Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,277 --> 00:01:20,615
[mellow music playing]
2
00:01:36,798 --> 00:01:37,832
Thank you.
3
00:01:43,303 --> 00:01:44,706
[sighs]
4
00:01:47,240 --> 00:01:50,243
So you wanna clean
and decorate here?
5
00:01:50,277 --> 00:01:51,679
Yeah, babe.
6
00:01:51,713 --> 00:01:53,313
Ugh.
7
00:01:53,347 --> 00:01:55,182
That shit right there
8
00:01:55,215 --> 00:01:56,818
is where we're gonna see
an increase in sales.
9
00:01:57,552 --> 00:01:58,920
Yeah.
10
00:01:58,953 --> 00:02:01,421
The detail on this shit
is crazy.
11
00:02:03,457 --> 00:02:04,892
It's so creepy.
12
00:02:04,926 --> 00:02:06,761
I love it. [chuckles]
13
00:02:06,794 --> 00:02:08,228
Yeah, I bet.
14
00:02:10,565 --> 00:02:12,466
[loud banging]
15
00:02:12,499 --> 00:02:13,668
What was that?
16
00:02:13,701 --> 00:02:15,637
Damn it, the cat
must've knocked over
17
00:02:15,670 --> 00:02:16,904
my surprise for you.
18
00:02:17,839 --> 00:02:18,840
Present?
19
00:02:19,607 --> 00:02:21,609
Woman, you know
I hate surprises.
20
00:02:21,643 --> 00:02:22,677
[exhales]
21
00:02:32,720 --> 00:02:33,721
Look, babe.
22
00:02:34,421 --> 00:02:35,422
Huh?
23
00:02:36,891 --> 00:02:38,158
Whatcha got?
24
00:02:41,461 --> 00:02:42,764
What is this?
25
00:02:45,633 --> 00:02:46,901
Hmp. Cowbells?
26
00:02:47,669 --> 00:02:50,972
A full Devilreaux
experience.
27
00:02:51,005 --> 00:02:53,808
You need to be careful
with this shit.
28
00:02:53,841 --> 00:02:56,878
Playing around with the dead,
and-and calling them
with cowbells?
29
00:02:56,911 --> 00:02:58,278
The hell?
30
00:02:58,311 --> 00:03:00,548
Damian Louis Marcus.
31
00:03:00,581 --> 00:03:06,420
Are you scared of an old,
dumb ghost story?
32
00:03:07,655 --> 00:03:09,957
Now, come on.
Whatchu think?
33
00:03:10,958 --> 00:03:12,660
[scoffs] Nah.
34
00:03:16,798 --> 00:03:17,832
[Lola chuckles]
35
00:03:17,865 --> 00:03:18,966
[antiques clattering]
36
00:03:33,014 --> 00:03:36,617
Everything's gotta be
so perfect.
37
00:03:36,651 --> 00:03:37,685
Whoops.
38
00:03:38,653 --> 00:03:40,487
My bad there, pretty boy.
39
00:03:41,856 --> 00:03:44,491
Let me just get you just right.
40
00:03:45,960 --> 00:03:47,427
There we go.
41
00:03:48,629 --> 00:03:49,630
Ah.
42
00:03:53,067 --> 00:03:54,936
Babe, do I have
everything down here?
43
00:04:08,482 --> 00:04:11,318
[groaning]
44
00:04:13,588 --> 00:04:15,455
Oh, shit. Ugh.
45
00:04:20,327 --> 00:04:21,763
[groaning]
46
00:04:36,577 --> 00:04:38,546
[gasps, groans]
47
00:05:00,835 --> 00:05:02,570
[phone ringing]
48
00:05:06,007 --> 00:05:07,041
Dr. Turner.
49
00:05:08,576 --> 00:05:10,711
- Sure.
- Hey, Bobbie.
50
00:05:10,745 --> 00:05:12,647
I may need to push dinner
back a bit tonight.
51
00:05:15,716 --> 00:05:16,751
You okay?
52
00:05:17,852 --> 00:05:19,954
Yeah, you know.
It's just work.
53
00:05:20,922 --> 00:05:24,859
Well, when you say "push back,"
do you mean like an hour
or you wanna reschedule?
54
00:05:25,993 --> 00:05:28,696
Uh, nope. Hour's good.
55
00:05:29,329 --> 00:05:33,067
I miss my mom. [sobs]
I just...
56
00:05:33,100 --> 00:05:35,870
Well, I see my next patient
in 20 minutes.
57
00:05:35,903 --> 00:05:37,805
And then I've got the rest
of the afternoon free, so...
58
00:05:37,839 --> 00:05:40,875
Why don't I meet youat, uh, Willie Earl'sCowbells Restaurant?
59
00:05:41,441 --> 00:05:42,977
Okay, sounds like a plan.
60
00:05:43,010 --> 00:05:44,612
Alright, see you there.
61
00:05:44,645 --> 00:05:45,646
Talk soon.
62
00:05:47,148 --> 00:05:49,851
Hello, I'm Dr. Rothstein,
I'm the hospitalist here
63
00:05:49,884 --> 00:05:51,786
and we're gonna be
taking good care of you.
64
00:05:51,819 --> 00:05:53,020
How are you feeling?
65
00:05:53,054 --> 00:05:54,354
Not so good.
66
00:05:55,523 --> 00:05:57,124
We'll get you all
taken care of.
67
00:05:57,158 --> 00:05:59,126
In the meantime,
the lieutenant's here.
68
00:05:59,160 --> 00:06:00,761
Would you mind
if I send her in?
69
00:06:01,229 --> 00:06:03,798
But-- Yeah,
it-it's fine.
70
00:06:05,867 --> 00:06:08,135
Don't worry.
It's gonna be fine.
71
00:06:09,503 --> 00:06:12,439
- I promise.
- [Lexy sobbing]
72
00:06:12,472 --> 00:06:13,875
Momma.
73
00:06:13,908 --> 00:06:16,844
You'll be alright.
You'll be alright.
74
00:06:16,878 --> 00:06:18,079
Hello, Lexy.
75
00:06:18,512 --> 00:06:21,115
I'm Lieutenant Bobbie Briggs
with the Police Department.
76
00:06:22,216 --> 00:06:23,784
Do you know where you are?
77
00:06:24,685 --> 00:06:26,687
I guess the hospital.
78
00:06:27,588 --> 00:06:31,125
Do you remember the events
that led to you arriving here
at the hospital?
79
00:06:31,158 --> 00:06:33,460
[ominous music playing]
80
00:06:36,097 --> 00:06:38,633
Help! Help! Please!
81
00:06:39,734 --> 00:06:40,534
[Briggs] Lexy?
82
00:06:41,135 --> 00:06:44,404
I'm gonna go ahead
and record this information.
Is that okay with you?
83
00:06:49,777 --> 00:06:52,079
I'm also gonna give you
a lie detector test.
84
00:06:52,113 --> 00:06:54,481
Why? I wasn't lying.
Momma, I--
85
00:06:54,515 --> 00:06:55,850
It's fine, it's fine.
86
00:06:55,883 --> 00:06:58,019
Let them do
what they need to, sweetie.
87
00:06:58,052 --> 00:07:00,655
Lexy. It's more
of a formality.
88
00:07:00,688 --> 00:07:02,723
Especially with cases
like this, okay?
89
00:07:02,757 --> 00:07:05,593
Baby, how do you feel now?
90
00:07:05,626 --> 00:07:06,861
I'm in pain.
91
00:07:07,595 --> 00:07:09,664
Momma, what happened
to my friends?
92
00:07:09,697 --> 00:07:11,599
- Baby! Baby, baby!
- Did they--
93
00:07:11,632 --> 00:07:16,971
You have been in a accident
and suffered serious trauma.
94
00:07:17,004 --> 00:07:19,874
Lexy?
I need you to tell me.
95
00:07:19,907 --> 00:07:22,710
Do you remember
any of the events
96
00:07:22,743 --> 00:07:25,813
leading up
to what brought you
to this county hospital?
97
00:07:26,714 --> 00:07:27,848
Momma, what's going on?
98
00:07:27,882 --> 00:07:30,184
- What are they doing to me?
- Baby. Baby, baby, baby!
99
00:07:30,217 --> 00:07:32,887
We are here to help.
100
00:07:32,920 --> 00:07:36,524
Lieutenant Briggs is-is looking
for answers. That's it.
101
00:07:36,557 --> 00:07:38,225
We all are!
102
00:07:38,259 --> 00:07:41,494
Some of the things you were
saying didn't make much sense.
103
00:07:41,529 --> 00:07:43,097
Why? What was I saying?
104
00:07:43,130 --> 00:07:46,567
Lexy? I need you to focus.
105
00:07:46,600 --> 00:07:49,971
Just think. What happened
before the accident?
106
00:07:51,005 --> 00:07:52,606
We were lost.
107
00:07:53,874 --> 00:07:55,843
Then they were dead.
108
00:07:57,712 --> 00:07:59,647
And I couldn't get away.
109
00:07:59,680 --> 00:08:01,215
We just wanted to play
the game for a bit
110
00:08:01,248 --> 00:08:03,017
and fool around, that's all.
111
00:08:03,985 --> 00:08:06,153
You had mumbled something
about the farmhouse.
112
00:08:06,921 --> 00:08:09,256
Is this the old,
historical farmhouse?
113
00:08:10,324 --> 00:08:11,759
Okay, what game?
114
00:08:11,792 --> 00:08:13,594
We always played there.
115
00:08:13,627 --> 00:08:16,030
Because of the origins.
It-it started there.
116
00:08:17,331 --> 00:08:22,570
Rachel and Mandy, they--
they thought it would give us
a better chance to connect.
117
00:08:23,637 --> 00:08:25,840
- We didn't want to.
- What-- Uh--
118
00:08:25,873 --> 00:08:28,275
Why don't you give her
a chance to take it all in,
119
00:08:28,309 --> 00:08:30,578
before you ask her
all these goddamn questions!
120
00:08:30,611 --> 00:08:32,246
Lexy, did you hurt
your friends?
121
00:08:32,279 --> 00:08:34,548
- No.
- What kind of question
is that to ask?
122
00:08:34,582 --> 00:08:36,650
It's pretty
straightforward, ma'am.
123
00:08:37,685 --> 00:08:38,686
Lexy,
124
00:08:39,487 --> 00:08:43,057
when you brought in here,
you had various blood DNA
on your clothing.
125
00:08:43,090 --> 00:08:45,993
I need to know.
How did that blood get there?
126
00:08:50,064 --> 00:08:52,166
[panting] Oh...
127
00:08:53,334 --> 00:08:54,835
Rachel?
128
00:08:54,869 --> 00:08:56,837
- [suspenseful music playing]
- [Lexy] Oh, Rachel.
129
00:08:57,838 --> 00:09:00,708
No! I-I saw them die.
130
00:09:00,741 --> 00:09:02,643
They were cut open.
131
00:09:03,978 --> 00:09:06,547
They were nothing
but rag dolls to him.
132
00:09:07,748 --> 00:09:09,617
He was relentless.
133
00:09:10,284 --> 00:09:13,821
He tried to get me,
but I fought. And I fought!
134
00:09:14,755 --> 00:09:18,192
The blood... smelled.
135
00:09:19,994 --> 00:09:23,364
He knew that place
inside and out.
136
00:09:23,397 --> 00:09:27,168
His eyes had so much rage.
137
00:09:29,737 --> 00:09:31,338
Lexy, you said "him".
138
00:09:32,907 --> 00:09:34,175
Did you see who did this?
139
00:09:35,276 --> 00:09:37,778
- Who did this, Lexy?
- Uh, that--
140
00:09:37,812 --> 00:09:40,147
Give my-my daughter
a break, okay?
141
00:09:40,181 --> 00:09:42,716
We can do this again
tomorrow, if she wants to.
142
00:09:42,750 --> 00:09:44,251
We need this information,
ma'am.
143
00:09:44,852 --> 00:09:46,720
- It's okay, Mom.
- Are you sure?
144
00:09:46,754 --> 00:09:47,955
- I can talk.
- Okay.
145
00:09:51,258 --> 00:09:52,860
It was Devilreaux.
146
00:09:55,796 --> 00:09:56,797
Who?
147
00:09:58,265 --> 00:10:00,401
He tried to kill me.
148
00:10:00,434 --> 00:10:03,204
[sobbing]
149
00:10:03,237 --> 00:10:05,773
- [both crying]
- I'm so sorry, baby.
150
00:10:16,050 --> 00:10:18,152
[sighs heavily]
151
00:10:18,185 --> 00:10:21,122
Didn't even offer. Just...
[breathes in] inhaled it.
152
00:10:21,155 --> 00:10:23,057
[laughs] Thanks.
153
00:10:23,090 --> 00:10:24,225
Man, did I?
154
00:10:24,258 --> 00:10:25,893
It was good.
155
00:10:25,926 --> 00:10:28,295
Hmm. You like this spot.
156
00:10:30,097 --> 00:10:32,399
I do like this place.
It has history.
157
00:10:33,734 --> 00:10:36,737
Plus, the food
is freaking amazing.
158
00:10:37,371 --> 00:10:39,273
- [smacks lips] With all
that sugar you consumed...
- Mm.
159
00:10:39,306 --> 00:10:42,343
...you should be the walking
billboard for anti-diabetes.
160
00:10:42,376 --> 00:10:44,812
- Okay? [chuckles]
- That has got to be
the best bread pudding
161
00:10:44,845 --> 00:10:46,714
- this town has to offer.
- Yeah.
162
00:10:48,782 --> 00:10:50,317
You must be happy
Dylan's in town.
163
00:10:51,352 --> 00:10:53,354
I will be.
He gets in this weekend.
164
00:10:53,387 --> 00:10:55,389
Oh. I thought
he was already in town.
165
00:10:55,823 --> 00:10:58,425
I did tell you he's planning
to stay with us for a while?
166
00:10:58,926 --> 00:11:00,294
- You mentioned that.
- Yeah.
167
00:11:00,327 --> 00:11:01,695
How do you feel about that?
168
00:11:02,463 --> 00:11:03,731
Great.
169
00:11:03,764 --> 00:11:05,266
I feel great about it.
170
00:11:05,299 --> 00:11:08,135
[phone vibrating]
171
00:11:11,272 --> 00:11:13,841
Hello? What's up, lady?
172
00:11:15,142 --> 00:11:16,677
What do you know
about Devilreaux?
173
00:11:20,848 --> 00:11:21,849
Devilreaux?
174
00:11:27,221 --> 00:11:28,455
Why would you bring that up?
175
00:11:29,990 --> 00:11:31,825
Didn't you write
a book about him?
176
00:11:31,859 --> 00:11:36,397
No. No, actually, it was about
my great-great-cousin,
Kelly Turner
177
00:11:36,430 --> 00:11:38,098
and her husband,
Jim Michaels, Jr.
178
00:11:42,269 --> 00:11:45,339
Lexy Allen shows up
at the hospital
after getting hit by a car.
179
00:11:45,372 --> 00:11:47,374
She tells us she was running
from this killer.
180
00:11:49,276 --> 00:11:51,478
Jesus. I hope she's all right.
181
00:11:51,513 --> 00:11:54,081
That's my-my son
Dylan's little girlfriend.
182
00:11:55,149 --> 00:11:56,917
She's fine.
Just pretty scared.
183
00:11:59,486 --> 00:12:00,888
As well as she should be.
184
00:12:03,424 --> 00:12:06,360
Devilreaux is not something
you should take lightly.
185
00:12:06,393 --> 00:12:08,262
Not if you believe in all that.
186
00:12:10,331 --> 00:12:12,099
Something about this girl
187
00:12:12,800 --> 00:12:16,070
and her friends disappearing
at that old, historic farmhouse.
188
00:12:20,908 --> 00:12:24,211
Wait, we are talking about
the same Devilreaux here?
189
00:12:25,212 --> 00:12:27,081
The urban legend?
190
00:12:27,114 --> 00:12:28,749
The children's ghost story?
191
00:12:29,551 --> 00:12:31,385
The old Michaels farmhouse,
192
00:12:31,418 --> 00:12:33,854
where Devilreaux became
the Bogeyman story.
193
00:12:34,421 --> 00:12:36,290
You know, parents shared
with their kids.
194
00:12:39,426 --> 00:12:41,795
So this is just some
urban legend myth?
195
00:12:43,030 --> 00:12:47,901
Well, an urban legend is just
a bunch of folklore stories
circulated as true.
196
00:12:47,935 --> 00:12:50,170
Usually having happened
to a friend of a friend.
197
00:12:50,204 --> 00:12:52,873
You know, entertainment,
campfire stories.
198
00:12:54,308 --> 00:12:55,476
But Devilreaux...
199
00:12:57,144 --> 00:12:58,312
That's a true story.
200
00:12:58,345 --> 00:13:00,281
Happened right out there
on that land.
201
00:13:02,249 --> 00:13:04,818
Willie Earl was amongst
the deadly three that night.
202
00:13:04,852 --> 00:13:09,223
Along with the sheriff,
Tom Whitman,
and Jim Michaels, Jr.
203
00:13:10,357 --> 00:13:11,959
Who killed Devilreaux?
204
00:13:11,992 --> 00:13:14,461
The only son
of the known voodoo witch.
205
00:13:16,096 --> 00:13:18,566
The voodoo witch
then brought him back
from the dead
206
00:13:18,600 --> 00:13:20,234
to seek his revenge
207
00:13:20,267 --> 00:13:22,436
and cursed the bloodline
of all involved.
208
00:13:25,406 --> 00:13:26,407
My bloodline.
209
00:13:29,243 --> 00:13:31,312
And cursed all who would mock
and disrespect who he was.
210
00:13:32,913 --> 00:13:34,248
Cursed the non-believers.
211
00:13:36,317 --> 00:13:38,185
Some have dubbed him the Lwa .
212
00:13:38,218 --> 00:13:40,487
The keeper of the graveyards
and resurrection.
213
00:13:41,455 --> 00:13:42,823
The giver of life
214
00:13:43,891 --> 00:13:45,292
and The Master of the Dead.
215
00:13:45,326 --> 00:13:46,894
Seriously?
216
00:13:47,461 --> 00:13:50,397
They say when he comes for you,
he violently kills you
217
00:13:50,431 --> 00:13:52,534
and anyone who gets
in his way regardless.
218
00:13:53,233 --> 00:13:56,904
Using the same shovel
he was brutally beaten
to death with.
219
00:13:58,105 --> 00:14:01,075
And then he takes your soul,
with some.
220
00:14:02,610 --> 00:14:04,244
The bodies disappear with him.
221
00:14:06,514 --> 00:14:09,584
Peter, you didn't buy
into this shit?
222
00:14:09,617 --> 00:14:11,185
It's an old ghost story.
223
00:14:13,020 --> 00:14:17,091
Well, most ghost stories
have some basis in truth.
224
00:14:18,258 --> 00:14:20,461
Listen to this ridiculous tale.
225
00:14:26,066 --> 00:14:30,371
Okay, so how does
this little ghost tale end?
226
00:14:31,205 --> 00:14:32,306
I don't know.
227
00:14:35,175 --> 00:14:38,245
I fear for my life
with this one, with this tale.
228
00:14:38,278 --> 00:14:40,481
And I have protected my family
anyway I can.
229
00:14:41,315 --> 00:14:42,383
Sage,
230
00:14:42,416 --> 00:14:46,120
prayer, oils,
and cleansing baths.
231
00:14:46,987 --> 00:14:49,490
Ever since the death's longed,
the bloodline got closer now.
232
00:14:51,225 --> 00:14:52,960
It was blood
that brought him back.
233
00:14:53,561 --> 00:14:56,397
And blood is the answer
on how to destroy him.
234
00:15:03,671 --> 00:15:06,206
I fear for my lifewith this one, with this tale.
235
00:15:09,644 --> 00:15:12,413
- [ominous music playing]
- [cowbell ringing]
236
00:15:53,187 --> 00:15:54,689
♪♪
237
00:15:56,423 --> 00:15:57,958
[panting]
238
00:16:28,455 --> 00:16:32,226
[foreboding music playing]
239
00:16:50,244 --> 00:16:51,345
[shovel slashes]
240
00:16:53,313 --> 00:16:55,082
[keyboard clacking]
241
00:16:55,115 --> 00:16:56,183
Ghost stories.
242
00:16:58,151 --> 00:16:59,386
Urban legends.
243
00:17:00,522 --> 00:17:02,022
Copycat.
244
00:17:02,857 --> 00:17:05,425
Hmm. Halloween.
245
00:17:10,397 --> 00:17:12,165
Michaels farmhouse.
246
00:17:17,872 --> 00:17:19,139
Wait.
247
00:17:21,576 --> 00:17:24,278
What the hell is this?
248
00:17:26,548 --> 00:17:31,084
Jim Michaels...
Baron Devilreaux.
249
00:17:33,153 --> 00:17:34,388
[suspenseful sting plays]
250
00:17:46,433 --> 00:17:48,335
I don't know
how you do it, Michaels.
251
00:17:49,037 --> 00:17:52,139
You have so many of them
working for you. [chuckles]
252
00:17:54,576 --> 00:17:56,744
Be careful over yonder, Kelly.
253
00:17:56,778 --> 00:17:58,378
You kids watch
what you're doing.
254
00:18:00,147 --> 00:18:03,083
We should be leaving soon.
Kelly looks like she's ready
for a nap.
255
00:18:04,318 --> 00:18:07,522
Yes, sweetheart. [laughs]
256
00:18:07,555 --> 00:18:10,390
Okay, well, uh,
me and missus,
257
00:18:10,424 --> 00:18:14,361
we just wanted to stop by
and extend our condolences.
258
00:18:14,394 --> 00:18:17,130
We were truly sorry to hear
about your wife.
259
00:18:17,164 --> 00:18:18,600
She was a good woman.
260
00:18:20,334 --> 00:18:23,805
Yes. Very well-loved at church
and always made us
feel welcomed.
261
00:18:24,404 --> 00:18:26,674
And even treated Kelly
like she was her daughter.
262
00:18:28,810 --> 00:18:32,880
Yeah, you've got
so many coloreds out there.
263
00:18:33,380 --> 00:18:35,717
Hmm. They work
so well together.
264
00:18:36,551 --> 00:18:39,787
You know, watching them work,
it's like watching ants work.
265
00:18:39,821 --> 00:18:42,289
That's what they
remind me of. Ants.
266
00:18:42,322 --> 00:18:45,425
[laughs] Wow, look at that big
son of a bitch out there.
267
00:18:45,459 --> 00:18:48,930
That big black buck.
Ha-ha! Is he new?
268
00:18:48,963 --> 00:18:51,431
[mutters]
There's some more.
That'll work.
269
00:18:51,465 --> 00:18:53,534
[indistinct]
This is gonna kill us.
270
00:18:53,568 --> 00:18:55,435
Huh? That big one?
271
00:18:55,469 --> 00:18:58,372
- More lemonade, Master?
- Is he, Sallie?
272
00:18:59,907 --> 00:19:02,309
Oh, shit, don't play dumb
with me. Is he a big one?
273
00:19:04,512 --> 00:19:07,715
I know that's the papa
to that baby you're carrying up
in that belly of yours.
274
00:19:09,349 --> 00:19:11,853
He best be the papa
of that child, right?
275
00:19:11,886 --> 00:19:15,188
Yes. He be the papa
of my child.
276
00:19:18,993 --> 00:19:20,728
[exhales]
277
00:19:20,762 --> 00:19:22,462
[Michaels]
Look at those kids play.
278
00:19:23,731 --> 00:19:25,667
Full of life.
279
00:19:26,567 --> 00:19:31,539
You know, Turner,
like it or not, those two
will own this place one day
280
00:19:31,572 --> 00:19:32,907
when they're grown and married.
281
00:19:32,940 --> 00:19:34,575
- [Mrs. Turner] Pardon me?
- I bet my life on it.
282
00:19:34,609 --> 00:19:36,577
Oh, Lord.
They're just children.
283
00:19:36,611 --> 00:19:37,945
[Turner chuckles]
No, I agree with you, Jim.
284
00:19:37,979 --> 00:19:42,315
A new generation
of Turners and Michaels.
285
00:19:42,349 --> 00:19:43,951
You mean Michaels.
286
00:19:43,985 --> 00:19:46,721
The woman will take
the man's name when they wed.
287
00:19:46,754 --> 00:19:49,524
I understand what you mean, yes.
288
00:19:49,557 --> 00:19:51,458
But Kelly's gonna be the one
cracking the whip
289
00:19:51,491 --> 00:19:55,930
both on little Jim
and on a whole new
litter of slaves. [laughs]
290
00:19:59,033 --> 00:20:00,267
Sallie.
291
00:20:01,736 --> 00:20:05,405
You look like you're about
to break water this-this summer.
292
00:20:05,439 --> 00:20:08,442
Yes, sir. Doctor says
it could be a couple of weeks.
293
00:20:08,475 --> 00:20:10,477
Maybe close
to the end of June.
294
00:20:10,511 --> 00:20:12,412
Well, maybe
a Fourth of July baby.
295
00:20:12,446 --> 00:20:13,681
That would be nice.
296
00:20:13,715 --> 00:20:14,749
Yes, ma'am.
297
00:20:14,782 --> 00:20:16,684
That would be nice indeed.
298
00:20:16,718 --> 00:20:19,020
[Michaels] Speaking of
the Fourth of July...
299
00:20:19,053 --> 00:20:21,589
you know us Michaels
always have our celebration,
300
00:20:21,622 --> 00:20:24,659
and even though
you are semi-new to the town,
301
00:20:24,692 --> 00:20:27,260
I'm inviting you
to come celebrate with us.
302
00:20:27,294 --> 00:20:30,464
Well, Thank you,
Mr. Michaels.
303
00:20:30,497 --> 00:20:31,833
- That's nice, huh?
- Yes.
304
00:20:31,866 --> 00:20:34,401
- It would be an honor.
- That does sound exciting.
305
00:20:35,302 --> 00:20:38,405
You've been so kind to us,
I don't know how
we could ever repay you.
306
00:20:39,040 --> 00:20:41,809
Well, I'm sure
you'll think of something.
307
00:20:46,446 --> 00:20:48,616
Kelly! Come, we have to go.
308
00:20:51,418 --> 00:20:52,754
Okay. Ah.
309
00:20:52,787 --> 00:20:55,857
Don't you worry yourself.
He's gonna be
your husband one day.
310
00:20:55,890 --> 00:20:57,390
Ain't that right, Junior?
311
00:20:58,159 --> 00:21:00,595
Alright. On that note,
we best be going.
312
00:21:01,129 --> 00:21:03,263
I'll see you, Turner,
on the Fourth.
313
00:21:07,602 --> 00:21:09,704
Sallie, get your ass
in the house.
314
00:21:10,705 --> 00:21:11,973
Now. Get!
315
00:21:12,006 --> 00:21:14,041
[mumbling]
316
00:21:14,075 --> 00:21:17,845
I choose to cast out
my buckets. [grunts]
317
00:21:18,411 --> 00:21:20,615
[Leonard sniffs]
I can't take it anymore.
318
00:21:20,648 --> 00:21:24,284
I can't take these chains
and these whips.
319
00:21:24,752 --> 00:21:26,554
We need to be free.
320
00:21:27,922 --> 00:21:29,891
Huh? You're confusing me,
Leonard.
321
00:21:34,128 --> 00:21:35,863
[exhales] We need to go.
322
00:21:36,898 --> 00:21:38,933
We need to find a new life.
323
00:21:38,966 --> 00:21:44,371
Reggie from Baton Rouge.
He says he has a place for us
just off the river.
324
00:21:44,972 --> 00:21:46,541
And do what, Leonard?
325
00:21:47,141 --> 00:21:49,911
Look over our shoulders
for the rest of our lives?
326
00:21:49,944 --> 00:21:53,014
Wondering when Jim Michaels
will come and hunt us down?
327
00:21:54,115 --> 00:21:55,917
Where are you thinking of going?
328
00:21:58,553 --> 00:21:59,987
Not "we"...
329
00:22:02,389 --> 00:22:03,658
I said "me".
330
00:22:04,859 --> 00:22:05,860
"We."
331
00:22:06,794 --> 00:22:07,829
Not "we".
332
00:22:08,495 --> 00:22:14,869
We need to go somewhere
where we can--
we can just start life.
333
00:22:14,902 --> 00:22:17,071
And where do you think
we will end up, huh?
334
00:22:18,172 --> 00:22:21,075
We escape here,
they will hunt us down.
335
00:22:23,611 --> 00:22:27,515
Probably hung us up real good
to one of them grand moss trees.
336
00:22:27,548 --> 00:22:29,016
[sobbing]
337
00:22:29,482 --> 00:22:33,453
You. Me. And my baby.
338
00:22:35,122 --> 00:22:36,791
I can't do this, Leonard.
339
00:22:38,059 --> 00:22:39,861
I says no.
340
00:22:39,894 --> 00:22:42,495
No. No.
341
00:22:42,530 --> 00:22:46,968
No. My baby is not gonna be
raised no damn fool.
342
00:22:47,400 --> 00:22:49,436
He's gonna be educated.
343
00:22:50,838 --> 00:22:54,474
Maybe a doctor. Right?
344
00:22:54,508 --> 00:22:58,613
No baby of mine
is gonna be a slave.
345
00:22:58,646 --> 00:23:00,480
What are you thinking here?
346
00:23:01,448 --> 00:23:02,884
How are we gonna escape this?
347
00:23:02,917 --> 00:23:04,919
And I'm about due
with your child.
348
00:23:07,054 --> 00:23:10,725
Why now? Why tomorrow?
349
00:23:10,758 --> 00:23:13,961
Because tomorrow's
the Fourth of July.
350
00:23:13,995 --> 00:23:18,032
These crackers gonna be sipping
and chugging on their liquor
351
00:23:18,065 --> 00:23:20,835
from sun up to sun down.
352
00:23:20,868 --> 00:23:25,072
They're gonna be too busy to--
to look for us coloreds.
353
00:23:25,640 --> 00:23:28,509
I think that would be
even more dangerous.
354
00:23:28,542 --> 00:23:30,177
Them being drunk and all.
355
00:23:31,045 --> 00:23:32,580
Ah.
356
00:23:32,613 --> 00:23:34,682
Maybe wait
until our baby is born?
357
00:23:34,715 --> 00:23:35,716
No.
358
00:23:36,918 --> 00:23:37,952
No.
359
00:23:39,854 --> 00:23:41,188
No.
360
00:23:41,222 --> 00:23:43,024
No. Things are different now.
361
00:23:43,557 --> 00:23:46,894
You know, ever since
Michaels' wife died.
362
00:23:47,728 --> 00:23:51,198
Before, it was almost like
we were part of the family.
363
00:23:51,232 --> 00:23:52,733
Almost.
364
00:23:52,767 --> 00:23:55,036
But things are different now.
365
00:23:55,069 --> 00:23:58,706
It's almost like Michaels
blames me for his wife dying.
366
00:23:59,273 --> 00:24:00,808
We gotta be free.
367
00:24:01,642 --> 00:24:04,946
- We gotta-- I need my dignity.
- Please, Leonard.
368
00:24:04,979 --> 00:24:07,715
Please don't leave me.
369
00:24:07,748 --> 00:24:10,483
Please, I can't do this alone.
370
00:24:10,518 --> 00:24:12,019
- Listen, listen.
- Please!
371
00:24:12,053 --> 00:24:16,557
Listen, Sallie.
Sallie, Sallie, Sallie.
372
00:24:17,925 --> 00:24:19,226
I love you.
373
00:24:20,094 --> 00:24:23,097
You're my wife. Okay?
374
00:24:23,130 --> 00:24:25,498
- Please, I need you.
- I love you.
375
00:24:25,533 --> 00:24:28,669
Please don't leave me. [sobs]
376
00:24:28,703 --> 00:24:32,740
Listen. I'm gonna be--
I'm gonna be waiting for you.
377
00:24:32,773 --> 00:24:37,812
And I'm gonna build us
the biggest house
you've ever seen.
378
00:24:37,845 --> 00:24:39,113
For us.
379
00:24:41,048 --> 00:24:42,883
For all of us.
380
00:24:46,887 --> 00:24:49,657
[birds chirping]
381
00:24:49,690 --> 00:24:52,126
[gentle music playing]
382
00:25:16,083 --> 00:25:19,220
[Michaels laughing]
383
00:25:23,624 --> 00:25:24,792
[Michaels groans]
384
00:25:28,162 --> 00:25:31,732
[grunts] This bitch right here
will let you have her
if you command her to.
385
00:25:31,766 --> 00:25:32,900
Ain't that right, Sallie?
386
00:25:32,933 --> 00:25:35,269
Please, mister, please.
My child.
387
00:25:35,302 --> 00:25:37,104
Even better. [guffaws]
388
00:25:39,140 --> 00:25:40,708
[laughing continues]
389
00:25:40,741 --> 00:25:44,779
Grant me the strength
not to send you two more devils.
390
00:25:54,388 --> 00:25:58,025
Sallie, be prepared.
391
00:25:58,059 --> 00:26:00,594
You're gonna have fireworks
of your own tonight.
392
00:26:02,296 --> 00:26:04,065
[objects clattering]
393
00:26:14,008 --> 00:26:16,277
Jim Michaels, you around?
394
00:26:16,310 --> 00:26:19,613
Hah. Where's all
that festivities
you promised me?
395
00:26:21,782 --> 00:26:22,983
Jim Michaels?
396
00:26:23,017 --> 00:26:25,119
Grant me the strength.
397
00:26:26,854 --> 00:26:28,089
Where are you?
398
00:26:28,122 --> 00:26:31,759
Hey, where's
all those festivities
you promised me, huh?
399
00:26:31,792 --> 00:26:32,927
[laughs]
400
00:26:32,960 --> 00:26:37,031
Jim? Hey, Michaels,
I'm sorry I'm late.
401
00:26:37,064 --> 00:26:39,166
Yeah, the missus
at home is sick.
402
00:26:39,200 --> 00:26:41,368
Yeah, I got Kelly at home
taking care of her.
403
00:26:43,404 --> 00:26:46,307
Jim Michaels, where are you?
404
00:26:48,375 --> 00:26:49,844
I got a pie.
405
00:26:52,313 --> 00:26:53,948
Alright, Jim, where are you?
406
00:26:54,549 --> 00:26:56,684
- You are a rascal one.
- [Sallie crying]
407
00:26:56,717 --> 00:26:58,052
- Please! No!
- Stop squirming!
408
00:26:58,085 --> 00:26:59,320
Jim Michaels, I got you pie.
409
00:26:59,353 --> 00:27:01,255
[men laughing]
410
00:27:01,288 --> 00:27:03,090
[Sallie screams] No!
411
00:27:03,124 --> 00:27:04,992
- [Michaels] Get up! Come on!
- [Sallie] Don't rape me!
412
00:27:05,025 --> 00:27:07,061
[Michaels]
It is time for the fireworks!
413
00:27:07,094 --> 00:27:08,996
- Jim?
- Come on now.
414
00:27:09,029 --> 00:27:11,932
No! Please,
my baby... Please!
415
00:27:11,966 --> 00:27:13,767
- Yeah!
- No, I beg you.
416
00:27:13,801 --> 00:27:15,402
[man] Come on, Sallie!
Give some of us.
417
00:27:15,436 --> 00:27:16,937
Oh, my God.
418
00:27:16,971 --> 00:27:19,240
- [Michaels laughing]
- [Sallie crying] No!
419
00:27:19,273 --> 00:27:21,842
- No! Please!
- Just sit back and enjoy it.
420
00:27:21,876 --> 00:27:24,979
- [Sallie] No!
- What in God's name
are y'all doing--
421
00:27:25,012 --> 00:27:27,114
- [Sallie screams] No! Please!
- [Michaels] Oh, stop moving,
dammit!
422
00:27:27,148 --> 00:27:29,984
Oh, you are wildly playgirl.
423
00:27:30,017 --> 00:27:32,386
You are gonna have
the time of your life!
424
00:27:32,419 --> 00:27:34,321
- Stop fighting this!
- Stop it, please!
425
00:27:34,355 --> 00:27:36,457
- Lets sit back and enjoy girl.
- Please!
426
00:27:36,490 --> 00:27:39,293
What the hell have you done?
427
00:27:39,994 --> 00:27:41,362
- No, Leonard!
- Stop fighting me!
428
00:27:41,395 --> 00:27:44,131
- [grunting]
- Don't do it!
429
00:27:44,165 --> 00:27:45,232
♪♪
430
00:27:45,966 --> 00:27:49,170
- Get up!
- Leonard, stop! Stop!
431
00:27:49,203 --> 00:27:53,073
- Don't do it!
- [grunting]
432
00:27:55,142 --> 00:27:57,378
Stop him! Stop squirming!
433
00:27:57,411 --> 00:27:58,679
[axe clanking]
434
00:27:59,313 --> 00:28:01,148
- [grunts]
- Leonard! [sobs]
435
00:28:01,182 --> 00:28:02,783
- Huh? What? Come on!
- [Sallie] Please!
436
00:28:02,816 --> 00:28:04,885
Damn it! Come on.
Say it, huh?
437
00:28:04,919 --> 00:28:05,986
- I dare you!
- Leonard, no!
438
00:28:06,020 --> 00:28:08,989
Your money and your thievery
don't own me any more.
439
00:28:09,023 --> 00:28:10,925
- Today, you crossed it...
- Don't do it!
440
00:28:10,958 --> 00:28:13,494
...when you put your hands
on that wife of mine.
441
00:28:13,528 --> 00:28:16,397
I'm gonna pay you.
I'm gonna take your life
442
00:28:16,430 --> 00:28:18,432
as payment in full.
443
00:28:18,465 --> 00:28:23,037
Say it. I dare you. Say it.
Call me a nigger.
444
00:28:23,070 --> 00:28:25,105
- [gunshot]
- [groans, pants]
445
00:28:25,139 --> 00:28:26,407
- [groans]
- [sobs]
446
00:28:29,243 --> 00:28:32,346
- [Sallie crying] No!
- Son, you did good.
447
00:28:32,379 --> 00:28:33,981
Pa's proud of you.
448
00:28:34,549 --> 00:28:36,750
Let go, look at me.
449
00:28:37,284 --> 00:28:39,820
Look at me. Look at me!
450
00:28:40,487 --> 00:28:43,457
Now, listen to my words.
You run down the yard
to the sheriff
451
00:28:43,490 --> 00:28:46,227
and you bring him
back up here with you.
You understand?
452
00:28:46,260 --> 00:28:47,761
Alright. Now get.
453
00:28:48,829 --> 00:28:50,364
Go ahead. Get.
454
00:28:51,533 --> 00:28:56,303
Look at the mess you made.
Get your black ass up
and start cleaning up, now.
455
00:29:01,008 --> 00:29:03,477
Shut your filthy mouth.
[grunts]
456
00:29:05,279 --> 00:29:08,315
[baby crying]
457
00:29:13,521 --> 00:29:16,090
[whispering]
458
00:29:21,596 --> 00:29:23,097
Where am I?
459
00:29:23,130 --> 00:29:25,833
Some baby.
460
00:29:26,333 --> 00:29:28,869
Rest you must.
461
00:29:28,902 --> 00:29:31,238
♪♪
462
00:29:32,439 --> 00:29:36,043
- Safe. Safe.
- [baby crying continues]
463
00:29:36,076 --> 00:29:39,446
From the garbage
I found you in.
464
00:29:42,883 --> 00:29:47,288
Child, oh, so safe.
465
00:29:48,289 --> 00:29:50,592
Child. Safe.
466
00:29:50,625 --> 00:29:52,960
- [glitching]
- Now.
467
00:29:55,362 --> 00:29:56,964
Husband.
468
00:29:56,997 --> 00:29:59,534
Spirit...
469
00:29:59,567 --> 00:30:04,305
roams with us.
470
00:30:08,610 --> 00:30:09,910
[glitching]
471
00:30:11,111 --> 00:30:14,948
- Your child.
- [glitching continues]
472
00:30:15,916 --> 00:30:17,051
This son.
473
00:30:17,652 --> 00:30:19,320
He has received.
474
00:30:20,522 --> 00:30:23,057
From us.
475
00:30:24,925 --> 00:30:26,193
My child.
476
00:30:27,928 --> 00:30:29,330
Where is he?
477
00:30:30,331 --> 00:30:32,366
[woman 2 breathing heavily]
478
00:30:37,539 --> 00:30:39,239
Your son.
479
00:30:40,274 --> 00:30:44,912
Oh, so safe.
480
00:30:46,213 --> 00:30:47,549
[Sallie] My son.
481
00:30:49,316 --> 00:30:50,384
Where?
482
00:30:50,417 --> 00:30:53,354
Where is he?
483
00:30:53,387 --> 00:30:56,290
Your son...
484
00:30:58,926 --> 00:31:00,494
With...
485
00:31:01,362 --> 00:31:03,263
Are now...
486
00:31:05,065 --> 00:31:06,867
You.
487
00:31:10,270 --> 00:31:14,408
Your child.
488
00:31:15,442 --> 00:31:22,383
Gifts he has received from us.
489
00:31:23,585 --> 00:31:28,255
He is important.
490
00:31:30,023 --> 00:31:33,927
Powerful he is.
491
00:31:35,129 --> 00:31:36,296
My eyes.
492
00:31:37,599 --> 00:31:39,967
I can't see much.
[groans softly]
493
00:31:43,538 --> 00:31:45,673
Why are you helping me?
494
00:31:50,244 --> 00:31:52,079
Sallie.
495
00:31:52,580 --> 00:31:54,314
Sallie, yes.
496
00:31:56,551 --> 00:31:58,051
[softly] Let me help you.
497
00:31:58,085 --> 00:32:00,522
- [suspenseful sting plays]
- [baby crying louder]
498
00:32:06,226 --> 00:32:09,263
Mr. Angus, you're looking
awfully handsome tonight.
499
00:32:10,063 --> 00:32:11,699
How're you feeling,
Mrs. Dorothy?
500
00:32:12,266 --> 00:32:15,035
Mrs. Dorothy, I know
you hear me talking to you.
501
00:32:15,068 --> 00:32:17,104
Well, I'ma need
some more milk.
502
00:32:17,137 --> 00:32:19,574
No? Okay. Well,
I'm not gonna argue with you.
503
00:32:21,509 --> 00:32:24,044
Kelly, my beautiful wife.
504
00:32:24,679 --> 00:32:25,880
What is it?
505
00:32:25,914 --> 00:32:28,115
You look as worried as you did
on the night of our wedding.
506
00:32:29,383 --> 00:32:32,620
I just want everyone to have
a good time tonight.
507
00:32:32,654 --> 00:32:36,323
And I have this pie
I baked for Baron.
Where is he?
508
00:32:36,825 --> 00:32:40,127
That's right.
It is Baron's birthday.
509
00:32:40,160 --> 00:32:41,195
How ironic.
510
00:32:41,228 --> 00:32:44,398
Former slave born on the day
of our Independence.
511
00:32:45,199 --> 00:32:46,333
Isn't that wonderful?
512
00:32:47,802 --> 00:32:50,572
So liberating. Magical.
513
00:32:50,605 --> 00:32:51,972
Indeed.
514
00:32:52,005 --> 00:32:55,375
Well, darling,
don't you worry about it.
I'm sure he'll turn up.
515
00:32:55,409 --> 00:32:58,378
Last I saw him, he was over
by the barn he'll turn up.
516
00:33:00,314 --> 00:33:02,216
Welcome, make
yourselves at home.
517
00:33:03,250 --> 00:33:05,520
- Ah, hi there.
- Tom.
518
00:33:05,553 --> 00:33:06,688
Good turnout this year.
519
00:33:07,321 --> 00:33:11,225
Tom, you lovely bastard.
I didn't think you would show.
520
00:33:11,258 --> 00:33:13,093
How's things with you
and the missus?
521
00:33:13,126 --> 00:33:16,664
Fantastic. She's over
by the barn right now.
522
00:33:16,698 --> 00:33:19,066
Finding Baron
for his birthday pie.
523
00:33:19,099 --> 00:33:23,705
Celebrating the birthday
of your slave
as well as America.
524
00:33:23,738 --> 00:33:24,672
Tom.
525
00:33:25,272 --> 00:33:30,010
Having slaves in these times
would be cruel and illegal.
526
00:33:30,545 --> 00:33:33,413
We have ranch hands
that we pay now.
527
00:33:36,283 --> 00:33:38,753
That Baron boy is a good model.
528
00:33:39,219 --> 00:33:43,525
I don't really remember
his father, Tom.
529
00:33:44,424 --> 00:33:47,662
Baron, he's a good man.
530
00:33:47,695 --> 00:33:49,764
We rather enjoy
having him around.
531
00:33:51,799 --> 00:33:54,736
Come join our party.
Meet some of our friends.
532
00:33:54,769 --> 00:33:56,136
- Um, thank you.
- Mm-hmm.
533
00:33:56,169 --> 00:34:00,374
I really appreciate it.
I'm just finishing up here
with Dorothy.
534
00:34:00,407 --> 00:34:01,743
Ah, now, now, Mrs. Dorothy.
535
00:34:01,776 --> 00:34:03,845
I said I'm finishing up
with you.
536
00:34:03,878 --> 00:34:05,713
- She's very protective.
- [cow moos]
537
00:34:05,747 --> 00:34:08,850
Dorothy?
You talk to the cows?
538
00:34:08,883 --> 00:34:10,018
That is cute.
539
00:34:10,050 --> 00:34:13,387
Yeah, you see that one?
The small one?
That's Mr. Angus.
540
00:34:13,420 --> 00:34:17,057
And the other one?
That's Mrs. Dorothy.
And that's Mrs. Bertha.
541
00:34:18,492 --> 00:34:20,193
You-you name the cows?
542
00:34:20,227 --> 00:34:21,128
- Yes, ma'am.
- Why?
543
00:34:21,863 --> 00:34:24,832
Well, I figured if I am gonna
get all in their space
and be touching on them,
544
00:34:24,866 --> 00:34:26,734
then I would want them
to like me.
545
00:34:26,768 --> 00:34:28,503
So I gave 'em names.
546
00:34:28,536 --> 00:34:30,470
- That's awfully kind of you.
- [chuckles]
547
00:34:30,505 --> 00:34:32,272
- [cow moos]
- Do they know who you are?
548
00:34:32,306 --> 00:34:33,708
Yeah, they know me.
549
00:34:35,810 --> 00:34:37,812
They agree, I guess.
[chuckles]
550
00:34:37,845 --> 00:34:42,684
You know, but they're, um,
just a little overprotective
of me of other women.
551
00:34:42,717 --> 00:34:44,184
That's it.
552
00:34:44,586 --> 00:34:46,554
[clears throat]
553
00:34:46,588 --> 00:34:48,623
Um, Mrs. Dorothy.
554
00:34:48,656 --> 00:34:50,658
Mrs. Bertha. Mr. Angus.
555
00:34:50,692 --> 00:34:53,327
This here is the boss lady.
556
00:34:53,360 --> 00:34:55,630
This here
is Mrs. Kelly Michaels.
557
00:34:57,331 --> 00:34:59,266
- Did they respond?
- Yeah.
558
00:34:59,299 --> 00:35:00,400
- [giggles]
- No.
559
00:35:00,434 --> 00:35:01,869
- [laughs]
- Oh.
560
00:35:01,903 --> 00:35:03,303
It's feeding time.
561
00:35:03,972 --> 00:35:07,809
Come. That's enough work
for this evening.
562
00:35:07,842 --> 00:35:11,144
It's your birthday.
I want you to have fun, too.
563
00:35:11,178 --> 00:35:14,515
- I baked you a pie.
- I appreciate it.
564
00:35:14,549 --> 00:35:16,618
It's mighty kind of you.
565
00:35:16,651 --> 00:35:20,187
Well, boys. I'm about
to get out of here.
566
00:35:20,220 --> 00:35:24,892
Michaels, thank you
for your hospitality,
stay out of trouble.
567
00:35:25,893 --> 00:35:27,562
Thanks for stopping by, Tom.
568
00:35:28,161 --> 00:35:30,632
And you be safe out here
in these mean streets
of Trotwood.
569
00:35:30,665 --> 00:35:34,167
Oh, hell. [chuckles]
I will drink to that.
570
00:35:35,202 --> 00:35:36,203
Good night.
571
00:35:39,373 --> 00:35:40,374
So...
572
00:35:42,309 --> 00:35:46,814
you mean to tell me,
you don't got
a problem with that?
573
00:35:47,882 --> 00:35:48,883
With what?
574
00:35:51,786 --> 00:35:54,822
That black bastard.
575
00:35:55,455 --> 00:36:02,295
Skinning and grinning
with your beautiful white wife.
576
00:36:02,329 --> 00:36:04,364
Who? Baron?
577
00:36:04,398 --> 00:36:07,769
[scoffs] He's harmless.
Part of the family.
578
00:36:07,802 --> 00:36:09,202
Huh?
579
00:36:10,638 --> 00:36:12,840
I bet he wouldn't be
so harmless if he found out
580
00:36:12,874 --> 00:36:16,778
you was the one who pulled
the trigger on his daddy.
581
00:36:19,614 --> 00:36:20,948
What?
582
00:36:20,982 --> 00:36:22,750
You didn't think
I knew about that?
583
00:36:23,283 --> 00:36:27,320
Hell, the entire town
knows about that.
584
00:36:28,122 --> 00:36:30,323
What makes you think
he doesn't know?
585
00:36:32,560 --> 00:36:35,495
Just waiting and planning
586
00:36:35,530 --> 00:36:40,702
to take revenge on you
and your family one day.
587
00:36:43,838 --> 00:36:49,977
Maybe rape that precious
daughter you got upstairs
in that crib.
588
00:36:53,614 --> 00:36:56,249
Not me. No, sir.
589
00:36:57,284 --> 00:36:59,486
I would chop him up.
590
00:37:01,723 --> 00:37:04,959
Stop that train
before it leaves the station.
591
00:37:06,326 --> 00:37:08,963
Look at them. Go on, look.
592
00:37:12,900 --> 00:37:14,267
Sheriff Tom.
593
00:37:14,902 --> 00:37:17,872
You have no idea
what you are talking about.
594
00:37:18,773 --> 00:37:20,273
You've been drinking, sir.
595
00:37:20,842 --> 00:37:23,745
Trying to push me just
as your father pushed mine.
596
00:37:24,178 --> 00:37:27,014
Oh, yes,
I remember things too.
597
00:37:28,348 --> 00:37:31,418
Times have changed. Sheriff.
598
00:37:32,486 --> 00:37:33,654
Have they?
599
00:37:35,590 --> 00:37:40,962
I know that all those
big black bastards
600
00:37:40,995 --> 00:37:46,501
fantasize about being
with a white...
601
00:37:47,635 --> 00:37:48,770
trophy.
602
00:37:50,370 --> 00:37:54,474
He touches her.
She then touches him.
603
00:37:55,710 --> 00:37:57,377
You understand
what I'm saying, Jim?
604
00:37:58,546 --> 00:38:00,715
Jim? Come back to me.
605
00:38:02,349 --> 00:38:04,952
[scoffs]
That's just bullshit.
606
00:38:06,888 --> 00:38:10,057
Bullshit maybe? Explain that.
607
00:38:12,760 --> 00:38:18,365
So, you're just gonna let
his dirty hands
608
00:38:18,398 --> 00:38:21,903
all over your white wife?
609
00:38:23,070 --> 00:38:25,640
Yeah, I am thinking
you are a killer.
610
00:38:26,541 --> 00:38:32,914
The man who blew that bastard's
father's head clear off.
611
00:38:35,016 --> 00:38:36,517
[gunshot]
612
00:38:36,551 --> 00:38:37,618
Man.
613
00:38:38,553 --> 00:38:39,587
Jim.
614
00:38:40,988 --> 00:38:46,027
Your daddy is probably turning
over in his grave right now.
615
00:38:46,928 --> 00:38:52,033
Knowing you allowed that man
616
00:38:52,066 --> 00:38:55,970
to have his way
with your white wife.
617
00:38:56,771 --> 00:38:59,106
And not just any man.
618
00:38:59,740 --> 00:39:04,477
The son of the man
that you killed.
619
00:39:06,013 --> 00:39:09,449
That's why we killed
that son of a bitch, Lincoln.
620
00:39:10,685 --> 00:39:12,653
Wouldn't leave shit alone.
621
00:39:14,822 --> 00:39:17,558
They make good slaves.
622
00:39:17,592 --> 00:39:18,793
And you...
623
00:39:21,529 --> 00:39:25,365
pay that one
to comfort your wife.
624
00:39:28,870 --> 00:39:31,038
Attaboy, Michaels.
625
00:39:31,072 --> 00:39:33,808
♪♪
626
00:39:40,748 --> 00:39:42,449
Lord Jesus.
627
00:39:43,784 --> 00:39:47,889
No. No. No!
628
00:39:49,156 --> 00:39:50,457
It's happening!
629
00:39:51,325 --> 00:39:53,127
Momma, what is it?
What do you feel?
630
00:39:55,630 --> 00:39:56,664
Death.
631
00:40:03,537 --> 00:40:08,009
[tense music playing]
632
00:40:08,042 --> 00:40:09,476
[groans]
633
00:40:09,510 --> 00:40:11,846
Bastard!
You molesting my wife?
634
00:40:11,879 --> 00:40:14,481
God, Jim. What are you doing?
Stop this!
635
00:40:14,515 --> 00:40:15,917
You get outta here.
You've done enough.
636
00:40:15,950 --> 00:40:17,952
- [groaning]
- [Kelly] Stop this right now!
637
00:40:17,985 --> 00:40:19,921
Have you lost your mind?
638
00:40:19,954 --> 00:40:21,956
- I didn't mean to--
- [grunting]
639
00:40:21,989 --> 00:40:23,691
[drunk man laughing]
640
00:40:23,724 --> 00:40:25,626
You know what
you did wrong, boy.
641
00:40:25,660 --> 00:40:29,764
You've been here touching up
on his white woman
in the man's house.
642
00:40:29,797 --> 00:40:31,565
What? No.
643
00:40:31,599 --> 00:40:33,834
No! This is a mistake.
644
00:40:33,868 --> 00:40:36,704
- Please!
- No! I fell.
645
00:40:36,737 --> 00:40:37,872
Baron helped me up.
646
00:40:38,406 --> 00:40:41,909
Looks like he was forcing
himself upon you.
647
00:40:41,943 --> 00:40:43,978
Oh, sorry.
Isn't that right, Jim?
648
00:40:44,011 --> 00:40:45,780
[groaning]
649
00:40:46,247 --> 00:40:47,982
[Baron] I was just trying
to help the missus.
650
00:40:48,015 --> 00:40:49,917
Enough of his damn lies.
651
00:40:50,818 --> 00:40:52,219
Put an end to it, Jim.
652
00:40:52,253 --> 00:40:54,855
- Women and children,
get to the house.
- Hey!
653
00:40:54,889 --> 00:40:56,991
- No! No!
- All the boys stay here,
654
00:40:57,024 --> 00:40:58,926
- y'all need to learn.
- [Baron groaning]
655
00:41:01,262 --> 00:41:03,965
- You did wrong boy.
- Yeah!
656
00:41:04,432 --> 00:41:06,534
- [thudding]
- [cow mooing]
657
00:41:07,068 --> 00:41:09,537
And ring the bell, man.
658
00:41:10,271 --> 00:41:11,605
No!
659
00:41:12,206 --> 00:41:13,708
It's happening.
660
00:41:15,676 --> 00:41:16,677
Death.
661
00:41:17,678 --> 00:41:20,581
- [slashing]
- [groaning]
662
00:41:34,729 --> 00:41:36,030
How could you?
663
00:41:37,064 --> 00:41:38,699
All of you.
664
00:41:38,733 --> 00:41:40,234
He was a good man.
665
00:41:40,267 --> 00:41:43,537
He didn't deserve to die
like an animal.
666
00:41:54,749 --> 00:41:56,617
[ground rumbling]
667
00:42:17,038 --> 00:42:19,006
We brought you a little gift.
668
00:42:21,675 --> 00:42:22,777
Jim Jr.
669
00:42:23,711 --> 00:42:27,948
You have stained your hands
twice with Devilreaux blood.
670
00:42:29,116 --> 00:42:30,551
Last I heard...
671
00:42:31,085 --> 00:42:33,921
slavery ended 25 years ago.
672
00:42:35,322 --> 00:42:36,757
And?
673
00:42:36,791 --> 00:42:39,660
This now is murder.
674
00:42:39,693 --> 00:42:43,164
You were able to hide once
behind your daddy's pants
675
00:42:43,197 --> 00:42:46,734
as he claimed once then
as his property.
676
00:42:47,435 --> 00:42:49,804
What the hell
is she talking about, Jim?
677
00:42:52,106 --> 00:42:53,207
Willie Earl,
678
00:42:54,975 --> 00:42:56,277
don't you know?
679
00:42:57,278 --> 00:42:58,279
What?
680
00:42:59,680 --> 00:43:01,282
How do you know my name?
681
00:43:01,315 --> 00:43:03,918
You won't get a chance
to kill again.
682
00:43:04,819 --> 00:43:06,153
Bet on that.
683
00:43:06,187 --> 00:43:09,223
I didn't know
it was your son. I swear.
684
00:43:09,256 --> 00:43:12,693
It? It was a person.
685
00:43:12,726 --> 00:43:14,628
It had a name.
686
00:43:16,230 --> 00:43:18,732
It loved playing with this toy.
687
00:43:20,334 --> 00:43:22,303
[Sallie] I know that voice.
688
00:43:23,704 --> 00:43:28,109
Your old voodoo bullshit
doesn't scare me.
689
00:43:28,142 --> 00:43:30,611
- Oh.
- Black hag.
690
00:43:31,779 --> 00:43:34,248
Oh. Oh, it will.
691
00:43:35,216 --> 00:43:37,818
Tom Whitman.
692
00:44:08,215 --> 00:44:09,283
We screwed up.
693
00:44:10,317 --> 00:44:11,819
We screwed up big time.
694
00:44:12,486 --> 00:44:13,721
Tom.
695
00:44:14,922 --> 00:44:16,390
She's gonna come for us.
696
00:44:17,758 --> 00:44:21,028
There's nothing
we can do about it now.
697
00:44:21,061 --> 00:44:22,329
The boy's dead.
698
00:44:23,464 --> 00:44:26,300
The boy is dead.
699
00:44:26,333 --> 00:44:28,702
He's not coming back
for no one.
700
00:44:29,436 --> 00:44:35,109
We beat him up pretty bad.
You nearly took his head,
plum off with that shovel.
701
00:44:37,244 --> 00:44:39,113
How can we be sure of that?
702
00:44:39,146 --> 00:44:40,848
Because he's dead, Jim.
703
00:44:43,484 --> 00:44:45,319
Oh.
704
00:44:45,953 --> 00:44:51,058
You're worried because
his momma thinks
she's a voodoo priest.
705
00:44:52,059 --> 00:44:53,294
Horseshit.
706
00:44:54,094 --> 00:44:56,764
You know how many people
come back from the dead?
707
00:44:58,032 --> 00:44:59,333
None.
708
00:44:59,366 --> 00:45:02,369
Not even Daddy Devilreaux.
709
00:45:02,403 --> 00:45:03,971
And you know why?
710
00:45:05,940 --> 00:45:07,308
Because he can't.
711
00:45:07,341 --> 00:45:09,376
Right, Willie. Yes.
712
00:45:10,945 --> 00:45:12,746
Because he's dead.
713
00:45:14,281 --> 00:45:16,217
- Okay, Jim?
- Okay.
714
00:45:25,527 --> 00:45:28,195
[ominous music playing]
715
00:45:35,269 --> 00:45:38,472
[laughing]
716
00:46:02,429 --> 00:46:04,498
[echoes] Come home, my son.
717
00:46:09,937 --> 00:46:13,007
[mumbling voodoo]
718
00:46:14,241 --> 00:46:16,544
[mumbling voodoo]
719
00:46:18,445 --> 00:46:22,283
[mumbling voodoo]
720
00:46:23,250 --> 00:46:27,821
[mumbling continues]
721
00:46:32,059 --> 00:46:33,360
[echoes] Baron...
722
00:46:40,568 --> 00:46:42,269
[echoes] Devilreaux.
723
00:46:46,307 --> 00:46:48,275
[echoes] Come home.
724
00:46:50,512 --> 00:46:53,347
[echoes] Come home, my son.
725
00:47:07,261 --> 00:47:11,265
Child, instead of watching me,
726
00:47:11,298 --> 00:47:12,933
come help me.
727
00:47:14,034 --> 00:47:15,570
He will be here soon.
728
00:47:16,970 --> 00:47:19,006
Who, Momma? [trembles]
729
00:47:19,039 --> 00:47:21,375
Take those materials
and get the sewing done.
730
00:47:23,611 --> 00:47:25,012
I'm scared.
731
00:47:26,614 --> 00:47:30,351
Being scared of him is not
what I need from you right now.
732
00:47:31,051 --> 00:47:36,624
Embrace him when he comes
as you once did as your husband.
733
00:47:38,125 --> 00:47:40,027
Momma Sallie, what did you do?
734
00:47:40,060 --> 00:47:41,629
I did what was needed.
735
00:47:42,129 --> 00:47:48,068
The world needs Devilreaux
to bring a balance
736
00:47:48,102 --> 00:47:50,538
to this corrupted
scale of justice.
737
00:47:51,673 --> 00:47:55,376
No more will we hide and fear.
738
00:47:55,409 --> 00:47:59,179
No more will they take
more from me.
739
00:48:00,047 --> 00:48:03,117
No more disrespect.
740
00:48:05,520 --> 00:48:10,023
No more tears will flow
from your eyes.
741
00:48:10,625 --> 00:48:13,093
No more sadness.
742
00:48:13,127 --> 00:48:14,228
Rejoice.
743
00:48:16,063 --> 00:48:19,534
Tonight he will live on
in their thoughts.
744
00:48:19,567 --> 00:48:22,136
In their fears.
745
00:48:22,169 --> 00:48:26,340
Their thoughts
will create energy,
746
00:48:26,373 --> 00:48:29,042
will create him.
747
00:48:33,515 --> 00:48:36,216
[mumbling voodoo]
748
00:48:36,250 --> 00:48:38,986
Devilreaux.
749
00:48:41,221 --> 00:48:42,891
♪♪
750
00:48:44,592 --> 00:48:48,195
[mumbling voodoo]
751
00:48:48,228 --> 00:48:49,597
Devilreaux!
752
00:48:50,197 --> 00:48:53,133
- [heavy breathing]
- [thunder rumbling]
753
00:48:55,269 --> 00:48:56,437
Come home.
754
00:48:57,539 --> 00:48:59,607
Come home to us!
755
00:48:59,641 --> 00:49:01,709
[screaming]
756
00:49:15,623 --> 00:49:19,259
I knew you would return
to me, my son.
757
00:49:21,128 --> 00:49:24,532
This bell will now strike fear
758
00:49:24,566 --> 00:49:27,367
in the hearts of your enemies.
759
00:49:27,401 --> 00:49:32,973
Their fear of you
will bring energy to your body.
760
00:49:34,742 --> 00:49:38,780
Tonight, the birth
of Devilreaux
761
00:49:38,813 --> 00:49:44,418
will arrive to seek
vengeance on all
who done you wrong, my son.
762
00:49:48,723 --> 00:49:53,327
When they hear your bell,
they will fear death.
763
00:49:54,529 --> 00:49:55,996
Death...
764
00:49:57,064 --> 00:49:59,066
will judge the sinners.
765
00:49:59,099 --> 00:50:02,135
Open your eyes, my son.
766
00:50:02,837 --> 00:50:06,273
- [ominous music playing]
- [cowbell ringing]
767
00:50:30,632 --> 00:50:32,366
You need to relax.
768
00:50:33,635 --> 00:50:35,302
You did the right thing.
769
00:50:37,539 --> 00:50:41,441
You handled it
the way any man would have.
770
00:50:42,242 --> 00:50:44,779
Rubbing his hands
all over your wife.
771
00:50:47,447 --> 00:50:48,716
You did the right thing.
772
00:50:54,656 --> 00:50:56,256
I would've...
773
00:50:57,725 --> 00:50:59,192
I actually helped you.
774
00:51:02,530 --> 00:51:03,565
Baron.
775
00:51:06,901 --> 00:51:09,236
Is that that bastard's name?
776
00:51:09,269 --> 00:51:10,270
Yes.
777
00:51:11,673 --> 00:51:13,841
Sounds rich. [clears throat]
778
00:51:16,343 --> 00:51:17,745
No.
779
00:51:17,779 --> 00:51:22,449
Uh, he worked for me
for many years.
780
00:51:22,482 --> 00:51:25,319
In fact, in all the years
that he worked for me,
781
00:51:25,352 --> 00:51:28,623
he never once did disrespect
me nor my family.
782
00:51:30,357 --> 00:51:33,561
Huh. He was a slave for my--
783
00:51:34,294 --> 00:51:37,431
His parents were-were slaves
for my parents.
784
00:51:40,635 --> 00:51:41,669
Yep.
785
00:51:42,870 --> 00:51:44,171
That I know.
786
00:51:45,238 --> 00:51:46,306
Look.
787
00:51:47,542 --> 00:51:51,679
This will all get covered up
by the sheriff.
788
00:51:54,515 --> 00:51:55,850
Wait a minute.
789
00:51:56,316 --> 00:51:59,520
Look at that. I am the sheriff.
790
00:51:59,554 --> 00:52:01,188
No crime, hell.
791
00:52:04,257 --> 00:52:06,561
I think I'll retire
for the evening.
792
00:52:07,762 --> 00:52:10,297
Is there anything else
you require?
793
00:52:11,699 --> 00:52:12,700
Nope.
794
00:52:17,204 --> 00:52:19,406
Well, it's getting late.
795
00:52:31,786 --> 00:52:34,789
I am so sorry. Baron.
796
00:53:03,584 --> 00:53:04,752
[shovel slashing]
797
00:53:08,890 --> 00:53:09,957
[groans]
798
00:53:09,991 --> 00:53:12,359
♪♪
799
00:53:18,866 --> 00:53:21,401
- [phone vibrating]
- Holy shit!
800
00:53:21,435 --> 00:53:24,404
[phone vibrating]
801
00:53:29,577 --> 00:53:30,812
Briggs.
802
00:53:30,845 --> 00:53:32,814
Hey, it's Baker.Get down to the hospital.
803
00:53:32,847 --> 00:53:34,414
Lexy remembers everything.
804
00:53:35,315 --> 00:53:36,383
I'll be right there.
805
00:53:53,433 --> 00:53:55,002
♪♪
806
00:54:00,875 --> 00:54:01,976
How're you feeling?
807
00:54:03,010 --> 00:54:04,011
Better.
808
00:54:04,812 --> 00:54:06,514
Any news on my friends?
809
00:54:07,048 --> 00:54:08,482
Lexy.
810
00:54:08,950 --> 00:54:10,852
I need you to go back
to the beginning
811
00:54:10,885 --> 00:54:12,887
and tell me everything
you can remember, okay?
812
00:54:13,588 --> 00:54:14,622
Okay.
813
00:54:17,357 --> 00:54:20,728
You said you went with some
of your friends to party
and, uh, play some games
814
00:54:20,762 --> 00:54:23,330
at the old Michaels
historic house, correct?
815
00:54:23,831 --> 00:54:25,332
- Yes.
- Okay.
816
00:54:25,800 --> 00:54:28,836
You had said that
it was you, Rachel Worth,
817
00:54:28,870 --> 00:54:30,403
James Whitman,
818
00:54:30,437 --> 00:54:32,507
Tim Redland, Mandy Newton.
819
00:54:32,540 --> 00:54:33,908
- Correct?
- Yes.
820
00:54:34,474 --> 00:54:38,513
Dylan Turner was supposed
to come, but he wasn't back
in town yet.
821
00:54:46,888 --> 00:54:48,756
♪♪
822
00:54:50,658 --> 00:54:54,929
[Tim] I don't know about you,
but that crawfish was fire.
823
00:54:56,898 --> 00:54:58,599
Well, I'm just saying.
824
00:55:01,434 --> 00:55:03,336
Yo, this house is scary.
825
00:55:03,370 --> 00:55:06,574
[Lexy] You'll be fine.
Don't be a big baby.
826
00:55:06,607 --> 00:55:08,776
[Mandy] Guys, are we sure
this is a good idea?
827
00:55:08,810 --> 00:55:10,410
Well, should we go in
through here?
828
00:55:10,443 --> 00:55:11,712
Yeah. Go.
829
00:55:17,585 --> 00:55:19,654
- Alright.
- Yeah.
830
00:55:19,687 --> 00:55:20,721
Come on.
831
00:55:28,428 --> 00:55:29,964
What about Jimmy?
832
00:55:29,997 --> 00:55:31,398
Jimmy's parking.
833
00:55:43,177 --> 00:55:44,912
Could we have not gone through
the front door?
834
00:55:44,946 --> 00:55:46,781
- Oh, shit.
- It'd be fine.
835
00:55:46,814 --> 00:55:49,016
- Yo, watch yourself.
- Ah.
836
00:55:50,518 --> 00:55:52,553
Ugh, what's that smell?
837
00:55:52,587 --> 00:55:55,923
I don't know.
Lexy, I can't believe
you got us up in this mess.
838
00:55:55,957 --> 00:55:57,490
No for real, did you fart?
839
00:55:57,525 --> 00:55:59,093
- No.
- [laughs] Just kidding.
840
00:55:59,126 --> 00:56:00,962
[both laughing]
841
00:56:04,431 --> 00:56:05,600
Okay, come on.
842
00:56:06,534 --> 00:56:10,104
[Tim] This place is creepy.
You know what I mean?
I don't know about this.
843
00:56:10,137 --> 00:56:12,506
[Rachel] Hmm, fancy.
844
00:56:13,174 --> 00:56:14,642
I hate this place.
845
00:56:14,675 --> 00:56:16,043
- Ugh, don't be
a Debbie Downer.
- Shh!
846
00:56:16,077 --> 00:56:18,445
- Why do we keep
coming back here?
- Hurry up.
847
00:56:20,748 --> 00:56:22,817
Come on, guys, it'll be fun.
848
00:56:22,850 --> 00:56:25,887
- Got some big plans.
- [Tim whispers] This is crazy.
849
00:56:25,920 --> 00:56:28,155
- Ah! Whoa! Yo.
- [laughs]
850
00:56:28,189 --> 00:56:30,057
[Tim] Almost gave me
a heart attack.
851
00:56:30,091 --> 00:56:32,660
Someone gets scared easy.
852
00:56:33,493 --> 00:56:34,862
- Jimmy.
- What?
853
00:56:34,896 --> 00:56:36,030
Come on, man.
854
00:56:36,063 --> 00:56:37,698
That crawfish messed me up, man!
855
00:56:37,732 --> 00:56:40,501
Man, whatever.
Go find a bathroom.
856
00:56:49,911 --> 00:56:52,013
You also stated that you had
smoked some marijuana.
857
00:56:52,046 --> 00:56:54,115
Played a Ouija board that
you purchased at a magic shop?
858
00:56:54,615 --> 00:56:57,184
Yes, we bought it from Lola.
859
00:56:57,218 --> 00:56:58,753
The Queen of Voodoo.
860
00:56:58,786 --> 00:56:59,854
Her magic shop.
861
00:57:00,888 --> 00:57:02,857
Yeah, that's what you stated.
862
00:57:02,890 --> 00:57:06,661
Lola was telling us
the legend of Devilreaux
863
00:57:07,328 --> 00:57:09,830
and the various ways
we could summon him.
864
00:57:11,032 --> 00:57:13,634
If you're a bloodline,
he'll show up.
865
00:57:15,903 --> 00:57:19,106
I found out some of us have ties
to the Devilreaux story.
866
00:57:20,541 --> 00:57:21,575
You believe in that?
867
00:57:21,609 --> 00:57:22,843
Sure.
868
00:57:22,877 --> 00:57:24,545
Doesn't everyone?
869
00:57:24,578 --> 00:57:25,613
So tell me.
870
00:57:26,247 --> 00:57:28,082
What did you do to summon him?
871
00:57:29,250 --> 00:57:31,185
We played the damn game.
872
00:57:32,853 --> 00:57:35,256
I thought it would be fun
to play with someone's blood,
873
00:57:35,289 --> 00:57:37,558
but no one wanted to do it.
874
00:57:38,659 --> 00:57:40,728
So I said, "Screw it."
875
00:57:40,761 --> 00:57:42,063
And I did it.
876
00:57:43,764 --> 00:57:44,765
You did what?
877
00:57:45,266 --> 00:57:46,934
[all laughing]
878
00:57:50,571 --> 00:57:52,573
So where the hell is Jimmy?
Should we wait on him?
879
00:57:52,606 --> 00:57:53,808
Oh, God.
880
00:57:53,841 --> 00:57:57,044
That crawfish though.
Hit him real quick.
881
00:57:57,078 --> 00:57:58,913
- Oh, yeah.
- Yeah.
882
00:57:58,946 --> 00:58:00,848
That's probably where he is.
883
00:58:00,881 --> 00:58:04,652
It was fire, not gonna lie,
but it got me, too.
884
00:58:04,685 --> 00:58:06,854
[all laughing]
885
00:58:08,656 --> 00:58:13,027
Mm. So, guys,
we have the game.
886
00:58:14,628 --> 00:58:17,798
Who's gonna be
the sacrificial emblem?
887
00:58:19,300 --> 00:58:22,536
You expect me, a black man
888
00:58:22,570 --> 00:58:25,106
to cut my hand to bring
a ghost back from his grave.
889
00:58:25,740 --> 00:58:29,310
- Right.
- Some voodoo vigilante ghost.
890
00:58:29,343 --> 00:58:30,578
Man, you're crazy.
891
00:58:32,346 --> 00:58:34,682
- Mandy?
- Nope.
892
00:58:35,616 --> 00:58:38,919
- My girl Rachel?
- Don't even think about it.
893
00:58:39,920 --> 00:58:41,722
My God, you guys are no fun.
894
00:58:41,756 --> 00:58:43,257
No, it's all you.
895
00:58:44,025 --> 00:58:45,059
Fine.
896
00:58:45,092 --> 00:58:46,660
I'll do it myself.
897
00:58:47,862 --> 00:58:50,765
Hm, I... [groans]
898
00:58:51,699 --> 00:58:52,867
- Ugh!
- [Tim] Ugh.
899
00:58:54,335 --> 00:58:56,070
Lexy.
900
00:58:56,103 --> 00:58:57,605
[Lexy] Hmm.
901
00:58:57,638 --> 00:59:00,274
- Jeez, Lexy. All that blood?
- Ugh.
902
00:59:01,842 --> 00:59:03,077
- Mmm.
- [Tim] I mean,
903
00:59:03,944 --> 00:59:05,246
that's a lot of blood.
904
00:59:10,918 --> 00:59:12,753
[tense music playing]
905
00:59:17,391 --> 00:59:18,926
I cut myself
playing the board game.
906
00:59:20,661 --> 00:59:23,097
It's no big deal. I've done it
numerous times before.
907
00:59:24,265 --> 00:59:26,333
What? You've cut yourself?
908
00:59:26,367 --> 00:59:29,036
Yeah. No, big deal.
909
00:59:29,070 --> 00:59:30,838
Does your mother know
you cut yourself?
910
00:59:32,706 --> 00:59:34,008
So then why would you do--
911
00:59:34,041 --> 00:59:37,611
Don't read into anything, lady.
Alright? I'm fine.
912
00:59:37,645 --> 00:59:41,015
I'm not depressed.
I don't hate myself.
Nothing like that.
913
00:59:42,383 --> 00:59:44,051
It's just shit kids do.
914
00:59:45,886 --> 00:59:48,322
I wanted to summon the so-called
Bogeyman of the South.
915
00:59:49,857 --> 00:59:53,094
Okay, let's get back
to Saturday. So then what?
916
00:59:53,694 --> 00:59:55,596
We smoked some strong shit.
917
00:59:56,764 --> 00:59:58,799
We bought it from some guy
on a website
918
00:59:58,833 --> 01:00:02,136
where you can meet
and, well, buy whatever.
919
01:00:02,703 --> 01:00:04,371
Is that when you all
got separated?
920
01:00:04,405 --> 01:00:06,173
Mm-hmm.
921
01:00:06,207 --> 01:00:09,810
Me and Rachel, we--
we went outside
to meet the delivery guy.
922
01:00:10,778 --> 01:00:12,246
When we came back in,
923
01:00:14,381 --> 01:00:15,850
everyone was gone.
924
01:00:15,883 --> 01:00:17,818
- We paid top dollar for this.
- That much.
925
01:00:17,852 --> 01:00:20,054
- Yo, guys, we're back!
- Guys!
926
01:00:21,989 --> 01:00:23,858
Where the hell
did these people go?
927
01:00:24,258 --> 01:00:26,160
I knew we shouldn't
have split up.
928
01:00:26,193 --> 01:00:28,929
They're probably about
to jump out and scare
the shit out of us.
929
01:00:28,963 --> 01:00:32,766
Did you know
they're planning to add
to that fun house?
930
01:00:32,800 --> 01:00:34,768
It's supposed to be like
a carnival or some shit.
931
01:00:36,370 --> 01:00:39,406
If something cool
would come to this area,
besides this museum...
932
01:00:40,107 --> 01:00:41,275
How exciting.
933
01:00:42,109 --> 01:00:44,678
I'd rather watch fireworks
at the river with Dylan.
934
01:00:44,712 --> 01:00:46,180
Oh, Dylan.
935
01:00:46,213 --> 01:00:48,182
[blows raspberry]
You're just jealous.
936
01:00:48,215 --> 01:00:50,151
Where did I leave
that board game?
937
01:00:50,184 --> 01:00:53,154
You left it in the red bag.
And Mandy has the red bag.
938
01:00:53,187 --> 01:00:55,456
She took it
after we played the game.
939
01:00:55,489 --> 01:00:57,825
Ugh, my frickin' hand
still hurts.
940
01:00:58,726 --> 01:01:02,329
Well, no one told you
to slice it open
like a damn savage.
941
01:01:02,363 --> 01:01:05,099
I said I was gonna do it
next time we played.
942
01:01:05,132 --> 01:01:07,201
- It was pretty epic. Hm.
- [door closes]
943
01:01:08,469 --> 01:01:10,037
I bet you they're up stairs.
944
01:01:25,119 --> 01:01:26,754
[Lexy] Yo, guys.
945
01:01:29,857 --> 01:01:32,426
This place must've looked
so beautiful in its day.
946
01:01:33,761 --> 01:01:39,233
The parties, the events,
the history.
947
01:01:39,266 --> 01:01:42,102
The murders.
The war. [chuckles]
948
01:01:42,136 --> 01:01:44,772
This place has seen
some serious shit.
949
01:01:44,805 --> 01:01:45,906
What murders?
950
01:01:46,407 --> 01:01:48,709
Hello? Devilreaux?
951
01:01:49,410 --> 01:01:51,478
The shit during the Civil War.
952
01:01:51,513 --> 01:01:52,980
The bloodline curse.
953
01:01:53,480 --> 01:01:57,051
The shit you were doing
with the board game,
cutting yourself.
954
01:01:57,084 --> 01:01:59,086
Chanting that crap.
You really believe in that shit?
955
01:01:59,787 --> 01:02:00,921
- Duh.
- Sad.
956
01:02:00,955 --> 01:02:03,090
What? Next you're gonna
tell me that...
957
01:02:03,123 --> 01:02:04,258
[cowbell ringing]
958
01:02:07,394 --> 01:02:09,763
- What happened?
- Did you hear that?
959
01:02:10,898 --> 01:02:12,199
Sounded like a bell.
960
01:02:13,100 --> 01:02:14,134
Like a cowbell.
961
01:02:15,302 --> 01:02:18,172
Legend states
that people hear a cowbell
962
01:02:18,205 --> 01:02:21,408
right before Devilreaux
pops up and kills them.
963
01:02:22,209 --> 01:02:23,978
Come on, guys.
964
01:02:26,280 --> 01:02:28,015
- Boo!
- [screams] What--
965
01:02:28,048 --> 01:02:31,151
- Ow! [laughs]
- You asshole.
966
01:02:31,185 --> 01:02:33,521
- [exclaims] Not funny.
- Yeah, well...
967
01:02:33,555 --> 01:02:35,856
Come on, let's just go
and find the others.
968
01:02:37,057 --> 01:02:38,058
Wait.
969
01:02:38,693 --> 01:02:41,395
- [scratching]
- Do you hear a rubbing sound?
970
01:02:43,163 --> 01:02:44,865
Like something being cut.
971
01:02:44,898 --> 01:02:48,002
Tsk. Ugh. Let me hear?
972
01:02:48,035 --> 01:02:49,136
Mm-hmm.
973
01:02:53,541 --> 01:02:55,075
I don't hear anything.
974
01:02:56,910 --> 01:02:58,546
Oh, my God! Rachel.
975
01:03:01,549 --> 01:03:02,916
- [groaning]
- Rachel?
976
01:03:03,450 --> 01:03:06,153
[groaning in pain]
977
01:03:06,186 --> 01:03:08,389
Rachel, are you okay?
978
01:03:08,422 --> 01:03:09,557
- [groaning]
- Rachel?
979
01:03:10,124 --> 01:03:13,160
- I just hurt my leg.
- Okay, we're gonna
get you help, honey.
980
01:03:13,193 --> 01:03:14,928
What-what do you see?
What's down there?
981
01:03:18,600 --> 01:03:20,067
It's dark.
982
01:03:20,100 --> 01:03:22,236
Okay, I'm gonna give you
the flashlight. Hold on.
983
01:03:25,172 --> 01:03:26,240
- [thuds]
- [groans]
984
01:03:35,015 --> 01:03:37,585
We're gonna get you help.
What-what do you see down there?
985
01:03:42,956 --> 01:03:44,224
It's basement crap.
986
01:03:45,993 --> 01:03:48,429
It's just another section
that we've never seen.
987
01:03:48,462 --> 01:03:51,065
Okay, um, I'm gonna come down
and try to help you, alright?
988
01:03:51,098 --> 01:03:54,368
No. No. I broke the stairs
coming down.
989
01:03:54,401 --> 01:03:57,471
I'll just walk to the other side
of the basement, okay?
990
01:03:59,206 --> 01:04:00,974
Just meet me
towards the entrance.
991
01:04:02,042 --> 01:04:04,144
Are you sure you don't want me
to at least try? I--
992
01:04:04,178 --> 01:04:05,212
No.
993
01:04:07,381 --> 01:04:09,883
No, I'm fine. I'm fine. Just--
994
01:04:12,086 --> 01:04:16,256
Find the other assholes
and meet me towards the entrance
so we can get out of here.
995
01:04:20,361 --> 01:04:21,529
[groans]
996
01:04:24,231 --> 01:04:25,399
Shit.
997
01:04:29,069 --> 01:04:31,105
This place smells
like an outhouse.
998
01:04:36,477 --> 01:04:39,012
Actually, it smells more
like a dead cat.
999
01:04:39,046 --> 01:04:41,549
Alright, I-I'm gonna go now,
I'm gonna see if I can find
the others
1000
01:04:41,583 --> 01:04:43,083
and then I'll meet you
at the front, alright?
1001
01:04:43,117 --> 01:04:44,519
[Rachel] Fine. Just--
1002
01:04:44,552 --> 01:04:46,987
Can you please hurry up?
I hurt my leg and my--
1003
01:04:49,156 --> 01:04:50,592
This place sucks.
1004
01:04:51,458 --> 01:04:54,361
You got it, lady.
Hang tight, okay?
1005
01:04:54,395 --> 01:04:55,462
[grunts]
1006
01:04:59,099 --> 01:05:00,434
I saved the weed.
1007
01:05:02,369 --> 01:05:06,508
[sobs] This top dollar shit.
1008
01:05:22,990 --> 01:05:24,024
Ugh.
1009
01:05:26,528 --> 01:05:28,295
[heavy breathing]
1010
01:05:36,403 --> 01:05:37,705
[gasps]
1011
01:05:40,608 --> 01:05:42,976
Ugh. I found the smell.
1012
01:05:44,579 --> 01:05:46,346
It's a dead cat.
1013
01:05:57,792 --> 01:05:59,460
[cowbell ringing]
1014
01:06:03,497 --> 01:06:05,600
- What the hell?
- [cowbell ringing]
1015
01:06:05,633 --> 01:06:09,369
[gasps, screams]
1016
01:06:09,403 --> 01:06:10,638
- [slashes]
- [groans]
1017
01:06:29,824 --> 01:06:31,291
Where did they go?
1018
01:06:56,851 --> 01:06:59,052
Where the hell are you people?
1019
01:06:59,654 --> 01:07:01,488
Goddamn it.
1020
01:07:01,523 --> 01:07:03,658
- [distant screaming]
- [crashing]
1021
01:07:03,691 --> 01:07:05,359
What's that sound?
1022
01:07:07,261 --> 01:07:11,666
You better not be having
an orgy, because that
would just be gross.
1023
01:07:11,699 --> 01:07:13,200
Y'all are too freaky.
1024
01:07:19,541 --> 01:07:20,708
Mandy?
1025
01:07:22,476 --> 01:07:23,545
Tim?
1026
01:07:26,714 --> 01:07:27,782
Jimmy?
1027
01:07:30,752 --> 01:07:33,153
Guys, come on already.
1028
01:07:33,186 --> 01:07:36,524
Enough. Rachel hurt herself.
She needs our help.
1029
01:07:36,558 --> 01:07:38,492
I'm not playing anymore, guys.
1030
01:07:42,229 --> 01:07:43,263
Jeez.
1031
01:07:45,900 --> 01:07:47,134
Mandy?
1032
01:07:48,536 --> 01:07:49,571
Tim?
1033
01:07:50,370 --> 01:07:51,405
Jimmy?
1034
01:07:53,140 --> 01:07:55,242
Come on, guys, Rachel's hurt.
1035
01:07:56,744 --> 01:07:58,680
Enough of these games.
1036
01:07:58,713 --> 01:08:02,584
I swear to Christ,
if all you people
are just trying to scare me...
1037
01:08:02,617 --> 01:08:04,852
Mandy? What the hell?
1038
01:08:04,886 --> 01:08:05,853
Lexy?
1039
01:08:06,888 --> 01:08:08,656
[sobs] Is that you?
1040
01:08:08,690 --> 01:08:10,257
Yeah, are you blind?
1041
01:08:10,290 --> 01:08:13,260
Where have you been?
You look like shit.
1042
01:08:14,829 --> 01:08:16,764
[sobbing]
1043
01:08:16,798 --> 01:08:19,199
Mandy, what's--
what's going on?
1044
01:08:19,232 --> 01:08:21,234
Where-where's Tim?
Where are the other guys?
1045
01:08:23,838 --> 01:08:24,872
There.
1046
01:08:26,173 --> 01:08:27,775
The game.
1047
01:08:27,809 --> 01:08:30,444
What? The-the game? Mandy?
1048
01:08:33,246 --> 01:08:37,150
[mumbling] He--
He was dragged.
1049
01:08:37,752 --> 01:08:38,886
Dragged?
1050
01:08:41,455 --> 01:08:42,857
Mandy, who...
1051
01:08:43,925 --> 01:08:46,360
Who did this to you?
1052
01:08:46,393 --> 01:08:48,863
Was it-- was it Tim or Jimmy?
1053
01:08:48,896 --> 01:08:51,365
Look, honey,
let's just get out of here
and call the police.
1054
01:08:51,398 --> 01:08:53,300
- Okay?
- [mumbling] Devil--
1055
01:08:53,333 --> 01:08:55,770
Devilreaux has him.
1056
01:08:55,803 --> 01:08:59,774
We have to help Tim. [sobs]
1057
01:08:59,807 --> 01:09:00,908
My Tim.
1058
01:09:02,476 --> 01:09:05,479
Mandy, Devilreaux?
The-the game we played?
1059
01:09:05,513 --> 01:09:07,180
It's him!
1060
01:09:07,882 --> 01:09:09,584
You called for him!
1061
01:09:09,617 --> 01:09:11,819
You offered him the bloodline,
he came!
1062
01:09:11,853 --> 01:09:16,289
Mandy, honey, you need
to understand that was just--
that was just a game we played.
1063
01:09:16,323 --> 01:09:19,459
It was a stupid game
from a stupid magic shop,
that's all.
1064
01:09:19,493 --> 01:09:20,828
I just cut myself
to scare you all.
1065
01:09:20,862 --> 01:09:22,664
- I am scared!
- Okay.
1066
01:09:22,697 --> 01:09:24,331
He's real.
1067
01:09:28,402 --> 01:09:29,937
Okay, look,
1068
01:09:29,971 --> 01:09:33,608
let's just get Rachel,
and we'll call the police
and go home, okay?
1069
01:09:33,641 --> 01:09:35,777
He has her too.
1070
01:09:36,611 --> 01:09:37,645
What?
1071
01:09:39,614 --> 01:09:42,416
Mandy. Mandy,
I swear to Christ,
1072
01:09:42,449 --> 01:09:46,386
if you'll are just trying
to scare the piss out of me,
you won, okay?
1073
01:09:46,420 --> 01:09:47,955
So can we just go home now?
1074
01:09:52,860 --> 01:09:55,395
[screaming]
1075
01:10:06,808 --> 01:10:07,775
Run!
1076
01:10:20,353 --> 01:10:21,589
[groaning]
1077
01:10:25,827 --> 01:10:26,928
Rachel.
1078
01:10:26,961 --> 01:10:29,396
- [tense music playing]
- Oh, Rachel.
1079
01:10:43,945 --> 01:10:46,246
♪♪
1080
01:11:23,017 --> 01:11:24,786
[screaming]
1081
01:11:24,819 --> 01:11:26,854
[sobbing, screaming]
1082
01:11:41,468 --> 01:11:46,974
So you're telling me
that Devilreaux,
killed James Whitman,
1083
01:11:47,542 --> 01:11:50,343
Tim Redland, Mandy Newton,
1084
01:11:50,377 --> 01:11:51,546
and Rachel Worth?
1085
01:11:52,547 --> 01:11:53,948
Is that what you're telling me?
1086
01:11:53,981 --> 01:11:57,518
Yes, that's what
I've been saying.
1087
01:12:02,623 --> 01:12:05,492
[male reporter] Lieutenant,there are questionsand we need you over here.
1088
01:12:05,526 --> 01:12:06,928
- One at a time, please!
- We need to understand.
1089
01:12:06,961 --> 01:12:09,831
Can I get one question
at a time? Sir?
1090
01:12:09,864 --> 01:12:12,499
- Sir?
- Lieutenant, were drugs
and any narcotics found?
1091
01:12:13,000 --> 01:12:15,503
I cannot disclose anything
as of yet.
1092
01:12:15,536 --> 01:12:19,640
Well, can you deny or verify
that this planned group suicide
may have gone bad?
1093
01:12:19,674 --> 01:12:21,374
No. I cannot.
1094
01:12:21,408 --> 01:12:24,779
What about the old, fabled
Bogeyman legend of Devilreaux
1095
01:12:24,812 --> 01:12:27,380
that may have had something
to do with this cover up? That--
1096
01:12:28,115 --> 01:12:30,618
Did you hear how ridiculous
that just sounded?
1097
01:12:31,319 --> 01:12:33,888
Does anybody have
a serious question
for me, please?
1098
01:12:33,921 --> 01:12:35,623
- No wasting time here, okay?
- [female reporter]
Yes, lieutenant.
1099
01:12:35,656 --> 01:12:37,925
What about the unjustified
brutality from last week
that happened?
1100
01:12:37,959 --> 01:12:39,594
- Any comments about that?
- No comment.
1101
01:12:39,627 --> 01:12:41,461
I can't disclose
anything as of yet.
1102
01:12:41,494 --> 01:12:44,699
I have told you, guys,
I've given all
the information that I can.
1103
01:12:44,732 --> 01:12:48,603
I thank you for your time
and attention
to this very sensitive matter.
1104
01:12:48,636 --> 01:12:51,505
But as of now,
I have work to do.
1105
01:12:51,539 --> 01:12:54,508
Lieutenant, that may have had
something to do
with these disappearances.
1106
01:12:54,542 --> 01:12:56,811
You are hiding something.
The public needs to know.
1107
01:12:56,844 --> 01:12:58,411
Thank you very much.
1108
01:12:58,445 --> 01:13:02,116
Can you confirm that these
disappearances may have had
something to do with--
1109
01:13:02,149 --> 01:13:03,551
Lieutenant Briggs,
I need a comment.
1110
01:13:03,584 --> 01:13:04,719
- You have not answered
any of my questions.
- [Baker] Hey, hey, hey!
1111
01:13:04,752 --> 01:13:06,287
- You are not allowed back here.
- I need-- I need to know.
1112
01:13:06,320 --> 01:13:08,789
- Get out of here!
- The people need to know
about these disappearances.
1113
01:13:08,823 --> 01:13:10,791
- Go upstairs!
- Devilreaux had something
to do with this.
1114
01:13:10,825 --> 01:13:12,026
- Get out of here!
- I need a statement!
1115
01:13:12,059 --> 01:13:13,828
- Do you wanna be behind bars?
- People need to know the truth.
1116
01:13:13,861 --> 01:13:16,030
- Get out of here!
- I'm gonna find out myself.
1117
01:13:16,831 --> 01:13:18,398
Jesus.
1118
01:13:19,000 --> 01:13:22,003
These people. [heavy sigh]
1119
01:13:22,036 --> 01:13:23,804
Oh, my goodness.
1120
01:13:23,838 --> 01:13:25,973
Jesus. I mean,
they do not stop.
1121
01:13:26,007 --> 01:13:27,508
They're relentless.
1122
01:13:27,541 --> 01:13:29,911
- Tell me about it, alright?
- [exhales]
1123
01:13:31,045 --> 01:13:32,546
This is just great.
1124
01:13:32,580 --> 01:13:33,881
Another four missing kids,
1125
01:13:33,915 --> 01:13:36,083
possible homicides,
and to make things worse,
1126
01:13:36,117 --> 01:13:38,552
parents and reporters
with these bullshit theories.
1127
01:13:38,586 --> 01:13:40,855
- Yeah. You're gonna love this.
- What is it?
1128
01:13:40,888 --> 01:13:43,791
The results of the Allen kid's
lie detector.
1129
01:13:45,126 --> 01:13:46,661
So she was telling the truth.
1130
01:13:46,694 --> 01:13:48,162
You don't really
believe that, do you?
1131
01:13:49,597 --> 01:13:51,532
Something scared
the hell out of her.
1132
01:13:51,565 --> 01:13:54,201
I don't think Lexy Allen
killed anybody.
1133
01:13:54,235 --> 01:13:55,536
You believe that?
1134
01:13:55,569 --> 01:13:58,039
I mean, there are ways
that people can work
1135
01:13:58,072 --> 01:14:00,641
or figure out
how to pass a lie detector.
1136
01:14:00,675 --> 01:14:04,045
Yeah. These are 20-year-old kids
we're talking about here.
1137
01:14:04,679 --> 01:14:08,582
Something happened
and we need to figure out what.
1138
01:14:08,616 --> 01:14:12,452
Okay, maybe Lexy
did tell the truth, then.
1139
01:14:14,055 --> 01:14:16,824
What? About Devilreaux?
1140
01:14:16,857 --> 01:14:18,491
Uh, that's what you're implying.
1141
01:14:18,526 --> 01:14:20,061
"Urban legend," Devilreaux?
1142
01:14:20,695 --> 01:14:23,264
Come on. You know me
better than that.
1143
01:14:23,297 --> 01:14:24,598
Okay.
1144
01:14:24,632 --> 01:14:26,534
I'm really sick of this.
1145
01:14:26,567 --> 01:14:27,735
Something spooked them.
1146
01:14:29,070 --> 01:14:31,038
She says four
of her friends are dead.
1147
01:14:31,072 --> 01:14:33,708
She takes a beating
while running into traffic,
1148
01:14:33,741 --> 01:14:35,543
gets hit by a car
running from somebody.
1149
01:14:37,011 --> 01:14:39,613
I've got to figure out
what to tell these parents.
1150
01:14:40,147 --> 01:14:43,884
Actually, chief said that
he's arranging for a private
briefing with them all.
1151
01:14:43,918 --> 01:14:46,687
Christ. What am I supposed
to tell them?
1152
01:14:46,721 --> 01:14:48,289
One day we've got
a missing person's case.
1153
01:14:48,322 --> 01:14:50,624
And the next day
it's imaginations running wild.
1154
01:14:50,658 --> 01:14:51,959
I know. I don't know.
1155
01:14:51,993 --> 01:14:55,796
We went back through
the Michaels property
with a fine-tooth comb.
1156
01:14:55,830 --> 01:15:00,034
And we came up with nothing,
except some dried old blood?
1157
01:15:00,067 --> 01:15:01,202
Maybe?
1158
01:15:01,235 --> 01:15:02,970
We're still running DNA tests,
1159
01:15:03,004 --> 01:15:05,306
um, but luckily
no sign of ghosts.
1160
01:15:05,339 --> 01:15:06,540
So there's that.
1161
01:15:07,675 --> 01:15:08,976
Well, these kids are somewhere.
1162
01:15:10,745 --> 01:15:11,779
[smacks lips]
1163
01:15:11,812 --> 01:15:14,882
You know what
I don't get about kids
1164
01:15:15,416 --> 01:15:21,222
is they go to a some nasty,
old deserted warehouse
to screw and get high.
1165
01:15:21,255 --> 01:15:25,993
They'd rather stay in some
damp disease-infested,
cold ghost house
1166
01:15:26,027 --> 01:15:29,030
than spend 70 bucks
on a damn hotel room.
1167
01:15:29,063 --> 01:15:30,531
Like, I would never do that.
1168
01:15:32,800 --> 01:15:33,868
That's just it.
1169
01:15:35,202 --> 01:15:36,570
It's the rush
of getting caught.
1170
01:15:37,738 --> 01:15:39,740
You go to an abandoned place,
1171
01:15:41,008 --> 01:15:42,309
you're cut off from life.
1172
01:15:43,044 --> 01:15:44,045
From rules.
1173
01:15:44,078 --> 01:15:45,046
Hmm.
1174
01:15:45,546 --> 01:15:47,114
- You go to a motel...
- That's interesting.
1175
01:15:48,349 --> 01:15:49,850
Somebody will always see you.
1176
01:15:49,884 --> 01:15:51,218
Interesting.
1177
01:16:03,898 --> 01:16:04,832
What's this?
1178
01:16:05,399 --> 01:16:07,868
That is the Allen girl
on the end.
1179
01:16:09,670 --> 01:16:10,638
Yeah.
1180
01:16:10,671 --> 01:16:12,173
The one dressed
like Devilreaux.
1181
01:16:12,206 --> 01:16:13,741
And get this.
1182
01:16:13,774 --> 01:16:15,643
Her mother's maiden name?
1183
01:16:15,676 --> 01:16:16,677
Michaels.
1184
01:16:18,079 --> 01:16:19,080
Michaels?
1185
01:16:20,147 --> 01:16:21,682
As in Jim Michaels?
1186
01:16:21,715 --> 01:16:22,950
Mm-hmm.
1187
01:16:22,983 --> 01:16:24,985
Yeah, he's the grandfather
of the bloodline.
1188
01:16:26,253 --> 01:16:28,656
Hey, uh, can I get you
another coffee?
1189
01:16:29,190 --> 01:16:30,891
- Absolutely.
- [chuckles]
1190
01:16:30,925 --> 01:16:32,026
- Black.
- Okay.
1191
01:16:32,059 --> 01:16:33,194
It's gonna be a long day.
1192
01:16:33,227 --> 01:16:35,296
Yeah, it is,
before I head out.
1193
01:16:38,766 --> 01:16:40,201
Great-grandfather.
1194
01:16:49,376 --> 01:16:50,978
[Marg] I'm leaving.
1195
01:16:51,011 --> 01:16:52,613
Goodnight, Marg.
1196
01:16:59,987 --> 01:17:01,255
[humming]
1197
01:17:09,296 --> 01:17:11,899
- [cowbell ringing]
- [rustling]
1198
01:17:11,932 --> 01:17:12,933
Hello?
1199
01:17:14,468 --> 01:17:16,003
Marg, is that you?
1200
01:17:16,036 --> 01:17:17,938
[cowbell ringing continues]
1201
01:17:21,475 --> 01:17:22,710
Hello?
1202
01:17:25,279 --> 01:17:26,413
Hello?
1203
01:17:29,783 --> 01:17:31,218
Margy, is that you?
1204
01:17:36,757 --> 01:17:39,293
[ominous music playing]
1205
01:17:43,097 --> 01:17:44,064
Who that?
1206
01:17:48,736 --> 01:17:50,337
- [suspenseful music playing]
- Briggs?
1207
01:17:50,371 --> 01:17:51,805
[cowbell ringing]
1208
01:18:05,186 --> 01:18:08,422
[Sallie] Strike fearin the hearts of your enemies.
1209
01:18:10,024 --> 01:18:11,258
[overlapping chatter]
1210
01:18:11,292 --> 01:18:12,826
[mom 1] Did you see him?
1211
01:18:12,860 --> 01:18:14,461
Do you need his picture maybe?
1212
01:18:14,495 --> 01:18:16,764
I can give you his picture.
1213
01:18:16,797 --> 01:18:18,098
- Did you ever see him?
- Well?
1214
01:18:18,132 --> 01:18:20,067
- Okay. Okay.
- Please tell me he's alright.
1215
01:18:20,100 --> 01:18:22,136
- I understand. Please, listen.
- [sobs] Oh, God.
1216
01:18:22,169 --> 01:18:25,139
We have conducted
a full search
1217
01:18:25,172 --> 01:18:28,275
and a walk-through
of the premises
where Lexy Allen was found.
1218
01:18:28,776 --> 01:18:33,515
But this has not, as of yet,
hear that, as of yet,
1219
01:18:33,548 --> 01:18:37,051
produced any further
evidence or information
1220
01:18:37,084 --> 01:18:38,886
that I can present to you
at this time.
1221
01:18:38,919 --> 01:18:40,387
- I'm sorry.
- How do we know
1222
01:18:40,421 --> 01:18:42,423
they did not leave the building?
1223
01:18:42,957 --> 01:18:45,426
What if they're trapped
inside of something?
1224
01:18:45,459 --> 01:18:47,094
Possibly hurt?
1225
01:18:47,127 --> 01:18:49,463
Like I said, we have conducted
a full search.
1226
01:18:49,997 --> 01:18:54,435
We have found evidence
of people having eaten
and slept in the lower levels.
1227
01:18:54,935 --> 01:18:56,370
Probably vagrants.
1228
01:18:57,204 --> 01:18:58,806
We are at this time
1229
01:18:58,839 --> 01:19:02,309
waiting on DNA tests
to officially come back, okay?
1230
01:19:02,343 --> 01:19:04,546
Like I said, we're doing all
that we can.
1231
01:19:04,579 --> 01:19:07,448
- [overlapping chatter]
- I just want to give her a hug.
1232
01:19:07,481 --> 01:19:10,017
- Well, find them, find them.
- It's not enough.
1233
01:19:10,050 --> 01:19:11,418
- I understand.
- [phone vibrating]
1234
01:19:11,452 --> 01:19:13,387
- [mom 1 sobbing] Just...
- Excuse me.
1235
01:19:13,887 --> 01:19:15,356
- Where is she going?
- What?
1236
01:19:15,389 --> 01:19:16,524
Where is she frickin' going?
1237
01:19:17,958 --> 01:19:18,959
Briggs.
1238
01:19:21,161 --> 01:19:22,162
When?
1239
01:19:27,368 --> 01:19:29,270
Nah, I already know
the address.
1240
01:19:32,339 --> 01:19:34,375
So what happens now?
1241
01:19:35,909 --> 01:19:38,078
My daughter, Mandy,
1242
01:19:38,112 --> 01:19:40,381
she's been gone four days.
1243
01:19:42,082 --> 01:19:44,084
Did the Allen girl
kill my child?
1244
01:19:45,587 --> 01:19:47,522
Did she kill the others?
1245
01:19:50,024 --> 01:19:54,228
Ma'am, we are doing
everything in our power.
1246
01:20:26,060 --> 01:20:27,828
Where did you go, Peter?
1247
01:20:36,638 --> 01:20:38,305
[door opens]
1248
01:20:38,939 --> 01:20:42,009
[Dylan] Hey, Dad. I'm here.
1249
01:20:45,580 --> 01:20:47,948
Dad? Dad--
1250
01:20:48,683 --> 01:20:52,052
Oh, hey, Miss Bobbie,
where is my--
1251
01:20:52,086 --> 01:20:53,420
Where is my Dad at?
Is he okay?
1252
01:20:53,987 --> 01:20:56,624
Dylan. You arrived early?
1253
01:20:57,091 --> 01:20:59,059
Yeah, my plane came early.
1254
01:20:59,093 --> 01:21:01,495
Where is my Dad?
Is everything okay?
1255
01:21:02,396 --> 01:21:03,397
Dylan.
1256
01:21:04,365 --> 01:21:05,533
I hope so.
1257
01:21:07,334 --> 01:21:08,536
W-what happened?
1258
01:21:10,337 --> 01:21:11,338
Not sure.
1259
01:21:11,972 --> 01:21:14,074
All we know
is that he dialed 911.
1260
01:21:14,609 --> 01:21:16,910
And clearly,
there's been a struggle.
1261
01:21:17,478 --> 01:21:18,646
It's Devilreaux.
1262
01:21:19,614 --> 01:21:21,281
He came for my Dad.
1263
01:21:21,315 --> 01:21:23,183
He-he's gonna come
for me next.
1264
01:21:23,217 --> 01:21:24,418
Why are you saying that?
1265
01:21:24,451 --> 01:21:25,587
[sighs]
1266
01:21:25,620 --> 01:21:27,020
He's real.
1267
01:21:27,054 --> 01:21:30,057
I mean, I grew up watching
my Dad freak out
1268
01:21:30,090 --> 01:21:31,659
anytime he learned someone
we knew disappeared
1269
01:21:31,693 --> 01:21:35,996
and I always thought
he was being ridiculous,
but he's real.
1270
01:21:36,531 --> 01:21:38,432
My-my Dad was right.
1271
01:21:40,167 --> 01:21:42,637
- You believe that?
- Of course, I believe it.
1272
01:21:42,670 --> 01:21:43,671
Look.
1273
01:21:44,639 --> 01:21:46,106
Lexy did it, didn't she?
1274
01:21:47,174 --> 01:21:48,208
Did what?
1275
01:21:48,242 --> 01:21:50,244
She played the stupid game.
1276
01:21:50,911 --> 01:21:53,280
I told her don't screw
with the dead.
1277
01:21:53,815 --> 01:21:55,182
She must've done it.
1278
01:21:59,019 --> 01:22:01,523
Lexy did mention cutting herself
playing that game.
1279
01:22:01,556 --> 01:22:02,923
I knew it.
1280
01:22:03,625 --> 01:22:07,094
If you poke the bear
enough times,
he's gonna attack.
1281
01:22:10,230 --> 01:22:12,366
Hey. Hey. Dylan.
1282
01:22:12,867 --> 01:22:14,168
- Look at me.
- [sniffles]
1283
01:22:15,135 --> 01:22:17,070
I need you to be strong.
1284
01:22:18,205 --> 01:22:19,406
We will find him.
1285
01:22:20,675 --> 01:22:26,514
Dylan, I need you to take me
through everything you all did
playing that game.
1286
01:22:26,548 --> 01:22:28,048
Okay.
1287
01:22:28,081 --> 01:22:31,318
- Show me everything.
- Okay. Okay.
1288
01:22:47,535 --> 01:22:50,605
Now, we're gonna go in
and go down through here
through this spot.
1289
01:22:50,638 --> 01:22:52,674
Be careful though, it's--
it's pretty steep.
1290
01:22:52,707 --> 01:22:53,708
Okay.
1291
01:23:04,652 --> 01:23:08,188
Not sure why we come
through here,
but this is the way we go.
1292
01:23:09,724 --> 01:23:11,291
Yeah, that's interesting.
1293
01:23:11,325 --> 01:23:12,493
Stay close though.
1294
01:23:14,562 --> 01:23:15,563
Right through here.
1295
01:23:16,029 --> 01:23:18,065
You guys never used
the front door?
1296
01:23:18,566 --> 01:23:20,535
Mm, this is the cooler way.
1297
01:23:32,112 --> 01:23:33,180
It's through here.
1298
01:23:45,325 --> 01:23:47,461
Miss Bobbie, it's this way.
1299
01:23:54,368 --> 01:23:55,803
Here is where we usually play.
1300
01:23:57,505 --> 01:23:59,541
And why in this room?
Is there a reason?
1301
01:24:00,708 --> 01:24:02,442
Just bigger, I guess?
I don't know.
1302
01:24:02,476 --> 01:24:05,647
I just kind of follow along
with wherever they go.
1303
01:24:05,680 --> 01:24:09,249
Sometimes we just
kind of hang out all over
the place in here,
1304
01:24:09,283 --> 01:24:11,251
but this is mostly
where we go.
1305
01:24:13,420 --> 01:24:16,089
I usually sit right there
next to Lexy.
1306
01:24:16,858 --> 01:24:18,091
Rachel sits here.
1307
01:24:19,293 --> 01:24:20,762
Sometimes we mix it around,
1308
01:24:20,795 --> 01:24:24,131
but mostly me and Jimmyusually try to hang outtoward the outskirts.
1309
01:24:24,164 --> 01:24:26,199
We kind of play
all around in here,
1310
01:24:26,233 --> 01:24:28,402
but most of the time
we just hang out here.
1311
01:24:29,604 --> 01:24:31,171
So why here?
1312
01:24:31,204 --> 01:24:33,173
What's so special
about this room?
1313
01:24:33,206 --> 01:24:34,842
Bigger. I-I don't know.
1314
01:24:34,876 --> 01:24:37,110
I mean, I really just
kind of follow along
1315
01:24:37,144 --> 01:24:40,280
with whatever they're
telling me to do, I guess.
1316
01:24:40,982 --> 01:24:43,751
But mostly this room
just 'cause it's the biggest
1317
01:24:43,785 --> 01:24:47,154
and it's the creepiest
for what we're doing, I guess.
1318
01:24:47,755 --> 01:24:49,791
But that's really
why they chose it.
1319
01:24:50,357 --> 01:24:52,359
And that's where you play
the Ouija board?
1320
01:24:52,894 --> 01:24:54,261
Yes.
1321
01:24:55,029 --> 01:24:56,731
Play right here,
sometimes we'll play over here,
1322
01:24:56,764 --> 01:24:58,900
but most of the time,
this is the spot.
1323
01:24:58,933 --> 01:25:01,168
And, uh, you know,
1324
01:25:01,201 --> 01:25:02,336
we kind of move around
down in here,
1325
01:25:02,369 --> 01:25:04,371
but most of the time,
it's right here.
1326
01:25:04,404 --> 01:25:05,873
Alright, what else do you got?
1327
01:25:05,907 --> 01:25:07,542
Onto the next place?
1328
01:25:07,575 --> 01:25:09,309
- Yeah, show me.
- Okay.
1329
01:25:15,850 --> 01:25:16,884
Through here.
1330
01:25:23,691 --> 01:25:26,561
And down through here
is where we'd cut through
to go to the fun house.
1331
01:25:28,328 --> 01:25:29,530
Well, that sounds fun.
1332
01:25:29,564 --> 01:25:30,698
Yeah, something like that.
1333
01:25:31,331 --> 01:25:34,301
- [cowbell ringing]
- [foreboding music playing]
1334
01:25:34,702 --> 01:25:37,204
Step right up.
Step right up.
1335
01:25:37,237 --> 01:25:40,374
Step right inside
the very haunted fun house.
1336
01:25:40,407 --> 01:25:42,543
They don't come
more haunted than this.
1337
01:25:42,577 --> 01:25:44,746
Yeah, step right up.
Come on in.
1338
01:25:44,779 --> 01:25:49,717
Oh, well, you're one
of the last guests to come in
1339
01:25:49,751 --> 01:25:52,419
to the devil's fun house.
1340
01:25:52,452 --> 01:25:53,487
Right this way.
1341
01:25:53,521 --> 01:25:55,288
Do you usually do
the fun house?
1342
01:25:55,322 --> 01:25:57,525
- Yes, ma'am. Down here.
- [The Carnie laughing]
1343
01:25:57,558 --> 01:26:01,562
Watch your step.
The Devil doesn't need a lawsuit
on him, does he? [laughs]
1344
01:26:01,596 --> 01:26:02,597
Yeah.
1345
01:26:03,931 --> 01:26:06,501
No one is usually here
when we come, though.
1346
01:26:06,534 --> 01:26:08,503
There's a crawl space area
in the basement
1347
01:26:08,536 --> 01:26:10,672
that leads to like
a closet area inside.
1348
01:26:11,839 --> 01:26:13,206
[Briggs] Interesting.
1349
01:26:14,241 --> 01:26:15,308
Yeah.
1350
01:26:16,276 --> 01:26:17,310
You know,
1351
01:26:18,178 --> 01:26:22,550
this place is a lot bigger
on the inside than it looks
from the outside.
1352
01:26:22,583 --> 01:26:25,218
Oh, yeah.
It definitely does.
1353
01:26:25,687 --> 01:26:26,688
Um...
1354
01:26:29,489 --> 01:26:31,526
Alright, keep going. Show me.
1355
01:26:31,559 --> 01:26:32,960
Right through here.
1356
01:26:38,265 --> 01:26:39,767
Through here.
Just keep going.
1357
01:26:39,801 --> 01:26:42,335
- [coughing, laughing]
- [Briggs] Ugh! Jesus!
1358
01:26:43,470 --> 01:26:44,639
I hate clowns.
1359
01:26:45,305 --> 01:26:47,274
That flashbulb
just blinded me.
1360
01:26:47,307 --> 01:26:49,877
- Oh, yeah, me too.
- Ugh, I can't even see.
1361
01:26:52,279 --> 01:26:54,615
Ugh, this place
has a bad smell, though.
1362
01:26:54,649 --> 01:26:57,284
It's like somebody
was cooking gym socks.
1363
01:26:57,317 --> 01:26:58,619
Smells like wet dog in here.
1364
01:26:59,120 --> 01:27:01,556
[Dylan] Yeah, that too.
[laughs]
1365
01:27:01,589 --> 01:27:05,292
We'd hang out around here,
but most of the time,
we go behind the stage.
1366
01:27:07,695 --> 01:27:08,830
Alright, show me.
1367
01:27:15,002 --> 01:27:16,269
Through here.
1368
01:27:23,443 --> 01:27:24,478
Interesting.
1369
01:27:25,113 --> 01:27:27,481
Oh, yeah. We gotta
go in through here.
1370
01:27:28,750 --> 01:27:30,417
This is where we usually go.
1371
01:27:34,856 --> 01:27:37,324
[metals clanking]
1372
01:27:40,393 --> 01:27:42,063
[metals clanking]
1373
01:27:42,096 --> 01:27:43,296
There.
1374
01:27:44,665 --> 01:27:46,701
- That's him.
- What?
1375
01:27:46,734 --> 01:27:48,703
[suspenseful music playing]
1376
01:27:56,644 --> 01:27:57,712
♪♪
1377
01:28:03,084 --> 01:28:05,853
♪♪
1378
01:28:07,789 --> 01:28:09,657
- [thuds]
- Dylan!
1379
01:28:09,690 --> 01:28:10,958
[Dylan] Miss Bobbie!
1380
01:28:12,593 --> 01:28:13,795
Dylan.
1381
01:28:13,828 --> 01:28:15,328
[distant] Miss Bobbie!
1382
01:28:18,633 --> 01:28:19,634
Dylan?
1383
01:28:24,705 --> 01:28:25,740
Dylan!
1384
01:28:27,875 --> 01:28:29,309
Dylan, answer me.
1385
01:28:31,078 --> 01:28:33,313
♪♪
1386
01:28:57,038 --> 01:28:58,906
[cowbell ringing]
1387
01:29:03,476 --> 01:29:04,612
[cowbell ringing]
1388
01:29:12,485 --> 01:29:13,588
[sniffling]
1389
01:29:18,159 --> 01:29:19,359
[clears throat]
1390
01:29:22,196 --> 01:29:23,598
Hmm.
1391
01:29:23,631 --> 01:29:25,900
[cowbell ringing]
1392
01:29:26,901 --> 01:29:28,970
♪♪
1393
01:29:33,207 --> 01:29:35,977
[sobbing]
1394
01:29:39,847 --> 01:29:42,415
- [cowbell ringing]
- [sobbing]
1395
01:29:54,228 --> 01:29:57,865
[cowbell ringing louder]
1396
01:30:07,675 --> 01:30:09,710
♪♪
1397
01:30:13,480 --> 01:30:15,616
[mysterious music playing]
1398
01:33:32,213 --> 01:33:34,115
[music ends]
99014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.