. 31 00:01:27,288 --> 00:01:28,787 I don't know what I was thinkin'. 32 00:01:28,856 --> 00:01:30,255 [phone ringing] 33 00:01:31,058 --> 00:01:32,624 Cal dismissed the charges. 34 00:01:33,794 --> 00:01:35,260 Time for plan b. 35 00:01:36,530 --> 00:01:38,530 I'm happy that the crown saw through all those lies. 36 00:01:39,800 --> 00:01:43,635 I put my faith in god and I did expect this outcome. 37 00:01:46,273 --> 00:01:47,406 We're gonna end it here. 38 00:01:47,541 --> 00:01:48,674 Thank you, ladies and gentlemen. 39 00:01:48,809 --> 00:01:50,542 It's been a very long week for sister mary grace, 40 00:01:50,611 --> 00:01:52,211 So we're gonna wrap it up here. 41 00:01:52,346 --> 00:01:53,912 Marcie: Hang tight, folks. 42 00:01:55,149 --> 00:01:56,949 Sister mary grace locklin. 43 00:01:57,084 --> 00:01:58,683 You've been served. 44 00:01:58,752 --> 00:02:01,219 [tense music] [camera shutters clicking] 45 00:02:01,255 --> 00:02:03,255 Reporter: Mr. Dubois, will you be fighting this in court? 46 00:02:03,390 --> 00:02:04,923 Reporter 2: Sister mary grace, can you tell us what this is about? 47 00:02:04,959 --> 00:02:06,491 Dubois: Thank you, everyone. Thank you. 48 00:02:06,494 --> 00:02:07,492 Please, no more questions. 49 00:02:07,528 --> 00:02:10,562 [melancholy music] 50 00:02:11,599 --> 00:02:12,364 Donald: There you go, there you go! 51 00:02:12,433 --> 00:02:14,432 Atta boy, atta boy! 52 00:02:14,468 --> 00:02:15,433 One, two, one, two! 53 00:02:15,469 --> 00:02:16,801 Okay, switch it up! Switch it up! 54 00:02:16,871 --> 00:02:17,869 Come on! 55 00:02:17,872 --> 00:02:19,337 Hurry! 56 00:02:20,407 --> 00:02:22,241 All right, all right, water break chair, okay? 57 00:02:22,376 --> 00:02:24,108 Good work, bud. Good work, man. 58 00:02:24,145 --> 00:02:25,310 Nice work. 59 00:02:25,312 --> 00:02:27,112 Hey, [speaking in mi'kmaq] 60 00:02:27,181 --> 00:02:28,080 Good to see you. 61 00:02:28,215 --> 00:02:29,481 Good to see you, too. 62 00:02:29,483 --> 00:02:31,917 [speaking in mi'kmaq] 63 00:02:32,052 --> 00:02:33,652 You're doing some great work with these kids. 64 00:02:33,721 --> 00:02:34,753 Yeah. 65 00:02:34,755 --> 00:02:35,787 You know, it's, uh, 66 00:02:35,856 --> 00:02:37,389 It's good to be using my skills, you know, 67 00:02:37,524 --> 00:02:38,991 For something good. 68 00:02:39,927 --> 00:02:41,326 So, um, is everything on track? 69 00:02:41,461 --> 00:02:43,461 Yeah, I was just checking in. 70 00:02:43,531 --> 00:02:45,129 You ready? 71 00:02:45,866 --> 00:02:48,333 [speaking in mi'kmaq] 72 00:02:48,335 --> 00:02:50,735 I've been waiting for this my whole life. 73 00:02:50,771 --> 00:02:53,171 Donald, if we get this right, if we get a win, 74 00:02:53,174 --> 00:02:55,139 Your case could inspire prosecutors from here 75 00:02:55,176 --> 00:02:56,908 And across the country just to be brave enough 76 00:02:56,977 --> 00:02:59,744 To pursue criminal charges against all of these abusers. 77 00:03:01,682 --> 00:03:04,282 [speaking in mi'kmaq] 78 00:03:04,318 --> 00:03:05,784 It's for all of us. 79 00:03:05,853 --> 00:03:12,758 [soft dramatic music] 80 00:03:12,893 --> 00:03:16,395 ♪ 81 00:03:16,397 --> 00:03:17,930 [avery sighs] 82 00:03:19,733 --> 00:03:21,332 Are you okay? 83 00:03:21,936 --> 00:03:23,401 Yeah, no. 84 00:03:24,538 --> 00:03:26,137 I don't know. 85 00:03:28,108 --> 00:03:30,541 Is it about the stuff around your birth mother? 86 00:03:31,979 --> 00:03:33,544 No, it's not about that. 87 00:03:36,650 --> 00:03:39,718 It's just, I keep waiting for things to get back to normal 88 00:03:39,720 --> 00:03:40,619 Between us, but- 89 00:03:40,754 --> 00:03:42,221 I know, I know, I... 90 00:03:43,591 --> 00:03:45,356 I've just been really wrapped up in my own head and I... 91 00:03:47,995 --> 00:03:49,127 But I'm back now. 92 00:03:49,129 --> 00:03:50,562 Yeah, back to work. 93 00:03:51,832 --> 00:03:53,431 Look, I'm sorry, um... 94 00:03:54,534 --> 00:03:55,900 Never mind. 95 00:03:56,570 --> 00:03:57,669 Have a good day, okay? 96 00:03:59,006 --> 00:04:01,172 Let's have dinner tomorrow. 97 00:04:01,242 --> 00:04:04,009 A nice dinner just the two of us, 98 00:04:04,011 --> 00:04:05,010 No phones. 99 00:04:05,145 --> 00:04:06,611 Do you even know how to turn off your phone? 100 00:04:06,614 --> 00:04:08,413 [both laughing] 101 00:04:22,796 --> 00:04:24,262 [avery chuckles] 102 00:04:28,802 --> 00:04:30,201 Hey. - Hey! 103 00:04:31,438 --> 00:04:32,437 Any news? 104 00:04:32,439 --> 00:04:34,772 Well, uh, they sent me her name and address 105 00:04:34,808 --> 00:04:35,707 But she hasn't reached out. 106 00:04:35,842 --> 00:04:36,708 Well that means 107 00:04:36,843 --> 00:04:37,843 She didn't sign the declaration veto, 108 00:04:37,978 --> 00:04:39,310 So you're free to contact her. 109 00:04:39,346 --> 00:04:41,012 Yeah, I'm just... 110 00:04:41,015 --> 00:04:42,781 I'm just not so sure now. 111 00:04:42,783 --> 00:04:44,082 Look, I get it. 112 00:04:44,151 --> 00:04:46,250 You're afraid that the reality of meeting your birth mother 113 00:04:46,287 --> 00:04:47,185 Won't match up 114 00:04:47,321 --> 00:04:49,054 To whatever you got going on in here. 115 00:04:50,824 --> 00:04:52,190 My advice? 116 00:04:52,192 --> 00:04:53,725 Do whatever you want. 117 00:04:54,528 --> 00:04:56,294 Whatever's best for you. 118 00:04:56,297 --> 00:04:59,397 Avery, you don't owe anyone else anything. 119 00:05:00,534 --> 00:05:04,602 Look, we can't always get what we want. 120 00:05:05,939 --> 00:05:07,673 But figuring it out, 121 00:05:07,808 --> 00:05:10,842 It's a good starting point, you know? 122 00:05:10,911 --> 00:05:12,610 Yeah, thanks. 123 00:05:15,516 --> 00:05:18,550 Hey, you'll be fine no matter what. 124 00:05:19,820 --> 00:05:20,819 Got it? 125 00:05:20,821 --> 00:05:21,820 Yeah. 126 00:05:21,822 --> 00:05:22,820 Got it? 127 00:05:22,856 --> 00:05:23,755 Got it. 128 00:05:23,890 --> 00:05:24,822 Okay. 129 00:05:24,858 --> 00:05:26,558 [melancholy music] 130 00:05:26,693 --> 00:05:29,160 Doug: The first of 699 indian day schools in canada 131 00:05:29,229 --> 00:05:30,762 Opened in 1880. 132 00:05:31,598 --> 00:05:33,798 The last one closing in 2009. 133 00:05:33,867 --> 00:05:35,800 My client, donald christmas, 134 00:05:35,869 --> 00:05:38,236 Is among the estimated 200,000 victims 135 00:05:38,238 --> 00:05:39,838 From across the country. 136 00:05:39,840 --> 00:05:42,307 He attended pine river indian day school. 137 00:05:42,376 --> 00:05:44,976 The evidence will show that sister mary grace locklin 138 00:05:44,978 --> 00:05:46,511 Was vice principal of pine river 139 00:05:46,580 --> 00:05:48,914 From 1977 to 1991. 140 00:05:50,384 --> 00:05:52,350 We will further show that she, 141 00:05:52,386 --> 00:05:55,787 The very person responsible for the well-being of the children, 142 00:05:55,856 --> 00:05:58,322 Initiated student-on-student violence 143 00:05:58,359 --> 00:06:02,126 That was so emotionally and physically damaging 144 00:06:02,162 --> 00:06:03,261 That our client's trauma 145 00:06:03,330 --> 00:06:04,996 Continued right through his adolescence 146 00:06:05,032 --> 00:06:06,365 In high school. 147 00:06:06,500 --> 00:06:08,133 Eventually led to my client's incarceration 148 00:06:08,268 --> 00:06:10,902 Into a juvenile detention centre for the attempted murder 149 00:06:10,904 --> 00:06:12,937 Of an older student, jason bear. 150 00:06:12,939 --> 00:06:15,040 A student that sister mary grace 151 00:06:15,042 --> 00:06:17,342 Coerced into attacking young donald christmas 152 00:06:17,411 --> 00:06:18,977 For years. 153 00:06:19,980 --> 00:06:22,147 We're here today to seek justice. 154 00:06:22,216 --> 00:06:24,349 We're asking the court to find sister mary grace locklin 155 00:06:24,418 --> 00:06:27,953 Guilty of incitement and assault causing bodily harm. 156 00:06:31,392 --> 00:06:32,524 Dubois: Your honour. 157 00:06:32,526 --> 00:06:34,492 My client has been demonized 158 00:06:34,528 --> 00:06:36,093 Because of what's been in the media recently 159 00:06:36,130 --> 00:06:37,495 Regarding this scandalous legacy 160 00:06:37,531 --> 00:06:39,197 Of residential schools. 161 00:06:39,332 --> 00:06:43,702 This frail 86-year-old woman is being used as the scapegoat. 162 00:06:43,704 --> 00:06:46,037 Why place the burden of this atrocity 163 00:06:46,039 --> 00:06:47,806 On one woman's shoulders? 164 00:06:47,808 --> 00:06:49,106 What about the administrators of the school? 165 00:06:49,143 --> 00:06:50,909 Or the indian agent who was stationed 166 00:06:50,911 --> 00:06:52,710 On the pine river reserve? 167 00:06:53,747 --> 00:06:57,381 Yes, residential schools and day schools 168 00:06:57,418 --> 00:06:59,417 Should never have existed, 169 00:06:59,453 --> 00:07:02,187 But the system is to blame. 170 00:07:02,322 --> 00:07:05,924 Sister mary grace faithfully performed her duties, 171 00:07:05,926 --> 00:07:06,992 As instructed, 172 00:07:07,127 --> 00:07:09,127 For nearly thirty years. 173 00:07:09,196 --> 00:07:11,896 There is no case here, your honour. 174 00:07:13,300 --> 00:07:14,899 My client is innocent. 175 00:07:19,940 --> 00:07:21,439 Marcie: What is a day school? 176 00:07:21,442 --> 00:07:24,009 They were government funded, church-run schools 177 00:07:24,144 --> 00:07:26,478 Located on first nations reserves. 178 00:07:26,480 --> 00:07:29,214 They had the same objectives as residential schools, 179 00:07:29,349 --> 00:07:33,685 To assimilate indigenous children into canadian society, 180 00:07:33,754 --> 00:07:37,455 And in most cases, the same abuses took place. 181 00:07:37,491 --> 00:07:41,092 Marcie: Donald christmas was identified as a level two victim. 182 00:07:41,128 --> 00:07:43,562 Can you explain to the court what that means? 183 00:07:43,697 --> 00:07:47,598 Cheyenne claire: There are five levels of abuse used to categorize 184 00:07:47,634 --> 00:07:49,834 The suffering of the claimants. 185 00:07:49,870 --> 00:07:52,303 And do these include criminal acts? 186 00:07:52,305 --> 00:07:53,137 Yes. 187 00:07:53,207 --> 00:07:55,240 Harm, assault, 188 00:07:55,309 --> 00:07:56,574 Assault causing bodily harm, 189 00:07:56,643 --> 00:07:58,342 And sexual assault. 190 00:07:58,378 --> 00:08:00,979 Marcie: Does your research show that these types of crimes 191 00:08:01,048 --> 00:08:03,748 Were committed at the pine river day school? 192 00:08:03,750 --> 00:08:04,950 Yes. 193 00:08:04,952 --> 00:08:06,017 Marcie: Thank you. 194 00:08:06,086 --> 00:08:07,986 I have no further questions, your honour. 195 00:08:09,490 --> 00:08:15,093 [light dramatic music] 196 00:08:15,162 --> 00:08:18,396 You transported migrant worker basil allen out of province- 197 00:08:20,801 --> 00:08:23,335 That is, you moved him from nova scotia to newfoundland. 198 00:08:23,337 --> 00:08:24,802 Hi! 199 00:08:28,875 --> 00:08:30,441 Hey, lester. 200 00:08:31,512 --> 00:08:33,110 Excuse me. 201 00:08:35,215 --> 00:08:36,347 We met in p.E.I. 202 00:08:36,383 --> 00:08:37,982 Where you failed to mentioned you were a clawford. 203 00:08:38,117 --> 00:08:40,451 Couldn't you tell from the family resemblance? 204 00:08:42,689 --> 00:08:44,489 Mr. Clawford, we'd rather not file suit against 205 00:08:44,624 --> 00:08:46,223 You and your family business. 206 00:08:46,260 --> 00:08:47,359 Suit for what? 207 00:08:47,361 --> 00:08:48,693 Ellery: Mr. Allen was on that boat 208 00:08:48,729 --> 00:08:50,996 As part of his employment with goldenview. 209 00:08:50,998 --> 00:08:52,931 He was under your care and supervision. 210 00:08:53,000 --> 00:08:55,366 And at some point during that journey he was killed. 211 00:08:55,402 --> 00:08:56,567 Brian: According to the police, 212 00:08:56,603 --> 00:08:59,170 Mr. Allen was drinking on the boat and fell overboard 213 00:08:59,306 --> 00:09:00,972 While alone on the deck. 214 00:09:01,008 --> 00:09:02,040 You can prove this? 215 00:09:02,042 --> 00:09:03,441 That's not our job. 216 00:09:03,577 --> 00:09:06,711 If you have concerns about the voracity of this investigation, 217 00:09:06,846 --> 00:09:08,312 You should speak with the police. 218 00:09:08,348 --> 00:09:09,413 [light dramatic music] 219 00:09:09,449 --> 00:09:10,915 I will. 220 00:09:11,652 --> 00:09:12,783 You'll be hearing from us. 221 00:09:13,453 --> 00:09:14,920 Looking forward to it. 222 00:09:15,055 --> 00:09:19,457 [light dramatic music] 223 00:09:19,526 --> 00:09:21,226 Iris: This whole box is from the residential school 224 00:09:21,361 --> 00:09:22,860 That sister mary grace taught at. 225 00:09:26,199 --> 00:09:27,632 [doug sighs] 226 00:09:28,268 --> 00:09:29,667 What is it? 227 00:09:29,669 --> 00:09:31,069 Doug: A letter written by an indian agent 228 00:09:31,071 --> 00:09:33,004 On behalf of a mother who hadn't heard from her child 229 00:09:33,006 --> 00:09:34,572 In two years. 230 00:09:40,347 --> 00:09:42,713 Hey, I can go through this and organize it 231 00:09:42,749 --> 00:09:45,183 If you wanna check out for the day. 232 00:09:45,185 --> 00:09:47,218 None of this is new to me. 233 00:09:47,254 --> 00:09:49,154 But it doesn't get any easier. 234 00:09:51,825 --> 00:09:53,558 You know, the first time I went to school outside of eskasoni 235 00:09:53,627 --> 00:09:56,160 Was in the seventh grade, 236 00:09:56,229 --> 00:09:58,964 They bussed a handful of us in from the reserves. 237 00:10:00,433 --> 00:10:03,234 Anyway, I started talking about residential schools in class 238 00:10:03,303 --> 00:10:07,038 And the teacher overheard me and he cut me off and he said, 239 00:10:08,508 --> 00:10:10,976 "I know everything there is to know about canadian history 240 00:10:11,111 --> 00:10:12,844 "and I've never heard that!" 241 00:10:14,982 --> 00:10:17,548 That grown adult man even scowled at me. 242 00:10:20,120 --> 00:10:21,786 There was one other native boy in the class 243 00:10:21,788 --> 00:10:23,654 And he got my attention and whispered, 244 00:10:24,724 --> 00:10:25,857 "my family too." 245 00:10:25,992 --> 00:10:27,925 [solemn music] 246 00:10:27,961 --> 00:10:29,727 The rest of the kids just stared at me. 247 00:10:31,798 --> 00:10:33,998 I knew right then that something wasn't right. 248 00:10:36,637 --> 00:10:38,136 Iris: You never told me that. 249 00:10:38,972 --> 00:10:40,472 It must've been tough. 250 00:10:41,808 --> 00:10:43,374 My point is that, 251 00:10:44,311 --> 00:10:47,745 This was being hidden for so long. 252 00:10:47,814 --> 00:10:49,380 Intentionally. 253 00:10:50,817 --> 00:10:52,283 But we lived it. 254 00:10:52,352 --> 00:10:59,156 [melancholy music] 255 00:10:59,192 --> 00:11:00,358 Doug: Do you see this? 256 00:11:00,493 --> 00:11:02,026 Iris: Looks like a diary. 257 00:11:03,163 --> 00:11:05,396 It was written by someone named sister theodore. 258 00:11:05,399 --> 00:11:06,530 Doug: Yeah, listen. 259 00:11:06,566 --> 00:11:09,834 "dear lord: I pray, I pray, I pray. 260 00:11:09,836 --> 00:11:13,171 "I pray for the soul with a sinister role. 261 00:11:13,306 --> 00:11:14,572 "for within the purest of doves, 262 00:11:14,641 --> 00:11:16,373 "lies the power to ignite the fire of hell." 263 00:11:16,410 --> 00:11:19,376 Oh, gave me goosebumps. 264 00:11:21,682 --> 00:11:22,714 [tense dramatic music] 265 00:11:22,716 --> 00:11:24,315 Huh. -What? 266 00:11:25,819 --> 00:11:28,052 She recorded her concerns 267 00:11:28,121 --> 00:11:30,455 About how the children were being treated. 268 00:11:30,457 --> 00:11:32,257 [tense dramatic music] 269 00:11:32,259 --> 00:11:33,657 By sister mary grace. 270 00:11:33,694 --> 00:11:35,126 [dramatic music swells] 271 00:11:37,698 --> 00:11:39,197 Dr. Picard: What exactly are you looking for? 272 00:11:39,266 --> 00:11:42,166 I understand you did the autopsy on a drowning victim last week. 273 00:11:42,202 --> 00:11:43,868 Basil allen. 274 00:11:43,870 --> 00:11:45,403 I'd like a copy of the report. 275 00:11:48,842 --> 00:11:52,076 I can only release the autopsy to next of kin 276 00:11:52,079 --> 00:11:54,212 Without the superintendent's approval. 277 00:11:54,214 --> 00:11:55,647 Your mom knows that. 278 00:11:55,782 --> 00:11:58,049 She said you might be willing to let me just take a look. 279 00:11:58,051 --> 00:11:59,551 Mmm. 280 00:11:59,553 --> 00:12:02,020 You kids never wanna do it the right way. 281 00:12:02,022 --> 00:12:04,555 Ellery: Well actually I do represent the victim's 282 00:12:04,591 --> 00:12:06,557 Next-of-kin in canada. 283 00:12:06,593 --> 00:12:07,892 His fiancee, trudy willis. 284 00:12:08,027 --> 00:12:09,561 Well, it says here his next-of-kin 285 00:12:09,563 --> 00:12:11,096 Is his mother jean allen. 286 00:12:11,865 --> 00:12:13,330 In jamaica. 287 00:12:14,935 --> 00:12:16,367 Tell me this. 288 00:12:16,369 --> 00:12:19,670 Are you comfortable declaring basil allen's death an accident 289 00:12:19,706 --> 00:12:21,405 Precluding any further investigation 290 00:12:21,441 --> 00:12:23,575 Into the cause of death? 291 00:12:23,577 --> 00:12:25,109 What are you talking about? 292 00:12:25,112 --> 00:12:26,510 I made a full report to the rcmp, 293 00:12:26,546 --> 00:12:29,313 Stating that the victim died from a blow to the head. 294 00:12:30,917 --> 00:12:34,318 I don't decide who they charge or don't charge. 295 00:12:34,354 --> 00:12:39,857 [tense dramatic music] 296 00:12:39,926 --> 00:12:41,459 I'm going for a coffee. 297 00:12:42,529 --> 00:12:44,095 Fill your boots. 298 00:12:44,964 --> 00:12:46,064 I'll be back in five minutes. 299 00:12:48,502 --> 00:12:50,868 Tell your mother she owes me one. 300 00:12:50,937 --> 00:12:56,407 [soft dramatic music] 301 00:12:56,476 --> 00:12:57,809 [camera clicking] 302 00:12:57,811 --> 00:13:04,749 [soft dramatic music] 303 00:13:04,884 --> 00:13:09,086 ♪ 304 00:13:09,122 --> 00:13:10,221 Father jarrod: Did sharon let you in? 305 00:13:10,356 --> 00:13:11,822 [iris gasps] 306 00:13:12,625 --> 00:13:13,958 Iris: You scared me. 307 00:13:13,994 --> 00:13:16,294 Iris beals, father? 308 00:13:16,296 --> 00:13:17,228 Jarrod. 309 00:13:17,297 --> 00:13:18,696 How can I help you? 310 00:13:18,698 --> 00:13:21,933 I'm looking for a nun named sister theodore. 311 00:13:22,068 --> 00:13:23,568 Do you know where I can find her? 312 00:13:23,703 --> 00:13:26,504 Sister theodore sadly passed away last year. 313 00:13:26,639 --> 00:13:27,905 What's this in regards to? 314 00:13:27,974 --> 00:13:30,241 I'm working a case regarding a former day school. 315 00:13:30,376 --> 00:13:32,643 I'm familiar with the case. 316 00:13:32,712 --> 00:13:34,511 Uh, unfortunately, I can't help you. 317 00:13:34,548 --> 00:13:36,647 Well, there must still be some records 318 00:13:36,716 --> 00:13:38,716 Pertaining to sister mary grace's time here. 319 00:13:38,852 --> 00:13:40,318 Father jarrod: I am sorry, no. 320 00:13:40,387 --> 00:13:42,119 She was stationed here, 321 00:13:42,155 --> 00:13:43,988 But she retired to the motherhouse in quebec 322 00:13:43,990 --> 00:13:45,556 Fifteen years ago. 323 00:13:46,993 --> 00:13:49,794 This is a staff photo from when the school was still operating? 324 00:13:49,929 --> 00:13:52,196 Yes, it's from the early 80s. 325 00:13:52,265 --> 00:13:56,134 Um, this is sister theodore and sister mary grace 326 00:13:56,136 --> 00:13:58,403 And some of the other day school faculty. 327 00:13:58,538 --> 00:14:00,638 Would it be possible for me to get a copy? 328 00:14:00,707 --> 00:14:02,273 No, I'm-I'm sorry. 329 00:14:03,410 --> 00:14:06,010 We can't have anything to do with this case. 330 00:14:06,046 --> 00:14:09,280 This mission was not responsible for the day school 331 00:14:09,415 --> 00:14:10,748 And now we're getting all the blame. 332 00:14:10,750 --> 00:14:13,817 But ignoring the church's role in the abuses that happened 333 00:14:13,854 --> 00:14:15,986 Doesn't erase history. 334 00:14:16,022 --> 00:14:17,889 If you really wanted to reconcile with this community, 335 00:14:18,024 --> 00:14:19,156 You'd help. 336 00:14:19,192 --> 00:14:21,526 Father, we found sister theodore's diary 337 00:14:21,528 --> 00:14:24,162 And she was very upset with what happened back then. 338 00:14:24,164 --> 00:14:27,498 If she was still alive, I'm sure she'd wanna help. 339 00:14:27,567 --> 00:14:30,168 All I want is to find someone, anyone, 340 00:14:30,303 --> 00:14:31,302 Who knew her, 341 00:14:31,338 --> 00:14:34,372 Who could maybe corroborate what she wrote. 342 00:14:34,374 --> 00:14:36,641 So that her voice can still be heard. 343 00:14:36,710 --> 00:14:38,209 [light dramatic music] 344 00:14:38,278 --> 00:14:39,743 [father sighs] 345 00:14:41,381 --> 00:14:43,114 I appreciate the heads up, 346 00:14:43,116 --> 00:14:44,682 But just go ahead and cooperate. 347 00:14:46,486 --> 00:14:47,952 I'll be fine. 348 00:14:48,087 --> 00:14:49,620 Don't worry. 349 00:14:50,590 --> 00:14:52,457 Thanks, take care. 350 00:14:52,592 --> 00:14:55,793 That investigator from the barristers' society, 351 00:14:55,862 --> 00:14:57,528 Looks like they're calling everyone looking for dirt. 352 00:14:57,597 --> 00:14:58,930 Doug: Yeah, I got the call too. 353 00:14:59,065 --> 00:15:01,399 Just finding myself too busy to call back. 354 00:15:01,401 --> 00:15:02,866 Hmm. 355 00:15:03,403 --> 00:15:04,402 Are you worried? 356 00:15:04,404 --> 00:15:05,869 Marcie: No. 357 00:15:07,073 --> 00:15:08,506 Yes. 358 00:15:08,641 --> 00:15:10,474 But I will deal with it later. 359 00:15:10,510 --> 00:15:14,712 We have to work on our argument to get this into evidence. 360 00:15:14,781 --> 00:15:16,280 Sister theodore's diary. 361 00:15:16,283 --> 00:15:19,350 Aka sister mary grace's official record of employment 362 00:15:19,386 --> 00:15:23,021 Issued at the pine river day school by her supervisor, 363 00:15:23,156 --> 00:15:24,689 Sister theodore. 364 00:15:25,358 --> 00:15:27,158 Let's get to work. 365 00:15:27,160 --> 00:15:28,693 [suspenseful music] 366 00:15:29,663 --> 00:15:30,861 Martin: Thanks for seeing me. 367 00:15:30,931 --> 00:15:33,530 I wanted to talk to you about the ronnie maloney case 368 00:15:33,566 --> 00:15:35,233 That you argued last year. 369 00:15:35,235 --> 00:15:37,001 Right. The child abduction case. 370 00:15:37,003 --> 00:15:38,836 Is this about the appeal? 371 00:15:38,838 --> 00:15:40,637 Opposing counsel was doug paul. 372 00:15:41,942 --> 00:15:44,175 Martin, if you're concerned about me being in conflict. 373 00:15:44,310 --> 00:15:45,443 Marcie diggs she didn't approach me- 374 00:15:45,445 --> 00:15:48,713 It's not about you being in conflict. 375 00:15:52,152 --> 00:15:53,751 What was martin jesper doing here? 376 00:15:53,820 --> 00:15:55,453 Did he offer you your old job back? 377 00:15:55,455 --> 00:15:57,655 He's adding grounds to the ronnie maloney appeal, 378 00:15:57,657 --> 00:15:59,857 Says that colleen should have recused herself 379 00:15:59,993 --> 00:16:01,993 Or that I should've asked her to recuse herself. 380 00:16:02,062 --> 00:16:03,427 That appeal's been going on for months 381 00:16:03,496 --> 00:16:06,530 And now they're just noticing who the judge was? 382 00:16:06,599 --> 00:16:08,899 Ronnie maloney does not deserve this. 383 00:16:08,935 --> 00:16:10,601 I'm just the messenger. 384 00:16:10,670 --> 00:16:12,904 I'll make some calls, see what I can find out. 385 00:16:14,341 --> 00:16:15,740 [phone ringing] 386 00:16:20,146 --> 00:16:21,012 [door knocking] 387 00:16:21,081 --> 00:16:22,546 Ms. Beals? 388 00:16:23,216 --> 00:16:24,081 I'm eddie mcdonaugh, 389 00:16:24,150 --> 00:16:25,683 We spoke on the phone earlier. 390 00:16:25,818 --> 00:16:27,351 Yes, hi! 391 00:16:27,354 --> 00:16:28,886 Thank you for agreeing to meet. 392 00:16:28,955 --> 00:16:30,421 Please. 393 00:16:31,324 --> 00:16:34,691 I was surprised to get your call. 394 00:16:34,728 --> 00:16:39,263 I found your name in a diary written by a sister theodore? 395 00:16:39,332 --> 00:16:40,765 Well... 396 00:16:42,168 --> 00:16:43,968 Thank god you found me. 397 00:16:44,037 --> 00:16:45,502 What? 398 00:16:46,572 --> 00:16:49,574 The things that I saw at that school. 399 00:16:49,709 --> 00:16:51,976 [haunting music] 400 00:16:52,111 --> 00:16:54,512 It's been eating me alive for years. 401 00:16:54,581 --> 00:16:57,115 [haunting music continues] 402 00:16:57,117 --> 00:16:58,783 That's ridiculous! 403 00:16:58,852 --> 00:17:01,052 On what grounds could they possibly wanna overturn 404 00:17:01,187 --> 00:17:02,653 My verdict on the maloney case? 405 00:17:02,655 --> 00:17:04,288 They're saying since you're boss at legal aid 406 00:17:04,290 --> 00:17:05,522 That you shouldn't have heard the case. 407 00:17:05,558 --> 00:17:08,126 I was harder on you than anybody else in that courtroom! 408 00:17:08,261 --> 00:17:09,260 It doesn't matter. 409 00:17:09,395 --> 00:17:10,862 It's perception, right? 410 00:17:13,266 --> 00:17:14,866 If ronnie maloney has to go through a new trial 411 00:17:15,001 --> 00:17:16,067 Because of me I- 412 00:17:16,202 --> 00:17:18,368 Let's hope that the appeals court refuses to hear it. 413 00:17:19,973 --> 00:17:21,639 Hey, listen, I gotta go. 414 00:17:21,774 --> 00:17:23,708 Good to see you, colleen. 415 00:17:23,710 --> 00:17:25,043 You're coming to our wedding, right? 416 00:17:25,178 --> 00:17:28,079 Yes, sorry. I forgot to rsvp. 417 00:17:28,214 --> 00:17:29,546 Of course I'm coming! 418 00:17:29,582 --> 00:17:31,348 You're my best friend, who I automatically 419 00:17:31,384 --> 00:17:33,017 Let win in my courtroom, right? 420 00:17:33,086 --> 00:17:34,485 [doug chuckles] 421 00:17:34,521 --> 00:17:35,953 See ya. 422 00:17:37,290 --> 00:17:40,558 We've uncovered a journal kept by a former principal 423 00:17:40,627 --> 00:17:43,694 At pine river and we would like it admitted as evidence. 424 00:17:43,829 --> 00:17:45,062 On what grounds? 425 00:17:45,065 --> 00:17:48,265 Sister theodore was sister mary grace's supervisor. 426 00:17:48,301 --> 00:17:50,567 We are submitting ledgers and employment records 427 00:17:50,603 --> 00:17:53,637 That correlate with the entries written in the journal. 428 00:17:53,639 --> 00:17:56,273 The dates also coincide with the abuses 429 00:17:56,309 --> 00:17:57,675 That sister theodore recorded 430 00:17:57,744 --> 00:18:00,878 And said that sister mary grace was the perpetrator. 431 00:18:00,914 --> 00:18:02,646 Your honour, we've reviewed this document. 432 00:18:02,715 --> 00:18:04,047 It is a diary. 433 00:18:04,084 --> 00:18:07,018 It's a private diary written by a nun who is now deceased. 434 00:18:07,153 --> 00:18:08,786 It's impossible to test its voracity. 435 00:18:08,855 --> 00:18:10,521 Marcie: It was a working journal 436 00:18:10,657 --> 00:18:13,524 That logged all of the official performance details 437 00:18:13,659 --> 00:18:14,926 From teachers and students. 438 00:18:14,928 --> 00:18:16,060 Now if I may, 439 00:18:16,129 --> 00:18:19,330 I'd like to just read a small section to the court. 440 00:18:19,332 --> 00:18:23,901 On October 22nd, 1982, sister theodore wrote: 441 00:18:25,338 --> 00:18:28,739 "I resuscitated a small child from the primary class today 442 00:18:28,808 --> 00:18:30,475 "who's named donald christmas 443 00:18:30,610 --> 00:18:35,246 "after he was attacked by an older student named jason bear. 444 00:18:35,248 --> 00:18:36,780 "upon questioning, jason said 445 00:18:36,816 --> 00:18:39,483 "that he was instructed by sister mary grace 446 00:18:39,486 --> 00:18:42,052 "to punish donald because he had soiled himself." 447 00:18:42,088 --> 00:18:43,187 End quote. 448 00:18:43,189 --> 00:18:44,355 Objection, your honour. 449 00:18:44,490 --> 00:18:45,389 That's hearsay. 450 00:18:45,525 --> 00:18:46,490 It's a business record. 451 00:18:46,559 --> 00:18:49,060 None of that makes any of these entries true. 452 00:18:49,195 --> 00:18:51,161 Your honour, the descriptive content goes far beyond 453 00:18:51,197 --> 00:18:52,296 Employment records. 454 00:18:52,298 --> 00:18:53,997 Without the author here to testify, 455 00:18:54,033 --> 00:18:55,766 I can't properly defend my client 456 00:18:55,768 --> 00:18:57,902 Against these lurid accusations. 457 00:18:57,971 --> 00:19:01,438 I'm sorry, ms. Diggs, but mr. Dubois is correct. 458 00:19:01,474 --> 00:19:03,541 The diary is inadmissible. 459 00:19:03,610 --> 00:19:05,042 Court's adjourned. 460 00:19:05,111 --> 00:19:07,378 We will reconvene at 1:30. 461 00:19:07,513 --> 00:19:12,517 [light dramatic music] 462 00:19:12,652 --> 00:19:14,519 Avery: Okay, you sure? 463 00:19:16,489 --> 00:19:20,257 Yes, but is there anyone else, any other contact person? 464 00:19:23,863 --> 00:19:24,996 I understand. 465 00:19:25,131 --> 00:19:26,563 [clears throat] 466 00:19:27,100 --> 00:19:28,599 No, thank you. 467 00:19:31,871 --> 00:19:36,941 Dr. Mcdonaugh: I treated students under the authority of indian affairs. 468 00:19:36,943 --> 00:19:38,376 Administered fluoride treatments, 469 00:19:38,511 --> 00:19:40,678 Conducted general check ups, that sort of thing. 470 00:19:40,680 --> 00:19:42,280 Can you speak to the general health of the students 471 00:19:42,282 --> 00:19:44,348 That you observed during your visits? 472 00:19:44,350 --> 00:19:47,351 Yes, uh, I frequently encountered children 473 00:19:47,420 --> 00:19:49,820 Who had visible bruises, 474 00:19:49,822 --> 00:19:52,623 Lesions, cracked teeth. 475 00:19:52,659 --> 00:19:55,592 Did they ever explain how they acquired their injuries? 476 00:19:55,594 --> 00:19:58,429 Dr. Mcdonaugh: I started stopping some of them in the hallways 477 00:19:58,498 --> 00:20:00,031 And outside just to chat, you know, 478 00:20:00,033 --> 00:20:02,333 When sister mary grace wasn't around. 479 00:20:03,670 --> 00:20:05,836 That's when some of them were brave enough to tell me 480 00:20:05,872 --> 00:20:08,505 That sister mary grace goaded them into fighting. 481 00:20:08,641 --> 00:20:10,374 Objection. Hearsay. 482 00:20:10,410 --> 00:20:11,842 Judge russo: Sustained. 483 00:20:15,381 --> 00:20:16,913 Dr. Mcdonaugh, 484 00:20:17,984 --> 00:20:19,783 Can you identify this child? 485 00:20:22,555 --> 00:20:24,021 I... 486 00:20:28,228 --> 00:20:29,693 That's you. 487 00:20:32,398 --> 00:20:33,764 Doug: Thank you, your honour. 488 00:20:33,800 --> 00:20:35,766 I have no further questions for the witness. 489 00:20:37,604 --> 00:20:38,902 Dubois: Dr. Mcdonaugh. 490 00:20:38,938 --> 00:20:40,404 [clears throat] 491 00:20:41,941 --> 00:20:43,807 How may years did you treat children 492 00:20:43,843 --> 00:20:45,343 At the pine river day school? 493 00:20:45,478 --> 00:20:47,278 Uh, for 43 years. 494 00:20:47,280 --> 00:20:49,880 And yet during all those years, 495 00:20:49,949 --> 00:20:52,683 Despite your alleged concern for these children, 496 00:20:52,818 --> 00:20:54,618 You never spoke to anyone about it? 497 00:20:54,620 --> 00:20:58,555 I reported my observations to my supervisor at the time- 498 00:20:58,557 --> 00:21:00,725 But you never made an official complaint. 499 00:21:01,827 --> 00:21:04,762 [light dramatic music] 500 00:21:04,764 --> 00:21:06,229 No. 501 00:21:07,033 --> 00:21:08,432 I see. 502 00:21:09,235 --> 00:21:11,168 Dubois: Dr. Mcdonaugh, 503 00:21:11,304 --> 00:21:13,337 If the children under your medical care 504 00:21:13,472 --> 00:21:16,306 Were really suffering, 505 00:21:16,342 --> 00:21:18,609 Why didn't you try to help them? 506 00:21:18,611 --> 00:21:20,511 Why didn't you do anything? 507 00:21:20,580 --> 00:21:23,180 Why aren't you sitting right there 508 00:21:23,182 --> 00:21:25,783 Next to my client facing charges? 509 00:21:25,852 --> 00:21:27,451 You're right. 510 00:21:28,988 --> 00:21:30,721 I should've done something. I... 511 00:21:33,592 --> 00:21:35,125 I am responsible. 512 00:21:38,665 --> 00:21:40,263 I'm so sorry. 513 00:21:41,067 --> 00:21:43,534 I should've tried harder. 514 00:21:43,536 --> 00:21:46,503 [sombre music] 515 00:21:53,346 --> 00:21:54,745 Andrea: Hey. 516 00:21:54,747 --> 00:21:58,215 Relax, it's not like I'm gonna throw you overboard. 517 00:21:58,284 --> 00:21:59,850 How can you even joke about that? 518 00:21:59,985 --> 00:22:01,118 Aw shit. 519 00:22:01,187 --> 00:22:02,787 Sorry. 520 00:22:02,789 --> 00:22:03,920 You're right. 521 00:22:03,956 --> 00:22:06,156 But hey, you said some pretty crazy stuff, 522 00:22:06,225 --> 00:22:08,959 Like accusing my brother of getting people killed. 523 00:22:09,095 --> 00:22:11,027 Yeah, your brother's a liar and I have proof. 524 00:22:11,064 --> 00:22:12,163 What kind of proof? 525 00:22:12,165 --> 00:22:13,430 I saw the pathology report. 526 00:22:13,566 --> 00:22:15,733 Contradicts everything brian said about what happened 527 00:22:15,735 --> 00:22:16,767 To your worker on that boat. 528 00:22:16,902 --> 00:22:18,402 Not my worker. 529 00:22:18,471 --> 00:22:20,738 I don't work for the family business. 530 00:22:20,807 --> 00:22:22,272 By choice. 531 00:22:24,110 --> 00:22:25,776 Still a clawford. 532 00:22:25,911 --> 00:22:27,644 Don't do that. 533 00:22:27,680 --> 00:22:30,781 Don't make assumptions about me based on my last name. 534 00:22:34,987 --> 00:22:36,353 What are you doing right now? 535 00:22:36,389 --> 00:22:37,621 Let's go for dinner. 536 00:22:37,623 --> 00:22:38,989 Why would I do that? 537 00:22:39,125 --> 00:22:41,959 So you can see how fun and not evil I am. 538 00:22:42,094 --> 00:22:43,794 I'm pursuing a case against your family. 539 00:22:43,929 --> 00:22:46,597 No shop talk. Promise. 540 00:22:46,599 --> 00:22:49,733 In fact, I never talk shop due to my strict personal code. 541 00:22:49,736 --> 00:22:50,801 Which is? 542 00:22:50,936 --> 00:22:52,336 Not to be boring. 543 00:22:52,405 --> 00:22:54,338 So. Dinner? 544 00:22:56,509 --> 00:22:58,108 You coming? 545 00:22:59,612 --> 00:23:01,678 Doug: How long were you a student at pine river day school? 546 00:23:01,714 --> 00:23:09,353 [tense music] 547 00:23:09,355 --> 00:23:11,555 Well, they were, um, 548 00:23:11,557 --> 00:23:13,824 They were kinda run like, uh, elementary schools. 549 00:23:13,959 --> 00:23:18,696 So from primary to grade six. 550 00:23:18,698 --> 00:23:20,364 Were you ever physically struck? 551 00:23:21,934 --> 00:23:23,634 Yes. 552 00:23:23,703 --> 00:23:25,436 Doug: Were you ever sexually assaulted at school? 553 00:23:25,571 --> 00:23:26,503 Preposterous! 554 00:23:26,539 --> 00:23:27,538 Mr. Dubois. 555 00:23:27,540 --> 00:23:28,539 Yeah, I'm sorry. 556 00:23:28,674 --> 00:23:30,608 Judge russo: No more outbursts. 557 00:23:30,610 --> 00:23:34,845 [tense music] 558 00:23:34,980 --> 00:23:36,046 No. 559 00:23:36,182 --> 00:23:37,747 When did the hitting start? 560 00:23:38,918 --> 00:23:42,920 [tense music] 561 00:23:42,989 --> 00:23:44,522 It was, um... 562 00:23:45,358 --> 00:23:52,296 [tense music] 563 00:23:52,298 --> 00:23:53,931 ♪ 564 00:23:53,933 --> 00:23:56,133 [donald sighs] 565 00:23:56,268 --> 00:23:59,269 [muffled whispering] 566 00:24:00,139 --> 00:24:01,805 Donald? 567 00:24:01,874 --> 00:24:04,407 [tense music] 568 00:24:04,444 --> 00:24:05,876 Doug: Your honour, these are highly emotional proceedings 569 00:24:05,945 --> 00:24:07,144 For my client. 570 00:24:07,146 --> 00:24:09,146 I'd like to request a recess until tomorrow. 571 00:24:09,281 --> 00:24:10,214 Judge russo: Granted. 572 00:24:10,349 --> 00:24:11,548 Yes. 573 00:24:11,584 --> 00:24:13,517 Court's adjourned until tomorrow. 574 00:24:15,188 --> 00:24:16,187 Doug: It's okay. 575 00:24:16,322 --> 00:24:17,822 Take your time. 576 00:24:41,047 --> 00:24:43,647 Are you from the insurance company? 577 00:24:43,782 --> 00:24:46,816 No, um, I'm actually here for something else. 578 00:24:48,821 --> 00:24:50,354 You're avery mueller. 579 00:24:52,558 --> 00:24:54,258 I guess you should come in. 580 00:24:56,662 --> 00:24:59,062 She filled out that form before she died. 581 00:24:59,064 --> 00:25:00,898 She didn't wanna be contacted by you. 582 00:25:01,033 --> 00:25:02,766 But she didn't mail it in. 583 00:25:02,902 --> 00:25:05,436 She was really sick the last few months. 584 00:25:05,438 --> 00:25:07,237 Not like it matters now though. 585 00:25:08,674 --> 00:25:10,074 [avery sighs] 586 00:25:10,843 --> 00:25:12,276 So you're my half sister. 587 00:25:13,279 --> 00:25:14,811 Technically, I guess so. 588 00:25:16,081 --> 00:25:17,614 Avery: And you really didn't know about me? 589 00:25:17,650 --> 00:25:19,215 Kelly: She never mentioned you. 590 00:25:21,353 --> 00:25:22,819 I was pretty shocked. 591 00:25:23,990 --> 00:25:27,524 Did she say anything about who my birth father was? 592 00:25:27,593 --> 00:25:30,094 That's not something she would talk about with me. 593 00:25:32,364 --> 00:25:34,531 It's one of the things I wanted to ask her. 594 00:25:36,302 --> 00:25:37,867 You have a photo of her? 595 00:25:46,445 --> 00:25:51,615 [melancholy music] 596 00:25:51,651 --> 00:25:55,185 Avery: It's kinda hard to see what she really looks like. 597 00:25:55,221 --> 00:25:58,022 Sorry but I have a lot to deal with here. 598 00:25:58,024 --> 00:25:59,590 I'm waiting for someone from the insurance company and- 599 00:25:59,659 --> 00:26:02,192 Of course. Of course. 600 00:26:02,194 --> 00:26:03,660 Uh... 601 00:26:08,267 --> 00:26:10,467 I'm sorry for your loss. 602 00:26:10,536 --> 00:26:16,073 [light dramatic music] 603 00:26:16,075 --> 00:26:19,876 Andrea: I lived in toronto for a while and then vancouver. 604 00:26:19,912 --> 00:26:21,878 The condo market is insane 605 00:26:21,914 --> 00:26:24,648 But we are not gonna talk about that. 606 00:26:24,717 --> 00:26:26,182 Why not? 607 00:26:26,953 --> 00:26:28,352 Because it's really boring. 608 00:26:29,422 --> 00:26:31,688 So, why do you do it? 609 00:26:31,824 --> 00:26:33,557 I make good money. 610 00:26:33,626 --> 00:26:35,159 I make people happy. 611 00:26:38,497 --> 00:26:39,796 Truth? 612 00:26:39,832 --> 00:26:41,231 Of course. 613 00:26:41,367 --> 00:26:43,967 I don't like confrontation. 614 00:26:43,970 --> 00:26:46,637 Like, I could never do what brian does. 615 00:26:46,639 --> 00:26:49,139 Be a corrupt, ruthless businessman? 616 00:26:51,577 --> 00:26:53,510 Brian's a nice guy. 617 00:26:53,512 --> 00:26:55,646 You just don't know him. 618 00:26:55,781 --> 00:26:56,780 Right, sure. 619 00:26:56,782 --> 00:26:58,915 Why do you do what you do? 620 00:26:58,951 --> 00:27:01,318 Oh, I think I'm still trying to figure that out. 621 00:27:02,588 --> 00:27:04,521 But I'm actually really excited about this case 622 00:27:04,590 --> 00:27:06,156 I'm currently working on. 623 00:27:08,260 --> 00:27:09,827 But we agreed not to talk about work. 624 00:27:09,962 --> 00:27:13,197 So let's get more wine. 625 00:27:18,337 --> 00:27:20,938 Ooh, smells good. 626 00:27:20,940 --> 00:27:23,941 Bit overdone, what, 45 minutes late. 627 00:27:23,943 --> 00:27:25,476 [phone dings] 628 00:27:25,611 --> 00:27:29,079 I'm sorry, this case is just really tough right now, 629 00:27:29,115 --> 00:27:34,084 And it looks like it might've just completely fallen apart. 630 00:27:34,153 --> 00:27:35,753 I'm gonna tell those guys I... 631 00:27:35,888 --> 00:27:39,156 [pots clattering] 632 00:27:39,158 --> 00:27:40,590 Marcie: Okay. 633 00:27:41,360 --> 00:27:42,593 I'm turning off my phone. 634 00:27:48,434 --> 00:27:49,900 Let's talk. 635 00:27:51,103 --> 00:27:53,903 I know you're going through a lot right now 636 00:27:53,939 --> 00:27:56,906 Around all this stuff with your adoption records. 637 00:27:56,942 --> 00:27:58,541 It's about you, marcie. 638 00:27:59,778 --> 00:28:01,245 Right? 639 00:28:01,380 --> 00:28:03,814 It's always about you, isn't it? 640 00:28:03,816 --> 00:28:05,782 Wait, what are you talking about right now? 641 00:28:07,720 --> 00:28:10,120 Marcie, I'm-I'm there for you every step of the way. 642 00:28:13,159 --> 00:28:15,059 I even risked my own career for you. 643 00:28:16,295 --> 00:28:18,062 Hell, you didn't even have enough grace 644 00:28:18,197 --> 00:28:19,530 To offer me a job. 645 00:28:19,665 --> 00:28:21,899 So you...You wanna work for me? 646 00:28:22,034 --> 00:28:23,567 Is that where this is coming from because I don't know-- 647 00:28:23,636 --> 00:28:25,168 Oh my gosh. 648 00:28:26,405 --> 00:28:31,007 Marcie, you tell me that rolanda was already suicidal 649 00:28:31,043 --> 00:28:33,744 Before she walked into m&m like it was nothing! 650 00:28:33,813 --> 00:28:35,812 Okay, avery, please don't go there. 651 00:28:35,881 --> 00:28:37,080 How you gonna tell me not to go there, marcie? 652 00:28:37,116 --> 00:28:38,015 Marcie: Please don't go there. 653 00:28:38,150 --> 00:28:39,683 It wasn't nothing to me! 654 00:28:41,887 --> 00:28:43,987 Marcie, you didn't for once think about how that information 655 00:28:43,989 --> 00:28:45,522 Affected me! 656 00:28:46,291 --> 00:28:47,624 Much less even apologize! 657 00:28:47,693 --> 00:28:48,658 Apologize? 658 00:28:48,694 --> 00:28:50,960 Yes, apologize! -Wow, oh my gosh! 659 00:28:50,996 --> 00:28:52,028 Really? 660 00:28:52,064 --> 00:28:53,863 Marcie, everybody blamed me. 661 00:28:54,967 --> 00:28:56,166 You blamed me, 662 00:28:56,202 --> 00:28:58,068 Your father blamed me. 663 00:28:58,203 --> 00:29:01,238 It changed my life. 664 00:29:01,240 --> 00:29:03,506 And you wanna walk in here like "I'm unburdened now, 665 00:29:03,542 --> 00:29:05,108 "I'm better now?" 666 00:29:06,312 --> 00:29:08,312 So what about me, marcie? 667 00:29:09,815 --> 00:29:12,215 Marcie: You're-you're-you're kidding me right now, right? 668 00:29:13,886 --> 00:29:15,418 Marcie, I'm sick of this. 669 00:29:19,458 --> 00:29:21,424 You never fought for this. 670 00:29:22,795 --> 00:29:24,260 I'm always the one chasing, 671 00:29:24,296 --> 00:29:26,496 And what the hell was I even thinking? 672 00:29:28,067 --> 00:29:30,667 Marcie, everything is about you. 673 00:29:30,703 --> 00:29:33,203 And I'm choking on your narcissism. 674 00:29:37,743 --> 00:29:39,242 Get out. 675 00:29:39,978 --> 00:29:41,879 [light dramatic music] 676 00:29:42,014 --> 00:29:43,647 Enjoy the food. 677 00:29:43,782 --> 00:29:50,687 [light dramatic music] 678 00:29:50,756 --> 00:29:52,990 ♪ 679 00:29:52,992 --> 00:29:54,457 Constructions. 680 00:29:55,127 --> 00:29:56,293 Thank you. 681 00:29:56,295 --> 00:29:57,627 Oh, I'm getting this. 682 00:29:57,696 --> 00:29:59,729 No way. - I invited you. 683 00:29:59,799 --> 00:30:02,265 Also, I make more money. 684 00:30:02,334 --> 00:30:03,333 Excuse me? 685 00:30:03,335 --> 00:30:04,734 Andrea: My parents are rich. 686 00:30:04,736 --> 00:30:06,236 Your parents are cops. 687 00:30:07,373 --> 00:30:08,438 I googled you. 688 00:30:08,507 --> 00:30:10,240 That is so crass. 689 00:30:10,276 --> 00:30:11,675 You think just 'cause you have money means- 690 00:30:11,810 --> 00:30:14,044 Please. Let me. 691 00:30:14,947 --> 00:30:16,512 You can get it next time. 692 00:30:18,050 --> 00:30:19,649 Next time. 693 00:30:19,685 --> 00:30:21,484 That's subtle. 694 00:30:21,554 --> 00:30:24,555 I think we both know I'm not the subtle type. 695 00:30:24,690 --> 00:30:32,729 [upbeat music] 696 00:30:32,731 --> 00:30:35,965 Hey, can I get a vodka tonic, please? 697 00:30:36,869 --> 00:30:43,806 [upbeat music] 698 00:30:43,843 --> 00:30:53,483 ♪ 699 00:30:53,552 --> 00:30:54,885 Hey, what are you- 700 00:30:55,020 --> 00:30:56,552 What are you doing here? 701 00:30:59,158 --> 00:31:00,690 Hot date. 702 00:31:01,360 --> 00:31:02,692 You? 703 00:31:02,728 --> 00:31:06,529 Just, um, needed to take a breath. 704 00:31:07,433 --> 00:31:08,832 [iris sighs] 705 00:31:10,035 --> 00:31:18,508 [upbeat music continues] 706 00:31:18,644 --> 00:31:20,076 Disappointed? 707 00:31:21,313 --> 00:31:24,113 Me? The woman who sobbed her way through a first date? 708 00:31:24,149 --> 00:31:25,315 No. 709 00:31:25,450 --> 00:31:27,016 No, I'm not disappointed. 710 00:31:29,054 --> 00:31:31,755 You're gonna be fine, okay? 711 00:31:31,824 --> 00:31:33,523 Everything'll be fine. 712 00:31:33,659 --> 00:31:35,091 I know. 713 00:31:36,128 --> 00:31:37,460 [iris sighs] 714 00:31:37,496 --> 00:31:44,467 [upbeat music continues] 715 00:31:44,503 --> 00:31:52,508 ♪ 716 00:31:52,544 --> 00:31:55,846 ♪ 'cause you know we're a lost cause 717 00:31:55,981 --> 00:31:58,915 ♪ oh oh oh ♪ 718 00:32:05,223 --> 00:32:08,091 [birds chirping] 719 00:32:14,633 --> 00:32:16,900 Andrea: Oh my god look at you. 720 00:32:16,902 --> 00:32:18,368 I didn't kidnap you. 721 00:32:18,437 --> 00:32:20,437 You came here on your own accord, remember? 722 00:32:20,439 --> 00:32:23,106 Ah, you're the one who ordered the second bottle of wine. 723 00:32:23,108 --> 00:32:26,710 Yeah, and then I had to finish the whole thing myself 724 00:32:26,779 --> 00:32:28,578 'cause you were so uptight. 725 00:32:28,580 --> 00:32:29,645 I am not uptight. 726 00:32:29,682 --> 00:32:31,280 Prove it. 727 00:32:33,385 --> 00:32:39,656 [light music] 728 00:32:39,658 --> 00:32:41,591 Iris: There was never enough money. 729 00:32:45,631 --> 00:32:48,465 We went to parlee beach every summer but that's about it. 730 00:32:52,938 --> 00:32:55,004 Avery: So these are postcards of all the places 731 00:32:55,040 --> 00:32:56,540 You wanna travel to. 732 00:32:57,342 --> 00:33:04,814 [light music continues] 733 00:33:04,850 --> 00:33:06,282 Escapes. 734 00:33:09,288 --> 00:33:10,687 Iris... 735 00:33:14,593 --> 00:33:17,761 [avery sighs] 736 00:33:17,830 --> 00:33:19,229 ♪ even if you can't see me 737 00:33:19,298 --> 00:33:24,901 ♪ no, I can't keep up with these games you play 738 00:33:24,937 --> 00:33:27,104 ♪ some day 739 00:33:27,239 --> 00:33:31,575 ♪ I'm falling into you transcend 740 00:33:31,710 --> 00:33:37,680 ♪ you won't let me go, no ♪ 741 00:33:37,750 --> 00:33:38,982 Hey. 742 00:33:38,984 --> 00:33:40,917 Listen, I'm really worried about donald. 743 00:33:40,986 --> 00:33:41,885 Marcie: Why? 744 00:33:42,020 --> 00:33:42,819 What's up? 745 00:33:42,954 --> 00:33:44,588 He never returned my calls last night 746 00:33:44,723 --> 00:33:46,055 And his wife said he left early this morning, 747 00:33:46,091 --> 00:33:47,924 But he's not answering her phone calls now either. 748 00:33:47,926 --> 00:33:51,294 Well if anyone understands how he's feeling, it's you. 749 00:33:51,296 --> 00:33:53,029 And that's why I'm worried. 750 00:33:53,164 --> 00:33:55,999 [tense music] 751 00:33:56,134 --> 00:33:57,634 Where would you go? 752 00:33:59,104 --> 00:34:00,570 [doug sighs] 753 00:34:01,506 --> 00:34:07,276 [haunting music] [birds chirping] 754 00:34:10,449 --> 00:34:12,482 Doug: Hey, you had me worried. 755 00:34:12,484 --> 00:34:14,350 I had to take a few spins around pine river 756 00:34:14,386 --> 00:34:16,419 Before I spotted your car. 757 00:34:16,422 --> 00:34:19,289 I had to come back here to remind myself that 758 00:34:19,358 --> 00:34:20,891 I'm not a child anymore. 759 00:34:21,026 --> 00:34:22,159 I don't know where you get your strength from, 760 00:34:22,294 --> 00:34:25,495 But it's admirable. 761 00:34:25,497 --> 00:34:26,696 That's for sure. 762 00:34:26,765 --> 00:34:28,364 My mother. 763 00:34:29,568 --> 00:34:31,734 You know she went to residential school, eh. 764 00:34:33,372 --> 00:34:34,704 She used to tell me stories 765 00:34:34,773 --> 00:34:37,240 About how she worked in the orchard, 766 00:34:37,375 --> 00:34:40,143 But she wasn't allowed to eat the apples. 767 00:34:42,214 --> 00:34:44,447 Yeah, there were severe consequences for anyone 768 00:34:44,516 --> 00:34:46,115 Caught stealing food. 769 00:34:50,188 --> 00:34:54,057 When I started school here she couldn't come to the orchard 770 00:34:54,192 --> 00:34:57,860 Because it brought back too many bad memories. 771 00:35:00,599 --> 00:35:03,533 So I started picking apples and bringing them home to her. 772 00:35:06,605 --> 00:35:08,338 Eventually she dealt with it. 773 00:35:09,541 --> 00:35:11,507 She learned how to bake apple pie. 774 00:35:12,711 --> 00:35:14,878 My mother survived so much more than I did. 775 00:35:16,982 --> 00:35:18,781 She never had her day in court. 776 00:35:21,753 --> 00:35:24,320 I had my chance, 777 00:35:24,389 --> 00:35:25,455 And I couldn't stop thinking about 778 00:35:25,590 --> 00:35:28,158 How it shoulda been her on the stand. 779 00:35:28,293 --> 00:35:29,959 Doug: Healing is messy. 780 00:35:29,995 --> 00:35:31,928 Just because you're not as traumatized as someone else 781 00:35:31,930 --> 00:35:34,164 Doesn't mean your story's irrelevant. 782 00:35:34,299 --> 00:35:35,298 Doesn't mean that sister mary grace 783 00:35:35,433 --> 00:35:37,433 Should get away with what she did. 784 00:35:37,469 --> 00:35:38,568 You know, everyone in that courtroom 785 00:35:38,604 --> 00:35:43,339 Looks at her and sees this harmless old lady. 786 00:35:43,375 --> 00:35:45,175 But when she looked at me in that courtroom 787 00:35:45,244 --> 00:35:48,110 And I heard her voice, 788 00:35:50,883 --> 00:35:53,650 I was afraid all over again, just like in school. 789 00:35:55,987 --> 00:35:57,420 I froze. 790 00:35:58,456 --> 00:36:00,723 Donald, your mother is proud of you. 791 00:36:00,792 --> 00:36:03,126 She's watching over you and she's right there with you 792 00:36:03,261 --> 00:36:04,728 When you're on the stand. 793 00:36:05,931 --> 00:36:07,063 Not everyone who looks at sister mary grace 794 00:36:07,099 --> 00:36:08,898 Sees a harmless little old lady. 795 00:36:10,636 --> 00:36:12,202 I see something, 796 00:36:13,238 --> 00:36:15,204 Something she tries to hide. 797 00:36:16,675 --> 00:36:18,241 You see it? 798 00:36:20,012 --> 00:36:22,746 And I think I know how we can make everyone else see it too. 799 00:36:24,283 --> 00:36:26,016 [donald sighs] [sombre music] 800 00:36:28,287 --> 00:36:29,886 Marcie: Hey, coll, wait up. 801 00:36:30,021 --> 00:36:31,554 Colleen: Marcie, hi. 802 00:36:31,557 --> 00:36:33,155 You got my message? 803 00:36:33,759 --> 00:36:35,024 Who contacted you? 804 00:36:35,060 --> 00:36:36,226 Collins. 805 00:36:36,295 --> 00:36:37,761 Officious little prick. 806 00:36:37,896 --> 00:36:39,563 I told him you were one of my star lawyers 807 00:36:39,698 --> 00:36:41,231 And sent him packing. 808 00:36:42,301 --> 00:36:43,900 Well I would've loved to have seen that. 809 00:36:44,035 --> 00:36:45,235 Thanks. 810 00:36:45,237 --> 00:36:46,303 The barristers' society, 811 00:36:46,305 --> 00:36:48,171 They have to justify their existence, right? 812 00:36:48,306 --> 00:36:50,440 So they're going after specious complaints 813 00:36:50,442 --> 00:36:51,308 And slapping a few wrists. 814 00:36:51,443 --> 00:36:52,441 Let them. 815 00:36:52,477 --> 00:36:54,310 So, this has happened to you before? 816 00:36:55,180 --> 00:36:56,713 No. 817 00:36:56,782 --> 00:36:59,049 You're friends with judge dewey, right? 818 00:36:59,051 --> 00:37:01,751 Why would she even file a complaint in the first place? 819 00:37:01,820 --> 00:37:03,386 Was friends with her. 820 00:37:03,889 --> 00:37:04,587 Who knows? 821 00:37:04,656 --> 00:37:06,189 She's a terrible person. 822 00:37:06,324 --> 00:37:07,524 You're gonna be fine. 823 00:37:07,659 --> 00:37:09,325 You've got a lot of good people in your corner. 824 00:37:09,361 --> 00:37:10,826 Like me. 825 00:37:11,563 --> 00:37:14,864 It's just weird, you know? 826 00:37:14,866 --> 00:37:16,866 Weird for her to wait so long to do it. 827 00:37:17,002 --> 00:37:19,602 Like, if she's so upset with my behaviour, 828 00:37:19,671 --> 00:37:21,671 Why wouldn't she file at that time? 829 00:37:21,707 --> 00:37:23,473 It's a good question. I wonder... 830 00:37:25,043 --> 00:37:26,176 [light dramatic music] 831 00:37:26,178 --> 00:37:27,743 What? 832 00:37:27,779 --> 00:37:29,079 [colleen scoffs] 833 00:37:29,214 --> 00:37:30,080 Never mind. 834 00:37:30,215 --> 00:37:32,182 Call me if you need anything. 835 00:37:32,184 --> 00:37:35,885 [light dramatic music] 836 00:37:35,954 --> 00:37:37,420 Ellery: Mom, I was right! 837 00:37:37,555 --> 00:37:39,288 The pathology report proves it. 838 00:37:39,290 --> 00:37:41,124 Basil allen didn't get drunk and fall overboard. 839 00:37:41,126 --> 00:37:43,226 There's every indication that he was assaulted. 840 00:37:43,295 --> 00:37:45,094 Chozanne: I know, I know. 841 00:37:45,130 --> 00:37:46,262 I just got a call. 842 00:37:46,331 --> 00:37:48,764 The rcmp now say that basil allen was attacked 843 00:37:48,800 --> 00:37:50,633 And thrown overboard during a fight. 844 00:37:50,669 --> 00:37:52,435 Wait, so they did keep the investigation open? 845 00:37:52,504 --> 00:37:54,070 Someone came forward. 846 00:37:54,205 --> 00:37:55,271 Um, I don't understand. 847 00:37:55,307 --> 00:37:56,472 Who? 848 00:37:56,474 --> 00:37:58,107 I asked for a copy of the arrest report, 849 00:37:58,176 --> 00:38:00,777 Which don't worry, I'll forward to you. 850 00:38:00,912 --> 00:38:05,014 A temp worker named mike mccleod was also on the boat. 851 00:38:05,050 --> 00:38:08,584 He turned himself in and made a full confession. 852 00:38:08,586 --> 00:38:13,290 [tense music] 853 00:38:13,425 --> 00:38:14,990 Secretary: Right in the middle of... 854 00:38:16,361 --> 00:38:19,061 Colleen, what can I do for you? 855 00:38:19,097 --> 00:38:20,663 You can lay off my people. 856 00:38:21,600 --> 00:38:22,598 What are you talking about? 857 00:38:22,634 --> 00:38:24,601 Your specious, underhanded complaint 858 00:38:24,603 --> 00:38:26,402 To the crown and barristers' society. 859 00:38:26,538 --> 00:38:29,539 Judge dewey: "specious" and "underhanded". 860 00:38:30,609 --> 00:38:32,174 Like when a friend goes behind your back 861 00:38:32,210 --> 00:38:34,544 To undermine you and try to derail your career? 862 00:38:34,613 --> 00:38:37,013 You wanna come for someone, come for me. 863 00:38:37,082 --> 00:38:39,082 Don't go after my innocent friends and colleagues. 864 00:38:39,151 --> 00:38:41,684 [tense music] 865 00:38:41,753 --> 00:38:43,286 Are they innocent? 866 00:38:43,288 --> 00:38:46,522 Hm, I guess that remains to be seen. 867 00:38:48,159 --> 00:38:50,159 I'm ashamed I ever called you a friend. 868 00:38:52,964 --> 00:38:54,898 [speaking in mi'kmaq] my name is kitpu. 869 00:38:54,900 --> 00:38:56,966 It's the mi'kmaq word for eagle, 870 00:38:57,035 --> 00:38:59,168 But my english name is donald christmas. 871 00:38:59,204 --> 00:39:01,571 L'nuisin? 872 00:39:01,573 --> 00:39:03,773 I asked him if he spoke the language. 873 00:39:03,775 --> 00:39:05,708 Kishka'h ji. 874 00:39:05,777 --> 00:39:06,976 Just a little bit. 875 00:39:07,012 --> 00:39:08,845 But I'm not fluent because 876 00:39:08,914 --> 00:39:11,447 I wasn't allowed to speak my language growing up. 877 00:39:11,583 --> 00:39:14,250 Doug: Yesterday you confirmed that you were physically struck 878 00:39:14,252 --> 00:39:15,719 As a student at pine river. 879 00:39:15,854 --> 00:39:17,386 Mmhmm. 880 00:39:17,388 --> 00:39:18,988 Doug: Kitpu, can you identify the person that assaulted you? 881 00:39:19,124 --> 00:39:20,656 This is ridiculous. Stop this. 882 00:39:20,658 --> 00:39:21,758 Just hold on, be calm. 883 00:39:21,760 --> 00:39:24,594 [speaking in mi'kmaq] 884 00:39:24,663 --> 00:39:26,029 Sister mary grace. 885 00:39:26,031 --> 00:39:28,064 [light dramatic music] 886 00:39:28,133 --> 00:39:31,434 Donald deserved every beating he ever got. 887 00:39:31,436 --> 00:39:35,371 He never listened and clearly he never learned his lesson! 888 00:39:35,374 --> 00:39:36,939 Dubois: Sister, you need to calm down. 889 00:39:37,008 --> 00:39:38,541 Calm down? 890 00:39:38,543 --> 00:39:40,876 Sister mary grace: He is speaking that primitive language 891 00:39:40,912 --> 00:39:42,811 That none of us can even understand 892 00:39:42,813 --> 00:39:44,881 Just to make up lies about me! 893 00:39:44,883 --> 00:39:45,882 [gavel thuds] 894 00:39:45,884 --> 00:39:47,316 Enough! 895 00:39:48,153 --> 00:39:50,019 Court is adjourned. 896 00:39:50,021 --> 00:39:52,655 [dramatic music] 897 00:39:55,093 --> 00:39:56,426 Probably the best thing we can do, so... 898 00:39:56,561 --> 00:39:57,894 [sister mary grace sighs] 899 00:39:59,164 --> 00:40:01,430 My client has been diagnosed with pancreatic cancer 900 00:40:01,432 --> 00:40:02,832 And has very limited time left. 901 00:40:02,967 --> 00:40:04,567 Doug: Wow, how convenient. 902 00:40:04,702 --> 00:40:07,437 Yes, it's because I work for god 903 00:40:07,572 --> 00:40:09,038 And god takes care of me. 904 00:40:09,107 --> 00:40:10,840 We can provide the medical records 905 00:40:10,975 --> 00:40:13,275 Attesting to the recent diagnosis. 906 00:40:13,311 --> 00:40:14,710 Is that what you want? 907 00:40:14,746 --> 00:40:16,279 To send a dying woman to prison? 908 00:40:17,382 --> 00:40:18,782 Yeah. 909 00:40:19,885 --> 00:40:21,116 We'd like to offer a plea deal. 910 00:40:21,153 --> 00:40:22,051 An apology. 911 00:40:22,187 --> 00:40:24,353 I will never apologize! 912 00:40:24,423 --> 00:40:26,756 My actions were sanctioned by the church. 913 00:40:26,758 --> 00:40:29,659 I would never accept an apology from you 914 00:40:29,728 --> 00:40:31,227 Because it would mean nothing. 915 00:40:31,296 --> 00:40:32,362 You know, the word sorry 916 00:40:32,497 --> 00:40:34,530 Doesn't have a meaning in my culture. 917 00:40:34,599 --> 00:40:38,301 The only way to fix a problem is by changed behaviour. 918 00:40:38,370 --> 00:40:39,535 Doug: This is insulting. 919 00:40:39,571 --> 00:40:41,003 She couldn't control herself in the courtroom 920 00:40:41,072 --> 00:40:42,405 Or in this very moment. 921 00:40:42,407 --> 00:40:44,874 Could you imagine what she did to her students? 922 00:40:44,876 --> 00:40:45,942 An apology is unacceptable. 923 00:40:45,944 --> 00:40:46,843 Sister mary grace: I answer to god. 924 00:40:46,978 --> 00:40:48,144 I do not answer to you. 925 00:40:48,279 --> 00:40:50,379 Please, stop. 926 00:40:50,449 --> 00:40:52,781 Marcie: This deal's gonna work on our terms: 927 00:40:52,818 --> 00:40:55,551 Sister mary grace will make a kgb statement 928 00:40:55,620 --> 00:40:57,353 Providing the names of her co-conspirators 929 00:40:57,422 --> 00:40:59,489 So that when she dies the evidence 930 00:40:59,624 --> 00:41:00,823 Will still be admissible in court. 931 00:41:00,859 --> 00:41:03,025 Now, she can either take the deal or she can die in prison. 932 00:41:03,061 --> 00:41:04,494 [dramatic music] 933 00:41:07,666 --> 00:41:09,298 [doug sighs] 934 00:41:09,334 --> 00:41:10,500 What's this? 935 00:41:10,635 --> 00:41:12,836 Doug: Affidavits signed by sister mary grace 936 00:41:12,971 --> 00:41:14,471 Listing the names of all the other abusers 937 00:41:14,606 --> 00:41:15,971 At pine river indian day, 938 00:41:16,007 --> 00:41:17,806 As well as residential school. 939 00:41:22,981 --> 00:41:24,513 This is incredible. 940 00:41:24,515 --> 00:41:27,050 There is a litany of abuses and assaults here. 941 00:41:28,086 --> 00:41:29,652 Described in graphic detail. 942 00:41:31,656 --> 00:41:33,623 I have to hand it to you, doug. 943 00:41:33,625 --> 00:41:34,824 Good job. 944 00:41:34,826 --> 00:41:36,392 Now do yours. 945 00:41:37,629 --> 00:41:38,728 Marcie: What do you have? 946 00:41:38,797 --> 00:41:40,930 Ellery: Basil allen's pathology report. 947 00:41:40,966 --> 00:41:43,466 Zero alcohol levels and signs of trauma 948 00:41:43,468 --> 00:41:45,268 Indicating signs of a struggle. 949 00:41:45,270 --> 00:41:47,604 No water in his lungs so he didn't drown. 950 00:41:47,606 --> 00:41:49,739 He died on that boat and was thrown overboard. 951 00:41:49,874 --> 00:41:52,108 So, we have the clawfords? 952 00:41:52,243 --> 00:41:54,610 Ellery: No, we have their fall guy. 953 00:41:55,847 --> 00:41:59,081 Michael mccleod, 43, of st. John's, newfoundland, 954 00:41:59,117 --> 00:42:00,617 With a history of summary offences 955 00:42:00,752 --> 00:42:02,985 Around drinking and fighting. 956 00:42:03,021 --> 00:42:04,320 He turned himself in. 957 00:42:04,455 --> 00:42:07,323 Admitted to assaulting basil and knocking him overboard. 958 00:42:11,229 --> 00:42:12,762 These people... 959 00:42:14,099 --> 00:42:15,365 They kill basil allen's little brother and then they, 960 00:42:15,500 --> 00:42:17,266 They had their lackey kill him? 961 00:42:19,037 --> 00:42:21,170 I'm not letting them get away with this. 962 00:42:21,172 --> 00:42:22,505 [hand knocking] 963 00:42:22,507 --> 00:42:24,173 Marcie? -Yes? 964 00:42:24,175 --> 00:42:25,575 Thank you. 965 00:42:26,711 --> 00:42:28,243 It's from vivian jefferson's lawyers. 966 00:42:36,688 --> 00:42:37,920 She's giving me thirty days 967 00:42:37,923 --> 00:42:40,089 To pay back the eight million that she invested or... 968 00:42:42,060 --> 00:42:44,593 She's selling off her interest in the firm. 969 00:42:44,629 --> 00:42:46,095 What? 970 00:42:46,898 --> 00:42:48,264 [doug sighs] 971 00:42:48,399 --> 00:42:51,467 [light dramatic music] 972 00:42:51,536 --> 00:42:53,269 I, I need a minute. 973 00:42:54,072 --> 00:43:01,076 [light dramatic music] 974 00:43:01,112 --> 00:43:07,750 ♪ 975 00:43:07,885 --> 00:43:09,318 [phone buzzing] 976 00:43:10,889 --> 00:43:12,354 What's up? 977 00:43:12,356 --> 00:43:13,823 I need to see you. 82366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.