Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,262 --> 00:00:05,910
(Delightfully Deceitful)
2
00:00:06,347 --> 00:00:08,316
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:08,317 --> 00:00:10,217
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:18,088 --> 00:00:19,288
Mom, are you okay?
5
00:00:27,299 --> 00:00:29,439
Let go of him!
6
00:00:34,169 --> 00:00:35,497
(Bar Association)
7
00:00:35,498 --> 00:00:36,937
Attorney Han Moo Young.
8
00:00:36,938 --> 00:00:38,508
Do you have any final comments?
9
00:00:39,108 --> 00:00:40,438
I realized I was ill...
10
00:00:40,608 --> 00:00:42,508
when I was a judicial officer.
11
00:00:43,809 --> 00:00:46,779
Once I sympathize with someone enough to get shaken up,
12
00:00:47,549 --> 00:00:48,948
it disrupts my everyday life...
13
00:00:48,949 --> 00:00:50,718
to the point where I can't function.
14
00:00:51,449 --> 00:00:52,918
That's why I took on cases...
15
00:00:52,919 --> 00:00:55,059
that others found hard to sympathize with.
16
00:00:55,718 --> 00:00:57,729
I thought that turning away from the poor,
17
00:00:58,758 --> 00:01:00,699
weak, and unfortunate...
18
00:01:01,328 --> 00:01:04,627
was the only way I could function as a lawyer.
19
00:01:04,628 --> 00:01:06,097
(Bar Association)
20
00:01:06,098 --> 00:01:08,137
Lee Ro Um was imprisoned for parricide,
21
00:01:08,138 --> 00:01:09,738
a dreadful thing to do.
22
00:01:11,108 --> 00:01:12,637
But when I realized...
23
00:01:12,638 --> 00:01:15,009
she'd been framed and had spent ten years behind bars,
24
00:01:15,438 --> 00:01:16,949
I betrayed Ye Chung Sik,
25
00:01:17,509 --> 00:01:20,479
the real killer who happened to be my client.
26
00:01:21,748 --> 00:01:24,018
I believed doing so would help Lee Ro Um,
27
00:01:25,018 --> 00:01:28,188
and for the first time, I felt that I'd served justice.
28
00:01:28,819 --> 00:01:30,759
During the process, I realized...
29
00:01:32,429 --> 00:01:33,429
the law...
30
00:01:34,559 --> 00:01:37,298
isn't fair and equal to everyone.
31
00:01:38,399 --> 00:01:39,628
Unlike a court sentence,
32
00:01:40,798 --> 00:01:43,908
the world isn't black or white, guilty or not guilty.
33
00:01:46,979 --> 00:01:49,878
I harmed my client on my own accord.
34
00:01:51,309 --> 00:01:52,848
I will not ask you to let me off.
35
00:01:54,279 --> 00:01:55,919
I will accept whatever you decide to do.
36
00:02:01,158 --> 00:02:03,658
I will now announce the disciplinary committee's decision.
37
00:02:05,429 --> 00:02:08,299
Mr. Han, we sympathize with your passion for justice...
38
00:02:08,399 --> 00:02:11,497
and your personal values as a lawyer.
39
00:02:11,498 --> 00:02:13,638
However, you caused significant damage to your client...
40
00:02:13,639 --> 00:02:17,168
and violated your duty. This, we cannot take lightly.
41
00:02:17,668 --> 00:02:20,937
But considering your psychological condition,
42
00:02:20,938 --> 00:02:25,378
we have concluded that you should be suspended for three months.
43
00:02:34,489 --> 00:02:37,459
Here's the entire sum the former CEO had brought with him.
44
00:02:37,829 --> 00:02:40,158
It's 500,000 dollars. Would you like to check?
45
00:02:41,698 --> 00:02:42,698
No, it's fine.
46
00:02:42,699 --> 00:02:45,869
Then get back safely, ma'am.
47
00:03:01,679 --> 00:03:03,049
You see,
48
00:03:03,179 --> 00:03:05,948
had I known you hated spending their money that much,
49
00:03:06,748 --> 00:03:08,389
I would've never gotten money from them.
50
00:03:08,658 --> 00:03:10,929
It's not like I'm going to side with them.
51
00:03:11,359 --> 00:03:13,899
I was in a pickle,
52
00:03:14,399 --> 00:03:15,898
so I borrowed a little bit of money from them.
53
00:03:15,899 --> 00:03:18,228
I didn't know it'd make you this upset.
54
00:03:18,769 --> 00:03:22,268
And let's be honest. To them, it's chump change.
55
00:03:22,269 --> 00:03:24,007
If you truly thought of me as your brother,
56
00:03:24,008 --> 00:03:25,907
you could've helped me clear my debt,
57
00:03:25,908 --> 00:03:27,378
but you...
58
00:03:29,079 --> 00:03:30,508
You must remember the revolver.
59
00:03:32,348 --> 00:03:34,318
So I don't have to explain, right?
60
00:03:38,218 --> 00:03:39,318
You need me.
61
00:03:39,848 --> 00:03:41,218
You need me, Ro Um.
62
00:03:41,818 --> 00:03:43,158
That's why you tracked me down.
63
00:03:46,998 --> 00:03:50,468
Shall I tell you why you haven't managed to break Jeokmok's grip?
64
00:03:51,128 --> 00:03:52,298
Ro Um, I was just...
65
00:03:52,299 --> 00:03:53,869
It's because of your servile nature.
66
00:03:54,498 --> 00:03:56,098
You'd better stay focused.
67
00:03:57,068 --> 00:03:59,668
If you don't want to see the thing you assembled, that is.
68
00:04:03,948 --> 00:04:05,709
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic)
69
00:04:06,649 --> 00:04:09,179
- Is Mr. Han Moo Young not here yet? - No.
70
00:04:10,248 --> 00:04:11,718
How many sessions has he missed?
71
00:04:14,658 --> 00:04:16,959
If he doesn't show up today...
72
00:04:17,629 --> 00:04:18,928
This is the third time.
73
00:04:27,839 --> 00:04:28,839
This...
74
00:04:30,269 --> 00:04:32,168
What if I run off with this?
75
00:04:34,139 --> 00:04:35,139
Why?
76
00:04:36,038 --> 00:04:37,108
What?
77
00:04:38,308 --> 00:04:42,079
I'm asking you to return it to where it belongs. Can't you help me?
78
00:04:43,848 --> 00:04:47,519
You're acting so weird now that you've been suspended.
79
00:04:54,598 --> 00:04:57,297
Goodness. What do you take me for?
80
00:04:57,298 --> 00:04:59,898
You know it's not that simple.
81
00:04:59,899 --> 00:05:02,237
It's not like I can use a drone to deliver this.
82
00:05:02,238 --> 00:05:03,439
Come on now.
83
00:05:04,168 --> 00:05:07,908
Also, why do you have Myung Hoon's insurance money, to begin with?
84
00:05:08,678 --> 00:05:11,379
I can't tell you as I cannot reveal my client's confidential info.
85
00:05:12,608 --> 00:05:13,649
Like what?
86
00:05:15,218 --> 00:05:17,098
Does it have something to do with Seo Gye Sook?
87
00:05:17,418 --> 00:05:18,418
I'm sorry.
88
00:05:20,118 --> 00:05:24,189
I heard you asked Reporter Woo to look into Jeokmok.
89
00:05:24,288 --> 00:05:26,389
Are you in contact with Reporter Woo?
90
00:05:27,058 --> 00:05:28,928
Yes, thanks to you.
91
00:05:29,358 --> 00:05:31,928
Are you still in contact with Ms. Lee Ro Um?
92
00:05:33,798 --> 00:05:35,798
Yes, thanks to you.
93
00:05:38,509 --> 00:05:41,779
Reporter Woo said this could be a big case.
94
00:05:42,279 --> 00:05:45,178
Can I think of this as an extension of that?
95
00:05:45,649 --> 00:05:46,808
Can I be part...
96
00:05:47,678 --> 00:05:48,878
of this big game?
97
00:05:48,879 --> 00:05:50,488
What do you think it is?
98
00:05:50,788 --> 00:05:51,949
Mr. Han.
99
00:05:52,718 --> 00:05:54,798
I'm like a swan. Do you know what I'm talking about?
100
00:05:54,959 --> 00:05:56,657
Just to stay in Seoul,
101
00:05:56,658 --> 00:05:59,857
I'm trying so hard to stay afloat on the Han River...
102
00:05:59,858 --> 00:06:02,958
with my face covered with tears, saliva... I don't even know.
103
00:06:02,959 --> 00:06:06,399
I work so hard day and night. Do you know how stressful it is?
104
00:06:07,538 --> 00:06:08,668
Just answer this question.
105
00:06:10,269 --> 00:06:11,408
Are you doing something bad?
106
00:06:11,868 --> 00:06:13,509
I want your honest answer.
107
00:06:16,879 --> 00:06:17,879
No.
108
00:06:19,348 --> 00:06:20,978
Fine, just leave it here then.
109
00:06:21,319 --> 00:06:22,949
I'll figure out a way.
110
00:06:23,478 --> 00:06:27,158
Goodness. This is a lot more than what you asked Reporter Woo to do.
111
00:06:29,389 --> 00:06:30,488
Oh, right.
112
00:06:31,228 --> 00:06:32,658
So you're taking three months off.
113
00:06:33,189 --> 00:06:34,259
What are you...
114
00:06:35,228 --> 00:06:37,269
going to do? Have you got a plan?
115
00:06:40,738 --> 00:06:42,399
You heard what I said.
116
00:06:43,639 --> 00:06:45,668
And you still want to do this with Mr. Han?
117
00:06:46,408 --> 00:06:48,907
Yes. Why not?
118
00:06:48,908 --> 00:06:49,939
It makes no sense.
119
00:06:51,449 --> 00:06:53,348
He's not like us.
120
00:06:53,509 --> 00:06:56,578
I know he's suspended now, but he has a place to go back to.
121
00:06:56,579 --> 00:06:58,749
He's not someone you can just use and ditch.
122
00:06:59,418 --> 00:07:01,088
Back then, we were young and clueless.
123
00:07:01,089 --> 00:07:02,558
But it's different now.
124
00:07:07,129 --> 00:07:08,558
Who is Han Moo Young to you?
125
00:07:10,058 --> 00:07:11,699
Why don't you go ahead and tell him?
126
00:07:12,269 --> 00:07:13,698
Tell him who committed fraud at age 14...
127
00:07:13,699 --> 00:07:15,738
and destroyed his family.
128
00:07:18,769 --> 00:07:20,649
There's only one reason why you can't tell him.
129
00:07:21,509 --> 00:07:23,079
You were an accomplice in it.
130
00:07:24,478 --> 00:07:26,608
You don't have the courage to tell him,
131
00:07:26,949 --> 00:07:29,579
so you're whining to me as if you're worried about him.
132
00:07:36,089 --> 00:07:38,759
There is something I must do, and that's most important to me.
133
00:07:39,389 --> 00:07:41,398
Whoever I end up using, it's none of your business.
134
00:07:41,399 --> 00:07:44,029
So keep your mouth shut.
135
00:07:45,798 --> 00:07:47,439
Unless you want to ruin him more.
136
00:07:58,608 --> 00:08:00,978
(Dajung Comic Books)
137
00:08:11,428 --> 00:08:15,259
(Dajung Comic Books)
138
00:08:26,139 --> 00:08:28,107
- How could you? - Say something!
139
00:08:28,108 --> 00:08:29,638
- Hey! - Please calm down!
140
00:08:29,639 --> 00:08:31,478
- Move! - Do something!
141
00:08:35,279 --> 00:08:37,077
Say something, will you?
142
00:08:37,078 --> 00:08:39,317
- Hey! - Move aside!
143
00:08:39,318 --> 00:08:40,688
- Come on! - Do something!
144
00:08:50,969 --> 00:08:52,868
(Attorney Han Moo Young)
145
00:08:52,869 --> 00:08:54,168
(Attorney Han Moo Young)
146
00:08:54,298 --> 00:08:55,538
Do you want something to drink?
147
00:09:00,609 --> 00:09:01,639
Sit down.
148
00:09:14,418 --> 00:09:15,489
Did something happen?
149
00:09:16,719 --> 00:09:18,958
- I'll tell you. - Tell me what?
150
00:09:20,629 --> 00:09:22,259
Why my parents died.
151
00:09:25,168 --> 00:09:26,328
You said you'd commit fraud.
152
00:09:27,229 --> 00:09:28,829
To do that, you need to know this first.
153
00:09:32,038 --> 00:09:34,139
Okay. All right.
154
00:09:38,408 --> 00:09:39,609
Ten years ago,
155
00:09:40,719 --> 00:09:42,279
I had a plan.
156
00:09:44,649 --> 00:09:46,788
To leave Jeokmok for good,
157
00:09:48,158 --> 00:09:50,928
I wanted to find a weapon that could lure the president into a deal.
158
00:09:51,729 --> 00:09:53,128
There was another person...
159
00:09:53,129 --> 00:09:55,529
who was trying to leave Jeokmok around the same time.
160
00:09:57,668 --> 00:09:59,628
He had found out what he wasn't supposed to know.
161
00:10:01,139 --> 00:10:02,269
The director of Jeokmok,
162
00:10:04,609 --> 00:10:05,668
An Chae Hong.
163
00:10:05,808 --> 00:10:07,139
(Emergency Medical Center)
164
00:10:13,979 --> 00:10:15,619
(Hyeseung Hospital)
165
00:10:23,719 --> 00:10:24,828
The funny thing is,
166
00:10:25,328 --> 00:10:28,558
I was part of An Chae Hong's escape plan.
167
00:10:32,999 --> 00:10:34,038
Come here.
168
00:10:35,938 --> 00:10:36,999
Keep it short.
169
00:10:42,808 --> 00:10:45,447
You'll have to come with me.
170
00:10:45,448 --> 00:10:46,448
Where are we going?
171
00:10:46,449 --> 00:10:49,078
We'll take the earliest flight out. Either Cambodia or Singapore.
172
00:10:49,548 --> 00:10:52,248
Hey, you have a couple of passports, right?
173
00:10:52,249 --> 00:10:53,948
We can buy what we need once we get there.
174
00:10:54,418 --> 00:10:55,859
Has the president ditched you?
175
00:11:01,828 --> 00:11:04,068
You little brat. You know nothing.
176
00:11:06,129 --> 00:11:07,269
Forget it.
177
00:11:07,639 --> 00:11:09,679
Why should I even explain things to a kid like you?
178
00:11:10,338 --> 00:11:11,338
Anyway, come with me.
179
00:11:34,999 --> 00:11:37,319
An Chae Hong had an obsession with documenting everything.
180
00:11:37,568 --> 00:11:39,567
While running Jeokmok for about ten years,
181
00:11:39,568 --> 00:11:42,269
he recorded all the info on the politicians and business leaders...
182
00:11:42,399 --> 00:11:45,038
who were connected to Jeokmok officially and unofficially...
183
00:11:45,469 --> 00:11:46,567
and the details of their transactions,
184
00:11:46,568 --> 00:11:48,368
which could be used as leverage against them.
185
00:11:54,779 --> 00:11:56,749
These will keep our lives safe.
186
00:11:57,649 --> 00:12:00,749
Find the useful ones as soon as possible...
187
00:12:01,389 --> 00:12:02,759
and put them in the bag.
188
00:12:05,828 --> 00:12:08,099
An Chae Hong's ledgers of ten years.
189
00:12:09,029 --> 00:12:10,558
Those were all I needed.
190
00:12:19,338 --> 00:12:21,378
Get your passport ready and pack your bag.
191
00:12:21,379 --> 00:12:22,979
You'll leave the country at dawn.
192
00:12:24,078 --> 00:12:26,308
Before the plane took off at dawn,
193
00:12:26,849 --> 00:12:28,678
I only had one option left.
194
00:12:31,188 --> 00:12:32,219
Jang Kyung Ja.
195
00:12:36,658 --> 00:12:41,399
("Shinseora Show")
196
00:12:41,729 --> 00:12:42,759
Long time no see.
197
00:12:43,229 --> 00:12:44,928
We finally met.
198
00:12:45,328 --> 00:12:46,469
Has it been ten years?
199
00:12:47,399 --> 00:12:48,538
Yes. Already.
200
00:12:54,408 --> 00:12:56,408
What are you standing there for? Hurry!
201
00:12:56,708 --> 00:12:57,749
I mean,
202
00:12:58,908 --> 00:13:01,548
you can at least tell me what's going on.
203
00:13:03,448 --> 00:13:05,749
Just shut your mouth!
204
00:13:08,019 --> 00:13:09,088
Where's your bag?
205
00:13:10,318 --> 00:13:12,688
- Me? - You want me to go alone?
206
00:13:13,088 --> 00:13:14,529
Whose wife are you?
207
00:13:16,328 --> 00:13:18,128
So, tell me what's going on.
208
00:13:18,129 --> 00:13:19,629
What's making you leave so urgently?
209
00:13:23,298 --> 00:13:24,908
I won't go without an explanation.
210
00:13:25,609 --> 00:13:28,979
Explain to me what's actually going on, and...
211
00:13:33,379 --> 00:13:34,779
I finally learned today...
212
00:13:36,279 --> 00:13:37,418
who the president is.
213
00:13:38,588 --> 00:13:39,688
I saw him today.
214
00:13:42,188 --> 00:13:43,219
I ran into him.
215
00:13:45,259 --> 00:13:47,389
Also, he knew that I had been investigating him.
216
00:13:47,958 --> 00:13:49,259
He won't just let me live.
217
00:13:49,958 --> 00:13:52,168
Why would he when I know who he really is?
218
00:13:54,099 --> 00:13:57,099
I must leave Korea before they come for me.
219
00:13:59,538 --> 00:14:02,609
To Jang Kyung Ja, An Chae Hong's escape was a crisis.
220
00:14:04,178 --> 00:14:06,249
Because she had given her all...
221
00:14:07,208 --> 00:14:08,348
to another man.
222
00:14:08,349 --> 00:14:09,878
("Shinseora Show")
223
00:14:09,879 --> 00:14:10,918
Good.
224
00:14:11,119 --> 00:14:13,648
I believe that we've talked long enough...
225
00:14:13,649 --> 00:14:15,558
and gotten pretty close.
226
00:14:16,088 --> 00:14:19,558
We learned so much about you today, ma'am.
227
00:14:20,958 --> 00:14:22,028
("Shinseora Show")
228
00:14:22,029 --> 00:14:25,029
Lastly, I'll ask you a crucial question.
229
00:14:26,399 --> 00:14:27,969
As a career woman...
230
00:14:28,538 --> 00:14:31,538
and a successful female CEO,
231
00:14:32,208 --> 00:14:34,009
what drives you...
232
00:14:34,779 --> 00:14:36,808
and motivates you in life?
233
00:14:39,908 --> 00:14:42,448
My loved ones, of course.
234
00:14:43,519 --> 00:14:44,519
Great.
235
00:14:49,989 --> 00:14:50,989
Jay.
236
00:14:52,088 --> 00:14:55,158
He was already a Jeokmok Kid when I joined them.
237
00:14:55,928 --> 00:14:57,229
The first-ever Jeokmok Kid.
238
00:14:59,298 --> 00:15:02,739
Jay was the last person to leave Korea for a woman.
239
00:15:04,198 --> 00:15:06,008
Jang Kyung Ja hated me...
240
00:15:06,009 --> 00:15:07,908
just because I knew Jay,
241
00:15:09,038 --> 00:15:10,708
so my escape was an opportunity for her.
242
00:15:11,908 --> 00:15:12,908
So,
243
00:15:14,818 --> 00:15:16,249
I'd say it was...
244
00:15:17,249 --> 00:15:18,249
a reasonable offer.
245
00:15:22,088 --> 00:15:24,208
(We've been living in the same house since you left.)
246
00:15:26,928 --> 00:15:27,928
(Calling)
247
00:15:35,438 --> 00:15:36,499
Hello?
248
00:15:37,099 --> 00:15:38,208
This is Lee Ro Um.
249
00:15:40,009 --> 00:15:41,139
Why are you calling me?
250
00:15:41,279 --> 00:15:43,408
Director An brought a black bag, right?
251
00:15:44,239 --> 00:15:45,948
Hand over that bag to me,
252
00:15:46,649 --> 00:15:48,009
and you won't have to leave Korea.
253
00:15:48,879 --> 00:15:49,918
Are you up for it?
254
00:15:51,418 --> 00:15:52,749
What are you going to do with it?
255
00:15:53,989 --> 00:15:55,749
I'm going to make a deal with the president.
256
00:15:56,188 --> 00:15:57,558
I want to quit everything...
257
00:15:59,859 --> 00:16:01,198
and go home now.
258
00:16:02,828 --> 00:16:04,998
Hand me that bag at midnight,
259
00:16:04,999 --> 00:16:07,428
and the president will take care of Director An himself.
260
00:16:14,938 --> 00:16:15,938
But...
261
00:16:16,938 --> 00:16:18,578
just because it was a reasonable offer,
262
00:16:19,849 --> 00:16:21,948
it didn't always lead to a reasonable outcome.
263
00:16:59,489 --> 00:17:01,588
It's going to be heated today as well.
264
00:17:03,418 --> 00:17:06,029
That's not exactly what I mean.
265
00:17:06,628 --> 00:17:09,959
But some people are there for you...
266
00:17:11,298 --> 00:17:13,199
when you think it's the end.
267
00:17:14,398 --> 00:17:15,939
They could be your family members...
268
00:17:16,939 --> 00:17:18,209
or friends.
269
00:17:19,769 --> 00:17:22,377
So, it's someone who you want to...
270
00:17:22,378 --> 00:17:25,648
rely on and spend your life with.
271
00:17:26,479 --> 00:17:27,479
I see.
272
00:17:29,749 --> 00:17:31,748
Now that you mention it,
273
00:17:31,749 --> 00:17:34,919
that reminds me of a company's motto of prioritizing...
274
00:17:35,259 --> 00:17:36,658
the notion of staying well-connected with people...
275
00:17:36,659 --> 00:17:38,328
over the corporate's well-being.
276
00:17:51,138 --> 00:17:52,138
Ms. Jang?
277
00:17:53,669 --> 00:17:55,779
I still need to read the closing line.
278
00:17:56,138 --> 00:17:57,239
Will you please wait?
279
00:17:59,979 --> 00:18:01,139
Why don't you take your seat?
280
00:18:11,828 --> 00:18:13,459
("Shinseora Show")
281
00:18:27,038 --> 00:18:28,108
It's been a long time.
282
00:18:29,679 --> 00:18:30,679
Yes.
283
00:18:31,209 --> 00:18:32,348
It has been.
284
00:18:32,979 --> 00:18:34,009
Jay?
285
00:18:34,749 --> 00:18:36,347
Ro Um told you about Jay?
286
00:18:36,348 --> 00:18:37,868
She said he was the first Jeokmok Kid.
287
00:18:38,419 --> 00:18:39,818
Did she tell you anything else?
288
00:18:40,318 --> 00:18:42,158
She told me about what happened ten years ago.
289
00:18:45,159 --> 00:18:48,029
I've always been curious about their relationship.
290
00:18:48,828 --> 00:18:51,429
They seemed to have a bond for some reason.
291
00:18:52,568 --> 00:18:54,968
Jay had always listened to Ro Um,
292
00:18:54,969 --> 00:18:57,098
and Ro Um seemed comfortable around Jay.
293
00:18:57,798 --> 00:19:01,278
Of course, they spent the longest time together...
294
00:19:01,279 --> 00:19:02,979
in Jeokmok, so that'd be natural.
295
00:19:03,409 --> 00:19:04,847
Then again, Da Jung joined them...
296
00:19:04,848 --> 00:19:07,249
around the same time as Ro Um, but they weren't that close.
297
00:19:07,509 --> 00:19:08,548
Both of them.
298
00:19:09,148 --> 00:19:12,848
I did realize that Kyung Ja and Jay had something going on between them,
299
00:19:13,348 --> 00:19:14,858
but I could understand...
300
00:19:15,358 --> 00:19:17,689
why she hated Ro Um so much.
301
00:19:18,628 --> 00:19:20,489
Maybe they have similar vibes.
302
00:19:21,459 --> 00:19:22,659
About that guy, Jay.
303
00:19:23,229 --> 00:19:25,368
When Ro Um tried to leave Jeokmok,
304
00:19:25,729 --> 00:19:27,229
how did he help her?
305
00:19:29,169 --> 00:19:31,308
Jay was the same, after all.
306
00:19:34,108 --> 00:19:36,038
He stood by his girlfriend.
307
00:19:37,709 --> 00:19:40,078
("Shinseora Show")
308
00:19:45,919 --> 00:19:46,949
Is it over?
309
00:19:47,519 --> 00:19:48,759
Who was that earlier?
310
00:19:53,088 --> 00:19:54,189
Who?
311
00:20:03,439 --> 00:20:05,568
Where were you? I've been looking for you.
312
00:20:06,868 --> 00:20:07,909
The restroom.
313
00:20:22,297 --> 00:20:23,476
(Phones on Sale)
314
00:20:23,508 --> 00:20:24,537
Right.
315
00:20:24,678 --> 00:20:27,207
I believe that we've talked long enough...
316
00:20:27,208 --> 00:20:29,107
and gotten pretty close.
317
00:20:29,607 --> 00:20:32,917
We learned so much about you today, ma'am.
318
00:20:32,918 --> 00:20:34,117
Why do you watch this stuff?
319
00:20:35,547 --> 00:20:38,518
Lastly, I'll ask you a crucial question.
320
00:20:39,879 --> 00:20:41,277
As a career woman...
321
00:20:41,278 --> 00:20:42,677
- Hello? - and...
322
00:20:42,678 --> 00:20:44,947
a successful female CEO,
323
00:20:44,948 --> 00:20:46,789
what drives you...
324
00:20:50,889 --> 00:20:51,889
Yes.
325
00:20:52,928 --> 00:20:55,059
That's the information I needed.
326
00:20:55,559 --> 00:20:57,059
The connecting link.
327
00:20:57,928 --> 00:20:59,698
Can you give me the address?
328
00:21:03,139 --> 00:21:06,339
That's not exactly what I mean.
329
00:21:07,639 --> 00:21:08,639
Yes.
330
00:21:09,379 --> 00:21:11,625
But some people are there for you when you think it's the end.
331
00:21:11,649 --> 00:21:13,208
They could be your family members...
332
00:21:13,978 --> 00:21:15,578
What about what's in your inside pocket?
333
00:21:15,678 --> 00:21:16,849
Why won't you show me that?
334
00:21:25,389 --> 00:21:26,659
You want to see this?
335
00:21:36,198 --> 00:21:39,508
Read this and you end up in the fiery pit as well.
336
00:21:41,208 --> 00:21:42,938
Do you know who I saw today?
337
00:21:44,278 --> 00:21:45,278
The president.
338
00:21:49,778 --> 00:21:51,018
Who the president is...
339
00:21:52,149 --> 00:21:53,619
will be my secret.
340
00:21:55,718 --> 00:21:57,319
Just know I'm saving your life.
341
00:21:59,589 --> 00:22:02,328
The notes of An Chae Hong who tracked...
342
00:22:02,329 --> 00:22:04,028
the president until the very end.
343
00:22:05,528 --> 00:22:07,369
The red notebook that the president...
344
00:22:08,738 --> 00:22:10,569
has no idea about...
345
00:22:11,708 --> 00:22:13,768
that contains the president's identity.
346
00:22:21,278 --> 00:22:23,618
(Hyemyung Hotel)
347
00:22:23,619 --> 00:22:25,089
(Hyemyung Hotel)
348
00:22:34,159 --> 00:22:36,159
Jang Kyung Ja hid it,
349
00:22:36,859 --> 00:22:39,599
and now I will steal it.
350
00:22:48,738 --> 00:22:49,809
Hyemyung Hotel.
351
00:22:50,309 --> 00:22:53,149
Built in the 1980s, it has a pretty long history.
352
00:22:53,349 --> 00:22:55,379
Jang Kyung Ja's parents were VIP clients.
353
00:22:56,049 --> 00:22:59,048
After her parents' business flopped and they died,
354
00:22:59,049 --> 00:23:01,718
she did all she could to hang onto this hotel's membership.
355
00:23:01,889 --> 00:23:04,727
That's because the VIPs get access...
356
00:23:04,728 --> 00:23:06,428
to the hotel's special vault level.
357
00:23:12,799 --> 00:23:16,498
Recently, at Greendale Hotel,
358
00:23:18,309 --> 00:23:20,038
- tooth... - Toilet brush.
359
00:23:20,039 --> 00:23:22,379
With the toilet brush...
360
00:23:23,678 --> 00:23:24,948
The cup.
361
00:23:25,149 --> 00:23:28,947
The cups. You saw the news about the cleaners...
362
00:23:28,948 --> 00:23:32,149
who used that to wash the cups, didn't you?
363
00:23:32,418 --> 00:23:35,819
Yes, but that would never happen at our hotel.
364
00:23:36,589 --> 00:23:38,188
I heard you have mice.
365
00:23:39,688 --> 00:23:41,329
We had what? Where?
366
00:23:41,599 --> 00:23:44,359
It was... Where was it?
367
00:23:44,599 --> 00:23:46,329
- The parking lot? - Basement level five.
368
00:23:47,799 --> 00:23:50,267
Basement level five is where our vaults are.
369
00:23:50,268 --> 00:23:52,809
Yes, there. Right there,
370
00:23:53,468 --> 00:23:55,908
was it a cockroach or a mouse?
371
00:23:55,909 --> 00:23:57,578
Was it a lugworm or...
372
00:23:57,579 --> 00:23:59,778
Ma'am.
373
00:24:00,948 --> 00:24:03,947
We never received any such complaints.
374
00:24:03,948 --> 00:24:06,218
We disinfect and sanitize against vermin thoroughly.
375
00:24:07,349 --> 00:24:09,688
Do you keep them in the hotel, then?
376
00:24:10,018 --> 00:24:11,389
As pets?
377
00:24:11,859 --> 00:24:14,289
Why would you say something like that?
378
00:24:14,728 --> 00:24:16,859
I must see for myself.
379
00:24:17,758 --> 00:24:19,869
Okay. Go ahead.
380
00:24:22,069 --> 00:24:23,967
You must go through security here...
381
00:24:23,968 --> 00:24:26,008
to take the exclusive elevator to the vault level.
382
00:24:27,909 --> 00:24:29,608
I'll help you.
383
00:24:29,609 --> 00:24:31,478
Can I see your ID?
384
00:24:34,379 --> 00:24:35,448
(Civil Servant ID)
385
00:24:37,849 --> 00:24:41,018
Thank you so much for attending the sudden interview.
386
00:24:41,718 --> 00:24:44,788
Why apply as a contract worker...
387
00:24:44,789 --> 00:24:47,687
with your background and experience?
388
00:24:47,688 --> 00:24:50,128
I was actually looking for contract work.
389
00:24:50,129 --> 00:24:52,428
I plan to move abroad again.
390
00:24:53,228 --> 00:24:54,268
Okay.
391
00:24:54,728 --> 00:24:58,868
Oh, you worked in Spain's DAP Hotel for a long time.
392
00:24:58,869 --> 00:25:03,008
You must know Nicki Pojo, then.
393
00:25:06,748 --> 00:25:07,748
I'm sorry.
394
00:25:07,749 --> 00:25:10,148
Can you not ask personal questions...
395
00:25:10,149 --> 00:25:13,987
and stick to work-related ones?
396
00:25:13,988 --> 00:25:16,819
We broke up not long ago.
397
00:25:17,389 --> 00:25:19,458
Nicki is a guy.
398
00:25:24,599 --> 00:25:25,768
My apologies.
399
00:25:26,168 --> 00:25:27,467
Apology accepted.
400
00:25:27,468 --> 00:25:31,569
We don't have any kind of bias or prejudice.
401
00:25:31,869 --> 00:25:34,539
- Not at all. Right? - Right.
402
00:25:35,579 --> 00:25:36,639
Then...
403
00:25:37,139 --> 00:25:40,248
Here are security's movements and the staff schedules.
404
00:25:40,478 --> 00:25:42,378
I'll check the power distribution boards and wiring...
405
00:25:42,379 --> 00:25:43,778
and test them.
406
00:25:47,688 --> 00:25:51,458
As you can see, there's no way pests can get in.
407
00:25:55,629 --> 00:25:56,899
The president's identity...
408
00:25:58,268 --> 00:25:59,668
is in there.
409
00:26:06,339 --> 00:26:08,278
Oh. Up there.
410
00:26:08,738 --> 00:26:11,438
A mongoose could get through that.
411
00:26:12,549 --> 00:26:14,608
Ma'am, you saw for yourself...
412
00:26:14,609 --> 00:26:16,717
how hard it is to get inside.
413
00:26:16,718 --> 00:26:17,878
The two-factor authentication,
414
00:26:17,879 --> 00:26:20,549
not to mention the OTP password you need to get in...
415
00:26:21,089 --> 00:26:22,159
A mongoose?
416
00:26:22,819 --> 00:26:25,258
How could something like that get in?
417
00:26:26,758 --> 00:26:30,728
Then let's see if you're right.
418
00:26:44,778 --> 00:26:45,778
What's this?
419
00:26:49,478 --> 00:26:53,248
The vault level isn't completely airtight.
420
00:26:53,349 --> 00:26:55,588
- How come... - If the smoke got in,
421
00:26:55,589 --> 00:26:57,318
I bet pests can too.
422
00:26:57,319 --> 00:26:58,629
How could this be?
423
00:26:59,728 --> 00:27:02,328
Ma'am. It's not usually like this.
424
00:27:02,329 --> 00:27:03,528
Of course it'll leak.
425
00:27:03,899 --> 00:27:05,727
That fan room isn't a fan room.
426
00:27:05,728 --> 00:27:07,069
The exhaust pipes are fake.
427
00:27:09,698 --> 00:27:13,208
The digitized the vaults in the early 2000s.
428
00:27:13,468 --> 00:27:16,308
They added a sensor here and a cooling system here,
429
00:27:16,309 --> 00:27:18,238
which meant they needed more space.
430
00:27:18,508 --> 00:27:21,747
This section, the wall by the fan room...
431
00:27:21,748 --> 00:27:23,319
is as thin as a fake wall.
432
00:27:23,649 --> 00:27:25,548
If we can get into the fan room...
433
00:27:25,549 --> 00:27:26,619
"Fan room."
434
00:27:27,789 --> 00:27:28,859
"Pan room?"
435
00:27:30,159 --> 00:27:31,188
"Fan."
436
00:27:32,458 --> 00:27:33,558
"Fan room."
437
00:27:33,559 --> 00:27:34,998
Whatever.
438
00:27:35,659 --> 00:27:37,257
Get me into the fan room...
439
00:27:37,258 --> 00:27:39,697
and I can get you into the vault.
440
00:27:39,698 --> 00:27:41,568
(Work in Progress, Staff Only)
441
00:27:41,569 --> 00:27:45,168
You actually have to make it pest-proof?
442
00:27:46,238 --> 00:27:50,309
Oh, then shall we say we're fixing the vault level's vent?
443
00:27:50,738 --> 00:27:54,208
No, we can't do that.
444
00:27:54,708 --> 00:27:57,578
Oh, do you remember the smoke from before?
445
00:27:57,579 --> 00:28:00,487
It could leak outside.
446
00:28:00,488 --> 00:28:02,418
Of course, it's not harmful to humans.
447
00:28:05,329 --> 00:28:06,488
Darn it.
448
00:28:06,728 --> 00:28:08,558
We can't have that.
449
00:28:08,559 --> 00:28:10,659
Seriously?
450
00:28:11,659 --> 00:28:14,467
There are sensors inside the vault that I mentioned before.
451
00:28:14,468 --> 00:28:16,899
They go off if more than one person enters.
452
00:28:17,069 --> 00:28:19,967
They go off if they sense unnecessary tremors.
453
00:28:19,968 --> 00:28:21,339
I'll only clear a path,
454
00:28:21,909 --> 00:28:24,139
then break through the last wall on D-day.
455
00:28:24,609 --> 00:28:27,278
That means only I can go in and only I can break in.
456
00:28:27,508 --> 00:28:28,549
My two assistants?
457
00:28:52,438 --> 00:28:53,508
Security cameras?
458
00:28:54,738 --> 00:28:56,177
Twelve in the lobby,
459
00:28:56,178 --> 00:28:59,079
above ground, there are 132, and 56 underground.
460
00:29:00,109 --> 00:29:01,795
The Security Office is on the fourth floor.
461
00:29:01,819 --> 00:29:02,977
If I work all night,
462
00:29:02,978 --> 00:29:05,849
in 48 hours, I can make you copies to replace the footage with.
463
00:29:06,289 --> 00:29:08,149
It's easier for the quieter vault level.
464
00:29:08,389 --> 00:29:11,559
They don't film inside the vault for privacy reasons.
465
00:29:11,928 --> 00:29:13,987
Even if we get inside, to open Jang Kyung Ja's vault,
466
00:29:13,988 --> 00:29:15,427
we need her OTP code.
467
00:29:15,428 --> 00:29:16,728
That's the problem.
468
00:29:17,028 --> 00:29:19,798
We must either access her Wi-Fi account...
469
00:29:19,799 --> 00:29:21,168
or get into her phone.
470
00:29:22,268 --> 00:29:24,738
Who here could do that?
471
00:29:31,278 --> 00:29:32,909
We're not that close.
472
00:29:33,579 --> 00:29:35,549
Jay passed me the cash.
473
00:29:36,549 --> 00:29:37,579
I'll do it.
474
00:29:40,819 --> 00:29:43,319
How? With what excuse?
475
00:29:43,559 --> 00:29:45,359
I'm a suspended lawyer...
476
00:29:45,928 --> 00:29:47,159
because of you, Ro Um.
477
00:29:52,728 --> 00:29:56,599
Okay, then. Han Moo Young can do his part as himself.
478
00:29:57,869 --> 00:29:59,768
On December 9, a week from now,
479
00:30:00,409 --> 00:30:02,738
Jang Kyung Ja applied to access the vault.
480
00:30:04,139 --> 00:30:05,478
That's D-day.
481
00:30:08,678 --> 00:30:10,819
(Dajung Comic Books)
482
00:30:14,789 --> 00:30:16,229
Will you go to the studio apartment?
483
00:30:17,089 --> 00:30:18,418
Where's my revolver?
484
00:30:18,458 --> 00:30:19,928
What do you need it for?
485
00:30:20,329 --> 00:30:22,799
What else would I need it for?
486
00:30:25,168 --> 00:30:28,369
Naturally, I would want to kill the person.
487
00:30:29,668 --> 00:30:33,208
But not everyone does what they would like to.
488
00:30:33,309 --> 00:30:35,007
Because they're incapable of it.
489
00:30:35,008 --> 00:30:36,478
Because it's not worth it.
490
00:30:37,339 --> 00:30:40,379
It's not worth risking your life on people like that.
491
00:30:41,208 --> 00:30:43,018
The premise is wrong.
492
00:30:43,149 --> 00:30:44,879
Not all lives are worthwhile.
493
00:30:45,819 --> 00:30:47,819
Is your life not even worth that much?
494
00:30:48,758 --> 00:30:51,359
That's right. What do you expect? I know what I did.
495
00:30:52,359 --> 00:30:55,528
I will never ask to be forgiven as someone who has harmed others.
496
00:30:56,458 --> 00:30:57,957
So I expect those who ruined me...
497
00:30:57,958 --> 00:30:59,869
to have at least that much of a conscience.
498
00:31:02,498 --> 00:31:03,738
I don't need a ride.
499
00:31:12,978 --> 00:31:14,178
Lastly,
500
00:31:14,708 --> 00:31:16,379
this is a very important question.
501
00:31:16,678 --> 00:31:18,348
As a career woman...
502
00:31:18,349 --> 00:31:21,148
and a successful female CEO,
503
00:31:21,149 --> 00:31:23,159
what motivates you and keeps you going, Ms. Jang?
504
00:31:23,488 --> 00:31:26,159
What is your reason to live?
505
00:31:26,428 --> 00:31:29,598
("Shinseora Show," Successful Female CEO)
506
00:31:29,599 --> 00:31:32,028
The people I love, of course.
507
00:31:32,629 --> 00:31:33,967
(Resume, Han Moo Young)
508
00:31:33,968 --> 00:31:34,968
(Family Information)
509
00:31:35,299 --> 00:31:36,299
(Resume, Han Moo Young)
510
00:31:36,300 --> 00:31:38,708
(CEO Jang Kyung Ja)
511
00:31:39,268 --> 00:31:41,208
(Seoyoung Studio)
512
00:32:04,859 --> 00:32:06,028
Mr. Han Moo Young?
513
00:32:08,899 --> 00:32:09,899
Hello.
514
00:32:15,809 --> 00:32:18,409
We'll access the Wi-Fi network in Jang Kyung Ja's office.
515
00:32:19,649 --> 00:32:20,978
The program's been installed.
516
00:32:29,758 --> 00:32:31,119
You're okay in the lounge, right?
517
00:32:31,319 --> 00:32:33,988
Or would you prefer somewhere more private?
518
00:32:35,698 --> 00:32:37,258
Let's go to your office, Ms. Jang.
519
00:32:41,799 --> 00:32:43,199
The meeting room's fine too, right?
520
00:32:44,139 --> 00:32:46,069
- Sure. - Please take a seat.
521
00:32:47,968 --> 00:32:49,508
What if I can't get into her office?
522
00:32:49,909 --> 00:32:51,678
We'll use Bluetooth.
523
00:32:51,839 --> 00:32:52,849
Na Sa.
524
00:32:54,478 --> 00:32:56,518
Connect this to your phone...
525
00:32:56,948 --> 00:32:59,628
and make sure the phone we want to hack into is within a 1m radius.
526
00:33:03,518 --> 00:33:05,588
Okay. Press this, then this.
527
00:33:05,589 --> 00:33:07,159
No, press this.
528
00:33:10,229 --> 00:33:11,398
Let me try it again.
529
00:33:12,068 --> 00:33:13,897
Press this, then this.
530
00:33:13,898 --> 00:33:15,698
Press this first, then this.
531
00:33:15,838 --> 00:33:18,197
Are you technologically challenged?
532
00:33:18,198 --> 00:33:19,738
What's with you?
533
00:33:20,809 --> 00:33:23,008
Press this, then this...
534
00:33:23,378 --> 00:33:25,709
Press this one and... It's not working.
535
00:33:27,079 --> 00:33:28,749
We'll stay up all night at this rate.
536
00:33:29,119 --> 00:33:31,748
It'll take ten seconds to locate cell phones within the range.
537
00:33:31,749 --> 00:33:34,248
Once the target is located, it'll take 30 seconds to connect to it.
538
00:33:34,249 --> 00:33:36,018
I'll call you when I'm done.
539
00:33:36,019 --> 00:33:38,087
Then you need at least 2 minutes and 30 seconds.
540
00:33:38,088 --> 00:33:39,758
Three minutes to be safe.
541
00:33:45,428 --> 00:33:47,908
I agreed to this because you said even a few moments would do.
542
00:33:48,169 --> 00:33:50,669
I have a meeting soon, so I can't stay for long.
543
00:33:51,398 --> 00:33:53,838
I won't take up a lot of your time. Thank you.
544
00:33:55,939 --> 00:33:57,238
I was curious.
545
00:33:57,909 --> 00:33:59,709
You're Lee Ro Um's attorney.
546
00:33:59,849 --> 00:34:00,849
And...
547
00:34:01,209 --> 00:34:03,778
you were suspended because of her.
548
00:34:03,849 --> 00:34:05,849
I was curious as to why you'd want to meet me.
549
00:34:06,919 --> 00:34:09,358
The suspension will end if I just wait it out.
550
00:34:10,689 --> 00:34:14,389
There were some questions I wanted to ask you in person.
551
00:34:16,159 --> 00:34:17,599
There are things I can answer?
552
00:34:17,928 --> 00:34:20,298
There are questions that only you can answer.
553
00:34:21,028 --> 00:34:22,238
For example...
554
00:34:22,738 --> 00:34:24,568
About Director An Chae Hong.
555
00:34:25,909 --> 00:34:27,738
And the truth about Jeokmok.
556
00:34:31,039 --> 00:34:32,849
So you're still hung up on it.
557
00:34:33,409 --> 00:34:35,849
Seeing how you're still curious about stuff like that.
558
00:34:36,448 --> 00:34:39,619
How much do you know about Ro Um?
559
00:34:40,218 --> 00:34:41,249
Not much.
560
00:34:41,648 --> 00:34:45,059
All I know is that she received a scholarship from the foundation.
561
00:34:45,789 --> 00:34:47,689
The two of you have a lot in common.
562
00:34:48,488 --> 00:34:50,999
You both lost your families on the same day in 2012...
563
00:34:51,358 --> 00:34:53,169
and were accused of it.
564
00:34:53,428 --> 00:34:54,669
The only difference is that...
565
00:34:54,999 --> 00:34:57,337
Ro Um has been acquitted,
566
00:34:57,338 --> 00:35:00,409
whereas the suspicion is still following you around.
567
00:35:02,479 --> 00:35:03,809
Is that why you're here?
568
00:35:04,178 --> 00:35:06,778
You want to know if I really killed my husband?
569
00:35:08,048 --> 00:35:09,079
No.
570
00:35:10,919 --> 00:35:12,718
What I want to know is who killed him.
571
00:35:17,459 --> 00:35:19,459
Do you know who the president is?
572
00:35:21,928 --> 00:35:23,329
"President?"
573
00:35:23,659 --> 00:35:25,668
Ye Chung Sik was arrested for the murder in Geumseong.
574
00:35:25,669 --> 00:35:26,769
Before he died,
575
00:35:26,999 --> 00:35:30,139
he told me about the real power behind Jeokmok.
576
00:35:31,198 --> 00:35:33,238
He said the president was behind...
577
00:35:33,468 --> 00:35:34,809
the murder in Geumseong.
578
00:35:36,608 --> 00:35:38,439
Do you know the president?
579
00:35:42,008 --> 00:35:43,808
Who is this "president" you're talking about?
580
00:35:45,648 --> 00:35:48,088
He said the president was the hidden leader of Jeokmok.
581
00:35:48,889 --> 00:35:50,258
Your husband never told you?
582
00:35:50,959 --> 00:35:53,959
This is my first time hearing about this "president."
583
00:35:54,329 --> 00:35:56,099
I believe that the president...
584
00:35:56,729 --> 00:35:58,729
had something to do with your husband's death too.
585
00:36:10,678 --> 00:36:12,039
What if it gets disconnected?
586
00:36:13,409 --> 00:36:14,709
Then we'll have to start over.
587
00:36:16,349 --> 00:36:17,448
With this button.
588
00:36:22,048 --> 00:36:23,088
Okay.
589
00:36:23,519 --> 00:36:24,519
What about when we're done?
590
00:36:24,520 --> 00:36:26,328
I'll set it up so it vibrates when we're done.
591
00:36:26,329 --> 00:36:27,358
Don't worry.
592
00:36:30,028 --> 00:36:31,548
You don't even have the person's name.
593
00:36:31,599 --> 00:36:33,798
With a mere nickname,
594
00:36:34,269 --> 00:36:37,439
you want to tackle a case from ten years ago and turn the tables?
595
00:36:37,999 --> 00:36:39,759
I'd say that's reckless. Wouldn't you agree?
596
00:36:40,508 --> 00:36:42,579
I figured you'd want to uncover...
597
00:36:42,979 --> 00:36:44,979
the truth behind your husband's death.
598
00:36:47,409 --> 00:36:48,409
Me?
599
00:36:48,410 --> 00:36:49,678
I watched the show.
600
00:36:49,979 --> 00:36:52,849
You talked as though you'd do anything for those you love.
601
00:36:54,548 --> 00:36:56,988
Please sit. I believe...
602
00:36:57,588 --> 00:37:01,559
that you will tell me the truth about Jeokmok.
603
00:37:05,698 --> 00:37:06,729
If I tell you, then what?
604
00:37:08,729 --> 00:37:09,898
Will you keep it to yourself?
605
00:37:11,269 --> 00:37:13,189
If you need an attorney, you got one right here.
606
00:37:29,389 --> 00:37:32,789
To me, Jeokmok was just where my husband worked.
607
00:37:33,289 --> 00:37:36,229
I didn't really know what was going on within the organization.
608
00:37:36,858 --> 00:37:38,697
After my husband died like that,
609
00:37:38,698 --> 00:37:40,268
I had to recover the losses from the embezzlement,
610
00:37:40,269 --> 00:37:41,599
and the foundation got disbanded.
611
00:37:42,128 --> 00:37:44,448
But I never heard anything about this so-called president.
612
00:37:44,838 --> 00:37:47,468
That's all I know. I'm sorry.
613
00:37:49,108 --> 00:37:51,738
So you had no idea what was going on inside the organization...
614
00:37:52,178 --> 00:37:56,119
and just thought it was an ordinary scholarship foundation?
615
00:37:59,588 --> 00:38:02,048
Why? Did Lee Ro Um say something to you?
616
00:38:02,988 --> 00:38:04,257
A scholarship foundation...
617
00:38:04,258 --> 00:38:07,189
that didn't let its students see their families for ten years.
618
00:38:07,389 --> 00:38:09,197
That's not normal. Don't you agree?
619
00:38:09,198 --> 00:38:10,898
Why would you blame it on the foundation?
620
00:38:11,628 --> 00:38:14,369
It was probably her own decision. That's what I think.
621
00:38:15,398 --> 00:38:18,639
To kids like Ro Um, family means nothing.
622
00:38:20,039 --> 00:38:22,579
You said you didn't know much about Ro Um.
623
00:38:23,309 --> 00:38:25,608
There are things you can tell by just looking at someone.
624
00:38:26,008 --> 00:38:28,008
Even as a kid, she acted like she knew everything.
625
00:38:28,048 --> 00:38:30,578
I think that smart brain of hers is a curse,
626
00:38:30,579 --> 00:38:32,048
knowing how she ended up.
627
00:38:35,758 --> 00:38:37,918
Now, I understand why not a single adult in Jeokmok...
628
00:38:38,488 --> 00:38:41,127
intervened and spoke out...
629
00:38:41,128 --> 00:38:42,368
for the scholarship recipients.
630
00:38:42,659 --> 00:38:44,328
A mature adult...
631
00:38:44,329 --> 00:38:46,089
would never berate a teenage girl like that.
632
00:38:49,139 --> 00:38:51,420
People change as they grow up and throughout their lives.
633
00:38:52,139 --> 00:38:53,837
I'd never be prejudiced against a young girl...
634
00:38:53,838 --> 00:38:55,809
whom I barely know.
635
00:38:56,338 --> 00:38:59,648
And I'd feel guilty about blurting it out like that.
636
00:39:04,619 --> 00:39:06,889
That must be it, your illness.
637
00:39:08,718 --> 00:39:09,889
Hyper-empathy syndrome?
638
00:39:10,818 --> 00:39:12,988
I heard you couldn't walk past pitiful people.
639
00:39:13,088 --> 00:39:15,428
And that's why you helped Ro Um.
640
00:39:17,258 --> 00:39:19,018
I see that you did a background check on me.
641
00:39:20,369 --> 00:39:21,398
Of course, I did.
642
00:39:21,798 --> 00:39:23,298
I'm selective with who I meet.
643
00:39:23,698 --> 00:39:25,938
I told you to come see me because I thought it'd be fun.
644
00:39:33,278 --> 00:39:34,349
Your phone's buzzing.
645
00:39:37,919 --> 00:39:39,519
You should answer it. It's fine.
646
00:39:49,999 --> 00:39:51,329
My car keys were stuck.
647
00:39:58,568 --> 00:40:00,237
I took up too much of your time.
648
00:40:00,238 --> 00:40:02,108
I apologize. I'll get going.
649
00:40:09,579 --> 00:40:11,948
And just so you know, I don't help everyone.
650
00:40:12,789 --> 00:40:15,818
I sympathize with those who deserve my sympathy.
651
00:40:19,088 --> 00:40:20,329
Mr. Han.
652
00:40:32,039 --> 00:40:33,369
Don't be so rude.
653
00:40:49,019 --> 00:40:51,189
You should say hi to Mr. Park Cue for me.
654
00:40:52,858 --> 00:40:54,628
Do you know Mr. Park?
655
00:40:55,428 --> 00:40:58,258
Didn't you know? We played golf together.
656
00:41:01,269 --> 00:41:03,939
He seemed to adore you.
657
00:41:06,209 --> 00:41:09,439
He knew to care for his people in this cold world.
658
00:41:10,378 --> 00:41:12,008
We should meet again.
659
00:41:12,809 --> 00:41:15,749
When your suspension ends.
660
00:41:17,119 --> 00:41:18,178
Sure.
661
00:41:28,189 --> 00:41:29,528
Feel free to call me whenever.
662
00:41:31,798 --> 00:41:33,329
I'd love to see you more often.
663
00:42:05,198 --> 00:42:06,229
Hi...
664
00:42:08,028 --> 00:42:09,338
(Park and Cue Law Firm)
665
00:42:16,139 --> 00:42:17,709
Did you talk to Jang Kyung Ja about me?
666
00:42:18,178 --> 00:42:19,508
What?
667
00:42:19,909 --> 00:42:22,948
The CEO of Navis Well-being. How do you know her?
668
00:42:23,648 --> 00:42:26,818
We played golf together a few times and got acquainted.
669
00:42:28,948 --> 00:42:31,258
She's pretty nice.
670
00:42:32,318 --> 00:42:33,488
Did you tell her about me?
671
00:42:33,889 --> 00:42:35,488
A couple of things about you.
672
00:42:36,128 --> 00:42:37,958
You've gone through a lot of things.
673
00:42:37,959 --> 00:42:40,498
So, I told her some things...
674
00:42:40,499 --> 00:42:42,169
about my employees.
675
00:42:44,439 --> 00:42:46,008
Never do that again.
676
00:42:46,639 --> 00:42:47,919
And don't get involved with her.
677
00:43:12,159 --> 00:43:14,528
(Attorney Han Moo Young)
678
00:43:18,698 --> 00:43:19,738
What?
679
00:43:20,039 --> 00:43:22,169
Where are you? At the studio?
680
00:43:23,778 --> 00:43:24,838
Have you eaten?
681
00:43:28,909 --> 00:43:30,849
- No. - Do you want to eat ramyeon?
682
00:43:31,278 --> 00:43:32,948
I'll come to your place.
683
00:43:33,789 --> 00:43:35,849
No, I'll come.
684
00:43:37,159 --> 00:43:38,358
Okay, then.
685
00:43:55,107 --> 00:43:56,107
Why?
686
00:43:57,607 --> 00:44:00,047
I'm worried that you'll ask me questions after ramyeon again.
687
00:44:00,777 --> 00:44:02,075
Have I done that before?
688
00:44:02,076 --> 00:44:03,147
You never missed a chance.
689
00:44:03,747 --> 00:44:05,886
Eat up. I won't ask you anything.
690
00:44:23,636 --> 00:44:25,136
Aren't you going to ask me?
691
00:44:25,837 --> 00:44:27,635
I wasn't going to ask you questions.
692
00:44:27,636 --> 00:44:29,107
I just wanted to cook for you.
693
00:44:38,786 --> 00:44:41,687
What's the cause of your syndrome?
694
00:44:42,386 --> 00:44:44,326
- My syndrome? - Yes.
695
00:44:44,786 --> 00:44:47,226
I was wondering if you bumped your head when you were little.
696
00:44:49,826 --> 00:44:50,866
No, it's just...
697
00:44:52,096 --> 00:44:54,036
that I've been sensitive since I was a child.
698
00:44:55,196 --> 00:44:57,316
When I was in the military, I was a judicial officer.
699
00:44:57,806 --> 00:45:00,477
They let you serve as an officer when you pass the bar exam.
700
00:45:02,207 --> 00:45:04,367
I realized that it was worse than I thought back then.
701
00:45:07,017 --> 00:45:09,477
I didn't know you'd ask me questions too.
702
00:45:15,756 --> 00:45:17,357
I know that you didn't ask,
703
00:45:17,556 --> 00:45:19,727
but I became a lawyer for one reason.
704
00:45:20,196 --> 00:45:23,426
Because I met a wise adult who gave me hope while I was weak.
705
00:45:30,366 --> 00:45:32,736
If only one of them had been there for you...
706
00:45:34,437 --> 00:45:36,176
that day,
707
00:45:38,107 --> 00:45:39,777
things could have been different.
708
00:45:40,846 --> 00:45:41,877
I sometimes think that.
709
00:45:43,486 --> 00:45:46,457
But you only blame yourself rather than the environment.
710
00:45:47,587 --> 00:45:48,656
That's what bothers me.
711
00:45:51,656 --> 00:45:55,027
And that's why I can't give you the revolver back.
712
00:45:56,227 --> 00:45:58,397
I promised to help you with your revenge,
713
00:45:58,767 --> 00:46:01,196
but I believe that there's a better ending.
714
00:46:04,767 --> 00:46:06,236
What's your better ending?
715
00:46:09,236 --> 00:46:10,777
Punishing the president...
716
00:46:12,906 --> 00:46:14,817
by law, not with your own hands...
717
00:46:15,277 --> 00:46:16,616
so that it's public and safe.
718
00:46:17,286 --> 00:46:19,616
That's as much as a mere attorney can go,
719
00:46:21,286 --> 00:46:23,386
and that's what will keep your life safe.
720
00:46:34,036 --> 00:46:35,667
It's certainly an illness.
721
00:46:37,167 --> 00:46:40,406
You have such a syndrome because you're too nice.
722
00:46:41,937 --> 00:46:43,707
Sometimes, just look away when you can.
723
00:46:44,906 --> 00:46:47,176
What you do won't make this world any better.
724
00:47:00,256 --> 00:47:01,527
I'm not nice.
725
00:47:02,397 --> 00:47:03,866
Nor am I that ethical.
726
00:47:05,027 --> 00:47:06,667
You don't know me that well.
727
00:47:07,797 --> 00:47:08,837
Plus,
728
00:47:09,736 --> 00:47:12,806
I'm way past looking away, thanks to you.
729
00:47:14,277 --> 00:47:15,777
I've never told you this before,
730
00:47:16,306 --> 00:47:18,707
but my symptoms have lessened since I met you.
731
00:47:21,716 --> 00:47:23,317
You're taking advantage of me?
732
00:47:25,047 --> 00:47:26,286
That's not...
733
00:47:26,517 --> 00:47:28,687
Do take advantage of me. What's the harm?
734
00:47:29,286 --> 00:47:30,957
I'm also taking advantage of you.
735
00:48:19,567 --> 00:48:20,607
This is fun.
736
00:48:25,506 --> 00:48:28,216
A clever girl like you must know...
737
00:48:28,846 --> 00:48:31,416
about the theory that all people are...
738
00:48:31,417 --> 00:48:33,756
six or fewer connections away from each other.
739
00:48:34,386 --> 00:48:36,186
I know you,
740
00:48:36,187 --> 00:48:38,825
I know Attorney Han Moo Young through you,
741
00:48:38,826 --> 00:48:41,056
he knows Mr. Na Su Ho,
742
00:48:41,596 --> 00:48:44,127
and I'm Mr. Na's probation officer.
743
00:48:45,727 --> 00:48:46,797
But you know what?
744
00:48:47,397 --> 00:48:49,436
I, who knows Na Su Ho, who knows Han Moo Young,
745
00:48:49,437 --> 00:48:52,036
who knows Lee Ro Um, who knows me,
746
00:48:53,236 --> 00:48:55,776
am here to talk to a hacker who runs a comic book store,
747
00:48:55,777 --> 00:48:57,747
and I ran into you.
748
00:49:01,346 --> 00:49:05,386
Now, that hacker turns out to be one of your acquaintances.
749
00:49:06,517 --> 00:49:09,457
I know that Korea is a small country,
750
00:49:09,656 --> 00:49:13,357
but we are, in fact, six or fewer connections away.
751
00:49:13,727 --> 00:49:15,447
And we have one extra connection remaining.
752
00:49:16,127 --> 00:49:20,096
What will be your relationship?
753
00:49:20,837 --> 00:49:23,036
Friends?
754
00:49:24,267 --> 00:49:26,366
Not really. Family?
755
00:49:27,236 --> 00:49:28,977
No, that's not it.
756
00:49:29,707 --> 00:49:31,806
Then,
757
00:49:33,647 --> 00:49:34,676
a prisoner?
758
00:49:36,687 --> 00:49:39,587
That wouldn't be too absurd.
759
00:49:40,786 --> 00:49:41,857
Perhaps...
760
00:49:43,256 --> 00:49:45,786
you were scholarship students of the same foundation.
761
00:49:46,497 --> 00:49:47,696
Something like that.
762
00:49:52,567 --> 00:49:53,636
What are you?
763
00:49:59,036 --> 00:50:00,107
Don't you know me?
764
00:50:02,437 --> 00:50:04,306
I'm your probation officer.
765
00:50:08,116 --> 00:50:09,147
Call him.
766
00:50:11,986 --> 00:50:13,616
Your lawyer.
767
00:50:14,517 --> 00:50:15,556
Call him.
768
00:50:55,556 --> 00:50:56,696
Why am I hiding?
769
00:51:09,536 --> 00:51:10,676
Did you know...
770
00:51:12,006 --> 00:51:13,877
they're all a gang?
771
00:51:14,946 --> 00:51:16,647
Are you with them too?
772
00:51:19,386 --> 00:51:21,616
Is it a problem that I know them?
773
00:51:23,457 --> 00:51:24,687
What do you want?
774
00:51:26,286 --> 00:51:28,056
What do you think I want?
775
00:51:29,357 --> 00:51:31,167
My duty as a probation officer...
776
00:51:31,466 --> 00:51:34,897
requires me to observe and protect my charges.
777
00:51:36,196 --> 00:51:37,806
I plan to share...
778
00:51:38,107 --> 00:51:40,707
everything I know with my organization.
779
00:51:41,136 --> 00:51:43,547
I will track every movement...
780
00:51:43,806 --> 00:51:46,747
and every breath Ms. Lee makes and takes.
781
00:51:47,116 --> 00:51:48,176
It will start with...
782
00:51:48,747 --> 00:51:50,546
what happened...
783
00:51:50,547 --> 00:51:53,247
at Nasa Auto Shop on November 22.
784
00:51:59,056 --> 00:52:00,056
Lawyer dude.
785
00:52:01,957 --> 00:52:03,366
Convince me.
786
00:52:04,397 --> 00:52:05,596
Make your case.
787
00:52:07,236 --> 00:52:09,667
Why should I let you off?
788
00:52:25,946 --> 00:52:28,116
How come you're working late in the office?
789
00:52:28,386 --> 00:52:29,786
I'm typing up some stuff.
790
00:52:32,127 --> 00:52:33,285
(Summons)
791
00:52:33,286 --> 00:52:34,695
(Summons)
792
00:52:34,696 --> 00:52:35,897
They're summons papers.
793
00:52:38,397 --> 00:52:40,296
(Summons: Lee Ro Um)
794
00:52:40,297 --> 00:52:42,696
I'm typing them up in advance.
795
00:52:42,966 --> 00:52:44,406
All of them.
796
00:52:44,837 --> 00:52:45,837
What?
797
00:52:51,946 --> 00:52:54,216
(Probation Office)
798
00:53:15,236 --> 00:53:16,337
What are you making?
799
00:53:19,006 --> 00:53:20,036
Can I help?
800
00:53:28,576 --> 00:53:31,647
Do you know why lots of comics have characters called Yo Han?
801
00:53:37,486 --> 00:53:38,527
Do you know why?
802
00:53:39,156 --> 00:53:40,856
I'm asking in case you know...
803
00:53:40,857 --> 00:53:42,326
since you own a comic book store.
804
00:53:42,797 --> 00:53:44,897
I'd wanted to know since I was a kid.
805
00:53:55,736 --> 00:53:56,946
(Potato snack)
806
00:54:04,817 --> 00:54:06,016
Just kill me.
807
00:54:06,017 --> 00:54:07,386
Don't say that.
808
00:54:08,256 --> 00:54:09,485
Let's talk.
809
00:54:09,486 --> 00:54:11,627
Oh, right. You were suspended.
810
00:54:14,357 --> 00:54:17,326
I'm not making any progress.
811
00:54:17,596 --> 00:54:18,925
I need to shake him...
812
00:54:18,926 --> 00:54:20,667
for half a day to work at the hotel.
813
00:54:21,536 --> 00:54:22,636
What a nuisance.
814
00:54:24,006 --> 00:54:26,437
My boys are getting IV drips.
815
00:54:27,937 --> 00:54:31,406
Can the probation officer really get Ro Um or Na Sa arrested?
816
00:54:31,747 --> 00:54:33,277
If he gets an arrest warrant.
817
00:54:34,917 --> 00:54:36,946
He's such a nuisance.
818
00:54:37,286 --> 00:54:38,317
What if...
819
00:54:38,747 --> 00:54:41,156
he makes a move on our D-day?
820
00:54:41,656 --> 00:54:43,255
Until now, one of us was bait...
821
00:54:43,256 --> 00:54:45,357
while the rest could get some work done.
822
00:54:45,826 --> 00:54:47,656
That day, we must all get together.
823
00:54:49,457 --> 00:54:51,497
Can you look into Ko Yo Han for me?
824
00:54:52,567 --> 00:54:53,667
What for?
825
00:55:06,777 --> 00:55:09,147
(Dajung Comic Books)
826
00:55:14,786 --> 00:55:17,386
(Auto Repair)
827
00:55:43,846 --> 00:55:45,087
They're all hiding.
828
00:55:46,716 --> 00:55:48,486
I was about to head to the studio apartment.
829
00:55:49,256 --> 00:55:50,456
Will they not be there either?
830
00:55:51,256 --> 00:55:53,627
No. I'm the only one left.
831
00:55:56,156 --> 00:55:57,426
Come and see me.
832
00:56:10,136 --> 00:56:11,176
Welcome.
833
00:56:11,877 --> 00:56:13,176
Mr. Han.
834
00:56:16,547 --> 00:56:17,547
Take a seat.
835
00:56:17,946 --> 00:56:19,317
What are you up to?
836
00:56:19,786 --> 00:56:21,187
You told me to make my case.
837
00:56:23,056 --> 00:56:24,426
So I will.
838
00:56:37,167 --> 00:56:38,937
- Who's here? - A new guy?
839
00:56:42,536 --> 00:56:43,536
(Hyemyung Hotel)
840
00:57:23,946 --> 00:57:25,017
Ready.
841
00:57:31,357 --> 00:57:32,457
I'm set.
842
00:57:33,156 --> 00:57:34,256
Let's do this!
843
00:57:44,167 --> 00:57:45,167
Begin.
844
00:57:50,777 --> 00:57:53,047
(Delightfully Deceitful)
845
00:58:12,426 --> 00:58:13,567
Spit it out.
846
00:58:13,797 --> 00:58:15,236
We have to start over.
847
00:58:15,797 --> 00:58:17,736
How far out is Jang Kyung Ja?
848
00:58:18,306 --> 00:58:19,506
Mr. Han?
849
00:58:20,477 --> 00:58:23,477
The Jeokmok scholarship students. You selected them, Mother?
850
00:58:24,147 --> 00:58:25,977
They care too much about the result.
851
00:58:26,346 --> 00:58:28,076
They're bound to mess up.
852
00:58:28,477 --> 00:58:30,946
Find the notebook and get out.
853
00:58:31,187 --> 00:58:32,716
Make sure no one gets in.
854
00:58:33,286 --> 00:58:34,517
Where's Ro Um?
855
00:58:34,886 --> 00:58:38,556
I'll make you see that you're nothing but a prop yourself.
60309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.