Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,798 --> 00:01:20,832
Thank you.
2
00:01:30,240 --> 00:01:33,243
So you wanna clean
and decorate here?
3
00:01:33,277 --> 00:01:34,679
Yeah, babe.
4
00:01:34,713 --> 00:01:36,313
Ugh.
5
00:01:36,347 --> 00:01:38,182
That shit right there
6
00:01:38,215 --> 00:01:39,818
is where we're gonna see
an increase in sales.
7
00:01:40,552 --> 00:01:41,920
Yeah.
8
00:01:41,953 --> 00:01:44,421
The detail on this shit
is crazy.
9
00:01:46,457 --> 00:01:47,892
It's so creepy.
10
00:01:47,926 --> 00:01:49,761
I love it.
11
00:01:49,794 --> 00:01:51,228
Yeah, I bet.
12
00:01:55,499 --> 00:01:56,668
What was that?
13
00:01:56,701 --> 00:01:58,637
Damn it, the cat
must've knocked over
14
00:01:58,670 --> 00:01:59,904
my surprise for you.
15
00:02:00,839 --> 00:02:01,840
Present?
16
00:02:02,607 --> 00:02:04,609
Woman, you know
I hate surprises.
17
00:02:15,720 --> 00:02:16,721
Look, babe.
18
00:02:17,421 --> 00:02:18,422
Huh?
19
00:02:19,891 --> 00:02:21,158
Whatcha got?
20
00:02:24,461 --> 00:02:25,764
What is this?
21
00:02:28,633 --> 00:02:29,901
Hmp. Cowbells?
22
00:02:30,669 --> 00:02:33,972
A full Devilreaux
experience.
23
00:02:34,005 --> 00:02:36,808
You need to be careful
with this shit.
24
00:02:36,841 --> 00:02:39,878
Playing around with the dead,
and-and calling them
with cowbells?
25
00:02:39,911 --> 00:02:41,278
The hell?
26
00:02:41,311 --> 00:02:43,548
Damian Louis Marcus.
27
00:02:43,581 --> 00:02:49,420
Are you scared of an old,
dumb ghost story?
28
00:02:50,655 --> 00:02:52,957
Now, come on.
Whatchu think?
29
00:02:53,958 --> 00:02:55,660
Nah.
30
00:03:16,014 --> 00:03:19,617
Everything's gotta be
so perfect.
31
00:03:19,651 --> 00:03:20,685
Whoops.
32
00:03:21,653 --> 00:03:23,487
My bad there, pretty boy.
33
00:03:24,856 --> 00:03:27,491
Let me just get you just right.
34
00:03:28,960 --> 00:03:30,427
There we go.
35
00:03:31,629 --> 00:03:32,630
Ah.
36
00:03:36,067 --> 00:03:37,936
Babe, do I have
everything down here?
37
00:03:56,588 --> 00:03:58,455
Oh, shit. Ugh.
38
00:04:49,007 --> 00:04:50,041
Dr. Turner.
39
00:04:51,576 --> 00:04:53,711
- Sure.
- Hey, Bobbie.
40
00:04:53,745 --> 00:04:55,647
I may need to push dinner
back a bit tonight.
41
00:04:58,716 --> 00:04:59,751
You okay?
42
00:05:00,852 --> 00:05:02,954
Yeah, you know.
It's just work.
43
00:05:03,922 --> 00:05:07,859
Well, when you say "push back,"
do you mean like an hour
or you wanna reschedule?
44
00:05:08,993 --> 00:05:11,696
Uh, nope. Hour's good.
45
00:05:12,329 --> 00:05:16,067
I miss my mom.
I just...
46
00:05:16,100 --> 00:05:18,870
Well, I see my next patient
in 20 minutes.
47
00:05:18,903 --> 00:05:20,805
And then I've got the rest
of the afternoon free, so...
48
00:05:20,839 --> 00:05:23,875
Why don't I meet youat, uh, Willie Earl'sCowbells Restaurant?
49
00:05:24,441 --> 00:05:25,977
Okay, sounds like a plan.
50
00:05:26,010 --> 00:05:27,612
Alright, see you there.
51
00:05:27,645 --> 00:05:28,646
Talk soon.
52
00:05:30,148 --> 00:05:32,851
Hello, I'm Dr. Rothstein,
I'm the hospitalist here
53
00:05:32,884 --> 00:05:34,786
and we're gonna be
taking good care of you.
54
00:05:34,819 --> 00:05:36,020
How are you feeling?
55
00:05:36,054 --> 00:05:37,354
Not so good.
56
00:05:38,523 --> 00:05:40,124
We'll get you all
taken care of.
57
00:05:40,158 --> 00:05:42,126
In the meantime,
the lieutenant's here.
58
00:05:42,160 --> 00:05:43,761
Would you mind
if I send her in?
59
00:05:44,229 --> 00:05:46,798
But-- Yeah,
it-it's fine.
60
00:05:48,867 --> 00:05:51,135
Don't worry.
It's gonna be fine.
61
00:05:52,503 --> 00:05:55,439
I promise.
62
00:05:55,472 --> 00:05:56,875
Momma.
63
00:05:56,908 --> 00:05:59,844
You'll be alright.
You'll be alright.
64
00:05:59,878 --> 00:06:01,079
Hello, Lexy.
65
00:06:01,512 --> 00:06:04,115
I'm Lieutenant Bobbie Briggs
with the Police Department.
66
00:06:05,216 --> 00:06:06,784
Do you know where you are?
67
00:06:07,685 --> 00:06:09,687
I guess the hospital.
68
00:06:10,588 --> 00:06:14,125
Do you remember the events
that led to you arriving here
at the hospital?
69
00:06:19,097 --> 00:06:21,633
Help! Help! Please!
70
00:06:22,734 --> 00:06:23,534
Lexy?
71
00:06:24,135 --> 00:06:27,404
I'm gonna go ahead
and record this information.
Is that okay with you?
72
00:06:32,777 --> 00:06:35,079
I'm also gonna give you
a lie detector test.
73
00:06:35,113 --> 00:06:37,481
Why? I wasn't lying.
Momma, I--
74
00:06:37,515 --> 00:06:38,850
It's fine, it's fine.
75
00:06:38,883 --> 00:06:41,019
Let them do
what they need to, sweetie.
76
00:06:41,052 --> 00:06:43,655
Lexy. It's more
of a formality.
77
00:06:43,688 --> 00:06:45,723
Especially with cases
like this, okay?
78
00:06:45,757 --> 00:06:48,593
Baby, how do you feel now?
79
00:06:48,626 --> 00:06:49,861
I'm in pain.
80
00:06:50,595 --> 00:06:52,664
Momma, what happened
to my friends?
81
00:06:52,697 --> 00:06:54,599
- Baby! Baby, baby!
- Did they--
82
00:06:54,632 --> 00:06:59,971
You have been in a accident
and suffered serious trauma.
83
00:07:00,004 --> 00:07:02,874
Lexy?
I need you to tell me.
84
00:07:02,907 --> 00:07:05,710
Do you remember
any of the events
85
00:07:05,743 --> 00:07:08,813
leading up
to what brought you
to this county hospital?
86
00:07:09,714 --> 00:07:10,848
Momma, what's going on?
87
00:07:10,882 --> 00:07:13,184
- What are they doing to me?
- Baby. Baby, baby, baby!
88
00:07:13,217 --> 00:07:15,887
We are here to help.
89
00:07:15,920 --> 00:07:19,524
Lieutenant Briggs is-is looking
for answers. That's it.
90
00:07:19,557 --> 00:07:21,225
We all are!
91
00:07:21,259 --> 00:07:24,494
Some of the things you were
saying didn't make much sense.
92
00:07:24,529 --> 00:07:26,097
Why? What was I saying?
93
00:07:26,130 --> 00:07:29,567
Lexy? I need you to focus.
94
00:07:29,600 --> 00:07:32,971
Just think. What happened
before the accident?
95
00:07:34,005 --> 00:07:35,606
We were lost.
96
00:07:36,874 --> 00:07:38,843
Then they were dead.
97
00:07:40,712 --> 00:07:42,647
And I couldn't get away.
98
00:07:42,680 --> 00:07:44,215
We just wanted to play
the game for a bit
99
00:07:44,248 --> 00:07:46,017
and fool around, that's all.
100
00:07:46,985 --> 00:07:49,153
You had mumbled something
about the farmhouse.
101
00:07:49,921 --> 00:07:52,256
Is this the old,
historical farmhouse?
102
00:07:53,324 --> 00:07:54,759
Okay, what game?
103
00:07:54,792 --> 00:07:56,594
We always played there.
104
00:07:56,627 --> 00:07:59,030
Because of the origins.
It-it started there.
105
00:08:00,331 --> 00:08:05,570
Rachel and Mandy, they--
they thought it would give us
a better chance to connect.
106
00:08:06,637 --> 00:08:08,840
- We didn't want to.
- What-- Uh--
107
00:08:08,873 --> 00:08:11,275
Why don't you give her
a chance to take it all in,
108
00:08:11,309 --> 00:08:13,578
before you ask her
all these goddamn questions!
109
00:08:13,611 --> 00:08:15,246
Lexy, did you hurt
your friends?
110
00:08:15,279 --> 00:08:17,548
- No.
- What kind of question
is that to ask?
111
00:08:17,582 --> 00:08:19,650
It's pretty
straightforward, ma'am.
112
00:08:20,685 --> 00:08:21,686
Lexy,
113
00:08:22,487 --> 00:08:26,057
when you brought in here,
you had various blood DNA
on your clothing.
114
00:08:26,090 --> 00:08:28,993
I need to know.
How did that blood get there?
115
00:08:33,064 --> 00:08:35,166
Oh...
116
00:08:36,334 --> 00:08:37,835
Rachel?
117
00:08:37,869 --> 00:08:39,837
Oh, Rachel.
118
00:08:40,838 --> 00:08:43,708
No! I-I saw them die.
119
00:08:43,741 --> 00:08:45,643
They were cut open.
120
00:08:46,978 --> 00:08:49,547
They were nothing
but rag dolls to him.
121
00:08:50,748 --> 00:08:52,617
He was relentless.
122
00:08:53,284 --> 00:08:56,821
He tried to get me,
but I fought. And I fought!
123
00:08:57,755 --> 00:09:01,192
The blood... smelled.
124
00:09:02,994 --> 00:09:06,364
He knew that place
inside and out.
125
00:09:06,397 --> 00:09:10,168
His eyes had so much rage.
126
00:09:12,737 --> 00:09:14,338
Lexy, you said "him".
127
00:09:15,907 --> 00:09:17,175
Did you see who did this?
128
00:09:18,276 --> 00:09:20,778
- Who did this, Lexy?
- Uh, that--
129
00:09:20,812 --> 00:09:23,147
Give my-my daughter
a break, okay?
130
00:09:23,181 --> 00:09:25,716
We can do this again
tomorrow, if she wants to.
131
00:09:25,750 --> 00:09:27,251
We need this information,
ma'am.
132
00:09:27,852 --> 00:09:29,720
- It's okay, Mom.
- Are you sure?
133
00:09:29,754 --> 00:09:30,955
- I can talk.
- Okay.
134
00:09:34,258 --> 00:09:35,860
It was Devilreaux.
135
00:09:38,796 --> 00:09:39,797
Who?
136
00:09:41,265 --> 00:09:43,401
He tried to kill me.
137
00:09:46,237 --> 00:09:48,773
I'm so sorry, baby.
138
00:10:01,185 --> 00:10:04,122
- Didn't even offer. Just...
- inhaled it.
139
00:10:04,155 --> 00:10:06,057
Thanks.
140
00:10:06,090 --> 00:10:07,225
Man, did I?
141
00:10:07,258 --> 00:10:08,893
It was good.
142
00:10:08,926 --> 00:10:11,295
Hmm. You like this spot.
143
00:10:13,097 --> 00:10:15,399
I do like this place.
It has history.
144
00:10:16,734 --> 00:10:19,737
Plus, the food
is freaking amazing.
145
00:10:20,371 --> 00:10:22,273
- With all that sugar you consumed...
- Mm.
146
00:10:22,306 --> 00:10:25,343
...you should be the walking
billboard for anti-diabetes.
147
00:10:25,376 --> 00:10:27,812
- Okay?
- That has got to be
the best bread pudding
148
00:10:27,845 --> 00:10:29,714
- this town has to offer.
- Yeah.
149
00:10:31,782 --> 00:10:33,317
You must be happy
Dylan's in town.
150
00:10:34,352 --> 00:10:36,354
I will be.
He gets in this weekend.
151
00:10:36,387 --> 00:10:38,389
Oh. I thought
he was already in town.
152
00:10:38,823 --> 00:10:41,425
I did tell you he's planning
to stay with us for a while?
153
00:10:41,926 --> 00:10:43,294
- You mentioned that.
- Yeah.
154
00:10:43,327 --> 00:10:44,695
How do you feel about that?
155
00:10:45,463 --> 00:10:46,731
Great.
156
00:10:46,764 --> 00:10:48,266
I feel great about it.
157
00:10:54,272 --> 00:10:56,841
Hello? What's up, lady?
158
00:10:58,142 --> 00:10:59,677
What do you know
about Devilreaux?
159
00:11:03,848 --> 00:11:04,849
Devilreaux?
160
00:11:10,221 --> 00:11:11,455
Why would you bring that up?
161
00:11:12,990 --> 00:11:14,825
Didn't you write
a book about him?
162
00:11:14,859 --> 00:11:19,397
No. No, actually, it was about
my great-great-cousin,
Kelly Turner
163
00:11:19,430 --> 00:11:21,098
and her husband,
Jim Michaels, Jr.
164
00:11:25,269 --> 00:11:28,339
Lexy Allen shows up
at the hospital
after getting hit by a car.
165
00:11:28,372 --> 00:11:30,374
She tells us she was running
from this killer.
166
00:11:32,276 --> 00:11:34,478
Jesus. I hope she's all right.
167
00:11:34,513 --> 00:11:37,081
That's my-my son
Dylan's little girlfriend.
168
00:11:38,149 --> 00:11:39,917
She's fine.
Just pretty scared.
169
00:11:42,486 --> 00:11:43,888
As well as she should be.
170
00:11:46,424 --> 00:11:49,360
Devilreaux is not something
you should take lightly.
171
00:11:49,393 --> 00:11:51,262
Not if you believe in all that.
172
00:11:53,331 --> 00:11:55,099
Something about this girl
173
00:11:55,800 --> 00:11:59,070
and her friends disappearing
at that old, historic farmhouse.
174
00:12:03,908 --> 00:12:07,211
Wait, we are talking about
the same Devilreaux here?
175
00:12:08,212 --> 00:12:10,081
The urban legend?
176
00:12:10,114 --> 00:12:11,749
The children's ghost story?
177
00:12:12,551 --> 00:12:14,385
The old Michaels farmhouse,
178
00:12:14,418 --> 00:12:16,854
where Devilreaux became
the Bogeyman story.
179
00:12:17,421 --> 00:12:19,290
You know, parents shared
with their kids.
180
00:12:22,426 --> 00:12:24,795
So this is just some
urban legend myth?
181
00:12:26,030 --> 00:12:30,901
Well, an urban legend is just
a bunch of folklore stories
circulated as true.
182
00:12:30,935 --> 00:12:33,170
Usually having happened
to a friend of a friend.
183
00:12:33,204 --> 00:12:35,873
You know, entertainment,
campfire stories.
184
00:12:37,308 --> 00:12:38,476
But Devilreaux...
185
00:12:40,144 --> 00:12:41,312
That's a true story.
186
00:12:41,345 --> 00:12:43,281
Happened right out there
on that land.
187
00:12:45,249 --> 00:12:47,818
Willie Earl was amongst
the deadly three that night.
188
00:12:47,852 --> 00:12:52,223
Along with the sheriff,
Tom Whitman,
and Jim Michaels, Jr.
189
00:12:53,357 --> 00:12:54,959
Who killed Devilreaux?
190
00:12:54,992 --> 00:12:57,461
The only son
of the known voodoo witch.
191
00:12:59,096 --> 00:13:01,566
The voodoo witch
then brought him back
from the dead
192
00:13:01,600 --> 00:13:03,234
to seek his revenge
193
00:13:03,267 --> 00:13:05,436
and cursed the bloodline
of all involved.
194
00:13:08,406 --> 00:13:09,407
My bloodline.
195
00:13:12,243 --> 00:13:14,312
And cursed all who would mock
and disrespect who he was.
196
00:13:15,913 --> 00:13:17,248
Cursed the non-believers.
197
00:13:19,317 --> 00:13:21,185
Some have dubbed him the Lwa .
198
00:13:21,218 --> 00:13:23,487
The keeper of the graveyards
and resurrection.
199
00:13:24,455 --> 00:13:25,823
The giver of life
200
00:13:26,891 --> 00:13:28,292
and The Master of the Dead.
201
00:13:28,326 --> 00:13:29,894
Seriously?
202
00:13:30,461 --> 00:13:33,397
They say when he comes for you,
he violently kills you
203
00:13:33,431 --> 00:13:35,534
and anyone who gets
in his way regardless.
204
00:13:36,233 --> 00:13:39,904
Using the same shovel
he was brutally beaten
to death with.
205
00:13:41,105 --> 00:13:44,075
And then he takes your soul,
with some.
206
00:13:45,610 --> 00:13:47,244
The bodies disappear with him.
207
00:13:49,514 --> 00:13:52,584
Peter, you didn't buy
into this shit?
208
00:13:52,617 --> 00:13:54,185
It's an old ghost story.
209
00:13:56,020 --> 00:14:00,091
Well, most ghost stories
have some basis in truth.
210
00:14:01,258 --> 00:14:03,461
Listen to this ridiculous tale.
211
00:14:09,066 --> 00:14:13,371
Okay, so how does
this little ghost tale end?
212
00:14:14,205 --> 00:14:15,306
I don't know.
213
00:14:18,175 --> 00:14:21,245
I fear for my life
with this one, with this tale.
214
00:14:21,278 --> 00:14:23,481
And I have protected my family
anyway I can.
215
00:14:24,315 --> 00:14:25,383
Sage,
216
00:14:25,416 --> 00:14:29,120
prayer, oils,
and cleansing baths.
217
00:14:29,987 --> 00:14:32,490
Ever since the death's longed,
the bloodline got closer now.
218
00:14:34,225 --> 00:14:35,960
It was blood
that brought him back.
219
00:14:36,561 --> 00:14:39,397
And blood is the answer
on how to destroy him.
220
00:14:46,671 --> 00:14:49,206
I fear for my lifewith this one, with this tale.
221
00:16:38,115 --> 00:16:39,183
Ghost stories.
222
00:16:41,151 --> 00:16:42,386
Urban legends.
223
00:16:43,522 --> 00:16:45,022
Copycat.
224
00:16:45,857 --> 00:16:48,425
Hmm. Halloween.
225
00:16:53,397 --> 00:16:55,165
Michaels farmhouse.
226
00:17:00,872 --> 00:17:02,139
Wait.
227
00:17:04,576 --> 00:17:07,278
What the hell is this?
228
00:17:09,548 --> 00:17:14,084
Jim Michaels...
Baron Devilreaux.
229
00:17:29,433 --> 00:17:31,335
I don't know
how you do it, Michaels.
230
00:17:32,037 --> 00:17:35,139
You have so many of them
working for you.
231
00:17:37,576 --> 00:17:39,744
Be careful over yonder, Kelly.
232
00:17:39,778 --> 00:17:41,378
You kids watch
what you're doing.
233
00:17:43,147 --> 00:17:46,083
We should be leaving soon.
Kelly looks like she's ready
for a nap.
234
00:17:47,318 --> 00:17:50,522
Yes, sweetheart.
235
00:17:50,555 --> 00:17:53,390
Okay, well, uh,
me and missus,
236
00:17:53,424 --> 00:17:57,361
we just wanted to stop by
and extend our condolences.
237
00:17:57,394 --> 00:18:00,130
We were truly sorry to hear
about your wife.
238
00:18:00,164 --> 00:18:01,600
She was a good woman.
239
00:18:03,334 --> 00:18:06,805
Yes. Very well-loved at church
and always made us
feel welcomed.
240
00:18:07,404 --> 00:18:09,674
And even treated Kelly
like she was her daughter.
241
00:18:11,810 --> 00:18:15,880
Yeah, you've got
so many coloreds out there.
242
00:18:16,380 --> 00:18:18,717
Hmm. They work
so well together.
243
00:18:19,551 --> 00:18:22,787
You know, watching them work,
it's like watching ants work.
244
00:18:22,821 --> 00:18:25,289
That's what they
remind me of. Ants.
245
00:18:25,322 --> 00:18:28,425
Wow, look at that big
son of a bitch out there.
246
00:18:28,459 --> 00:18:31,930
That big black buck.
Ha-ha! Is he new?
247
00:18:31,963 --> 00:18:34,431
There's some more.
That'll work.
248
00:18:34,465 --> 00:18:36,534
This is gonna kill us.
249
00:18:36,568 --> 00:18:38,435
Huh? That big one?
250
00:18:38,469 --> 00:18:41,372
- More lemonade, Master?
- Is he, Sallie?
251
00:18:42,907 --> 00:18:45,309
Oh, shit, don't play dumb
with me. Is he a big one?
252
00:18:47,512 --> 00:18:50,715
I know that's the papa
to that baby you're carrying up
in that belly of yours.
253
00:18:52,349 --> 00:18:54,853
He best be the papa
of that child, right?
254
00:18:54,886 --> 00:18:58,188
Yes. He be the papa
of my child.
255
00:19:17,262 --> 00:19:18,962
Look at those kids play.
256
00:19:20,231 --> 00:19:22,167
Full of life.
257
00:19:23,067 --> 00:19:28,039
You know, Turner,
like it or not, those two
will own this place one day
258
00:19:28,072 --> 00:19:29,407
when they're grown and married.
259
00:19:29,440 --> 00:19:31,075
- Pardon me?
- I bet my life on it.
260
00:19:31,109 --> 00:19:33,077
Oh, Lord.
They're just children.
261
00:19:33,111 --> 00:19:34,445
No, I agree with you, Jim.
262
00:19:34,479 --> 00:19:38,815
A new generation
of Turners and Michaels.
263
00:19:38,849 --> 00:19:40,451
You mean Michaels.
264
00:19:40,485 --> 00:19:43,221
The woman will take
the man's name when they wed.
265
00:19:43,254 --> 00:19:46,024
I understand what you mean, yes.
266
00:19:46,057 --> 00:19:47,958
But Kelly's gonna be the one
cracking the whip
267
00:19:47,991 --> 00:19:52,430
both on little Jim
and on a whole new
litter of slaves.
268
00:19:55,533 --> 00:19:56,767
Sallie.
269
00:19:58,236 --> 00:20:01,905
You look like you're about
to break water this-this summer.
270
00:20:01,939 --> 00:20:04,942
Yes, sir. Doctor says
it could be a couple of weeks.
271
00:20:04,975 --> 00:20:06,977
Maybe close
to the end of June.
272
00:20:07,011 --> 00:20:08,912
Well, maybe
a Fourth of July baby.
273
00:20:08,946 --> 00:20:10,181
That would be nice.
274
00:20:10,215 --> 00:20:11,249
Yes, ma'am.
275
00:20:11,282 --> 00:20:13,184
That would be nice indeed.
276
00:20:13,218 --> 00:20:15,520
Speaking of
the Fourth of July...
277
00:20:15,553 --> 00:20:18,089
you know us Michaels
always have our celebration,
278
00:20:18,122 --> 00:20:21,159
and even though
you are semi-new to the town,
279
00:20:21,192 --> 00:20:23,760
I'm inviting you
to come celebrate with us.
280
00:20:23,794 --> 00:20:26,964
Well, Thank you,
Mr. Michaels.
281
00:20:26,997 --> 00:20:28,333
- That's nice, huh?
- Yes.
282
00:20:28,366 --> 00:20:30,901
- It would be an honor.
- That does sound exciting.
283
00:20:31,802 --> 00:20:34,905
You've been so kind to us,
I don't know how
we could ever repay you.
284
00:20:35,540 --> 00:20:38,309
Well, I'm sure
you'll think of something.
285
00:20:42,946 --> 00:20:45,116
Kelly! Come, we have to go.
286
00:20:47,918 --> 00:20:49,254
Okay. Ah.
287
00:20:49,287 --> 00:20:52,357
Don't you worry yourself.
He's gonna be
your husband one day.
288
00:20:52,390 --> 00:20:53,890
Ain't that right, Junior?
289
00:20:54,659 --> 00:20:57,095
Alright. On that note,
we best be going.
290
00:20:57,629 --> 00:20:59,763
I'll see you, Turner,
on the Fourth.
291
00:21:04,102 --> 00:21:06,204
Sallie, get your ass
in the house.
292
00:21:07,205 --> 00:21:08,473
Now. Get!
293
00:21:10,575 --> 00:21:14,345
I choose to cast out
my buckets.
294
00:21:14,911 --> 00:21:17,115
I can't take it anymore.
295
00:21:17,148 --> 00:21:20,784
I can't take these chains
and these whips.
296
00:21:21,252 --> 00:21:23,054
We need to be free.
297
00:21:24,422 --> 00:21:26,391
Huh? You're confusing me,
Leonard.
298
00:21:30,628 --> 00:21:32,363
We need to go.
299
00:21:33,398 --> 00:21:35,433
We need to find a new life.
300
00:21:35,466 --> 00:21:40,871
Reggie from Baton Rouge.
He says he has a place for us
just off the river.
301
00:21:41,472 --> 00:21:43,041
And do what, Leonard?
302
00:21:43,641 --> 00:21:46,411
Look over our shoulders
for the rest of our lives?
303
00:21:46,444 --> 00:21:49,514
Wondering when Jim Michaels
will come and hunt us down?
304
00:21:50,615 --> 00:21:52,417
Where are you thinking of going?
305
00:21:55,053 --> 00:21:56,487
Not "we"...
306
00:21:58,889 --> 00:22:00,158
I said "me".
307
00:22:01,359 --> 00:22:02,360
"We."
308
00:22:03,294 --> 00:22:04,329
Not "we".
309
00:22:04,995 --> 00:22:11,369
We need to go somewhere
where we can--
we can just start life.
310
00:22:11,402 --> 00:22:13,571
And where do you think
we will end up, huh?
311
00:22:14,672 --> 00:22:17,575
We escape here,
they will hunt us down.
312
00:22:20,111 --> 00:22:24,015
Probably hung us up real good
to one of them grand moss trees.
313
00:22:25,982 --> 00:22:29,953
You. Me. And my baby.
314
00:22:31,622 --> 00:22:33,291
I can't do this, Leonard.
315
00:22:34,559 --> 00:22:36,361
I says no.
316
00:22:36,394 --> 00:22:38,995
No. No.
317
00:22:39,030 --> 00:22:43,468
No. My baby is not gonna be
raised no damn fool.
318
00:22:43,900 --> 00:22:45,936
He's gonna be educated.
319
00:22:47,338 --> 00:22:50,974
Maybe a doctor. Right?
320
00:22:51,008 --> 00:22:55,113
No baby of mine
is gonna be a slave.
321
00:22:55,146 --> 00:22:56,980
What are you thinking here?
322
00:22:57,948 --> 00:22:59,384
How are we gonna escape this?
323
00:22:59,417 --> 00:23:01,419
And I'm about due
with your child.
324
00:23:03,554 --> 00:23:07,225
Why now? Why tomorrow?
325
00:23:07,258 --> 00:23:10,461
Because tomorrow's
the Fourth of July.
326
00:23:10,495 --> 00:23:14,532
These crackers gonna be sipping
and chugging on their liquor
327
00:23:14,565 --> 00:23:17,335
from sun up to sun down.
328
00:23:17,368 --> 00:23:21,572
They're gonna be too busy to--
to look for us coloreds.
329
00:23:22,140 --> 00:23:25,009
I think that would be
even more dangerous.
330
00:23:25,042 --> 00:23:26,677
Them being drunk and all.
331
00:23:27,545 --> 00:23:29,080
Ah.
332
00:23:29,113 --> 00:23:31,182
Maybe wait
until our baby is born?
333
00:23:31,215 --> 00:23:32,216
No.
334
00:23:33,418 --> 00:23:34,452
No.
335
00:23:36,354 --> 00:23:37,688
No.
336
00:23:37,722 --> 00:23:39,524
No. Things are different now.
337
00:23:40,057 --> 00:23:43,394
You know, ever since
Michaels' wife died.
338
00:23:44,228 --> 00:23:47,698
Before, it was almost like
we were part of the family.
339
00:23:47,732 --> 00:23:49,233
Almost.
340
00:23:49,267 --> 00:23:51,536
But things are different now.
341
00:23:51,569 --> 00:23:55,206
It's almost like Michaels
blames me for his wife dying.
342
00:23:55,773 --> 00:23:57,308
We gotta be free.
343
00:23:58,142 --> 00:24:01,446
- We gotta-- I need my dignity.
- Please, Leonard.
344
00:24:01,479 --> 00:24:04,215
Please don't leave me.
345
00:24:04,248 --> 00:24:06,983
Please, I can't do this alone.
346
00:24:07,018 --> 00:24:08,519
- Listen, listen.
- Please!
347
00:24:08,553 --> 00:24:13,057
Listen, Sallie.
Sallie, Sallie, Sallie.
348
00:24:14,425 --> 00:24:15,726
I love you.
349
00:24:16,594 --> 00:24:19,597
You're my wife. Okay?
350
00:24:19,630 --> 00:24:21,998
- Please, I need you.
- I love you.
351
00:24:22,033 --> 00:24:25,169
Please don't leave me.
352
00:24:25,203 --> 00:24:29,240
Listen. I'm gonna be--
I'm gonna be waiting for you.
353
00:24:29,273 --> 00:24:34,312
And I'm gonna build us
the biggest house
you've ever seen.
354
00:24:34,345 --> 00:24:35,613
For us.
355
00:24:37,548 --> 00:24:39,383
For all of us.
356
00:25:24,662 --> 00:25:28,232
This bitch right here
will let you have her
if you command her to.
357
00:25:28,266 --> 00:25:29,400
Ain't that right, Sallie?
358
00:25:29,433 --> 00:25:31,769
Please, mister, please.
My child.
359
00:25:31,802 --> 00:25:33,604
Even better.
360
00:25:37,241 --> 00:25:41,279
Grant me the strength
not to send you two more devils.
361
00:25:50,888 --> 00:25:54,525
Sallie, be prepared.
362
00:25:54,559 --> 00:25:57,094
You're gonna have fireworks
of your own tonight.
363
00:26:10,508 --> 00:26:12,777
Jim Michaels, you around?
364
00:26:12,810 --> 00:26:16,113
Hah. Where's all
that festivities
you promised me?
365
00:26:18,282 --> 00:26:19,483
Jim Michaels?
366
00:26:19,517 --> 00:26:21,619
Grant me the strength.
367
00:26:23,354 --> 00:26:24,589
Where are you?
368
00:26:24,622 --> 00:26:28,259
Hey, where's
all those festivities
you promised me, huh?
369
00:26:29,460 --> 00:26:33,531
Jim? Hey, Michaels,
I'm sorry I'm late.
370
00:26:33,564 --> 00:26:35,666
Yeah, the missus
at home is sick.
371
00:26:35,700 --> 00:26:37,868
Yeah, I got Kelly at home
taking care of her.
372
00:26:39,904 --> 00:26:42,807
Jim Michaels, where are you?
373
00:26:44,875 --> 00:26:46,344
I got a pie.
374
00:26:48,813 --> 00:26:50,448
Alright, Jim, where are you?
375
00:26:51,049 --> 00:26:53,184
You are a rascal one.
376
00:26:53,217 --> 00:26:54,552
- Please! No!
- Stop squirming!
377
00:26:54,585 --> 00:26:55,820
Jim Michaels, I got you pie.
378
00:26:57,788 --> 00:26:59,590
No!
379
00:26:59,624 --> 00:27:01,492
- Get up! Come on!
- Don't rape me!
380
00:27:01,525 --> 00:27:03,561
It is time for the fireworks!
381
00:27:03,594 --> 00:27:05,496
- Jim?
- Come on now.
382
00:27:05,529 --> 00:27:08,432
No! Please,
my baby... Please!
383
00:27:08,466 --> 00:27:10,267
- Yeah!
- No, I beg you.
384
00:27:10,301 --> 00:27:11,902
Come on, Sallie!
Give some of us.
385
00:27:11,936 --> 00:27:13,437
Oh, my God.
386
00:27:13,471 --> 00:27:15,740
No!
387
00:27:15,773 --> 00:27:18,342
- No! Please!
- Just sit back and enjoy it.
388
00:27:18,376 --> 00:27:21,479
- No!
- What in God's name are y'all doing--
389
00:27:21,512 --> 00:27:23,614
- No! Please!
- Oh, stop moving,
dammit!
390
00:27:23,648 --> 00:27:26,484
Oh, you are wildly playgirl.
391
00:27:26,517 --> 00:27:28,886
You are gonna have
the time of your life!
392
00:27:28,919 --> 00:27:30,821
- Stop fighting this!
- Stop it, please!
393
00:27:30,855 --> 00:27:32,957
- Lets sit back and enjoy girl.
- Please!
394
00:27:32,990 --> 00:27:35,793
What the hell have you done?
395
00:27:36,494 --> 00:27:37,862
- No, Leonard!
- Stop fighting me!
396
00:27:37,895 --> 00:27:40,631
Don't do it!
397
00:27:42,466 --> 00:27:45,670
- Get up!
- Leonard, stop! Stop!
398
00:27:45,703 --> 00:27:49,573
Don't do it!
399
00:27:51,642 --> 00:27:53,878
Stop him! Stop squirming!
400
00:27:55,813 --> 00:27:57,648
Leonard!
401
00:27:57,682 --> 00:27:59,283
- Huh? What? Come on!
- Please!
402
00:27:59,316 --> 00:28:01,385
Damn it! Come on.
Say it, huh?
403
00:28:01,419 --> 00:28:02,486
- I dare you!
- Leonard, no!
404
00:28:02,520 --> 00:28:05,489
Your money and your thievery
don't own me any more.
405
00:28:05,523 --> 00:28:07,425
- Today, you crossed it...
- Don't do it!
406
00:28:07,458 --> 00:28:09,994
...when you put your hands
on that wife of mine.
407
00:28:10,028 --> 00:28:12,897
I'm gonna pay you.
I'm gonna take your life
408
00:28:12,930 --> 00:28:14,932
as payment in full.
409
00:28:14,965 --> 00:28:19,537
Say it. I dare you. Say it.
Call me a nigger.
410
00:28:25,743 --> 00:28:28,846
- No!
- Son, you did good.
411
00:28:28,879 --> 00:28:30,481
Pa's proud of you.
412
00:28:31,049 --> 00:28:33,250
Let go, look at me.
413
00:28:33,784 --> 00:28:36,320
Look at me. Look at me!
414
00:28:36,987 --> 00:28:39,957
Now, listen to my words.
You run down the yard
to the sheriff
415
00:28:39,990 --> 00:28:42,727
and you bring him
back up here with you.
You understand?
416
00:28:42,760 --> 00:28:44,261
Alright. Now get.
417
00:28:45,329 --> 00:28:46,864
Go ahead. Get.
418
00:28:48,033 --> 00:28:52,803
Look at the mess you made.
Get your black ass up
and start cleaning up, now.
419
00:28:57,508 --> 00:28:59,977
Shut your filthy mouth.
420
00:29:18,096 --> 00:29:19,597
Where am I?
421
00:29:19,630 --> 00:29:22,333
Some baby.
422
00:29:22,833 --> 00:29:25,369
Rest you must.
423
00:29:28,939 --> 00:29:32,543
Safe. Safe.
424
00:29:32,576 --> 00:29:35,946
From the garbage
I found you in.
425
00:29:39,383 --> 00:29:43,788
Child, oh, so safe.
426
00:29:44,789 --> 00:29:47,092
Child. Safe.
427
00:29:47,125 --> 00:29:49,460
Now.
428
00:29:51,862 --> 00:29:53,464
Husband.
429
00:29:53,497 --> 00:29:56,034
Spirit...
430
00:29:56,067 --> 00:30:00,805
roams with us.
431
00:30:07,611 --> 00:30:11,448
Your child.
432
00:30:12,416 --> 00:30:13,551
This son.
433
00:30:14,152 --> 00:30:15,820
He has received.
434
00:30:17,022 --> 00:30:19,557
From us.
435
00:30:21,425 --> 00:30:22,693
My child.
436
00:30:24,428 --> 00:30:25,830
Where is he?
437
00:30:34,039 --> 00:30:35,739
Your son.
438
00:30:36,774 --> 00:30:41,412
Oh, so safe.
439
00:30:42,713 --> 00:30:44,049
My son.
440
00:30:45,816 --> 00:30:46,884
Where?
441
00:30:46,917 --> 00:30:49,854
Where is he?
442
00:30:49,887 --> 00:30:52,790
Your son...
443
00:30:55,426 --> 00:30:56,994
With...
444
00:30:57,862 --> 00:30:59,763
Are now...
445
00:31:01,565 --> 00:31:03,367
You.
446
00:31:06,770 --> 00:31:10,908
Your child.
447
00:31:11,942 --> 00:31:18,883
Gifts he has received from us.
448
00:31:20,085 --> 00:31:24,755
He is important.
449
00:31:26,523 --> 00:31:30,427
Powerful he is.
450
00:31:31,629 --> 00:31:32,796
My eyes.
451
00:31:34,099 --> 00:31:36,467
I can't see much.
452
00:31:40,038 --> 00:31:42,173
Why are you helping me?
453
00:31:46,744 --> 00:31:48,579
Sallie.
454
00:31:49,080 --> 00:31:50,814
Sallie, yes.
455
00:31:53,051 --> 00:31:54,551
Let me help you.
456
00:32:02,726 --> 00:32:05,763
Mr. Angus, you're looking
awfully handsome tonight.
457
00:32:06,563 --> 00:32:08,199
How're you feeling,
Mrs. Dorothy?
458
00:32:08,766 --> 00:32:11,535
Mrs. Dorothy, I know
you hear me talking to you.
459
00:32:11,568 --> 00:32:13,604
Well, I'ma need
some more milk.
460
00:32:13,637 --> 00:32:16,074
No? Okay. Well,
I'm not gonna argue with you.
461
00:32:18,009 --> 00:32:20,544
Kelly, my beautiful wife.
462
00:32:21,179 --> 00:32:22,380
What is it?
463
00:32:22,414 --> 00:32:24,615
You look as worried as you did
on the night of our wedding.
464
00:32:25,883 --> 00:32:29,120
I just want everyone to have
a good time tonight.
465
00:32:29,154 --> 00:32:32,823
And I have this pie
I baked for Baron.
Where is he?
466
00:32:33,325 --> 00:32:36,627
That's right.
It is Baron's birthday.
467
00:32:36,660 --> 00:32:37,695
How ironic.
468
00:32:37,728 --> 00:32:40,898
Former slave born on the day
of our Independence.
469
00:32:41,699 --> 00:32:42,833
Isn't that wonderful?
470
00:32:44,302 --> 00:32:47,072
So liberating. Magical.
471
00:32:47,105 --> 00:32:48,472
Indeed.
472
00:32:48,505 --> 00:32:51,875
Well, darling,
don't you worry about it.
I'm sure he'll turn up.
473
00:32:51,909 --> 00:32:54,878
Last I saw him, he was over
by the barn he'll turn up.
474
00:32:56,814 --> 00:32:58,716
Welcome, make
yourselves at home.
475
00:32:59,750 --> 00:33:02,020
- Ah, hi there.
- Tom.
476
00:33:02,053 --> 00:33:03,188
Good turnout this year.
477
00:33:03,821 --> 00:33:07,725
Tom, you lovely bastard.
I didn't think you would show.
478
00:33:07,758 --> 00:33:09,593
How's things with you
and the missus?
479
00:33:09,626 --> 00:33:13,164
Fantastic. She's over
by the barn right now.
480
00:33:13,198 --> 00:33:15,566
Finding Baron
for his birthday pie.
481
00:33:15,599 --> 00:33:20,205
Celebrating the birthday
of your slave
as well as America.
482
00:33:20,238 --> 00:33:21,172
Tom.
483
00:33:21,772 --> 00:33:26,510
Having slaves in these times
would be cruel and illegal.
484
00:33:27,045 --> 00:33:29,913
We have ranch hands
that we pay now.
485
00:33:32,783 --> 00:33:35,253
That Baron boy is a good model.
486
00:33:35,719 --> 00:33:40,025
I don't really remember
his father, Tom.
487
00:33:40,924 --> 00:33:44,162
Baron, he's a good man.
488
00:33:44,195 --> 00:33:46,264
We rather enjoy
having him around.
489
00:33:48,299 --> 00:33:51,236
Come join our party.
Meet some of our friends.
490
00:33:51,269 --> 00:33:52,636
- Um, thank you.
- Mm-hmm.
491
00:33:52,669 --> 00:33:56,874
I really appreciate it.
I'm just finishing up here
with Dorothy.
492
00:33:56,907 --> 00:33:58,243
Ah, now, now, Mrs. Dorothy.
493
00:33:58,276 --> 00:34:00,345
I said I'm finishing up
with you.
494
00:34:00,378 --> 00:34:02,213
She's very protective.
495
00:34:02,247 --> 00:34:05,350
Dorothy?
You talk to the cows?
496
00:34:05,383 --> 00:34:06,518
That is cute.
497
00:34:06,550 --> 00:34:09,887
Yeah, you see that one?
The small one?
That's Mr. Angus.
498
00:34:09,920 --> 00:34:13,557
And the other one?
That's Mrs. Dorothy.
And that's Mrs. Bertha.
499
00:34:14,992 --> 00:34:16,693
You-you name the cows?
500
00:34:16,727 --> 00:34:17,628
- Yes, ma'am.
- Why?
501
00:34:18,363 --> 00:34:21,332
Well, I figured if I am gonna
get all in their space
and be touching on them,
502
00:34:21,366 --> 00:34:23,234
then I would want them
to like me.
503
00:34:23,268 --> 00:34:25,003
So I gave 'em names.
504
00:34:25,036 --> 00:34:26,970
That's awfully kind of you.
505
00:34:27,005 --> 00:34:28,772
Do they know who you are?
506
00:34:28,806 --> 00:34:30,208
Yeah, they know me.
507
00:34:32,310 --> 00:34:34,312
They agree, I guess.
508
00:34:34,345 --> 00:34:39,184
You know, but they're, um,
just a little overprotective
of me of other women.
509
00:34:39,217 --> 00:34:40,684
That's it.
510
00:34:43,088 --> 00:34:45,123
Um, Mrs. Dorothy.
511
00:34:45,156 --> 00:34:47,158
Mrs. Bertha. Mr. Angus.
512
00:34:47,192 --> 00:34:49,827
This here is the boss lady.
513
00:34:49,860 --> 00:34:52,130
This here
is Mrs. Kelly Michaels.
514
00:34:53,831 --> 00:34:55,766
- Did they respond?
- Yeah.
515
00:34:55,799 --> 00:34:56,900
No.
516
00:34:56,934 --> 00:34:58,369
Oh.
517
00:34:58,403 --> 00:34:59,803
It's feeding time.
518
00:35:00,472 --> 00:35:04,309
Come. That's enough work
for this evening.
519
00:35:04,342 --> 00:35:07,644
It's your birthday.
I want you to have fun, too.
520
00:35:07,678 --> 00:35:11,015
- I baked you a pie.
- I appreciate it.
521
00:35:11,049 --> 00:35:13,118
It's mighty kind of you.
522
00:35:13,151 --> 00:35:16,687
Well, boys. I'm about
to get out of here.
523
00:35:16,720 --> 00:35:21,392
Michaels, thank you
for your hospitality,
stay out of trouble.
524
00:35:22,393 --> 00:35:24,062
Thanks for stopping by, Tom.
525
00:35:24,661 --> 00:35:27,132
And you be safe out here
in these mean streets
of Trotwood.
526
00:35:27,165 --> 00:35:30,667
Oh, hell.
I will drink to that.
527
00:35:31,702 --> 00:35:32,703
Good night.
528
00:35:35,873 --> 00:35:36,874
So...
529
00:35:38,809 --> 00:35:43,314
you mean to tell me,
you don't got
a problem with that?
530
00:35:44,382 --> 00:35:45,383
With what?
531
00:35:48,286 --> 00:35:51,322
That black bastard.
532
00:35:51,955 --> 00:35:58,795
Skinning and grinning
with your beautiful white wife.
533
00:35:58,829 --> 00:36:00,864
Who? Baron?
534
00:36:00,898 --> 00:36:04,269
He's harmless.
Part of the family.
535
00:36:04,302 --> 00:36:05,702
Huh?
536
00:36:07,138 --> 00:36:09,340
I bet he wouldn't be
so harmless if he found out
537
00:36:09,374 --> 00:36:13,278
you was the one who pulled
the trigger on his daddy.
538
00:36:16,114 --> 00:36:17,448
What?
539
00:36:17,482 --> 00:36:19,250
You didn't think
I knew about that?
540
00:36:19,783 --> 00:36:23,820
Hell, the entire town
knows about that.
541
00:36:24,622 --> 00:36:26,823
What makes you think
he doesn't know?
542
00:36:29,060 --> 00:36:31,995
Just waiting and planning
543
00:36:32,030 --> 00:36:37,202
to take revenge on you
and your family one day.
544
00:36:40,338 --> 00:36:46,477
Maybe rape that precious
daughter you got upstairs
in that crib.
545
00:36:50,114 --> 00:36:52,749
Not me. No, sir.
546
00:36:53,784 --> 00:36:55,986
I would chop him up.
547
00:36:58,223 --> 00:37:01,459
Stop that train
before it leaves the station.
548
00:37:02,826 --> 00:37:05,463
Look at them. Go on, look.
549
00:37:09,400 --> 00:37:10,767
Sheriff Tom.
550
00:37:11,402 --> 00:37:14,372
You have no idea
what you are talking about.
551
00:37:15,273 --> 00:37:16,773
You've been drinking, sir.
552
00:37:17,342 --> 00:37:20,245
Trying to push me just
as your father pushed mine.
553
00:37:20,678 --> 00:37:23,514
Oh, yes,
I remember things too.
554
00:37:24,848 --> 00:37:27,918
Times have changed. Sheriff.
555
00:37:28,986 --> 00:37:30,154
Have they?
556
00:37:32,090 --> 00:37:37,462
I know that all those
big black bastards
557
00:37:37,495 --> 00:37:43,001
fantasize about being
with a white...
558
00:37:44,135 --> 00:37:45,270
trophy.
559
00:37:46,870 --> 00:37:50,974
He touches her.
She then touches him.
560
00:37:52,210 --> 00:37:53,877
You understand
what I'm saying, Jim?
561
00:37:55,046 --> 00:37:57,215
Jim? Come back to me.
562
00:37:58,849 --> 00:38:01,452
That's just bullshit.
563
00:38:03,388 --> 00:38:06,557
Bullshit maybe? Explain that.
564
00:38:09,260 --> 00:38:14,865
So, you're just gonna let
his dirty hands
565
00:38:14,898 --> 00:38:18,403
all over your white wife?
566
00:38:19,570 --> 00:38:22,140
Yeah, I am thinking
you are a killer.
567
00:38:23,041 --> 00:38:29,414
The man who blew that bastard's
father's head clear off.
568
00:38:33,051 --> 00:38:34,118
Man.
569
00:38:35,053 --> 00:38:36,087
Jim.
570
00:38:37,488 --> 00:38:42,527
Your daddy is probably turning
over in his grave right now.
571
00:38:43,428 --> 00:38:48,533
Knowing you allowed that man
572
00:38:48,566 --> 00:38:52,470
to have his way
with your white wife.
573
00:38:53,271 --> 00:38:55,606
And not just any man.
574
00:38:56,240 --> 00:39:00,977
The son of the man
that you killed.
575
00:39:02,513 --> 00:39:05,949
That's why we killed
that son of a bitch, Lincoln.
576
00:39:07,185 --> 00:39:09,153
Wouldn't leave shit alone.
577
00:39:11,322 --> 00:39:14,058
They make good slaves.
578
00:39:14,092 --> 00:39:15,293
And you...
579
00:39:18,029 --> 00:39:21,865
pay that one
to comfort your wife.
580
00:39:25,370 --> 00:39:27,538
Attaboy, Michaels.
581
00:39:37,248 --> 00:39:38,949
Lord Jesus.
582
00:39:40,284 --> 00:39:44,389
No. No. No!
583
00:39:45,656 --> 00:39:46,957
It's happening!
584
00:39:47,825 --> 00:39:49,627
Momma, what is it?
What do you feel?
585
00:39:52,130 --> 00:39:53,164
Death.
586
00:40:06,010 --> 00:40:08,346
Bastard!
You molesting my wife?
587
00:40:08,379 --> 00:40:10,981
God, Jim. What are you doing?
Stop this!
588
00:40:11,015 --> 00:40:12,417
You get outta here.
You've done enough.
589
00:40:12,450 --> 00:40:14,452
Stop this right now!
590
00:40:14,485 --> 00:40:16,421
Have you lost your mind?
591
00:40:16,454 --> 00:40:18,456
I didn't mean to--
592
00:40:20,224 --> 00:40:22,126
You know what
you did wrong, boy.
593
00:40:22,160 --> 00:40:26,264
You've been here touching up
on his white woman
in the man's house.
594
00:40:26,297 --> 00:40:28,065
What? No.
595
00:40:28,099 --> 00:40:30,334
No! This is a mistake.
596
00:40:30,368 --> 00:40:33,204
- Please!
- No! I fell.
597
00:40:33,237 --> 00:40:34,372
Baron helped me up.
598
00:40:34,906 --> 00:40:38,409
Looks like he was forcing
himself upon you.
599
00:40:38,443 --> 00:40:40,478
Oh, sorry.
Isn't that right, Jim?
600
00:40:42,747 --> 00:40:44,482
I was just trying
to help the missus.
601
00:40:44,515 --> 00:40:46,417
Enough of his damn lies.
602
00:40:47,318 --> 00:40:48,719
Put an end to it, Jim.
603
00:40:48,753 --> 00:40:51,355
- Women and children,
get to the house.
- Hey!
604
00:40:51,389 --> 00:40:53,491
- No! No!
- All the boys stay here,
605
00:40:53,524 --> 00:40:55,426
y'all need to learn.
606
00:40:57,762 --> 00:41:00,465
- You did wrong boy.
- Yeah!
607
00:41:03,568 --> 00:41:06,037
And ring the bell, man.
608
00:41:06,771 --> 00:41:08,105
No!
609
00:41:08,706 --> 00:41:10,208
It's happening.
610
00:41:12,176 --> 00:41:13,177
Death.
611
00:41:31,229 --> 00:41:32,530
How could you?
612
00:41:33,564 --> 00:41:35,199
All of you.
613
00:41:35,233 --> 00:41:36,734
He was a good man.
614
00:41:36,767 --> 00:41:40,037
He didn't deserve to die
like an animal.
615
00:42:13,538 --> 00:42:15,506
We brought you a little gift.
616
00:42:18,175 --> 00:42:19,277
Jim Jr.
617
00:42:20,211 --> 00:42:24,448
You have stained your hands
twice with Devilreaux blood.
618
00:42:25,616 --> 00:42:27,051
Last I heard...
619
00:42:27,585 --> 00:42:30,421
slavery ended 25 years ago.
620
00:42:31,822 --> 00:42:33,257
And?
621
00:42:33,291 --> 00:42:36,160
This now is murder.
622
00:42:36,193 --> 00:42:39,664
You were able to hide once
behind your daddy's pants
623
00:42:39,697 --> 00:42:43,234
as he claimed once then
as his property.
624
00:42:43,935 --> 00:42:46,304
What the hell
is she talking about, Jim?
625
00:42:48,606 --> 00:42:49,707
Willie Earl,
626
00:42:51,475 --> 00:42:52,777
don't you know?
627
00:42:53,778 --> 00:42:54,779
What?
628
00:42:56,180 --> 00:42:57,782
How do you know my name?
629
00:42:57,815 --> 00:43:00,418
You won't get a chance
to kill again.
630
00:43:01,319 --> 00:43:02,653
Bet on that.
631
00:43:02,687 --> 00:43:05,723
I didn't know
it was your son. I swear.
632
00:43:05,756 --> 00:43:09,193
It? It was a person.
633
00:43:09,226 --> 00:43:11,128
It had a name.
634
00:43:12,730 --> 00:43:15,232
It loved playing with this toy.
635
00:43:16,834 --> 00:43:18,803
I know that voice.
636
00:43:20,204 --> 00:43:24,609
Your old voodoo bullshit
doesn't scare me.
637
00:43:24,642 --> 00:43:27,111
- Oh.
- Black hag.
638
00:43:28,279 --> 00:43:30,748
Oh. Oh, it will.
639
00:43:31,716 --> 00:43:34,318
Tom Whitman.
640
00:44:04,715 --> 00:44:05,783
We screwed up.
641
00:44:06,817 --> 00:44:08,319
We screwed up big time.
642
00:44:08,986 --> 00:44:10,221
Tom.
643
00:44:11,422 --> 00:44:12,890
She's gonna come for us.
644
00:44:14,258 --> 00:44:17,528
There's nothing
we can do about it now.
645
00:44:17,561 --> 00:44:18,829
The boy's dead.
646
00:44:19,964 --> 00:44:22,800
The boy is dead.
647
00:44:22,833 --> 00:44:25,202
He's not coming back
for no one.
648
00:44:25,936 --> 00:44:31,609
We beat him up pretty bad.
You nearly took his head,
plum off with that shovel.
649
00:44:33,744 --> 00:44:35,613
How can we be sure of that?
650
00:44:35,646 --> 00:44:37,348
Because he's dead, Jim.
651
00:44:39,984 --> 00:44:41,819
Oh.
652
00:44:42,453 --> 00:44:47,558
You're worried because
his momma thinks
she's a voodoo priest.
653
00:44:48,559 --> 00:44:49,794
Horseshit.
654
00:44:50,594 --> 00:44:53,264
You know how many people
come back from the dead?
655
00:44:54,532 --> 00:44:55,833
None.
656
00:44:55,866 --> 00:44:58,869
Not even Daddy Devilreaux.
657
00:44:58,903 --> 00:45:00,471
And you know why?
658
00:45:02,440 --> 00:45:03,808
Because he can't.
659
00:45:03,841 --> 00:45:05,876
Right, Willie. Yes.
660
00:45:07,445 --> 00:45:09,246
Because he's dead.
661
00:45:10,781 --> 00:45:12,717
- Okay, Jim?
- Okay.
662
00:45:58,929 --> 00:46:00,998
Come home, my son.
663
00:46:28,559 --> 00:46:29,860
Baron...
664
00:46:37,068 --> 00:46:38,769
Devilreaux.
665
00:46:42,807 --> 00:46:44,775
Come home.
666
00:46:47,012 --> 00:46:49,847
Come home, my son.
667
00:47:03,761 --> 00:47:07,765
Child, instead of watching me,
668
00:47:07,798 --> 00:47:09,433
come help me.
669
00:47:10,534 --> 00:47:12,070
He will be here soon.
670
00:47:13,470 --> 00:47:15,506
Who, Momma?
671
00:47:15,539 --> 00:47:17,875
Take those materials
and get the sewing done.
672
00:47:20,111 --> 00:47:21,512
I'm scared.
673
00:47:23,114 --> 00:47:26,851
Being scared of him is not
what I need from you right now.
674
00:47:27,551 --> 00:47:33,124
Embrace him when he comes
as you once did as your husband.
675
00:47:34,625 --> 00:47:36,527
Momma Sallie, what did you do?
676
00:47:36,560 --> 00:47:38,129
I did what was needed.
677
00:47:38,629 --> 00:47:44,568
The world needs Devilreaux
to bring a balance
678
00:47:44,602 --> 00:47:47,038
to this corrupted
scale of justice.
679
00:47:48,173 --> 00:47:51,876
No more will we hide and fear.
680
00:47:51,909 --> 00:47:55,679
No more will they take
more from me.
681
00:47:56,547 --> 00:47:59,617
No more disrespect.
682
00:48:02,020 --> 00:48:06,523
No more tears will flow
from your eyes.
683
00:48:07,125 --> 00:48:09,593
No more sadness.
684
00:48:09,627 --> 00:48:10,728
Rejoice.
685
00:48:12,563 --> 00:48:16,034
Tonight he will live on
in their thoughts.
686
00:48:16,067 --> 00:48:18,636
In their fears.
687
00:48:18,669 --> 00:48:22,840
Their thoughts
will create energy,
688
00:48:22,873 --> 00:48:25,542
will create him.
689
00:48:32,750 --> 00:48:35,486
Devilreaux.
690
00:48:44,728 --> 00:48:46,097
Devilreaux!
691
00:48:51,769 --> 00:48:52,937
Come home.
692
00:48:54,039 --> 00:48:56,107
Come home to us!
693
00:49:12,123 --> 00:49:15,759
I knew you would return
to me, my son.
694
00:49:17,628 --> 00:49:21,032
This bell will now strike fear
695
00:49:21,066 --> 00:49:23,867
in the hearts of your enemies.
696
00:49:23,901 --> 00:49:29,473
Their fear of you
will bring energy to your body.
697
00:49:31,242 --> 00:49:35,280
Tonight, the birth
of Devilreaux
698
00:49:35,313 --> 00:49:40,918
will arrive to seek
vengeance on all
who done you wrong, my son.
699
00:49:45,223 --> 00:49:49,827
When they hear your bell,
they will fear death.
700
00:49:51,029 --> 00:49:52,496
Death...
701
00:49:53,564 --> 00:49:55,566
will judge the sinners.
702
00:49:55,599 --> 00:49:58,635
Open your eyes, my son.
703
00:50:27,132 --> 00:50:28,866
You need to relax.
704
00:50:30,135 --> 00:50:31,802
You did the right thing.
705
00:50:34,039 --> 00:50:37,941
You handled it
the way any man would have.
706
00:50:38,742 --> 00:50:41,279
Rubbing his hands
all over your wife.
707
00:50:43,947 --> 00:50:45,216
You did the right thing.
708
00:50:51,156 --> 00:50:52,756
I would've...
709
00:50:54,225 --> 00:50:55,692
I actually helped you.
710
00:50:59,030 --> 00:51:00,065
Baron.
711
00:51:03,401 --> 00:51:05,736
Is that that bastard's name?
712
00:51:05,769 --> 00:51:06,770
Yes.
713
00:51:08,173 --> 00:51:10,341
Sounds rich.
714
00:51:12,843 --> 00:51:14,245
No.
715
00:51:14,279 --> 00:51:18,949
Uh, he worked for me
for many years.
716
00:51:18,982 --> 00:51:21,819
In fact, in all the years
that he worked for me,
717
00:51:21,852 --> 00:51:25,123
he never once did disrespect
me nor my family.
718
00:51:26,857 --> 00:51:30,061
Huh. He was a slave for my--
719
00:51:30,794 --> 00:51:33,931
His parents were-were slaves
for my parents.
720
00:51:37,135 --> 00:51:38,169
Yep.
721
00:51:39,370 --> 00:51:40,671
That I know.
722
00:51:41,738 --> 00:51:42,806
Look.
723
00:51:44,042 --> 00:51:48,179
This will all get covered up
by the sheriff.
724
00:51:51,015 --> 00:51:52,350
Wait a minute.
725
00:51:52,816 --> 00:51:56,020
Look at that. I am the sheriff.
726
00:51:56,054 --> 00:51:57,688
No crime, hell.
727
00:52:00,757 --> 00:52:03,061
I think I'll retire
for the evening.
728
00:52:04,262 --> 00:52:06,797
Is there anything else
you require?
729
00:52:08,199 --> 00:52:09,200
Nope.
730
00:52:13,704 --> 00:52:15,906
Well, it's getting late.
731
00:52:28,286 --> 00:52:31,289
I am so sorry. Baron.
732
00:53:15,366 --> 00:53:17,901
Holy shit!
733
00:53:26,077 --> 00:53:27,312
Briggs.
734
00:53:27,345 --> 00:53:29,314
Hey, it's Baker.Get down to the hospital.
735
00:53:29,347 --> 00:53:30,914
Lexy remembers everything.
736
00:53:31,815 --> 00:53:32,883
I'll be right there.
737
00:53:57,375 --> 00:53:58,476
How're you feeling?
738
00:53:59,510 --> 00:54:00,511
Better.
739
00:54:01,312 --> 00:54:03,014
Any news on my friends?
740
00:54:03,548 --> 00:54:04,982
Lexy.
741
00:54:05,450 --> 00:54:07,352
I need you to go back
to the beginning
742
00:54:07,385 --> 00:54:09,387
and tell me everything
you can remember, okay?
743
00:54:10,088 --> 00:54:11,122
Okay.
744
00:54:13,857 --> 00:54:17,228
You said you went with some
of your friends to party
and, uh, play some games
745
00:54:17,262 --> 00:54:19,830
at the old Michaels
historic house, correct?
746
00:54:20,331 --> 00:54:21,832
- Yes.
- Okay.
747
00:54:22,300 --> 00:54:25,336
You had said that
it was you, Rachel Worth,
748
00:54:25,370 --> 00:54:26,903
James Whitman,
749
00:54:26,937 --> 00:54:29,007
Tim Redland, Mandy Newton.
750
00:54:29,040 --> 00:54:30,408
- Correct?
- Yes.
751
00:54:30,974 --> 00:54:35,013
Dylan Turner was supposed
to come, but he wasn't back
in town yet.
752
00:54:47,158 --> 00:54:51,429
I don't know about you,
but that crawfish was fire.
753
00:54:53,398 --> 00:54:55,099
Well, I'm just saying.
754
00:54:57,934 --> 00:54:59,836
Yo, this house is scary.
755
00:54:59,870 --> 00:55:03,074
You'll be fine.
Don't be a big baby.
756
00:55:03,107 --> 00:55:05,276
Guys, are we sure
this is a good idea?
757
00:55:05,310 --> 00:55:06,910
Well, should we go in
through here?
758
00:55:06,943 --> 00:55:08,212
Yeah. Go.
759
00:55:14,085 --> 00:55:16,154
- Alright.
- Yeah.
760
00:55:16,187 --> 00:55:17,221
Come on.
761
00:55:24,928 --> 00:55:26,464
What about Jimmy?
762
00:55:26,497 --> 00:55:27,898
Jimmy's parking.
763
00:55:39,677 --> 00:55:41,412
Could we have not gone through
the front door?
764
00:55:41,446 --> 00:55:43,281
- Oh, shit.
- It'd be fine.
765
00:55:43,314 --> 00:55:45,516
- Yo, watch yourself.
- Ah.
766
00:55:47,018 --> 00:55:49,053
Ugh, what's that smell?
767
00:55:49,087 --> 00:55:52,423
I don't know.
Lexy, I can't believe
you got us up in this mess.
768
00:55:52,457 --> 00:55:53,990
No for real, did you fart?
769
00:55:54,025 --> 00:55:55,593
- No.
- Just kidding.
770
00:56:00,931 --> 00:56:02,100
Okay, come on.
771
00:56:03,034 --> 00:56:06,604
This place is creepy.
You know what I mean?
I don't know about this.
772
00:56:06,637 --> 00:56:09,006
Hmm, fancy.
773
00:56:09,674 --> 00:56:11,142
I hate this place.
774
00:56:11,175 --> 00:56:12,543
- Ugh, don't be
a Debbie Downer.
- Shh!
775
00:56:12,577 --> 00:56:14,945
- Why do we keep
coming back here?
- Hurry up.
776
00:56:17,248 --> 00:56:19,317
Come on, guys, it'll be fun.
777
00:56:19,350 --> 00:56:22,387
- Got some big plans.
- This is crazy.
778
00:56:22,420 --> 00:56:24,655
Ah! Whoa! Yo.
779
00:56:24,689 --> 00:56:26,557
Almost gave me
a heart attack.
780
00:56:26,591 --> 00:56:29,160
Someone gets scared easy.
781
00:56:29,993 --> 00:56:31,362
- Jimmy.
- What?
782
00:56:31,396 --> 00:56:32,530
Come on, man.
783
00:56:32,563 --> 00:56:34,198
That crawfish messed me up, man!
784
00:56:34,232 --> 00:56:37,001
Man, whatever.
Go find a bathroom.
785
00:56:46,411 --> 00:56:48,513
You also stated that you had
smoked some marijuana.
786
00:56:48,546 --> 00:56:50,615
Played a Ouija board that
you purchased at a magic shop?
787
00:56:51,115 --> 00:56:53,684
Yes, we bought it from Lola.
788
00:56:53,718 --> 00:56:55,253
The Queen of Voodoo.
789
00:56:55,286 --> 00:56:56,354
Her magic shop.
790
00:56:57,388 --> 00:56:59,357
Yeah, that's what you stated.
791
00:56:59,390 --> 00:57:03,161
Lola was telling us
the legend of Devilreaux
792
00:57:03,828 --> 00:57:06,330
and the various ways
we could summon him.
793
00:57:07,532 --> 00:57:10,134
If you're a bloodline,
he'll show up.
794
00:57:12,403 --> 00:57:15,606
I found out some of us have ties
to the Devilreaux story.
795
00:57:17,041 --> 00:57:18,075
You believe in that?
796
00:57:18,109 --> 00:57:19,343
Sure.
797
00:57:19,377 --> 00:57:21,045
Doesn't everyone?
798
00:57:21,078 --> 00:57:22,113
So tell me.
799
00:57:22,747 --> 00:57:24,582
What did you do to summon him?
800
00:57:25,750 --> 00:57:27,685
We played the damn game.
801
00:57:29,353 --> 00:57:31,756
I thought it would be fun
to play with someone's blood,
802
00:57:31,789 --> 00:57:34,058
but no one wanted to do it.
803
00:57:35,159 --> 00:57:37,228
So I said, "Screw it."
804
00:57:37,261 --> 00:57:38,563
And I did it.
805
00:57:40,264 --> 00:57:41,265
You did what?
806
00:57:47,071 --> 00:57:49,073
So where the hell is Jimmy?
Should we wait on him?
807
00:57:49,106 --> 00:57:50,308
Oh, God.
808
00:57:50,341 --> 00:57:53,544
That crawfish though.
Hit him real quick.
809
00:57:53,578 --> 00:57:55,413
- Oh, yeah.
- Yeah.
810
00:57:55,446 --> 00:57:57,348
That's probably where he is.
811
00:57:57,381 --> 00:58:01,152
It was fire, not gonna lie,
but it got me, too.
812
00:58:05,156 --> 00:58:09,527
Mm. So, guys,
we have the game.
813
00:58:11,128 --> 00:58:14,298
Who's gonna be
the sacrificial emblem?
814
00:58:15,800 --> 00:58:19,036
You expect me, a black man
815
00:58:19,070 --> 00:58:21,606
to cut my hand to bring
a ghost back from his grave.
816
00:58:22,240 --> 00:58:25,810
- Right.
- Some voodoo vigilante ghost.
817
00:58:25,843 --> 00:58:27,078
Man, you're crazy.
818
00:58:28,846 --> 00:58:31,182
- Mandy?
- Nope.
819
00:58:32,116 --> 00:58:35,419
- My girl Rachel?
- Don't even think about it.
820
00:58:36,420 --> 00:58:38,222
My God, you guys are no fun.
821
00:58:38,256 --> 00:58:39,757
No, it's all you.
822
00:58:40,525 --> 00:58:41,559
Fine.
823
00:58:41,592 --> 00:58:43,160
I'll do it myself.
824
00:58:44,362 --> 00:58:47,265
Hm, I...
825
00:58:48,199 --> 00:58:49,367
- Ugh!
- Ugh.
826
00:58:50,835 --> 00:58:52,570
Lexy.
827
00:58:52,603 --> 00:58:54,105
Hmm.
828
00:58:54,138 --> 00:58:56,774
- Jeez, Lexy. All that blood?
- Ugh.
829
00:58:58,342 --> 00:58:59,577
- Mmm.
- I mean,
830
00:59:00,444 --> 00:59:01,746
that's a lot of blood.
831
00:59:13,891 --> 00:59:15,426
I cut myself
playing the board game.
832
00:59:17,161 --> 00:59:19,597
It's no big deal. I've done it
numerous times before.
833
00:59:20,765 --> 00:59:22,833
What? You've cut yourself?
834
00:59:22,867 --> 00:59:25,536
Yeah. No, big deal.
835
00:59:25,570 --> 00:59:27,338
Does your mother know
you cut yourself?
836
00:59:29,206 --> 00:59:30,508
So then why would you do--
837
00:59:30,541 --> 00:59:34,111
Don't read into anything, lady.
Alright? I'm fine.
838
00:59:34,145 --> 00:59:37,515
I'm not depressed.
I don't hate myself.
Nothing like that.
839
00:59:38,883 --> 00:59:40,551
It's just shit kids do.
840
00:59:42,386 --> 00:59:44,822
I wanted to summon the so-called
Bogeyman of the South.
841
00:59:46,357 --> 00:59:49,594
Okay, let's get back
to Saturday. So then what?
842
00:59:50,194 --> 00:59:52,096
We smoked some strong shit.
843
00:59:53,264 --> 00:59:55,299
We bought it from some guy
on a website
844
00:59:55,333 --> 00:59:58,636
where you can meet
and, well, buy whatever.
845
00:59:59,203 --> 01:00:00,871
Is that when you all
got separated?
846
01:00:00,905 --> 01:00:02,673
Mm-hmm.
847
01:00:02,707 --> 01:00:06,310
Me and Rachel, we--
we went outside
to meet the delivery guy.
848
01:00:07,278 --> 01:00:08,746
When we came back in,
849
01:00:10,881 --> 01:00:12,350
everyone was gone.
850
01:00:12,383 --> 01:00:14,318
- We paid top dollar for this.
- That much.
851
01:00:14,352 --> 01:00:16,554
- Yo, guys, we're back!
- Guys!
852
01:00:18,489 --> 01:00:20,358
Where the hell
did these people go?
853
01:00:20,758 --> 01:00:22,660
I knew we shouldn't
have split up.
854
01:00:22,693 --> 01:00:25,429
They're probably about
to jump out and scare
the shit out of us.
855
01:00:25,463 --> 01:00:29,266
Did you know
they're planning to add
to that fun house?
856
01:00:29,300 --> 01:00:31,268
It's supposed to be like
a carnival or some shit.
857
01:00:32,870 --> 01:00:35,906
If something cool
would come to this area,
besides this museum...
858
01:00:36,607 --> 01:00:37,775
How exciting.
859
01:00:38,609 --> 01:00:41,178
I'd rather watch fireworks
at the river with Dylan.
860
01:00:41,212 --> 01:00:42,680
Oh, Dylan.
861
01:00:42,713 --> 01:00:44,682
You're just jealous.
862
01:00:44,715 --> 01:00:46,651
Where did I leave
that board game?
863
01:00:46,684 --> 01:00:49,654
You left it in the red bag.
And Mandy has the red bag.
864
01:00:49,687 --> 01:00:51,956
She took it
after we played the game.
865
01:00:51,989 --> 01:00:54,325
Ugh, my frickin' hand
still hurts.
866
01:00:55,226 --> 01:00:58,829
Well, no one told you
to slice it open
like a damn savage.
867
01:00:58,863 --> 01:01:01,599
I said I was gonna do it
next time we played.
868
01:01:01,632 --> 01:01:03,701
It was pretty epic. Hm.
869
01:01:04,969 --> 01:01:06,537
I bet you they're up stairs.
870
01:01:21,619 --> 01:01:23,254
Yo, guys.
871
01:01:26,357 --> 01:01:28,926
This place must've looked
so beautiful in its day.
872
01:01:30,261 --> 01:01:35,733
The parties, the events,
the history.
873
01:01:35,766 --> 01:01:38,602
The murders.
The war.
874
01:01:38,636 --> 01:01:41,272
This place has seen
some serious shit.
875
01:01:41,305 --> 01:01:42,406
What murders?
876
01:01:42,907 --> 01:01:45,209
Hello? Devilreaux?
877
01:01:45,910 --> 01:01:47,978
The shit during the Civil War.
878
01:01:48,013 --> 01:01:49,480
The bloodline curse.
879
01:01:49,980 --> 01:01:53,551
The shit you were doing
with the board game,
cutting yourself.
880
01:01:53,584 --> 01:01:55,586
Chanting that crap.
You really believe in that shit?
881
01:01:56,287 --> 01:01:57,421
- Duh.
- Sad.
882
01:01:57,455 --> 01:01:59,590
What? Next you're gonna
tell me that...
883
01:02:03,894 --> 01:02:06,263
- What happened?
- Did you hear that?
884
01:02:07,398 --> 01:02:08,699
Sounded like a bell.
885
01:02:09,600 --> 01:02:10,634
Like a cowbell.
886
01:02:11,802 --> 01:02:14,672
Legend states
that people hear a cowbell
887
01:02:14,705 --> 01:02:17,908
right before Devilreaux
pops up and kills them.
888
01:02:18,709 --> 01:02:20,478
Come on, guys.
889
01:02:22,780 --> 01:02:24,515
- Boo!
- What--
890
01:02:24,548 --> 01:02:27,651
- Ow!
- You asshole.
891
01:02:27,685 --> 01:02:30,021
- Not funny.
- Yeah, well...
892
01:02:30,055 --> 01:02:32,356
Come on, let's just go
and find the others.
893
01:02:33,557 --> 01:02:34,558
Wait.
894
01:02:35,193 --> 01:02:37,895
Do you hear a rubbing sound?
895
01:02:39,663 --> 01:02:41,365
Like something being cut.
896
01:02:41,398 --> 01:02:44,502
Tsk. Ugh. Let me hear?
897
01:02:44,535 --> 01:02:45,636
Mm-hmm.
898
01:02:50,041 --> 01:02:51,575
I don't hear anything.
899
01:02:53,410 --> 01:02:55,046
Oh, my God! Rachel.
900
01:02:58,049 --> 01:02:59,416
Rachel?
901
01:03:02,686 --> 01:03:04,889
Rachel, are you okay?
902
01:03:04,922 --> 01:03:06,057
Rachel?
903
01:03:06,624 --> 01:03:09,660
- I just hurt my leg.
- Okay, we're gonna
get you help, honey.
904
01:03:09,693 --> 01:03:11,428
What-what do you see?
What's down there?
905
01:03:15,100 --> 01:03:16,567
It's dark.
906
01:03:16,600 --> 01:03:18,736
Okay, I'm gonna give you
the flashlight. Hold on.
907
01:03:31,515 --> 01:03:34,085
We're gonna get you help.
What-what do you see down there?
908
01:03:39,456 --> 01:03:40,724
It's basement crap.
909
01:03:42,493 --> 01:03:44,929
It's just another section
that we've never seen.
910
01:03:44,962 --> 01:03:47,565
Okay, um, I'm gonna come down
and try to help you, alright?
911
01:03:47,598 --> 01:03:50,868
No. No. I broke the stairs
coming down.
912
01:03:50,901 --> 01:03:53,971
I'll just walk to the other side
of the basement, okay?
913
01:03:55,706 --> 01:03:57,474
Just meet me
towards the entrance.
914
01:03:58,542 --> 01:04:00,644
Are you sure you don't want me
to at least try? I--
915
01:04:00,678 --> 01:04:01,712
No.
916
01:04:03,881 --> 01:04:06,383
No, I'm fine. I'm fine. Just--
917
01:04:08,586 --> 01:04:12,756
Find the other assholes
and meet me towards the entrance
so we can get out of here.
918
01:04:20,731 --> 01:04:21,899
Shit.
919
01:04:25,569 --> 01:04:27,605
This place smells
like an outhouse.
920
01:04:32,977 --> 01:04:35,512
Actually, it smells more
like a dead cat.
921
01:04:35,546 --> 01:04:38,049
Alright, I-I'm gonna go now,
I'm gonna see if I can find
the others
922
01:04:38,083 --> 01:04:39,583
and then I'll meet you
at the front, alright?
923
01:04:39,617 --> 01:04:41,019
Fine. Just--
924
01:04:41,052 --> 01:04:43,487
Can you please hurry up?
I hurt my leg and my--
925
01:04:45,656 --> 01:04:47,092
This place sucks.
926
01:04:47,958 --> 01:04:50,861
You got it, lady.
Hang tight, okay?
927
01:04:55,599 --> 01:04:56,934
I saved the weed.
928
01:04:58,869 --> 01:05:03,008
This top dollar shit.
929
01:05:19,490 --> 01:05:20,524
Ugh.
930
01:05:37,108 --> 01:05:39,476
Ugh. I found the smell.
931
01:05:41,079 --> 01:05:42,846
It's a dead cat.
932
01:05:59,997 --> 01:06:02,100
What the hell?
933
01:06:26,324 --> 01:06:27,791
Where did they go?
934
01:06:53,351 --> 01:06:55,552
Where the hell are you people?
935
01:06:56,154 --> 01:06:57,988
Goddamn it.
936
01:07:00,191 --> 01:07:01,859
What's that sound?
937
01:07:03,761 --> 01:07:08,166
You better not be having
an orgy, because that
would just be gross.
938
01:07:08,199 --> 01:07:09,700
Y'all are too freaky.
939
01:07:16,041 --> 01:07:17,208
Mandy?
940
01:07:18,976 --> 01:07:20,045
Tim?
941
01:07:23,214 --> 01:07:24,282
Jimmy?
942
01:07:27,252 --> 01:07:29,653
Guys, come on already.
943
01:07:29,686 --> 01:07:33,024
Enough. Rachel hurt herself.
She needs our help.
944
01:07:33,058 --> 01:07:34,992
I'm not playing anymore, guys.
945
01:07:38,729 --> 01:07:39,763
Jeez.
946
01:07:42,400 --> 01:07:43,634
Mandy?
947
01:07:45,036 --> 01:07:46,071
Tim?
948
01:07:46,870 --> 01:07:47,905
Jimmy?
949
01:07:49,640 --> 01:07:51,742
Come on, guys, Rachel's hurt.
950
01:07:53,244 --> 01:07:55,180
Enough of these games.
951
01:07:55,213 --> 01:07:59,084
I swear to Christ,
if all you people
are just trying to scare me...
952
01:07:59,117 --> 01:08:01,352
Mandy? What the hell?
953
01:08:01,386 --> 01:08:02,353
Lexy?
954
01:08:03,388 --> 01:08:05,156
Is that you?
955
01:08:05,190 --> 01:08:06,757
Yeah, are you blind?
956
01:08:06,790 --> 01:08:09,760
Where have you been?
You look like shit.
957
01:08:13,298 --> 01:08:15,699
Mandy, what's--
what's going on?
958
01:08:15,732 --> 01:08:17,734
Where-where's Tim?
Where are the other guys?
959
01:08:20,338 --> 01:08:21,372
There.
960
01:08:22,673 --> 01:08:24,275
The game.
961
01:08:24,309 --> 01:08:26,944
What? The-the game? Mandy?
962
01:08:29,746 --> 01:08:33,650
He--
He was dragged.
963
01:08:34,252 --> 01:08:35,386
Dragged?
964
01:08:37,955 --> 01:08:39,357
Mandy, who...
965
01:08:40,425 --> 01:08:42,860
Who did this to you?
966
01:08:42,893 --> 01:08:45,363
Was it-- was it Tim or Jimmy?
967
01:08:45,396 --> 01:08:47,865
Look, honey,
let's just get out of here
and call the police.
968
01:08:47,898 --> 01:08:49,800
- Okay?
- Devil--
969
01:08:49,833 --> 01:08:52,270
Devilreaux has him.
970
01:08:52,303 --> 01:08:56,274
We have to help Tim.
971
01:08:56,307 --> 01:08:57,408
My Tim.
972
01:08:58,976 --> 01:09:01,979
Mandy, Devilreaux?
The-the game we played?
973
01:09:02,013 --> 01:09:03,680
It's him!
974
01:09:04,382 --> 01:09:06,084
You called for him!
975
01:09:06,117 --> 01:09:08,319
You offered him the bloodline,
he came!
976
01:09:08,353 --> 01:09:12,789
Mandy, honey, you need
to understand that was just--
that was just a game we played.
977
01:09:12,823 --> 01:09:15,959
It was a stupid game
from a stupid magic shop,
that's all.
978
01:09:15,993 --> 01:09:17,328
I just cut myself
to scare you all.
979
01:09:17,362 --> 01:09:19,164
- I am scared!
- Okay.
980
01:09:19,197 --> 01:09:20,831
He's real.
981
01:09:24,902 --> 01:09:26,437
Okay, look,
982
01:09:26,471 --> 01:09:30,108
let's just get Rachel,
and we'll call the police
and go home, okay?
983
01:09:30,141 --> 01:09:32,277
He has her too.
984
01:09:33,111 --> 01:09:34,145
What?
985
01:09:36,114 --> 01:09:38,916
Mandy. Mandy,
I swear to Christ,
986
01:09:38,949 --> 01:09:42,886
if you'll are just trying
to scare the piss out of me,
you won, okay?
987
01:09:42,920 --> 01:09:44,455
So can we just go home now?
988
01:10:03,308 --> 01:10:04,275
Run!
989
01:10:22,327 --> 01:10:23,428
Rachel.
990
01:10:23,461 --> 01:10:25,896
Oh, Rachel.
991
01:11:37,968 --> 01:11:43,474
So you're telling me
that Devilreaux,
killed James Whitman,
992
01:11:44,042 --> 01:11:46,843
Tim Redland, Mandy Newton,
993
01:11:46,877 --> 01:11:48,046
and Rachel Worth?
994
01:11:49,047 --> 01:11:50,448
Is that what you're telling me?
995
01:11:50,481 --> 01:11:54,018
Yes, that's what
I've been saying.
996
01:11:59,123 --> 01:12:01,992
Lieutenant,there are questionsand we need you over here.
997
01:12:02,026 --> 01:12:03,428
- One at a time, please!
- We need to understand.
998
01:12:03,461 --> 01:12:06,331
Can I get one question
at a time? Sir?
999
01:12:06,364 --> 01:12:08,999
- Sir?
- Lieutenant, were drugs
and any narcotics found?
1000
01:12:09,500 --> 01:12:12,003
I cannot disclose anything
as of yet.
1001
01:12:12,036 --> 01:12:16,140
Well, can you deny or verify
that this planned group suicide
may have gone bad?
1002
01:12:16,174 --> 01:12:17,874
No. I cannot.
1003
01:12:17,908 --> 01:12:21,279
What about the old, fabled
Bogeyman legend of Devilreaux
1004
01:12:21,312 --> 01:12:23,880
that may have had something
to do with this cover up? That--
1005
01:12:24,615 --> 01:12:27,118
Did you hear how ridiculous
that just sounded?
1006
01:12:27,819 --> 01:12:30,388
Does anybody have
a serious question
for me, please?
1007
01:12:30,421 --> 01:12:32,123
- No wasting time here, okay?
- Yes, lieutenant.
1008
01:12:32,156 --> 01:12:34,425
What about the unjustified
brutality from last week
that happened?
1009
01:12:34,459 --> 01:12:36,094
- Any comments about that?
- No comment.
1010
01:12:36,127 --> 01:12:37,961
I can't disclose
anything as of yet.
1011
01:12:37,994 --> 01:12:41,199
I have told you, guys,
I've given all
the information that I can.
1012
01:12:41,232 --> 01:12:45,103
I thank you for your time
and attention
to this very sensitive matter.
1013
01:12:45,136 --> 01:12:48,005
But as of now,
I have work to do.
1014
01:12:48,039 --> 01:12:51,008
Lieutenant, that may have had
something to do
with these disappearances.
1015
01:12:51,042 --> 01:12:53,311
You are hiding something.
The public needs to know.
1016
01:12:53,344 --> 01:12:54,911
Thank you very much.
1017
01:12:54,945 --> 01:12:58,616
Can you confirm that these
disappearances may have had
something to do with--
1018
01:12:58,649 --> 01:13:00,051
Lieutenant Briggs,
I need a comment.
1019
01:13:00,084 --> 01:13:01,219
- You have not answered any of my questions.
- - Hey, hey, hey!
1020
01:13:01,252 --> 01:13:02,787
- You are not allowed back here.
- I need-- I need to know.
1021
01:13:02,820 --> 01:13:05,289
- Get out of here!
- The people need to know
about these disappearances.
1022
01:13:05,323 --> 01:13:07,291
- Go upstairs!
- Devilreaux had something
to do with this.
1023
01:13:07,325 --> 01:13:08,526
- Get out of here!
- I need a statement!
1024
01:13:08,559 --> 01:13:10,328
- Do you wanna be behind bars?
- People need to know the truth.
1025
01:13:10,361 --> 01:13:12,530
- Get out of here!
- I'm gonna find out myself.
1026
01:13:13,331 --> 01:13:14,898
Jesus.
1027
01:13:15,500 --> 01:13:18,503
These people.
1028
01:13:18,536 --> 01:13:20,304
Oh, my goodness.
1029
01:13:20,338 --> 01:13:22,473
Jesus. I mean,
they do not stop.
1030
01:13:22,507 --> 01:13:24,008
They're relentless.
1031
01:13:24,041 --> 01:13:26,411
Tell me about it, alright?
1032
01:13:27,545 --> 01:13:29,046
This is just great.
1033
01:13:29,080 --> 01:13:30,381
Another four missing kids,
1034
01:13:30,415 --> 01:13:32,583
possible homicides,
and to make things worse,
1035
01:13:32,617 --> 01:13:35,052
parents and reporters
with these bullshit theories.
1036
01:13:35,086 --> 01:13:37,355
- Yeah. You're gonna love this.
- What is it?
1037
01:13:37,388 --> 01:13:40,291
The results of the Allen kid's
lie detector.
1038
01:13:41,626 --> 01:13:43,161
So she was telling the truth.
1039
01:13:43,194 --> 01:13:44,662
You don't really
believe that, do you?
1040
01:13:46,097 --> 01:13:48,032
Something scared
the hell out of her.
1041
01:13:48,065 --> 01:13:50,701
I don't think Lexy Allen
killed anybody.
1042
01:13:50,735 --> 01:13:52,036
You believe that?
1043
01:13:52,069 --> 01:13:54,539
I mean, there are ways
that people can work
1044
01:13:54,572 --> 01:13:57,141
or figure out
how to pass a lie detector.
1045
01:13:57,175 --> 01:14:00,545
Yeah. These are 20-year-old kids
we're talking about here.
1046
01:14:01,179 --> 01:14:05,082
Something happened
and we need to figure out what.
1047
01:14:05,116 --> 01:14:08,952
Okay, maybe Lexy
did tell the truth, then.
1048
01:14:10,555 --> 01:14:13,324
What? About Devilreaux?
1049
01:14:13,357 --> 01:14:14,991
Uh, that's what you're implying.
1050
01:14:15,026 --> 01:14:16,561
"Urban legend," Devilreaux?
1051
01:14:17,195 --> 01:14:19,764
Come on. You know me
better than that.
1052
01:14:19,797 --> 01:14:21,098
Okay.
1053
01:14:21,132 --> 01:14:23,034
I'm really sick of this.
1054
01:14:23,067 --> 01:14:24,235
Something spooked them.
1055
01:14:25,570 --> 01:14:27,538
She says four
of her friends are dead.
1056
01:14:27,572 --> 01:14:30,208
She takes a beating
while running into traffic,
1057
01:14:30,241 --> 01:14:32,043
gets hit by a car
running from somebody.
1058
01:14:33,511 --> 01:14:36,113
I've got to figure out
what to tell these parents.
1059
01:14:36,647 --> 01:14:40,384
Actually, chief said that
he's arranging for a private
briefing with them all.
1060
01:14:40,418 --> 01:14:43,187
Christ. What am I supposed
to tell them?
1061
01:14:43,221 --> 01:14:44,789
One day we've got
a missing person's case.
1062
01:14:44,822 --> 01:14:47,124
And the next day
it's imaginations running wild.
1063
01:14:47,158 --> 01:14:48,459
I know. I don't know.
1064
01:14:48,493 --> 01:14:52,296
We went back through
the Michaels property
with a fine-tooth comb.
1065
01:14:52,330 --> 01:14:56,534
And we came up with nothing,
except some dried old blood?
1066
01:14:56,567 --> 01:14:57,702
Maybe?
1067
01:14:57,735 --> 01:14:59,470
We're still running DNA tests,
1068
01:14:59,504 --> 01:15:01,806
um, but luckily
no sign of ghosts.
1069
01:15:01,839 --> 01:15:03,040
So there's that.
1070
01:15:04,175 --> 01:15:05,476
Well, these kids are somewhere.
1071
01:15:08,312 --> 01:15:11,382
You know what
I don't get about kids
1072
01:15:11,916 --> 01:15:17,722
is they go to a some nasty,
old deserted warehouse
to screw and get high.
1073
01:15:17,755 --> 01:15:22,493
They'd rather stay in some
damp disease-infested,
cold ghost house
1074
01:15:22,527 --> 01:15:25,530
than spend 70 bucks
on a damn hotel room.
1075
01:15:25,563 --> 01:15:27,031
Like, I would never do that.
1076
01:15:29,300 --> 01:15:30,368
That's just it.
1077
01:15:31,702 --> 01:15:33,070
It's the rush
of getting caught.
1078
01:15:34,238 --> 01:15:36,240
You go to an abandoned place,
1079
01:15:37,508 --> 01:15:38,809
you're cut off from life.
1080
01:15:39,544 --> 01:15:40,545
From rules.
1081
01:15:40,578 --> 01:15:41,546
Hmm.
1082
01:15:42,046 --> 01:15:43,614
- You go to a motel...
- That's interesting.
1083
01:15:44,849 --> 01:15:46,350
Somebody will always see you.
1084
01:15:46,384 --> 01:15:47,718
Interesting.
1085
01:16:00,398 --> 01:16:01,332
What's this?
1086
01:16:01,899 --> 01:16:04,368
That is the Allen girl
on the end.
1087
01:16:06,170 --> 01:16:07,138
Yeah.
1088
01:16:07,171 --> 01:16:08,673
The one dressed
like Devilreaux.
1089
01:16:08,706 --> 01:16:10,241
And get this.
1090
01:16:10,274 --> 01:16:12,143
Her mother's maiden name?
1091
01:16:12,176 --> 01:16:13,177
Michaels.
1092
01:16:14,579 --> 01:16:15,580
Michaels?
1093
01:16:16,647 --> 01:16:18,182
As in Jim Michaels?
1094
01:16:18,215 --> 01:16:19,450
Mm-hmm.
1095
01:16:19,483 --> 01:16:21,485
Yeah, he's the grandfather
of the bloodline.
1096
01:16:22,753 --> 01:16:25,156
Hey, uh, can I get you
another coffee?
1097
01:16:25,690 --> 01:16:27,391
Absolutely.
1098
01:16:27,425 --> 01:16:28,526
- Black.
- Okay.
1099
01:16:28,559 --> 01:16:29,694
It's gonna be a long day.
1100
01:16:29,727 --> 01:16:31,796
Yeah, it is,
before I head out.
1101
01:16:35,266 --> 01:16:36,701
Great-grandfather.
1102
01:16:45,876 --> 01:16:47,478
I'm leaving.
1103
01:16:47,511 --> 01:16:49,113
Goodnight, Marg.
1104
01:17:08,432 --> 01:17:09,433
Hello?
1105
01:17:10,968 --> 01:17:12,503
Marg, is that you?
1106
01:17:17,975 --> 01:17:19,210
Hello?
1107
01:17:21,779 --> 01:17:22,913
Hello?
1108
01:17:26,283 --> 01:17:27,718
Margy, is that you?
1109
01:17:39,597 --> 01:17:40,564
Who that?
1110
01:17:45,236 --> 01:17:46,837
Briggs?
1111
01:18:01,686 --> 01:18:04,922
Strike fearin the hearts of your enemies.
1112
01:18:07,792 --> 01:18:09,326
Did you see him?
1113
01:18:09,360 --> 01:18:10,961
Do you need his picture maybe?
1114
01:18:10,995 --> 01:18:13,264
I can give you his picture.
1115
01:18:13,297 --> 01:18:14,598
- Did you ever see him?
- Well?
1116
01:18:14,632 --> 01:18:16,567
- Okay. Okay.
- Please tell me he's alright.
1117
01:18:16,600 --> 01:18:18,636
- I understand. Please, listen.
- Oh, God.
1118
01:18:18,669 --> 01:18:21,639
We have conducted
a full search
1119
01:18:21,672 --> 01:18:24,775
and a walk-through
of the premises
where Lexy Allen was found.
1120
01:18:25,276 --> 01:18:30,015
But this has not, as of yet,
hear that, as of yet,
1121
01:18:30,048 --> 01:18:33,551
produced any further
evidence or information
1122
01:18:33,584 --> 01:18:35,386
that I can present to you
at this time.
1123
01:18:35,419 --> 01:18:36,887
- I'm sorry.
- How do we know
1124
01:18:36,921 --> 01:18:38,923
they did not leave the building?
1125
01:18:39,457 --> 01:18:41,926
What if they're trapped
inside of something?
1126
01:18:41,959 --> 01:18:43,594
Possibly hurt?
1127
01:18:43,627 --> 01:18:45,963
Like I said, we have conducted
a full search.
1128
01:18:46,497 --> 01:18:50,935
We have found evidence
of people having eaten
and slept in the lower levels.
1129
01:18:51,435 --> 01:18:52,870
Probably vagrants.
1130
01:18:53,704 --> 01:18:55,306
We are at this time
1131
01:18:55,339 --> 01:18:58,809
waiting on DNA tests
to officially come back, okay?
1132
01:18:58,843 --> 01:19:01,046
Like I said, we're doing all
that we can.
1133
01:19:01,079 --> 01:19:03,948
I just want to give her a hug.
1134
01:19:03,981 --> 01:19:06,517
- Well, find them, find them.
- It's not enough.
1135
01:19:06,550 --> 01:19:07,918
I understand.
1136
01:19:07,952 --> 01:19:09,887
- Just...
- Excuse me.
1137
01:19:10,387 --> 01:19:11,856
- Where is she going?
- What?
1138
01:19:11,889 --> 01:19:13,024
Where is she frickin' going?
1139
01:19:14,458 --> 01:19:15,459
Briggs.
1140
01:19:17,661 --> 01:19:18,662
When?
1141
01:19:23,868 --> 01:19:25,770
Nah, I already know
the address.
1142
01:19:28,839 --> 01:19:30,875
So what happens now?
1143
01:19:32,409 --> 01:19:34,578
My daughter, Mandy,
1144
01:19:34,612 --> 01:19:36,881
she's been gone four days.
1145
01:19:38,582 --> 01:19:40,584
Did the Allen girl
kill my child?
1146
01:19:42,087 --> 01:19:44,022
Did she kill the others?
1147
01:19:46,524 --> 01:19:50,728
Ma'am, we are doing
everything in our power.
1148
01:20:22,560 --> 01:20:24,328
Where did you go, Peter?
1149
01:20:35,439 --> 01:20:38,509
Hey, Dad. I'm here.
1150
01:20:42,080 --> 01:20:44,448
Dad? Dad--
1151
01:20:45,183 --> 01:20:48,552
Oh, hey, Miss Bobbie,
where is my--
1152
01:20:48,586 --> 01:20:49,920
Where is my Dad at?
Is he okay?
1153
01:20:50,487 --> 01:20:53,124
Dylan. You arrived early?
1154
01:20:53,591 --> 01:20:55,559
Yeah, my plane came early.
1155
01:20:55,593 --> 01:20:57,995
Where is my Dad?
Is everything okay?
1156
01:20:58,896 --> 01:20:59,897
Dylan.
1157
01:21:00,865 --> 01:21:02,033
I hope so.
1158
01:21:03,834 --> 01:21:05,036
W-what happened?
1159
01:21:06,837 --> 01:21:07,838
Not sure.
1160
01:21:08,472 --> 01:21:10,574
All we know
is that he dialed 911.
1161
01:21:11,109 --> 01:21:13,410
And clearly,
there's been a struggle.
1162
01:21:13,978 --> 01:21:15,146
It's Devilreaux.
1163
01:21:16,114 --> 01:21:17,781
He came for my Dad.
1164
01:21:17,815 --> 01:21:19,683
He-he's gonna come
for me next.
1165
01:21:19,717 --> 01:21:20,918
Why are you saying that?
1166
01:21:22,120 --> 01:21:23,520
He's real.
1167
01:21:23,554 --> 01:21:26,557
I mean, I grew up watching
my Dad freak out
1168
01:21:26,590 --> 01:21:28,159
anytime he learned someone
we knew disappeared
1169
01:21:28,193 --> 01:21:32,496
and I always thought
he was being ridiculous,
but he's real.
1170
01:21:33,031 --> 01:21:34,932
My-my Dad was right.
1171
01:21:36,667 --> 01:21:39,137
- You believe that?
- Of course, I believe it.
1172
01:21:39,170 --> 01:21:40,171
Look.
1173
01:21:41,139 --> 01:21:42,606
Lexy did it, didn't she?
1174
01:21:43,674 --> 01:21:44,708
Did what?
1175
01:21:44,742 --> 01:21:46,744
She played the stupid game.
1176
01:21:47,411 --> 01:21:49,780
I told her don't screw
with the dead.
1177
01:21:50,315 --> 01:21:51,682
She must've done it.
1178
01:21:55,519 --> 01:21:58,023
Lexy did mention cutting herself
playing that game.
1179
01:21:58,056 --> 01:21:59,423
I knew it.
1180
01:22:00,125 --> 01:22:03,594
If you poke the bear
enough times,
he's gonna attack.
1181
01:22:06,730 --> 01:22:08,866
Hey. Hey. Dylan.
1182
01:22:09,367 --> 01:22:10,668
Look at me.
1183
01:22:11,635 --> 01:22:13,570
I need you to be strong.
1184
01:22:14,705 --> 01:22:15,906
We will find him.
1185
01:22:17,175 --> 01:22:23,014
Dylan, I need you to take me
through everything you all did
playing that game.
1186
01:22:23,048 --> 01:22:24,548
Okay.
1187
01:22:24,581 --> 01:22:27,818
- Show me everything.
- Okay. Okay.
1188
01:22:44,035 --> 01:22:47,105
Now, we're gonna go in
and go down through here
through this spot.
1189
01:22:47,138 --> 01:22:49,174
Be careful though, it's--
it's pretty steep.
1190
01:22:49,207 --> 01:22:50,208
Okay.
1191
01:23:01,152 --> 01:23:04,688
Not sure why we come
through here,
but this is the way we go.
1192
01:23:06,224 --> 01:23:07,791
Yeah, that's interesting.
1193
01:23:07,825 --> 01:23:08,993
Stay close though.
1194
01:23:11,062 --> 01:23:12,063
Right through here.
1195
01:23:12,529 --> 01:23:14,565
You guys never used
the front door?
1196
01:23:15,066 --> 01:23:17,035
Mm, this is the cooler way.
1197
01:23:28,612 --> 01:23:29,680
It's through here.
1198
01:23:41,825 --> 01:23:43,961
Miss Bobbie, it's this way.
1199
01:23:50,868 --> 01:23:52,303
Here is where we usually play.
1200
01:23:54,005 --> 01:23:56,041
And why in this room?
Is there a reason?
1201
01:23:57,208 --> 01:23:58,942
Just bigger, I guess?
I don't know.
1202
01:23:58,976 --> 01:24:02,147
I just kind of follow along
with wherever they go.
1203
01:24:02,180 --> 01:24:05,749
Sometimes we just
kind of hang out all over
the place in here,
1204
01:24:05,783 --> 01:24:07,751
but this is mostly
where we go.
1205
01:24:09,920 --> 01:24:12,589
I usually sit right there
next to Lexy.
1206
01:24:13,358 --> 01:24:14,591
Rachel sits here.
1207
01:24:15,793 --> 01:24:17,262
Sometimes we mix it around,
1208
01:24:17,295 --> 01:24:20,631
but mostly me and Jimmyusually try to hang outtoward the outskirts.
1209
01:24:20,664 --> 01:24:22,699
We kind of play
all around in here,
1210
01:24:22,733 --> 01:24:24,902
but most of the time
we just hang out here.
1211
01:24:26,104 --> 01:24:27,671
So why here?
1212
01:24:27,704 --> 01:24:29,673
What's so special
about this room?
1213
01:24:29,706 --> 01:24:31,342
Bigger. I-I don't know.
1214
01:24:31,376 --> 01:24:33,610
I mean, I really just
kind of follow along
1215
01:24:33,644 --> 01:24:36,780
with whatever they're
telling me to do, I guess.
1216
01:24:37,482 --> 01:24:40,251
But mostly this room
just 'cause it's the biggest
1217
01:24:40,285 --> 01:24:43,654
and it's the creepiest
for what we're doing, I guess.
1218
01:24:44,255 --> 01:24:46,291
But that's really
why they chose it.
1219
01:24:46,857 --> 01:24:48,859
And that's where you play
the Ouija board?
1220
01:24:49,394 --> 01:24:50,761
Yes.
1221
01:24:51,529 --> 01:24:53,231
Play right here,
sometimes we'll play over here,
1222
01:24:53,264 --> 01:24:55,400
but most of the time,
this is the spot.
1223
01:24:55,433 --> 01:24:57,668
And, uh, you know,
1224
01:24:57,701 --> 01:24:58,836
we kind of move around
down in here,
1225
01:24:58,869 --> 01:25:00,871
but most of the time,
it's right here.
1226
01:25:00,904 --> 01:25:02,373
Alright, what else do you got?
1227
01:25:02,407 --> 01:25:04,042
Onto the next place?
1228
01:25:04,075 --> 01:25:05,809
- Yeah, show me.
- Okay.
1229
01:25:12,350 --> 01:25:13,384
Through here.
1230
01:25:20,191 --> 01:25:23,061
And down through here
is where we'd cut through
to go to the fun house.
1231
01:25:24,828 --> 01:25:26,030
Well, that sounds fun.
1232
01:25:26,064 --> 01:25:27,198
Yeah, something like that.
1233
01:25:31,202 --> 01:25:33,704
Step right up.
Step right up.
1234
01:25:33,737 --> 01:25:36,874
Step right inside
the very haunted fun house.
1235
01:25:36,907 --> 01:25:39,043
They don't come
more haunted than this.
1236
01:25:39,077 --> 01:25:41,246
Yeah, step right up.
Come on in.
1237
01:25:41,279 --> 01:25:46,217
Oh, well, you're one
of the last guests to come in
1238
01:25:46,251 --> 01:25:48,919
to the devil's fun house.
1239
01:25:48,952 --> 01:25:49,987
Right this way.
1240
01:25:50,021 --> 01:25:51,788
Do you usually do
the fun house?
1241
01:25:51,822 --> 01:25:54,025
Yes, ma'am. Down here.
1242
01:25:54,058 --> 01:25:58,062
Watch your step.
The Devil doesn't need a lawsuit
on him, does he?
1243
01:25:58,096 --> 01:25:59,097
Yeah.
1244
01:26:00,431 --> 01:26:03,001
No one is usually here
when we come, though.
1245
01:26:03,034 --> 01:26:05,003
There's a crawl space area
in the basement
1246
01:26:05,036 --> 01:26:07,172
that leads to like
a closet area inside.
1247
01:26:08,339 --> 01:26:09,706
Interesting.
1248
01:26:10,741 --> 01:26:11,808
Yeah.
1249
01:26:12,776 --> 01:26:13,810
You know,
1250
01:26:14,678 --> 01:26:19,050
this place is a lot bigger
on the inside than it looks
from the outside.
1251
01:26:19,083 --> 01:26:21,718
Oh, yeah.
It definitely does.
1252
01:26:22,187 --> 01:26:23,188
Um...
1253
01:26:25,989 --> 01:26:28,026
Alright, keep going. Show me.
1254
01:26:28,059 --> 01:26:29,460
Right through here.
1255
01:26:34,765 --> 01:26:36,267
Through here.
Just keep going.
1256
01:26:36,301 --> 01:26:38,835
Ugh! Jesus!
1257
01:26:39,970 --> 01:26:41,139
I hate clowns.
1258
01:26:41,805 --> 01:26:43,774
That flashbulb
just blinded me.
1259
01:26:43,807 --> 01:26:46,377
- Oh, yeah, me too.
- Ugh, I can't even see.
1260
01:26:48,779 --> 01:26:51,115
Ugh, this place
has a bad smell, though.
1261
01:26:51,149 --> 01:26:53,784
It's like somebody
was cooking gym socks.
1262
01:26:53,817 --> 01:26:55,119
Smells like wet dog in here.
1263
01:26:55,620 --> 01:26:58,056
Yeah, that too.
1264
01:26:58,089 --> 01:27:01,792
We'd hang out around here,
but most of the time,
we go behind the stage.
1265
01:27:04,195 --> 01:27:05,330
Alright, show me.
1266
01:27:11,502 --> 01:27:12,769
Through here.
1267
01:27:19,943 --> 01:27:20,978
Interesting.
1268
01:27:21,613 --> 01:27:23,981
Oh, yeah. We gotta
go in through here.
1269
01:27:25,250 --> 01:27:26,917
This is where we usually go.
1270
01:27:38,596 --> 01:27:39,796
There.
1271
01:27:41,165 --> 01:27:43,201
- That's him.
- What?
1272
01:28:04,289 --> 01:28:06,157
Dylan!
1273
01:28:06,190 --> 01:28:07,458
Miss Bobbie!
1274
01:28:09,093 --> 01:28:10,295
Dylan.
1275
01:28:10,328 --> 01:28:11,828
Miss Bobbie!
1276
01:28:15,133 --> 01:28:16,134
Dylan?
1277
01:28:21,205 --> 01:28:22,240
Dylan!
1278
01:28:24,375 --> 01:28:25,809
Dylan, answer me.
1279
01:29:18,696 --> 01:29:20,098
Hmm.
90458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.