All language subtitles for Delightfully.Deceitful.E07.230619.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,262 --> 00:00:05,910 (Delightfully Deceitful) 2 00:00:06,347 --> 00:00:08,316 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:08,317 --> 00:00:10,217 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:18,088 --> 00:00:19,288 Mom, are you okay? 5 00:00:27,299 --> 00:00:29,439 Let go of him! 6 00:00:34,169 --> 00:00:35,497 (Bar Association) 7 00:00:35,498 --> 00:00:36,937 Attorney Han Moo Young. 8 00:00:36,938 --> 00:00:38,508 Do you have any final comments? 9 00:00:39,108 --> 00:00:40,438 I realized I was ill... 10 00:00:40,608 --> 00:00:42,508 when I was a judicial officer. 11 00:00:43,809 --> 00:00:46,779 Once I sympathize with someone enough to get shaken up, 12 00:00:47,549 --> 00:00:48,948 it disrupts my everyday life... 13 00:00:48,949 --> 00:00:50,718 to the point where I can't function. 14 00:00:51,449 --> 00:00:52,918 That's why I took on cases... 15 00:00:52,919 --> 00:00:55,059 that others found hard to sympathize with. 16 00:00:55,718 --> 00:00:57,729 I thought that turning away from the poor, 17 00:00:58,758 --> 00:01:00,699 weak, and unfortunate... 18 00:01:01,328 --> 00:01:04,627 was the only way I could function as a lawyer. 19 00:01:04,628 --> 00:01:06,097 (Bar Association) 20 00:01:06,098 --> 00:01:08,137 Lee Ro Um was imprisoned for parricide, 21 00:01:08,138 --> 00:01:09,738 a dreadful thing to do. 22 00:01:11,108 --> 00:01:12,637 But when I realized... 23 00:01:12,638 --> 00:01:15,009 she'd been framed and had spent ten years behind bars, 24 00:01:15,438 --> 00:01:16,949 I betrayed Ye Chung Sik, 25 00:01:17,509 --> 00:01:20,479 the real killer who happened to be my client. 26 00:01:21,748 --> 00:01:24,018 I believed doing so would help Lee Ro Um, 27 00:01:25,018 --> 00:01:28,188 and for the first time, I felt that I'd served justice. 28 00:01:28,819 --> 00:01:30,759 During the process, I realized... 29 00:01:32,429 --> 00:01:33,429 the law... 30 00:01:34,559 --> 00:01:37,298 isn't fair and equal to everyone. 31 00:01:38,399 --> 00:01:39,628 Unlike a court sentence, 32 00:01:40,798 --> 00:01:43,908 the world isn't black or white, guilty or not guilty. 33 00:01:46,979 --> 00:01:49,878 I harmed my client on my own accord. 34 00:01:51,309 --> 00:01:52,848 I will not ask you to let me off. 35 00:01:54,279 --> 00:01:55,919 I will accept whatever you decide to do. 36 00:02:01,158 --> 00:02:03,658 I will now announce the disciplinary committee's decision. 37 00:02:05,429 --> 00:02:08,299 Mr. Han, we sympathize with your passion for justice... 38 00:02:08,399 --> 00:02:11,497 and your personal values as a lawyer. 39 00:02:11,498 --> 00:02:13,638 However, you caused significant damage to your client... 40 00:02:13,639 --> 00:02:17,168 and violated your duty. This, we cannot take lightly. 41 00:02:17,668 --> 00:02:20,937 But considering your psychological condition, 42 00:02:20,938 --> 00:02:25,378 we have concluded that you should be suspended for three months. 43 00:02:34,489 --> 00:02:37,459 Here's the entire sum the former CEO had brought with him. 44 00:02:37,829 --> 00:02:40,158 It's 500,000 dollars. Would you like to check? 45 00:02:41,698 --> 00:02:42,698 No, it's fine. 46 00:02:42,699 --> 00:02:45,869 Then get back safely, ma'am. 47 00:03:01,679 --> 00:03:03,049 You see, 48 00:03:03,179 --> 00:03:05,948 had I known you hated spending their money that much, 49 00:03:06,748 --> 00:03:08,389 I would've never gotten money from them. 50 00:03:08,658 --> 00:03:10,929 It's not like I'm going to side with them. 51 00:03:11,359 --> 00:03:13,899 I was in a pickle, 52 00:03:14,399 --> 00:03:15,898 so I borrowed a little bit of money from them. 53 00:03:15,899 --> 00:03:18,228 I didn't know it'd make you this upset. 54 00:03:18,769 --> 00:03:22,268 And let's be honest. To them, it's chump change. 55 00:03:22,269 --> 00:03:24,007 If you truly thought of me as your brother, 56 00:03:24,008 --> 00:03:25,907 you could've helped me clear my debt, 57 00:03:25,908 --> 00:03:27,378 but you... 58 00:03:29,079 --> 00:03:30,508 You must remember the revolver. 59 00:03:32,348 --> 00:03:34,318 So I don't have to explain, right? 60 00:03:38,218 --> 00:03:39,318 You need me. 61 00:03:39,848 --> 00:03:41,218 You need me, Ro Um. 62 00:03:41,818 --> 00:03:43,158 That's why you tracked me down. 63 00:03:46,998 --> 00:03:50,468 Shall I tell you why you haven't managed to break Jeokmok's grip? 64 00:03:51,128 --> 00:03:52,298 Ro Um, I was just... 65 00:03:52,299 --> 00:03:53,869 It's because of your servile nature. 66 00:03:54,498 --> 00:03:56,098 You'd better stay focused. 67 00:03:57,068 --> 00:03:59,668 If you don't want to see the thing you assembled, that is. 68 00:04:03,948 --> 00:04:05,709 (Mo Jae In Mental Wellness Clinic) 69 00:04:06,649 --> 00:04:09,179 - Is Mr. Han Moo Young not here yet? - No. 70 00:04:10,248 --> 00:04:11,718 How many sessions has he missed? 71 00:04:14,658 --> 00:04:16,959 If he doesn't show up today... 72 00:04:17,629 --> 00:04:18,928 This is the third time. 73 00:04:27,839 --> 00:04:28,839 This... 74 00:04:30,269 --> 00:04:32,168 What if I run off with this? 75 00:04:34,139 --> 00:04:35,139 Why? 76 00:04:36,038 --> 00:04:37,108 What? 77 00:04:38,308 --> 00:04:42,079 I'm asking you to return it to where it belongs. Can't you help me? 78 00:04:43,848 --> 00:04:47,519 You're acting so weird now that you've been suspended. 79 00:04:54,598 --> 00:04:57,297 Goodness. What do you take me for? 80 00:04:57,298 --> 00:04:59,898 You know it's not that simple. 81 00:04:59,899 --> 00:05:02,237 It's not like I can use a drone to deliver this. 82 00:05:02,238 --> 00:05:03,439 Come on now. 83 00:05:04,168 --> 00:05:07,908 Also, why do you have Myung Hoon's insurance money, to begin with? 84 00:05:08,678 --> 00:05:11,379 I can't tell you as I cannot reveal my client's confidential info. 85 00:05:12,608 --> 00:05:13,649 Like what? 86 00:05:15,218 --> 00:05:17,098 Does it have something to do with Seo Gye Sook? 87 00:05:17,418 --> 00:05:18,418 I'm sorry. 88 00:05:20,118 --> 00:05:24,189 I heard you asked Reporter Woo to look into Jeokmok. 89 00:05:24,288 --> 00:05:26,389 Are you in contact with Reporter Woo? 90 00:05:27,058 --> 00:05:28,928 Yes, thanks to you. 91 00:05:29,358 --> 00:05:31,928 Are you still in contact with Ms. Lee Ro Um? 92 00:05:33,798 --> 00:05:35,798 Yes, thanks to you. 93 00:05:38,509 --> 00:05:41,779 Reporter Woo said this could be a big case. 94 00:05:42,279 --> 00:05:45,178 Can I think of this as an extension of that? 95 00:05:45,649 --> 00:05:46,808 Can I be part... 96 00:05:47,678 --> 00:05:48,878 of this big game? 97 00:05:48,879 --> 00:05:50,488 What do you think it is? 98 00:05:50,788 --> 00:05:51,949 Mr. Han. 99 00:05:52,718 --> 00:05:54,798 I'm like a swan. Do you know what I'm talking about? 100 00:05:54,959 --> 00:05:56,657 Just to stay in Seoul, 101 00:05:56,658 --> 00:05:59,857 I'm trying so hard to stay afloat on the Han River... 102 00:05:59,858 --> 00:06:02,958 with my face covered with tears, saliva... I don't even know. 103 00:06:02,959 --> 00:06:06,399 I work so hard day and night. Do you know how stressful it is? 104 00:06:07,538 --> 00:06:08,668 Just answer this question. 105 00:06:10,269 --> 00:06:11,408 Are you doing something bad? 106 00:06:11,868 --> 00:06:13,509 I want your honest answer. 107 00:06:16,879 --> 00:06:17,879 No. 108 00:06:19,348 --> 00:06:20,978 Fine, just leave it here then. 109 00:06:21,319 --> 00:06:22,949 I'll figure out a way. 110 00:06:23,478 --> 00:06:27,158 Goodness. This is a lot more than what you asked Reporter Woo to do. 111 00:06:29,389 --> 00:06:30,488 Oh, right. 112 00:06:31,228 --> 00:06:32,658 So you're taking three months off. 113 00:06:33,189 --> 00:06:34,259 What are you... 114 00:06:35,228 --> 00:06:37,269 going to do? Have you got a plan? 115 00:06:40,738 --> 00:06:42,399 You heard what I said. 116 00:06:43,639 --> 00:06:45,668 And you still want to do this with Mr. Han? 117 00:06:46,408 --> 00:06:48,907 Yes. Why not? 118 00:06:48,908 --> 00:06:49,939 It makes no sense. 119 00:06:51,449 --> 00:06:53,348 He's not like us. 120 00:06:53,509 --> 00:06:56,578 I know he's suspended now, but he has a place to go back to. 121 00:06:56,579 --> 00:06:58,749 He's not someone you can just use and ditch. 122 00:06:59,418 --> 00:07:01,088 Back then, we were young and clueless. 123 00:07:01,089 --> 00:07:02,558 But it's different now. 124 00:07:07,129 --> 00:07:08,558 Who is Han Moo Young to you? 125 00:07:10,058 --> 00:07:11,699 Why don't you go ahead and tell him? 126 00:07:12,269 --> 00:07:13,698 Tell him who committed fraud at age 14... 127 00:07:13,699 --> 00:07:15,738 and destroyed his family. 128 00:07:18,769 --> 00:07:20,649 There's only one reason why you can't tell him. 129 00:07:21,509 --> 00:07:23,079 You were an accomplice in it. 130 00:07:24,478 --> 00:07:26,608 You don't have the courage to tell him, 131 00:07:26,949 --> 00:07:29,579 so you're whining to me as if you're worried about him. 132 00:07:36,089 --> 00:07:38,759 There is something I must do, and that's most important to me. 133 00:07:39,389 --> 00:07:41,398 Whoever I end up using, it's none of your business. 134 00:07:41,399 --> 00:07:44,029 So keep your mouth shut. 135 00:07:45,798 --> 00:07:47,439 Unless you want to ruin him more. 136 00:07:58,608 --> 00:08:00,978 (Dajung Comic Books) 137 00:08:11,428 --> 00:08:15,259 (Dajung Comic Books) 138 00:08:26,139 --> 00:08:28,107 - How could you? - Say something! 139 00:08:28,108 --> 00:08:29,638 - Hey! - Please calm down! 140 00:08:29,639 --> 00:08:31,478 - Move! - Do something! 141 00:08:35,279 --> 00:08:37,077 Say something, will you? 142 00:08:37,078 --> 00:08:39,317 - Hey! - Move aside! 143 00:08:39,318 --> 00:08:40,688 - Come on! - Do something! 144 00:08:50,969 --> 00:08:52,868 (Attorney Han Moo Young) 145 00:08:52,869 --> 00:08:54,168 (Attorney Han Moo Young) 146 00:08:54,298 --> 00:08:55,538 Do you want something to drink? 147 00:09:00,609 --> 00:09:01,639 Sit down. 148 00:09:14,418 --> 00:09:15,489 Did something happen? 149 00:09:16,719 --> 00:09:18,958 - I'll tell you. - Tell me what? 150 00:09:20,629 --> 00:09:22,259 Why my parents died. 151 00:09:25,168 --> 00:09:26,328 You said you'd commit fraud. 152 00:09:27,229 --> 00:09:28,829 To do that, you need to know this first. 153 00:09:32,038 --> 00:09:34,139 Okay. All right. 154 00:09:38,408 --> 00:09:39,609 Ten years ago, 155 00:09:40,719 --> 00:09:42,279 I had a plan. 156 00:09:44,649 --> 00:09:46,788 To leave Jeokmok for good, 157 00:09:48,158 --> 00:09:50,928 I wanted to find a weapon that could lure the president into a deal. 158 00:09:51,729 --> 00:09:53,128 There was another person... 159 00:09:53,129 --> 00:09:55,529 who was trying to leave Jeokmok around the same time. 160 00:09:57,668 --> 00:09:59,628 He had found out what he wasn't supposed to know. 161 00:10:01,139 --> 00:10:02,269 The director of Jeokmok, 162 00:10:04,609 --> 00:10:05,668 An Chae Hong. 163 00:10:05,808 --> 00:10:07,139 (Emergency Medical Center) 164 00:10:13,979 --> 00:10:15,619 (Hyeseung Hospital) 165 00:10:23,719 --> 00:10:24,828 The funny thing is, 166 00:10:25,328 --> 00:10:28,558 I was part of An Chae Hong's escape plan. 167 00:10:32,999 --> 00:10:34,038 Come here. 168 00:10:35,938 --> 00:10:36,999 Keep it short. 169 00:10:42,808 --> 00:10:45,447 You'll have to come with me. 170 00:10:45,448 --> 00:10:46,448 Where are we going? 171 00:10:46,449 --> 00:10:49,078 We'll take the earliest flight out. Either Cambodia or Singapore. 172 00:10:49,548 --> 00:10:52,248 Hey, you have a couple of passports, right? 173 00:10:52,249 --> 00:10:53,948 We can buy what we need once we get there. 174 00:10:54,418 --> 00:10:55,859 Has the president ditched you? 175 00:11:01,828 --> 00:11:04,068 You little brat. You know nothing. 176 00:11:06,129 --> 00:11:07,269 Forget it. 177 00:11:07,639 --> 00:11:09,679 Why should I even explain things to a kid like you? 178 00:11:10,338 --> 00:11:11,338 Anyway, come with me. 179 00:11:34,999 --> 00:11:37,319 An Chae Hong had an obsession with documenting everything. 180 00:11:37,568 --> 00:11:39,567 While running Jeokmok for about ten years, 181 00:11:39,568 --> 00:11:42,269 he recorded all the info on the politicians and business leaders... 182 00:11:42,399 --> 00:11:45,038 who were connected to Jeokmok officially and unofficially... 183 00:11:45,469 --> 00:11:46,567 and the details of their transactions, 184 00:11:46,568 --> 00:11:48,368 which could be used as leverage against them. 185 00:11:54,779 --> 00:11:56,749 These will keep our lives safe. 186 00:11:57,649 --> 00:12:00,749 Find the useful ones as soon as possible... 187 00:12:01,389 --> 00:12:02,759 and put them in the bag. 188 00:12:05,828 --> 00:12:08,099 An Chae Hong's ledgers of ten years. 189 00:12:09,029 --> 00:12:10,558 Those were all I needed. 190 00:12:19,338 --> 00:12:21,378 Get your passport ready and pack your bag. 191 00:12:21,379 --> 00:12:22,979 You'll leave the country at dawn. 192 00:12:24,078 --> 00:12:26,308 Before the plane took off at dawn, 193 00:12:26,849 --> 00:12:28,678 I only had one option left. 194 00:12:31,188 --> 00:12:32,219 Jang Kyung Ja. 195 00:12:36,658 --> 00:12:41,399 ("Shinseora Show") 196 00:12:41,729 --> 00:12:42,759 Long time no see. 197 00:12:43,229 --> 00:12:44,928 We finally met. 198 00:12:45,328 --> 00:12:46,469 Has it been ten years? 199 00:12:47,399 --> 00:12:48,538 Yes. Already. 200 00:12:54,408 --> 00:12:56,408 What are you standing there for? Hurry! 201 00:12:56,708 --> 00:12:57,749 I mean, 202 00:12:58,908 --> 00:13:01,548 you can at least tell me what's going on. 203 00:13:03,448 --> 00:13:05,749 Just shut your mouth! 204 00:13:08,019 --> 00:13:09,088 Where's your bag? 205 00:13:10,318 --> 00:13:12,688 - Me? - You want me to go alone? 206 00:13:13,088 --> 00:13:14,529 Whose wife are you? 207 00:13:16,328 --> 00:13:18,128 So, tell me what's going on. 208 00:13:18,129 --> 00:13:19,629 What's making you leave so urgently? 209 00:13:23,298 --> 00:13:24,908 I won't go without an explanation. 210 00:13:25,609 --> 00:13:28,979 Explain to me what's actually going on, and... 211 00:13:33,379 --> 00:13:34,779 I finally learned today... 212 00:13:36,279 --> 00:13:37,418 who the president is. 213 00:13:38,588 --> 00:13:39,688 I saw him today. 214 00:13:42,188 --> 00:13:43,219 I ran into him. 215 00:13:45,259 --> 00:13:47,389 Also, he knew that I had been investigating him. 216 00:13:47,958 --> 00:13:49,259 He won't just let me live. 217 00:13:49,958 --> 00:13:52,168 Why would he when I know who he really is? 218 00:13:54,099 --> 00:13:57,099 I must leave Korea before they come for me. 219 00:13:59,538 --> 00:14:02,609 To Jang Kyung Ja, An Chae Hong's escape was a crisis. 220 00:14:04,178 --> 00:14:06,249 Because she had given her all... 221 00:14:07,208 --> 00:14:08,348 to another man. 222 00:14:08,349 --> 00:14:09,878 ("Shinseora Show") 223 00:14:09,879 --> 00:14:10,918 Good. 224 00:14:11,119 --> 00:14:13,648 I believe that we've talked long enough... 225 00:14:13,649 --> 00:14:15,558 and gotten pretty close. 226 00:14:16,088 --> 00:14:19,558 We learned so much about you today, ma'am. 227 00:14:20,958 --> 00:14:22,028 ("Shinseora Show") 228 00:14:22,029 --> 00:14:25,029 Lastly, I'll ask you a crucial question. 229 00:14:26,399 --> 00:14:27,969 As a career woman... 230 00:14:28,538 --> 00:14:31,538 and a successful female CEO, 231 00:14:32,208 --> 00:14:34,009 what drives you... 232 00:14:34,779 --> 00:14:36,808 and motivates you in life? 233 00:14:39,908 --> 00:14:42,448 My loved ones, of course. 234 00:14:43,519 --> 00:14:44,519 Great. 235 00:14:49,989 --> 00:14:50,989 Jay. 236 00:14:52,088 --> 00:14:55,158 He was already a Jeokmok Kid when I joined them. 237 00:14:55,928 --> 00:14:57,229 The first-ever Jeokmok Kid. 238 00:14:59,298 --> 00:15:02,739 Jay was the last person to leave Korea for a woman. 239 00:15:04,198 --> 00:15:06,008 Jang Kyung Ja hated me... 240 00:15:06,009 --> 00:15:07,908 just because I knew Jay, 241 00:15:09,038 --> 00:15:10,708 so my escape was an opportunity for her. 242 00:15:11,908 --> 00:15:12,908 So, 243 00:15:14,818 --> 00:15:16,249 I'd say it was... 244 00:15:17,249 --> 00:15:18,249 a reasonable offer. 245 00:15:22,088 --> 00:15:24,208 (We've been living in the same house since you left.) 246 00:15:26,928 --> 00:15:27,928 (Calling) 247 00:15:35,438 --> 00:15:36,499 Hello? 248 00:15:37,099 --> 00:15:38,208 This is Lee Ro Um. 249 00:15:40,009 --> 00:15:41,139 Why are you calling me? 250 00:15:41,279 --> 00:15:43,408 Director An brought a black bag, right? 251 00:15:44,239 --> 00:15:45,948 Hand over that bag to me, 252 00:15:46,649 --> 00:15:48,009 and you won't have to leave Korea. 253 00:15:48,879 --> 00:15:49,918 Are you up for it? 254 00:15:51,418 --> 00:15:52,749 What are you going to do with it? 255 00:15:53,989 --> 00:15:55,749 I'm going to make a deal with the president. 256 00:15:56,188 --> 00:15:57,558 I want to quit everything... 257 00:15:59,859 --> 00:16:01,198 and go home now. 258 00:16:02,828 --> 00:16:04,998 Hand me that bag at midnight, 259 00:16:04,999 --> 00:16:07,428 and the president will take care of Director An himself. 260 00:16:14,938 --> 00:16:15,938 But... 261 00:16:16,938 --> 00:16:18,578 just because it was a reasonable offer, 262 00:16:19,849 --> 00:16:21,948 it didn't always lead to a reasonable outcome. 263 00:16:59,489 --> 00:17:01,588 It's going to be heated today as well. 264 00:17:03,418 --> 00:17:06,029 That's not exactly what I mean. 265 00:17:06,628 --> 00:17:09,959 But some people are there for you... 266 00:17:11,298 --> 00:17:13,199 when you think it's the end. 267 00:17:14,398 --> 00:17:15,939 They could be your family members... 268 00:17:16,939 --> 00:17:18,209 or friends. 269 00:17:19,769 --> 00:17:22,377 So, it's someone who you want to... 270 00:17:22,378 --> 00:17:25,648 rely on and spend your life with. 271 00:17:26,479 --> 00:17:27,479 I see. 272 00:17:29,749 --> 00:17:31,748 Now that you mention it, 273 00:17:31,749 --> 00:17:34,919 that reminds me of a company's motto of prioritizing... 274 00:17:35,259 --> 00:17:36,658 the notion of staying well-connected with people... 275 00:17:36,659 --> 00:17:38,328 over the corporate's well-being. 276 00:17:51,138 --> 00:17:52,138 Ms. Jang? 277 00:17:53,669 --> 00:17:55,779 I still need to read the closing line. 278 00:17:56,138 --> 00:17:57,239 Will you please wait? 279 00:17:59,979 --> 00:18:01,139 Why don't you take your seat? 280 00:18:11,828 --> 00:18:13,459 ("Shinseora Show") 281 00:18:27,038 --> 00:18:28,108 It's been a long time. 282 00:18:29,679 --> 00:18:30,679 Yes. 283 00:18:31,209 --> 00:18:32,348 It has been. 284 00:18:32,979 --> 00:18:34,009 Jay? 285 00:18:34,749 --> 00:18:36,347 Ro Um told you about Jay? 286 00:18:36,348 --> 00:18:37,868 She said he was the first Jeokmok Kid. 287 00:18:38,419 --> 00:18:39,818 Did she tell you anything else? 288 00:18:40,318 --> 00:18:42,158 She told me about what happened ten years ago. 289 00:18:45,159 --> 00:18:48,029 I've always been curious about their relationship. 290 00:18:48,828 --> 00:18:51,429 They seemed to have a bond for some reason. 291 00:18:52,568 --> 00:18:54,968 Jay had always listened to Ro Um, 292 00:18:54,969 --> 00:18:57,098 and Ro Um seemed comfortable around Jay. 293 00:18:57,798 --> 00:19:01,278 Of course, they spent the longest time together... 294 00:19:01,279 --> 00:19:02,979 in Jeokmok, so that'd be natural. 295 00:19:03,409 --> 00:19:04,847 Then again, Da Jung joined them... 296 00:19:04,848 --> 00:19:07,249 around the same time as Ro Um, but they weren't that close. 297 00:19:07,509 --> 00:19:08,548 Both of them. 298 00:19:09,148 --> 00:19:12,848 I did realize that Kyung Ja and Jay had something going on between them, 299 00:19:13,348 --> 00:19:14,858 but I could understand... 300 00:19:15,358 --> 00:19:17,689 why she hated Ro Um so much. 301 00:19:18,628 --> 00:19:20,489 Maybe they have similar vibes. 302 00:19:21,459 --> 00:19:22,659 About that guy, Jay. 303 00:19:23,229 --> 00:19:25,368 When Ro Um tried to leave Jeokmok, 304 00:19:25,729 --> 00:19:27,229 how did he help her? 305 00:19:29,169 --> 00:19:31,308 Jay was the same, after all. 306 00:19:34,108 --> 00:19:36,038 He stood by his girlfriend. 307 00:19:37,709 --> 00:19:40,078 ("Shinseora Show") 308 00:19:45,919 --> 00:19:46,949 Is it over? 309 00:19:47,519 --> 00:19:48,759 Who was that earlier? 310 00:19:53,088 --> 00:19:54,189 Who? 311 00:20:03,439 --> 00:20:05,568 Where were you? I've been looking for you. 312 00:20:06,868 --> 00:20:07,909 The restroom. 313 00:20:22,297 --> 00:20:23,476 (Phones on Sale) 314 00:20:23,508 --> 00:20:24,537 Right. 315 00:20:24,678 --> 00:20:27,207 I believe that we've talked long enough... 316 00:20:27,208 --> 00:20:29,107 and gotten pretty close. 317 00:20:29,607 --> 00:20:32,917 We learned so much about you today, ma'am. 318 00:20:32,918 --> 00:20:34,117 Why do you watch this stuff? 319 00:20:35,547 --> 00:20:38,518 Lastly, I'll ask you a crucial question. 320 00:20:39,879 --> 00:20:41,277 As a career woman... 321 00:20:41,278 --> 00:20:42,677 - Hello? - and... 322 00:20:42,678 --> 00:20:44,947 a successful female CEO, 323 00:20:44,948 --> 00:20:46,789 what drives you... 324 00:20:50,889 --> 00:20:51,889 Yes. 325 00:20:52,928 --> 00:20:55,059 That's the information I needed. 326 00:20:55,559 --> 00:20:57,059 The connecting link. 327 00:20:57,928 --> 00:20:59,698 Can you give me the address? 328 00:21:03,139 --> 00:21:06,339 That's not exactly what I mean. 329 00:21:07,639 --> 00:21:08,639 Yes. 330 00:21:09,379 --> 00:21:11,625 But some people are there for you when you think it's the end. 331 00:21:11,649 --> 00:21:13,208 They could be your family members... 332 00:21:13,978 --> 00:21:15,578 What about what's in your inside pocket? 333 00:21:15,678 --> 00:21:16,849 Why won't you show me that? 334 00:21:25,389 --> 00:21:26,659 You want to see this? 335 00:21:36,198 --> 00:21:39,508 Read this and you end up in the fiery pit as well. 336 00:21:41,208 --> 00:21:42,938 Do you know who I saw today? 337 00:21:44,278 --> 00:21:45,278 The president. 338 00:21:49,778 --> 00:21:51,018 Who the president is... 339 00:21:52,149 --> 00:21:53,619 will be my secret. 340 00:21:55,718 --> 00:21:57,319 Just know I'm saving your life. 341 00:21:59,589 --> 00:22:02,328 The notes of An Chae Hong who tracked... 342 00:22:02,329 --> 00:22:04,028 the president until the very end. 343 00:22:05,528 --> 00:22:07,369 The red notebook that the president... 344 00:22:08,738 --> 00:22:10,569 has no idea about... 345 00:22:11,708 --> 00:22:13,768 that contains the president's identity. 346 00:22:21,278 --> 00:22:23,618 (Hyemyung Hotel) 347 00:22:23,619 --> 00:22:25,089 (Hyemyung Hotel) 348 00:22:34,159 --> 00:22:36,159 Jang Kyung Ja hid it, 349 00:22:36,859 --> 00:22:39,599 and now I will steal it. 350 00:22:48,738 --> 00:22:49,809 Hyemyung Hotel. 351 00:22:50,309 --> 00:22:53,149 Built in the 1980s, it has a pretty long history. 352 00:22:53,349 --> 00:22:55,379 Jang Kyung Ja's parents were VIP clients. 353 00:22:56,049 --> 00:22:59,048 After her parents' business flopped and they died, 354 00:22:59,049 --> 00:23:01,718 she did all she could to hang onto this hotel's membership. 355 00:23:01,889 --> 00:23:04,727 That's because the VIPs get access... 356 00:23:04,728 --> 00:23:06,428 to the hotel's special vault level. 357 00:23:12,799 --> 00:23:16,498 Recently, at Greendale Hotel, 358 00:23:18,309 --> 00:23:20,038 - tooth... - Toilet brush. 359 00:23:20,039 --> 00:23:22,379 With the toilet brush... 360 00:23:23,678 --> 00:23:24,948 The cup. 361 00:23:25,149 --> 00:23:28,947 The cups. You saw the news about the cleaners... 362 00:23:28,948 --> 00:23:32,149 who used that to wash the cups, didn't you? 363 00:23:32,418 --> 00:23:35,819 Yes, but that would never happen at our hotel. 364 00:23:36,589 --> 00:23:38,188 I heard you have mice. 365 00:23:39,688 --> 00:23:41,329 We had what? Where? 366 00:23:41,599 --> 00:23:44,359 It was... Where was it? 367 00:23:44,599 --> 00:23:46,329 - The parking lot? - Basement level five. 368 00:23:47,799 --> 00:23:50,267 Basement level five is where our vaults are. 369 00:23:50,268 --> 00:23:52,809 Yes, there. Right there, 370 00:23:53,468 --> 00:23:55,908 was it a cockroach or a mouse? 371 00:23:55,909 --> 00:23:57,578 Was it a lugworm or... 372 00:23:57,579 --> 00:23:59,778 Ma'am. 373 00:24:00,948 --> 00:24:03,947 We never received any such complaints. 374 00:24:03,948 --> 00:24:06,218 We disinfect and sanitize against vermin thoroughly. 375 00:24:07,349 --> 00:24:09,688 Do you keep them in the hotel, then? 376 00:24:10,018 --> 00:24:11,389 As pets? 377 00:24:11,859 --> 00:24:14,289 Why would you say something like that? 378 00:24:14,728 --> 00:24:16,859 I must see for myself. 379 00:24:17,758 --> 00:24:19,869 Okay. Go ahead. 380 00:24:22,069 --> 00:24:23,967 You must go through security here... 381 00:24:23,968 --> 00:24:26,008 to take the exclusive elevator to the vault level. 382 00:24:27,909 --> 00:24:29,608 I'll help you. 383 00:24:29,609 --> 00:24:31,478 Can I see your ID? 384 00:24:34,379 --> 00:24:35,448 (Civil Servant ID) 385 00:24:37,849 --> 00:24:41,018 Thank you so much for attending the sudden interview. 386 00:24:41,718 --> 00:24:44,788 Why apply as a contract worker... 387 00:24:44,789 --> 00:24:47,687 with your background and experience? 388 00:24:47,688 --> 00:24:50,128 I was actually looking for contract work. 389 00:24:50,129 --> 00:24:52,428 I plan to move abroad again. 390 00:24:53,228 --> 00:24:54,268 Okay. 391 00:24:54,728 --> 00:24:58,868 Oh, you worked in Spain's DAP Hotel for a long time. 392 00:24:58,869 --> 00:25:03,008 You must know Nicki Pojo, then. 393 00:25:06,748 --> 00:25:07,748 I'm sorry. 394 00:25:07,749 --> 00:25:10,148 Can you not ask personal questions... 395 00:25:10,149 --> 00:25:13,987 and stick to work-related ones? 396 00:25:13,988 --> 00:25:16,819 We broke up not long ago. 397 00:25:17,389 --> 00:25:19,458 Nicki is a guy. 398 00:25:24,599 --> 00:25:25,768 My apologies. 399 00:25:26,168 --> 00:25:27,467 Apology accepted. 400 00:25:27,468 --> 00:25:31,569 We don't have any kind of bias or prejudice. 401 00:25:31,869 --> 00:25:34,539 - Not at all. Right? - Right. 402 00:25:35,579 --> 00:25:36,639 Then... 403 00:25:37,139 --> 00:25:40,248 Here are security's movements and the staff schedules. 404 00:25:40,478 --> 00:25:42,378 I'll check the power distribution boards and wiring... 405 00:25:42,379 --> 00:25:43,778 and test them. 406 00:25:47,688 --> 00:25:51,458 As you can see, there's no way pests can get in. 407 00:25:55,629 --> 00:25:56,899 The president's identity... 408 00:25:58,268 --> 00:25:59,668 is in there. 409 00:26:06,339 --> 00:26:08,278 Oh. Up there. 410 00:26:08,738 --> 00:26:11,438 A mongoose could get through that. 411 00:26:12,549 --> 00:26:14,608 Ma'am, you saw for yourself... 412 00:26:14,609 --> 00:26:16,717 how hard it is to get inside. 413 00:26:16,718 --> 00:26:17,878 The two-factor authentication, 414 00:26:17,879 --> 00:26:20,549 not to mention the OTP password you need to get in... 415 00:26:21,089 --> 00:26:22,159 A mongoose? 416 00:26:22,819 --> 00:26:25,258 How could something like that get in? 417 00:26:26,758 --> 00:26:30,728 Then let's see if you're right. 418 00:26:44,778 --> 00:26:45,778 What's this? 419 00:26:49,478 --> 00:26:53,248 The vault level isn't completely airtight. 420 00:26:53,349 --> 00:26:55,588 - How come... - If the smoke got in, 421 00:26:55,589 --> 00:26:57,318 I bet pests can too. 422 00:26:57,319 --> 00:26:58,629 How could this be? 423 00:26:59,728 --> 00:27:02,328 Ma'am. It's not usually like this. 424 00:27:02,329 --> 00:27:03,528 Of course it'll leak. 425 00:27:03,899 --> 00:27:05,727 That fan room isn't a fan room. 426 00:27:05,728 --> 00:27:07,069 The exhaust pipes are fake. 427 00:27:09,698 --> 00:27:13,208 The digitized the vaults in the early 2000s. 428 00:27:13,468 --> 00:27:16,308 They added a sensor here and a cooling system here, 429 00:27:16,309 --> 00:27:18,238 which meant they needed more space. 430 00:27:18,508 --> 00:27:21,747 This section, the wall by the fan room... 431 00:27:21,748 --> 00:27:23,319 is as thin as a fake wall. 432 00:27:23,649 --> 00:27:25,548 If we can get into the fan room... 433 00:27:25,549 --> 00:27:26,619 "Fan room." 434 00:27:27,789 --> 00:27:28,859 "Pan room?" 435 00:27:30,159 --> 00:27:31,188 "Fan." 436 00:27:32,458 --> 00:27:33,558 "Fan room." 437 00:27:33,559 --> 00:27:34,998 Whatever. 438 00:27:35,659 --> 00:27:37,257 Get me into the fan room... 439 00:27:37,258 --> 00:27:39,697 and I can get you into the vault. 440 00:27:39,698 --> 00:27:41,568 (Work in Progress, Staff Only) 441 00:27:41,569 --> 00:27:45,168 You actually have to make it pest-proof? 442 00:27:46,238 --> 00:27:50,309 Oh, then shall we say we're fixing the vault level's vent? 443 00:27:50,738 --> 00:27:54,208 No, we can't do that. 444 00:27:54,708 --> 00:27:57,578 Oh, do you remember the smoke from before? 445 00:27:57,579 --> 00:28:00,487 It could leak outside. 446 00:28:00,488 --> 00:28:02,418 Of course, it's not harmful to humans. 447 00:28:05,329 --> 00:28:06,488 Darn it. 448 00:28:06,728 --> 00:28:08,558 We can't have that. 449 00:28:08,559 --> 00:28:10,659 Seriously? 450 00:28:11,659 --> 00:28:14,467 There are sensors inside the vault that I mentioned before. 451 00:28:14,468 --> 00:28:16,899 They go off if more than one person enters. 452 00:28:17,069 --> 00:28:19,967 They go off if they sense unnecessary tremors. 453 00:28:19,968 --> 00:28:21,339 I'll only clear a path, 454 00:28:21,909 --> 00:28:24,139 then break through the last wall on D-day. 455 00:28:24,609 --> 00:28:27,278 That means only I can go in and only I can break in. 456 00:28:27,508 --> 00:28:28,549 My two assistants? 457 00:28:52,438 --> 00:28:53,508 Security cameras? 458 00:28:54,738 --> 00:28:56,177 Twelve in the lobby, 459 00:28:56,178 --> 00:28:59,079 above ground, there are 132, and 56 underground. 460 00:29:00,109 --> 00:29:01,795 The Security Office is on the fourth floor. 461 00:29:01,819 --> 00:29:02,977 If I work all night, 462 00:29:02,978 --> 00:29:05,849 in 48 hours, I can make you copies to replace the footage with. 463 00:29:06,289 --> 00:29:08,149 It's easier for the quieter vault level. 464 00:29:08,389 --> 00:29:11,559 They don't film inside the vault for privacy reasons. 465 00:29:11,928 --> 00:29:13,987 Even if we get inside, to open Jang Kyung Ja's vault, 466 00:29:13,988 --> 00:29:15,427 we need her OTP code. 467 00:29:15,428 --> 00:29:16,728 That's the problem. 468 00:29:17,028 --> 00:29:19,798 We must either access her Wi-Fi account... 469 00:29:19,799 --> 00:29:21,168 or get into her phone. 470 00:29:22,268 --> 00:29:24,738 Who here could do that? 471 00:29:31,278 --> 00:29:32,909 We're not that close. 472 00:29:33,579 --> 00:29:35,549 Jay passed me the cash. 473 00:29:36,549 --> 00:29:37,579 I'll do it. 474 00:29:40,819 --> 00:29:43,319 How? With what excuse? 475 00:29:43,559 --> 00:29:45,359 I'm a suspended lawyer... 476 00:29:45,928 --> 00:29:47,159 because of you, Ro Um. 477 00:29:52,728 --> 00:29:56,599 Okay, then. Han Moo Young can do his part as himself. 478 00:29:57,869 --> 00:29:59,768 On December 9, a week from now, 479 00:30:00,409 --> 00:30:02,738 Jang Kyung Ja applied to access the vault. 480 00:30:04,139 --> 00:30:05,478 That's D-day. 481 00:30:08,678 --> 00:30:10,819 (Dajung Comic Books) 482 00:30:14,789 --> 00:30:16,229 Will you go to the studio apartment? 483 00:30:17,089 --> 00:30:18,418 Where's my revolver? 484 00:30:18,458 --> 00:30:19,928 What do you need it for? 485 00:30:20,329 --> 00:30:22,799 What else would I need it for? 486 00:30:25,168 --> 00:30:28,369 Naturally, I would want to kill the person. 487 00:30:29,668 --> 00:30:33,208 But not everyone does what they would like to. 488 00:30:33,309 --> 00:30:35,007 Because they're incapable of it. 489 00:30:35,008 --> 00:30:36,478 Because it's not worth it. 490 00:30:37,339 --> 00:30:40,379 It's not worth risking your life on people like that. 491 00:30:41,208 --> 00:30:43,018 The premise is wrong. 492 00:30:43,149 --> 00:30:44,879 Not all lives are worthwhile. 493 00:30:45,819 --> 00:30:47,819 Is your life not even worth that much? 494 00:30:48,758 --> 00:30:51,359 That's right. What do you expect? I know what I did. 495 00:30:52,359 --> 00:30:55,528 I will never ask to be forgiven as someone who has harmed others. 496 00:30:56,458 --> 00:30:57,957 So I expect those who ruined me... 497 00:30:57,958 --> 00:30:59,869 to have at least that much of a conscience. 498 00:31:02,498 --> 00:31:03,738 I don't need a ride. 499 00:31:12,978 --> 00:31:14,178 Lastly, 500 00:31:14,708 --> 00:31:16,379 this is a very important question. 501 00:31:16,678 --> 00:31:18,348 As a career woman... 502 00:31:18,349 --> 00:31:21,148 and a successful female CEO, 503 00:31:21,149 --> 00:31:23,159 what motivates you and keeps you going, Ms. Jang? 504 00:31:23,488 --> 00:31:26,159 What is your reason to live? 505 00:31:26,428 --> 00:31:29,598 ("Shinseora Show," Successful Female CEO) 506 00:31:29,599 --> 00:31:32,028 The people I love, of course. 507 00:31:32,629 --> 00:31:33,967 (Resume, Han Moo Young) 508 00:31:33,968 --> 00:31:34,968 (Family Information) 509 00:31:35,299 --> 00:31:36,299 (Resume, Han Moo Young) 510 00:31:36,300 --> 00:31:38,708 (CEO Jang Kyung Ja) 511 00:31:39,268 --> 00:31:41,208 (Seoyoung Studio) 512 00:32:04,859 --> 00:32:06,028 Mr. Han Moo Young? 513 00:32:08,899 --> 00:32:09,899 Hello. 514 00:32:15,809 --> 00:32:18,409 We'll access the Wi-Fi network in Jang Kyung Ja's office. 515 00:32:19,649 --> 00:32:20,978 The program's been installed. 516 00:32:29,758 --> 00:32:31,119 You're okay in the lounge, right? 517 00:32:31,319 --> 00:32:33,988 Or would you prefer somewhere more private? 518 00:32:35,698 --> 00:32:37,258 Let's go to your office, Ms. Jang. 519 00:32:41,799 --> 00:32:43,199 The meeting room's fine too, right? 520 00:32:44,139 --> 00:32:46,069 - Sure. - Please take a seat. 521 00:32:47,968 --> 00:32:49,508 What if I can't get into her office? 522 00:32:49,909 --> 00:32:51,678 We'll use Bluetooth. 523 00:32:51,839 --> 00:32:52,849 Na Sa. 524 00:32:54,478 --> 00:32:56,518 Connect this to your phone... 525 00:32:56,948 --> 00:32:59,628 and make sure the phone we want to hack into is within a 1m radius. 526 00:33:03,518 --> 00:33:05,588 Okay. Press this, then this. 527 00:33:05,589 --> 00:33:07,159 No, press this. 528 00:33:10,229 --> 00:33:11,398 Let me try it again. 529 00:33:12,068 --> 00:33:13,897 Press this, then this. 530 00:33:13,898 --> 00:33:15,698 Press this first, then this. 531 00:33:15,838 --> 00:33:18,197 Are you technologically challenged? 532 00:33:18,198 --> 00:33:19,738 What's with you? 533 00:33:20,809 --> 00:33:23,008 Press this, then this... 534 00:33:23,378 --> 00:33:25,709 Press this one and... It's not working. 535 00:33:27,079 --> 00:33:28,749 We'll stay up all night at this rate. 536 00:33:29,119 --> 00:33:31,748 It'll take ten seconds to locate cell phones within the range. 537 00:33:31,749 --> 00:33:34,248 Once the target is located, it'll take 30 seconds to connect to it. 538 00:33:34,249 --> 00:33:36,018 I'll call you when I'm done. 539 00:33:36,019 --> 00:33:38,087 Then you need at least 2 minutes and 30 seconds. 540 00:33:38,088 --> 00:33:39,758 Three minutes to be safe. 541 00:33:45,428 --> 00:33:47,908 I agreed to this because you said even a few moments would do. 542 00:33:48,169 --> 00:33:50,669 I have a meeting soon, so I can't stay for long. 543 00:33:51,398 --> 00:33:53,838 I won't take up a lot of your time. Thank you. 544 00:33:55,939 --> 00:33:57,238 I was curious. 545 00:33:57,909 --> 00:33:59,709 You're Lee Ro Um's attorney. 546 00:33:59,849 --> 00:34:00,849 And... 547 00:34:01,209 --> 00:34:03,778 you were suspended because of her. 548 00:34:03,849 --> 00:34:05,849 I was curious as to why you'd want to meet me. 549 00:34:06,919 --> 00:34:09,358 The suspension will end if I just wait it out. 550 00:34:10,689 --> 00:34:14,389 There were some questions I wanted to ask you in person. 551 00:34:16,159 --> 00:34:17,599 There are things I can answer? 552 00:34:17,928 --> 00:34:20,298 There are questions that only you can answer. 553 00:34:21,028 --> 00:34:22,238 For example... 554 00:34:22,738 --> 00:34:24,568 About Director An Chae Hong. 555 00:34:25,909 --> 00:34:27,738 And the truth about Jeokmok. 556 00:34:31,039 --> 00:34:32,849 So you're still hung up on it. 557 00:34:33,409 --> 00:34:35,849 Seeing how you're still curious about stuff like that. 558 00:34:36,448 --> 00:34:39,619 How much do you know about Ro Um? 559 00:34:40,218 --> 00:34:41,249 Not much. 560 00:34:41,648 --> 00:34:45,059 All I know is that she received a scholarship from the foundation. 561 00:34:45,789 --> 00:34:47,689 The two of you have a lot in common. 562 00:34:48,488 --> 00:34:50,999 You both lost your families on the same day in 2012... 563 00:34:51,358 --> 00:34:53,169 and were accused of it. 564 00:34:53,428 --> 00:34:54,669 The only difference is that... 565 00:34:54,999 --> 00:34:57,337 Ro Um has been acquitted, 566 00:34:57,338 --> 00:35:00,409 whereas the suspicion is still following you around. 567 00:35:02,479 --> 00:35:03,809 Is that why you're here? 568 00:35:04,178 --> 00:35:06,778 You want to know if I really killed my husband? 569 00:35:08,048 --> 00:35:09,079 No. 570 00:35:10,919 --> 00:35:12,718 What I want to know is who killed him. 571 00:35:17,459 --> 00:35:19,459 Do you know who the president is? 572 00:35:21,928 --> 00:35:23,329 "President?" 573 00:35:23,659 --> 00:35:25,668 Ye Chung Sik was arrested for the murder in Geumseong. 574 00:35:25,669 --> 00:35:26,769 Before he died, 575 00:35:26,999 --> 00:35:30,139 he told me about the real power behind Jeokmok. 576 00:35:31,198 --> 00:35:33,238 He said the president was behind... 577 00:35:33,468 --> 00:35:34,809 the murder in Geumseong. 578 00:35:36,608 --> 00:35:38,439 Do you know the president? 579 00:35:42,008 --> 00:35:43,808 Who is this "president" you're talking about? 580 00:35:45,648 --> 00:35:48,088 He said the president was the hidden leader of Jeokmok. 581 00:35:48,889 --> 00:35:50,258 Your husband never told you? 582 00:35:50,959 --> 00:35:53,959 This is my first time hearing about this "president." 583 00:35:54,329 --> 00:35:56,099 I believe that the president... 584 00:35:56,729 --> 00:35:58,729 had something to do with your husband's death too. 585 00:36:10,678 --> 00:36:12,039 What if it gets disconnected? 586 00:36:13,409 --> 00:36:14,709 Then we'll have to start over. 587 00:36:16,349 --> 00:36:17,448 With this button. 588 00:36:22,048 --> 00:36:23,088 Okay. 589 00:36:23,519 --> 00:36:24,519 What about when we're done? 590 00:36:24,520 --> 00:36:26,328 I'll set it up so it vibrates when we're done. 591 00:36:26,329 --> 00:36:27,358 Don't worry. 592 00:36:30,028 --> 00:36:31,548 You don't even have the person's name. 593 00:36:31,599 --> 00:36:33,798 With a mere nickname, 594 00:36:34,269 --> 00:36:37,439 you want to tackle a case from ten years ago and turn the tables? 595 00:36:37,999 --> 00:36:39,759 I'd say that's reckless. Wouldn't you agree? 596 00:36:40,508 --> 00:36:42,579 I figured you'd want to uncover... 597 00:36:42,979 --> 00:36:44,979 the truth behind your husband's death. 598 00:36:47,409 --> 00:36:48,409 Me? 599 00:36:48,410 --> 00:36:49,678 I watched the show. 600 00:36:49,979 --> 00:36:52,849 You talked as though you'd do anything for those you love. 601 00:36:54,548 --> 00:36:56,988 Please sit. I believe... 602 00:36:57,588 --> 00:37:01,559 that you will tell me the truth about Jeokmok. 603 00:37:05,698 --> 00:37:06,729 If I tell you, then what? 604 00:37:08,729 --> 00:37:09,898 Will you keep it to yourself? 605 00:37:11,269 --> 00:37:13,189 If you need an attorney, you got one right here. 606 00:37:29,389 --> 00:37:32,789 To me, Jeokmok was just where my husband worked. 607 00:37:33,289 --> 00:37:36,229 I didn't really know what was going on within the organization. 608 00:37:36,858 --> 00:37:38,697 After my husband died like that, 609 00:37:38,698 --> 00:37:40,268 I had to recover the losses from the embezzlement, 610 00:37:40,269 --> 00:37:41,599 and the foundation got disbanded. 611 00:37:42,128 --> 00:37:44,448 But I never heard anything about this so-called president. 612 00:37:44,838 --> 00:37:47,468 That's all I know. I'm sorry. 613 00:37:49,108 --> 00:37:51,738 So you had no idea what was going on inside the organization... 614 00:37:52,178 --> 00:37:56,119 and just thought it was an ordinary scholarship foundation? 615 00:37:59,588 --> 00:38:02,048 Why? Did Lee Ro Um say something to you? 616 00:38:02,988 --> 00:38:04,257 A scholarship foundation... 617 00:38:04,258 --> 00:38:07,189 that didn't let its students see their families for ten years. 618 00:38:07,389 --> 00:38:09,197 That's not normal. Don't you agree? 619 00:38:09,198 --> 00:38:10,898 Why would you blame it on the foundation? 620 00:38:11,628 --> 00:38:14,369 It was probably her own decision. That's what I think. 621 00:38:15,398 --> 00:38:18,639 To kids like Ro Um, family means nothing. 622 00:38:20,039 --> 00:38:22,579 You said you didn't know much about Ro Um. 623 00:38:23,309 --> 00:38:25,608 There are things you can tell by just looking at someone. 624 00:38:26,008 --> 00:38:28,008 Even as a kid, she acted like she knew everything. 625 00:38:28,048 --> 00:38:30,578 I think that smart brain of hers is a curse, 626 00:38:30,579 --> 00:38:32,048 knowing how she ended up. 627 00:38:35,758 --> 00:38:37,918 Now, I understand why not a single adult in Jeokmok... 628 00:38:38,488 --> 00:38:41,127 intervened and spoke out... 629 00:38:41,128 --> 00:38:42,368 for the scholarship recipients. 630 00:38:42,659 --> 00:38:44,328 A mature adult... 631 00:38:44,329 --> 00:38:46,089 would never berate a teenage girl like that. 632 00:38:49,139 --> 00:38:51,420 People change as they grow up and throughout their lives. 633 00:38:52,139 --> 00:38:53,837 I'd never be prejudiced against a young girl... 634 00:38:53,838 --> 00:38:55,809 whom I barely know. 635 00:38:56,338 --> 00:38:59,648 And I'd feel guilty about blurting it out like that. 636 00:39:04,619 --> 00:39:06,889 That must be it, your illness. 637 00:39:08,718 --> 00:39:09,889 Hyper-empathy syndrome? 638 00:39:10,818 --> 00:39:12,988 I heard you couldn't walk past pitiful people. 639 00:39:13,088 --> 00:39:15,428 And that's why you helped Ro Um. 640 00:39:17,258 --> 00:39:19,018 I see that you did a background check on me. 641 00:39:20,369 --> 00:39:21,398 Of course, I did. 642 00:39:21,798 --> 00:39:23,298 I'm selective with who I meet. 643 00:39:23,698 --> 00:39:25,938 I told you to come see me because I thought it'd be fun. 644 00:39:33,278 --> 00:39:34,349 Your phone's buzzing. 645 00:39:37,919 --> 00:39:39,519 You should answer it. It's fine. 646 00:39:49,999 --> 00:39:51,329 My car keys were stuck. 647 00:39:58,568 --> 00:40:00,237 I took up too much of your time. 648 00:40:00,238 --> 00:40:02,108 I apologize. I'll get going. 649 00:40:09,579 --> 00:40:11,948 And just so you know, I don't help everyone. 650 00:40:12,789 --> 00:40:15,818 I sympathize with those who deserve my sympathy. 651 00:40:19,088 --> 00:40:20,329 Mr. Han. 652 00:40:32,039 --> 00:40:33,369 Don't be so rude. 653 00:40:49,019 --> 00:40:51,189 You should say hi to Mr. Park Cue for me. 654 00:40:52,858 --> 00:40:54,628 Do you know Mr. Park? 655 00:40:55,428 --> 00:40:58,258 Didn't you know? We played golf together. 656 00:41:01,269 --> 00:41:03,939 He seemed to adore you. 657 00:41:06,209 --> 00:41:09,439 He knew to care for his people in this cold world. 658 00:41:10,378 --> 00:41:12,008 We should meet again. 659 00:41:12,809 --> 00:41:15,749 When your suspension ends. 660 00:41:17,119 --> 00:41:18,178 Sure. 661 00:41:28,189 --> 00:41:29,528 Feel free to call me whenever. 662 00:41:31,798 --> 00:41:33,329 I'd love to see you more often. 663 00:42:05,198 --> 00:42:06,229 Hi... 664 00:42:08,028 --> 00:42:09,338 (Park and Cue Law Firm) 665 00:42:16,139 --> 00:42:17,709 Did you talk to Jang Kyung Ja about me? 666 00:42:18,178 --> 00:42:19,508 What? 667 00:42:19,909 --> 00:42:22,948 The CEO of Navis Well-being. How do you know her? 668 00:42:23,648 --> 00:42:26,818 We played golf together a few times and got acquainted. 669 00:42:28,948 --> 00:42:31,258 She's pretty nice. 670 00:42:32,318 --> 00:42:33,488 Did you tell her about me? 671 00:42:33,889 --> 00:42:35,488 A couple of things about you. 672 00:42:36,128 --> 00:42:37,958 You've gone through a lot of things. 673 00:42:37,959 --> 00:42:40,498 So, I told her some things... 674 00:42:40,499 --> 00:42:42,169 about my employees. 675 00:42:44,439 --> 00:42:46,008 Never do that again. 676 00:42:46,639 --> 00:42:47,919 And don't get involved with her. 677 00:43:12,159 --> 00:43:14,528 (Attorney Han Moo Young) 678 00:43:18,698 --> 00:43:19,738 What? 679 00:43:20,039 --> 00:43:22,169 Where are you? At the studio? 680 00:43:23,778 --> 00:43:24,838 Have you eaten? 681 00:43:28,909 --> 00:43:30,849 - No. - Do you want to eat ramyeon? 682 00:43:31,278 --> 00:43:32,948 I'll come to your place. 683 00:43:33,789 --> 00:43:35,849 No, I'll come. 684 00:43:37,159 --> 00:43:38,358 Okay, then. 685 00:43:55,107 --> 00:43:56,107 Why? 686 00:43:57,607 --> 00:44:00,047 I'm worried that you'll ask me questions after ramyeon again. 687 00:44:00,777 --> 00:44:02,075 Have I done that before? 688 00:44:02,076 --> 00:44:03,147 You never missed a chance. 689 00:44:03,747 --> 00:44:05,886 Eat up. I won't ask you anything. 690 00:44:23,636 --> 00:44:25,136 Aren't you going to ask me? 691 00:44:25,837 --> 00:44:27,635 I wasn't going to ask you questions. 692 00:44:27,636 --> 00:44:29,107 I just wanted to cook for you. 693 00:44:38,786 --> 00:44:41,687 What's the cause of your syndrome? 694 00:44:42,386 --> 00:44:44,326 - My syndrome? - Yes. 695 00:44:44,786 --> 00:44:47,226 I was wondering if you bumped your head when you were little. 696 00:44:49,826 --> 00:44:50,866 No, it's just... 697 00:44:52,096 --> 00:44:54,036 that I've been sensitive since I was a child. 698 00:44:55,196 --> 00:44:57,316 When I was in the military, I was a judicial officer. 699 00:44:57,806 --> 00:45:00,477 They let you serve as an officer when you pass the bar exam. 700 00:45:02,207 --> 00:45:04,367 I realized that it was worse than I thought back then. 701 00:45:07,017 --> 00:45:09,477 I didn't know you'd ask me questions too. 702 00:45:15,756 --> 00:45:17,357 I know that you didn't ask, 703 00:45:17,556 --> 00:45:19,727 but I became a lawyer for one reason. 704 00:45:20,196 --> 00:45:23,426 Because I met a wise adult who gave me hope while I was weak. 705 00:45:30,366 --> 00:45:32,736 If only one of them had been there for you... 706 00:45:34,437 --> 00:45:36,176 that day, 707 00:45:38,107 --> 00:45:39,777 things could have been different. 708 00:45:40,846 --> 00:45:41,877 I sometimes think that. 709 00:45:43,486 --> 00:45:46,457 But you only blame yourself rather than the environment. 710 00:45:47,587 --> 00:45:48,656 That's what bothers me. 711 00:45:51,656 --> 00:45:55,027 And that's why I can't give you the revolver back. 712 00:45:56,227 --> 00:45:58,397 I promised to help you with your revenge, 713 00:45:58,767 --> 00:46:01,196 but I believe that there's a better ending. 714 00:46:04,767 --> 00:46:06,236 What's your better ending? 715 00:46:09,236 --> 00:46:10,777 Punishing the president... 716 00:46:12,906 --> 00:46:14,817 by law, not with your own hands... 717 00:46:15,277 --> 00:46:16,616 so that it's public and safe. 718 00:46:17,286 --> 00:46:19,616 That's as much as a mere attorney can go, 719 00:46:21,286 --> 00:46:23,386 and that's what will keep your life safe. 720 00:46:34,036 --> 00:46:35,667 It's certainly an illness. 721 00:46:37,167 --> 00:46:40,406 You have such a syndrome because you're too nice. 722 00:46:41,937 --> 00:46:43,707 Sometimes, just look away when you can. 723 00:46:44,906 --> 00:46:47,176 What you do won't make this world any better. 724 00:47:00,256 --> 00:47:01,527 I'm not nice. 725 00:47:02,397 --> 00:47:03,866 Nor am I that ethical. 726 00:47:05,027 --> 00:47:06,667 You don't know me that well. 727 00:47:07,797 --> 00:47:08,837 Plus, 728 00:47:09,736 --> 00:47:12,806 I'm way past looking away, thanks to you. 729 00:47:14,277 --> 00:47:15,777 I've never told you this before, 730 00:47:16,306 --> 00:47:18,707 but my symptoms have lessened since I met you. 731 00:47:21,716 --> 00:47:23,317 You're taking advantage of me? 732 00:47:25,047 --> 00:47:26,286 That's not... 733 00:47:26,517 --> 00:47:28,687 Do take advantage of me. What's the harm? 734 00:47:29,286 --> 00:47:30,957 I'm also taking advantage of you. 735 00:48:19,567 --> 00:48:20,607 This is fun. 736 00:48:25,506 --> 00:48:28,216 A clever girl like you must know... 737 00:48:28,846 --> 00:48:31,416 about the theory that all people are... 738 00:48:31,417 --> 00:48:33,756 six or fewer connections away from each other. 739 00:48:34,386 --> 00:48:36,186 I know you, 740 00:48:36,187 --> 00:48:38,825 I know Attorney Han Moo Young through you, 741 00:48:38,826 --> 00:48:41,056 he knows Mr. Na Su Ho, 742 00:48:41,596 --> 00:48:44,127 and I'm Mr. Na's probation officer. 743 00:48:45,727 --> 00:48:46,797 But you know what? 744 00:48:47,397 --> 00:48:49,436 I, who knows Na Su Ho, who knows Han Moo Young, 745 00:48:49,437 --> 00:48:52,036 who knows Lee Ro Um, who knows me, 746 00:48:53,236 --> 00:48:55,776 am here to talk to a hacker who runs a comic book store, 747 00:48:55,777 --> 00:48:57,747 and I ran into you. 748 00:49:01,346 --> 00:49:05,386 Now, that hacker turns out to be one of your acquaintances. 749 00:49:06,517 --> 00:49:09,457 I know that Korea is a small country, 750 00:49:09,656 --> 00:49:13,357 but we are, in fact, six or fewer connections away. 751 00:49:13,727 --> 00:49:15,447 And we have one extra connection remaining. 752 00:49:16,127 --> 00:49:20,096 What will be your relationship? 753 00:49:20,837 --> 00:49:23,036 Friends? 754 00:49:24,267 --> 00:49:26,366 Not really. Family? 755 00:49:27,236 --> 00:49:28,977 No, that's not it. 756 00:49:29,707 --> 00:49:31,806 Then, 757 00:49:33,647 --> 00:49:34,676 a prisoner? 758 00:49:36,687 --> 00:49:39,587 That wouldn't be too absurd. 759 00:49:40,786 --> 00:49:41,857 Perhaps... 760 00:49:43,256 --> 00:49:45,786 you were scholarship students of the same foundation. 761 00:49:46,497 --> 00:49:47,696 Something like that. 762 00:49:52,567 --> 00:49:53,636 What are you? 763 00:49:59,036 --> 00:50:00,107 Don't you know me? 764 00:50:02,437 --> 00:50:04,306 I'm your probation officer. 765 00:50:08,116 --> 00:50:09,147 Call him. 766 00:50:11,986 --> 00:50:13,616 Your lawyer. 767 00:50:14,517 --> 00:50:15,556 Call him. 768 00:50:55,556 --> 00:50:56,696 Why am I hiding? 769 00:51:09,536 --> 00:51:10,676 Did you know... 770 00:51:12,006 --> 00:51:13,877 they're all a gang? 771 00:51:14,946 --> 00:51:16,647 Are you with them too? 772 00:51:19,386 --> 00:51:21,616 Is it a problem that I know them? 773 00:51:23,457 --> 00:51:24,687 What do you want? 774 00:51:26,286 --> 00:51:28,056 What do you think I want? 775 00:51:29,357 --> 00:51:31,167 My duty as a probation officer... 776 00:51:31,466 --> 00:51:34,897 requires me to observe and protect my charges. 777 00:51:36,196 --> 00:51:37,806 I plan to share... 778 00:51:38,107 --> 00:51:40,707 everything I know with my organization. 779 00:51:41,136 --> 00:51:43,547 I will track every movement... 780 00:51:43,806 --> 00:51:46,747 and every breath Ms. Lee makes and takes. 781 00:51:47,116 --> 00:51:48,176 It will start with... 782 00:51:48,747 --> 00:51:50,546 what happened... 783 00:51:50,547 --> 00:51:53,247 at Nasa Auto Shop on November 22. 784 00:51:59,056 --> 00:52:00,056 Lawyer dude. 785 00:52:01,957 --> 00:52:03,366 Convince me. 786 00:52:04,397 --> 00:52:05,596 Make your case. 787 00:52:07,236 --> 00:52:09,667 Why should I let you off? 788 00:52:25,946 --> 00:52:28,116 How come you're working late in the office? 789 00:52:28,386 --> 00:52:29,786 I'm typing up some stuff. 790 00:52:32,127 --> 00:52:33,285 (Summons) 791 00:52:33,286 --> 00:52:34,695 (Summons) 792 00:52:34,696 --> 00:52:35,897 They're summons papers. 793 00:52:38,397 --> 00:52:40,296 (Summons: Lee Ro Um) 794 00:52:40,297 --> 00:52:42,696 I'm typing them up in advance. 795 00:52:42,966 --> 00:52:44,406 All of them. 796 00:52:44,837 --> 00:52:45,837 What? 797 00:52:51,946 --> 00:52:54,216 (Probation Office) 798 00:53:15,236 --> 00:53:16,337 What are you making? 799 00:53:19,006 --> 00:53:20,036 Can I help? 800 00:53:28,576 --> 00:53:31,647 Do you know why lots of comics have characters called Yo Han? 801 00:53:37,486 --> 00:53:38,527 Do you know why? 802 00:53:39,156 --> 00:53:40,856 I'm asking in case you know... 803 00:53:40,857 --> 00:53:42,326 since you own a comic book store. 804 00:53:42,797 --> 00:53:44,897 I'd wanted to know since I was a kid. 805 00:53:55,736 --> 00:53:56,946 (Potato snack) 806 00:54:04,817 --> 00:54:06,016 Just kill me. 807 00:54:06,017 --> 00:54:07,386 Don't say that. 808 00:54:08,256 --> 00:54:09,485 Let's talk. 809 00:54:09,486 --> 00:54:11,627 Oh, right. You were suspended. 810 00:54:14,357 --> 00:54:17,326 I'm not making any progress. 811 00:54:17,596 --> 00:54:18,925 I need to shake him... 812 00:54:18,926 --> 00:54:20,667 for half a day to work at the hotel. 813 00:54:21,536 --> 00:54:22,636 What a nuisance. 814 00:54:24,006 --> 00:54:26,437 My boys are getting IV drips. 815 00:54:27,937 --> 00:54:31,406 Can the probation officer really get Ro Um or Na Sa arrested? 816 00:54:31,747 --> 00:54:33,277 If he gets an arrest warrant. 817 00:54:34,917 --> 00:54:36,946 He's such a nuisance. 818 00:54:37,286 --> 00:54:38,317 What if... 819 00:54:38,747 --> 00:54:41,156 he makes a move on our D-day? 820 00:54:41,656 --> 00:54:43,255 Until now, one of us was bait... 821 00:54:43,256 --> 00:54:45,357 while the rest could get some work done. 822 00:54:45,826 --> 00:54:47,656 That day, we must all get together. 823 00:54:49,457 --> 00:54:51,497 Can you look into Ko Yo Han for me? 824 00:54:52,567 --> 00:54:53,667 What for? 825 00:55:06,777 --> 00:55:09,147 (Dajung Comic Books) 826 00:55:14,786 --> 00:55:17,386 (Auto Repair) 827 00:55:43,846 --> 00:55:45,087 They're all hiding. 828 00:55:46,716 --> 00:55:48,486 I was about to head to the studio apartment. 829 00:55:49,256 --> 00:55:50,456 Will they not be there either? 830 00:55:51,256 --> 00:55:53,627 No. I'm the only one left. 831 00:55:56,156 --> 00:55:57,426 Come and see me. 832 00:56:10,136 --> 00:56:11,176 Welcome. 833 00:56:11,877 --> 00:56:13,176 Mr. Han. 834 00:56:16,547 --> 00:56:17,547 Take a seat. 835 00:56:17,946 --> 00:56:19,317 What are you up to? 836 00:56:19,786 --> 00:56:21,187 You told me to make my case. 837 00:56:23,056 --> 00:56:24,426 So I will. 838 00:56:37,167 --> 00:56:38,937 - Who's here? - A new guy? 839 00:56:42,536 --> 00:56:43,536 (Hyemyung Hotel) 840 00:57:23,946 --> 00:57:25,017 Ready. 841 00:57:31,357 --> 00:57:32,457 I'm set. 842 00:57:33,156 --> 00:57:34,256 Let's do this! 843 00:57:44,167 --> 00:57:45,167 Begin. 844 00:57:50,777 --> 00:57:53,047 (Delightfully Deceitful) 845 00:58:12,426 --> 00:58:13,567 Spit it out. 846 00:58:13,797 --> 00:58:15,236 We have to start over. 847 00:58:15,797 --> 00:58:17,736 How far out is Jang Kyung Ja? 848 00:58:18,306 --> 00:58:19,506 Mr. Han? 849 00:58:20,477 --> 00:58:23,477 The Jeokmok scholarship students. You selected them, Mother? 850 00:58:24,147 --> 00:58:25,977 They care too much about the result. 851 00:58:26,346 --> 00:58:28,076 They're bound to mess up. 852 00:58:28,477 --> 00:58:30,946 Find the notebook and get out. 853 00:58:31,187 --> 00:58:32,716 Make sure no one gets in. 854 00:58:33,286 --> 00:58:34,517 Where's Ro Um? 855 00:58:34,886 --> 00:58:38,556 I'll make you see that you're nothing but a prop yourself. 60309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.