All language subtitles for Daliland.2022.1080p.WEBRip.x264.[RarBG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,016 --> 00:00:09,016 www.titlovi.com 2 00:00:12,016 --> 00:00:13,885 And now, let's meet our first contestant. 3 00:00:14,018 --> 00:00:17,054 Will you come in and sign in, please? 4 00:00:17,487 --> 00:00:20,992 All right. 5 00:00:21,125 --> 00:00:24,028 Now with that, let's begin the general questioning 6 00:00:24,162 --> 00:00:25,562 with Arlene Francis. 7 00:00:25,830 --> 00:00:27,932 Are you associated with any of the arts? 8 00:00:28,065 --> 00:00:29,299 Yes. 9 00:00:29,666 --> 00:00:31,969 Would you ever have been seen on television? 10 00:00:32,302 --> 00:00:33,503 Yes. 11 00:00:33,637 --> 00:00:35,338 Are you a performer? 12 00:00:35,940 --> 00:00:37,074 Yes. 13 00:00:37,374 --> 00:00:39,576 Would you be considered a leading man? 14 00:00:41,012 --> 00:00:42,079 Yes. 15 00:00:42,412 --> 00:00:44,015 I think the last answer 16 00:00:44,248 --> 00:00:46,349 is misleading, and we could not accurately describe our guest 17 00:00:46,483 --> 00:00:49,187 - as a leading man. - He's a misleading man. 18 00:00:49,619 --> 00:00:52,389 Do you have anything to do with... 19 00:00:53,757 --> 00:00:56,493 sports or any form of athletic endeavor? 20 00:00:59,396 --> 00:01:00,865 Yes. 21 00:01:00,998 --> 00:01:02,967 No, I think it would be too misleading 22 00:01:03,100 --> 00:01:07,537 to suggest that our guest had a basic affiliation with sports. 23 00:01:07,671 --> 00:01:11,108 Do you use anything in your hands 24 00:01:11,242 --> 00:01:12,742 for your job? 25 00:01:12,910 --> 00:01:16,047 Like a pencil or a typewriter or anything like that? 26 00:01:16,613 --> 00:01:17,849 - Yes. - Oh, 27 00:01:17,982 --> 00:01:19,382 would you be considered a writer? 28 00:01:19,917 --> 00:01:21,219 - Yes. - Yes. 29 00:01:22,887 --> 00:01:24,754 There's nothing this man doesn't do. 30 00:01:24,889 --> 00:01:26,489 Have you had... I'm terribly lost. 31 00:01:26,623 --> 00:01:29,961 - Does he write humorously? - Do you write humorously? 32 00:01:31,128 --> 00:01:33,496 Yes and no. 33 00:01:34,232 --> 00:01:35,166 Oh. 34 00:01:35,732 --> 00:01:37,734 Um... 35 00:01:38,435 --> 00:01:41,305 Does he ever do any drawing like comic strips? 36 00:01:41,438 --> 00:01:42,372 Yes. 37 00:01:44,041 --> 00:01:45,910 Yes? 38 00:01:46,043 --> 00:01:48,745 Is there something quite unusual about our guest? 39 00:01:51,082 --> 00:01:52,549 Because everything that he does, 40 00:01:52,682 --> 00:01:54,118 the audience laughs about. 41 00:01:54,252 --> 00:01:55,619 You are a human being? 42 00:01:57,255 --> 00:01:58,388 Very much so, Bennett. 43 00:01:58,521 --> 00:01:59,689 - Very much so. - Yeah. 44 00:01:59,991 --> 00:02:02,126 He's still maintaining that he's a performer? 45 00:02:02,260 --> 00:02:04,996 Well, yes, in the degree that he was asked 46 00:02:05,129 --> 00:02:07,031 if he had anything to do with the arts 47 00:02:07,164 --> 00:02:08,866 and then was asked if he was a performer. 48 00:02:09,000 --> 00:02:11,468 Oh! Ask if he could use his mustache to paint. 49 00:02:11,969 --> 00:02:13,403 Oh! 50 00:02:14,171 --> 00:02:17,909 Uh, have you a, uh, a mustache that is rather well known? 51 00:02:18,042 --> 00:02:20,811 In fact, could you be almost caricatured just by that? 52 00:02:20,945 --> 00:02:23,014 - Yes. - Oh, well thank you, Arlene. 53 00:02:23,147 --> 00:02:24,681 Are you Salvador DalĂ­? 54 00:02:24,882 --> 00:02:26,416 Salvador DalĂ­ is right! 55 00:02:26,549 --> 00:02:29,287 Salvador DalĂ­ on the 1950s game show, 56 00:02:29,419 --> 00:02:30,720 What's My Line? 57 00:02:30,855 --> 00:02:32,323 The world's most famous living artist 58 00:02:32,455 --> 00:02:34,792 has been gravely injured in a fire at his home. 59 00:02:34,926 --> 00:02:36,693 DalĂ­ is now in critical condition 60 00:02:36,827 --> 00:02:38,896 in hospital in Figueres, Spain. 61 00:02:58,282 --> 00:02:59,616 And Catalonia. 62 00:03:11,963 --> 00:03:13,763 Yes, Gala. Yes, I understand. 63 00:03:13,898 --> 00:03:15,166 You need the money now, but... 64 00:03:17,034 --> 00:03:19,203 No, no, that was not what we agreed in the contract. 65 00:03:21,238 --> 00:03:23,007 But I can't come with it now myself. I have... 66 00:03:23,140 --> 00:03:25,076 Bring it now, you understand? 67 00:03:25,209 --> 00:03:26,177 Yes, Gala. 68 00:03:26,509 --> 00:03:27,912 - Yes. - You owe money. 69 00:03:28,079 --> 00:03:29,447 DalĂ­'s money. Bring it! 70 00:03:29,579 --> 00:03:31,248 You bring money! 71 00:03:37,355 --> 00:03:38,856 This is your first time, 72 00:03:39,357 --> 00:03:41,392 so this is very, very important. 73 00:03:41,859 --> 00:03:43,861 You are going to the St. Regis Hotel. 74 00:03:43,995 --> 00:03:45,796 Salvador DalĂ­ and his wife 75 00:03:45,930 --> 00:03:47,530 spend every winter there. 76 00:03:48,265 --> 00:03:49,566 He is a man of rituals. 77 00:03:49,699 --> 00:03:51,802 Always the same suite, 1610. 78 00:03:51,936 --> 00:03:54,839 For 20 years, that has been his home in New York. 79 00:04:13,556 --> 00:04:14,758 Thank you. 80 00:04:25,870 --> 00:04:27,138 Are you here for Gala? 81 00:04:29,140 --> 00:04:31,042 How did you know? 82 00:04:31,475 --> 00:04:33,743 They weren't supposed to send anybody until tomorrow. 83 00:04:34,311 --> 00:04:36,147 - I'm sorry? - You're going to have to... 84 00:04:36,280 --> 00:04:37,481 zhuzh yourself up a bit. 85 00:04:38,382 --> 00:04:41,584 I work at Dufresne, I have a package for Gala DalĂ­. 86 00:04:42,286 --> 00:04:44,021 Oh, you're from Dufresne. Forgive me. 87 00:04:44,155 --> 00:04:46,589 I'm Captain Peter Moore. I'm DalĂ­'s secretary. 88 00:04:46,756 --> 00:04:47,724 James. 89 00:04:47,858 --> 00:04:49,093 - Hi. - James Linton. 90 00:04:51,128 --> 00:04:52,595 I can take this if you want. 91 00:04:52,729 --> 00:04:54,932 Christoffe said I had to give it to Gala, so... 92 00:04:55,665 --> 00:04:56,834 Very well. 93 00:04:59,003 --> 00:05:00,538 How long have you been at Dufresne? 94 00:05:00,938 --> 00:05:02,106 Just a few months. 95 00:05:02,540 --> 00:05:03,706 What's your experience? 96 00:05:04,375 --> 00:05:05,876 None, really. I was at art school. 97 00:05:06,010 --> 00:05:08,045 - I... I dropped out. - Oh, why? 98 00:05:09,480 --> 00:05:11,816 I realized I'm not an artist. I just love art. 99 00:05:12,749 --> 00:05:14,285 Well, someone has to. 100 00:05:15,186 --> 00:05:16,187 Well, James, 101 00:05:16,887 --> 00:05:18,588 welcome to DalĂ­ land. 102 00:05:43,414 --> 00:05:44,747 Wait here. 103 00:05:47,952 --> 00:05:49,887 Well, DalĂ­, we all know you're a genius. 104 00:05:50,020 --> 00:05:51,355 Are you comparing yourself to God? 105 00:05:51,654 --> 00:05:55,692 No, no. I do not compare myself to God. 106 00:05:55,826 --> 00:05:57,394 DalĂ­ is almost God. 107 00:05:57,528 --> 00:05:58,496 Almost? 108 00:05:58,628 --> 00:05:59,629 Not quite. 109 00:06:00,264 --> 00:06:02,366 If DalĂ­ was God, there would be no DalĂ­. 110 00:06:02,500 --> 00:06:03,601 That would be a tragedy. 111 00:06:03,766 --> 00:06:05,236 At least when you die, 112 00:06:05,369 --> 00:06:07,104 you get to see if God looks like you. 113 00:06:09,373 --> 00:06:10,341 Death. 114 00:06:11,308 --> 00:06:14,677 It frightens me most, 115 00:06:14,812 --> 00:06:16,679 and this is the basis of my inspiration, 116 00:06:16,814 --> 00:06:17,948 of my creativity. 117 00:06:18,249 --> 00:06:21,218 Every moment, death watches to catch me. 118 00:06:21,852 --> 00:06:23,686 And every five minutes death no catch me, 119 00:06:24,088 --> 00:06:25,990 I enjoy it tremendous. 120 00:06:26,457 --> 00:06:27,657 I take some Vichy water, 121 00:06:28,092 --> 00:06:30,127 you bring me some tea, a little bread or something, 122 00:06:30,261 --> 00:06:33,030 everything becoming one tremendous pleasure 123 00:06:33,164 --> 00:06:36,066 because... death surround me. 124 00:06:36,834 --> 00:06:38,836 And because death is so close, 125 00:06:39,103 --> 00:06:44,108 it's possible make erotic every single piece of my life. 126 00:06:44,909 --> 00:06:48,445 You see? Hmm. I see. Do you see? 127 00:06:48,579 --> 00:06:49,580 Who are you? 128 00:06:49,880 --> 00:06:52,682 I'm James Linton from Dufresne. 129 00:06:58,889 --> 00:07:01,125 Christoffe is coming to dinner tomorrow. 130 00:07:02,359 --> 00:07:03,394 He will bring you. 131 00:07:05,663 --> 00:07:06,597 He will? 132 00:07:07,031 --> 00:07:08,199 You tell him. 133 00:07:11,802 --> 00:07:13,237 It's important you can tell the difference 134 00:07:13,370 --> 00:07:14,872 between an offset print and a lithograph. 135 00:07:15,005 --> 00:07:16,840 Marks from a hand lithograph 136 00:07:16,974 --> 00:07:18,409 will show a random dot pattern 137 00:07:18,542 --> 00:07:21,545 created by the tooth of the surface it's drawn on. 138 00:07:21,679 --> 00:07:23,414 The detail, every stroke. 139 00:07:23,746 --> 00:07:24,882 Amazing. 140 00:07:25,015 --> 00:07:26,684 But prints made from an offset press 141 00:07:26,817 --> 00:07:28,686 have a mechanical dot pattern. 142 00:07:29,320 --> 00:07:31,155 All the dots in the drawing, see? 143 00:07:31,422 --> 00:07:33,157 A sure sign it's not an original. 144 00:07:33,557 --> 00:07:35,593 - So, this is a fake? - No, no. 145 00:07:35,725 --> 00:07:36,994 It's fine, 146 00:07:37,261 --> 00:07:39,330 unless someone tries to sell it as a lithograph. 147 00:07:39,496 --> 00:07:40,497 And that's fraud. 148 00:07:40,698 --> 00:07:41,865 Exactly. 149 00:07:43,601 --> 00:07:46,136 You know, you really don't need to be at this dinner tonight. 150 00:07:46,303 --> 00:07:48,005 I don't know why Gala invited me. 151 00:07:48,138 --> 00:07:49,440 You are a beautiful boy. 152 00:07:49,573 --> 00:07:51,942 And she has the libido of an electric eel. 153 00:07:52,576 --> 00:07:53,477 Really? 154 00:07:53,611 --> 00:07:54,712 Yeah. 155 00:07:54,878 --> 00:07:56,413 Back in the '30s, in Paris, 156 00:07:56,714 --> 00:07:58,382 she was quite the sex siren. 157 00:07:58,682 --> 00:08:00,551 The surrealist femme fatale. 158 00:08:00,684 --> 00:08:02,186 The great muse. 159 00:08:03,587 --> 00:08:04,888 Take this home. 160 00:08:05,189 --> 00:08:07,491 But really, all you need to know is Gala is the power. 161 00:08:07,625 --> 00:08:09,759 She does the deals and handles the money. 162 00:08:09,893 --> 00:08:10,961 Always cash. 163 00:08:12,663 --> 00:08:14,832 If she makes a pass at you, turn her down nicely. 164 00:08:15,432 --> 00:08:17,901 Whatever you do, you must not insult her. 165 00:08:18,068 --> 00:08:20,137 - No, I won't. - I know. 166 00:08:20,938 --> 00:08:22,539 Because if you do, you are out. 167 00:08:31,181 --> 00:08:33,484 No, no, DalĂ­ does not want spinach. 168 00:08:33,617 --> 00:08:35,252 DalĂ­ abhors spinach. 169 00:08:35,386 --> 00:08:39,256 DalĂ­ can only eat food with well-defined shapes 170 00:08:39,456 --> 00:08:42,926 that the mind can clearly grasp, like oysters. 171 00:08:44,561 --> 00:08:46,730 DalĂ­ needs money. 172 00:08:47,398 --> 00:08:49,233 Then DalĂ­ better start painting more. 173 00:08:49,366 --> 00:08:51,068 There isn't enough to fill the gallery, 174 00:08:51,201 --> 00:08:52,503 and we open in three weeks. 175 00:08:52,703 --> 00:08:53,937 DalĂ­ paint every day. 176 00:08:54,104 --> 00:08:55,774 You give us money, we give you paintings. 177 00:08:56,106 --> 00:08:57,675 Christ. 178 00:09:04,415 --> 00:09:05,549 You enjoy this? 179 00:09:06,550 --> 00:09:07,451 Yeah. 180 00:09:08,218 --> 00:09:11,488 Christoffe is an idiot, but always, I work with fools. 181 00:09:11,622 --> 00:09:12,791 But you... 182 00:09:13,057 --> 00:09:14,558 you have a mind. 183 00:09:15,559 --> 00:09:16,493 I see. 184 00:09:16,894 --> 00:09:18,962 Oh, um, thank you. 185 00:09:19,096 --> 00:09:20,397 You just begin work 186 00:09:20,531 --> 00:09:22,032 for DalĂ­'s gallery? 187 00:09:22,166 --> 00:09:24,468 - Just a... a few months. - Good. 188 00:09:25,069 --> 00:09:27,871 We won't let Christoffe ruin you. 189 00:09:32,309 --> 00:09:35,112 - Tanqueray martini. - Amanda. 190 00:09:36,747 --> 00:09:38,349 Amanda, 191 00:09:38,716 --> 00:09:40,150 mon ange. 192 00:09:40,785 --> 00:09:42,953 Mwah, mwah. 193 00:09:43,187 --> 00:09:45,122 Come, sit. Sit. 194 00:09:47,191 --> 00:09:48,559 That's Amanda Lear, 195 00:09:48,926 --> 00:09:50,027 his new muse. 196 00:09:50,294 --> 00:09:52,229 The rumor is when he first met her, 197 00:09:52,363 --> 00:09:54,765 she was performing at a drag club in Paris. 198 00:09:54,898 --> 00:09:56,835 And she was a he. 199 00:09:56,967 --> 00:09:58,769 - But not for long. - DalĂ­, 200 00:09:59,036 --> 00:10:00,371 what are you working on now? 201 00:10:00,504 --> 00:10:02,740 At last, someone asks. I will tell you. 202 00:10:02,873 --> 00:10:04,308 The world's largest penis. 203 00:10:04,441 --> 00:10:06,009 - Really? - Yes. 204 00:10:06,143 --> 00:10:08,145 There is a universal fixation on penis length. 205 00:10:08,278 --> 00:10:10,782 No mortal penis can hope to live up to this expectation. 206 00:10:10,914 --> 00:10:13,450 Therefore, I, DalĂ­, will build the ultimate penis 207 00:10:13,584 --> 00:10:15,452 to relieve the world of its anxiety. 208 00:10:15,586 --> 00:10:17,789 And how will DalĂ­ make his penis? 209 00:10:17,921 --> 00:10:21,058 DalĂ­'s penis will be constructed of pink nylon mesh. 210 00:10:21,191 --> 00:10:24,361 It will have a diameter of approximately two meters. 211 00:10:24,495 --> 00:10:27,931 You will be encouraged to stand inside it. 212 00:10:28,132 --> 00:10:29,767 And how long will DalĂ­'s penis be? 213 00:10:29,900 --> 00:10:31,168 It will circle the planet. 214 00:10:31,301 --> 00:10:32,804 And how will your penis cross the ocean? 215 00:10:32,936 --> 00:10:35,840 Like telephone cables on the floor of the ocean. 216 00:10:36,039 --> 00:10:38,275 And when the penis, it is finished, 217 00:10:38,409 --> 00:10:41,044 it will ejaculate over the United Nations. 218 00:10:41,178 --> 00:10:42,946 My contribution to world peace. 219 00:10:54,826 --> 00:10:56,026 Mais qu'est-ce que tu... 220 00:10:56,160 --> 00:10:57,494 No, no, no. 221 00:11:00,697 --> 00:11:01,900 He's autographing it. 222 00:11:02,232 --> 00:11:03,934 They never cash the check. 223 00:11:17,347 --> 00:11:18,917 Are you here for Gala? 224 00:11:19,516 --> 00:11:21,418 Why does everyone seem to think that? 225 00:11:22,619 --> 00:11:23,720 This face maybe? 226 00:11:24,421 --> 00:11:26,925 I... I work at DalĂ­'s gallery, actually. 227 00:11:27,524 --> 00:11:29,126 But that's not why you're here. 228 00:11:29,393 --> 00:11:32,196 If you're not here for Gala, then you must be here for DalĂ­. 229 00:11:32,864 --> 00:11:34,198 There's always a reason. 230 00:11:35,365 --> 00:11:36,868 What's your reason then? 231 00:11:37,000 --> 00:11:38,735 Oh, I'm like DalĂ­'s jewelry. 232 00:11:39,303 --> 00:11:40,604 Something pretty. 233 00:11:41,138 --> 00:11:42,406 Nice to wear at parties. 234 00:11:43,040 --> 00:11:44,141 There she is. 235 00:11:44,675 --> 00:11:46,811 Come on, darling. The ship is leaving. 236 00:11:46,945 --> 00:11:48,145 Okay, sure. 237 00:11:49,146 --> 00:11:50,280 Goodnight. 238 00:11:52,716 --> 00:11:54,751 I'm coming. 239 00:11:56,520 --> 00:11:58,355 - Did you see this? - He did that now? 240 00:11:58,489 --> 00:11:59,791 Yeah, right in front of me. 241 00:12:00,324 --> 00:12:02,092 - Just before he signed. - Wow. 242 00:12:39,898 --> 00:12:42,432 Is this some little conceptual art piece? 243 00:12:43,033 --> 00:12:45,003 Maybe you should be working downtown. 244 00:12:45,135 --> 00:12:46,670 So, the whole idea of a signature 245 00:12:46,804 --> 00:12:50,240 is that it should identify an artist definitively. Right? 246 00:12:50,674 --> 00:12:52,376 - Uh, yeah. - But DalĂ­... 247 00:12:52,576 --> 00:12:54,311 has a few dozen signatures. 248 00:12:54,611 --> 00:12:57,114 Why? What does that say about him? 249 00:12:57,514 --> 00:12:59,182 My dear boy, DalĂ­ adores, 250 00:12:59,316 --> 00:13:01,819 as he calls it, "to cretinize the world." 251 00:13:02,219 --> 00:13:03,754 - Cretinize? - Yeah. 252 00:13:04,022 --> 00:13:05,222 He wants to confuse, 253 00:13:05,355 --> 00:13:06,690 to obfuscate, to fuck with people. 254 00:13:06,958 --> 00:13:11,161 Or... to show people that nothing is what it seems. 255 00:13:11,461 --> 00:13:12,696 Including himself. 256 00:13:14,832 --> 00:13:16,400 Well, we're off to lunch... 257 00:13:16,533 --> 00:13:18,068 ...but first, Gala wants to see 258 00:13:18,201 --> 00:13:20,103 how you plan to hang the new works. 259 00:13:20,237 --> 00:13:21,605 Right. 260 00:13:21,873 --> 00:13:23,507 But we can expect more prints and paintings this week? 261 00:13:23,640 --> 00:13:25,475 - Yes, yes, yes, yes. - Show me the room. 262 00:13:25,676 --> 00:13:27,344 How do you plan to hang the show? 263 00:13:27,477 --> 00:13:29,179 Here, follow me. 264 00:13:39,356 --> 00:13:42,192 "It's our pleasure to serve you." 265 00:13:45,228 --> 00:13:47,497 This is a beautiful blue. 266 00:13:49,499 --> 00:13:52,402 Blue is the color of oxygen. 267 00:13:55,272 --> 00:13:57,341 - Excuse me, Señor DalĂ­. - Hmm. 268 00:13:58,076 --> 00:14:00,110 - This is for you. - Hmm. 269 00:14:05,016 --> 00:14:06,249 What is this? 270 00:14:07,952 --> 00:14:09,453 All these, "DalĂ­, DalĂ­, DalĂ­"? 271 00:14:10,021 --> 00:14:11,154 I made it for you. 272 00:14:11,555 --> 00:14:14,092 I'm so sorry, DalĂ­. DalĂ­. My new assistant, 273 00:14:14,524 --> 00:14:16,159 he's a fan. Don't let him bother you. 274 00:14:16,293 --> 00:14:17,862 I saw that they were all different... 275 00:14:18,930 --> 00:14:21,365 as if each one was a new version of you, 276 00:14:21,498 --> 00:14:24,836 as if you became a new person each time you painted. 277 00:14:26,971 --> 00:14:28,806 You have a face of an angel. 278 00:14:30,240 --> 00:14:31,408 I do? 279 00:14:32,110 --> 00:14:33,710 Not boy, not girl. 280 00:14:34,812 --> 00:14:36,213 Are you Raphael? 281 00:14:37,614 --> 00:14:38,615 No! 282 00:14:39,182 --> 00:14:40,550 You are San Sebastian, 283 00:14:40,818 --> 00:14:42,419 by Gustave Moreau. 284 00:14:44,154 --> 00:14:46,490 DalĂ­ can keep this, San Sebastian? 285 00:14:46,623 --> 00:14:47,624 Yeah. 286 00:14:49,994 --> 00:14:51,062 I need a new assistant. 287 00:14:51,628 --> 00:14:54,398 I will borrow this boy until the show, 288 00:14:55,066 --> 00:14:56,400 then you have him back. 289 00:15:03,074 --> 00:15:04,641 Please let me do this, Christoffe. 290 00:15:04,776 --> 00:15:06,443 One of the great artists of the twentieth century 291 00:15:06,576 --> 00:15:07,779 wants me to work with him. 292 00:15:07,912 --> 00:15:10,280 Oh, look at you. No one works with DalĂ­. 293 00:15:10,414 --> 00:15:12,850 - They work for him. - Christoffe. 294 00:15:13,450 --> 00:15:14,952 Come on, just think about this, okay? 295 00:15:15,086 --> 00:15:18,823 I mean, I will... I will do overtime later, all right? 296 00:15:19,824 --> 00:15:22,459 Look, I'll work free for a week. Two weeks, whatever. 297 00:15:22,592 --> 00:15:24,796 I will make it up to you somehow, I promise. 298 00:15:28,331 --> 00:15:29,499 All right. 299 00:15:30,767 --> 00:15:33,303 Gala has committed him to too many contracts 300 00:15:33,437 --> 00:15:34,872 that have nothing to do with the show 301 00:15:35,006 --> 00:15:36,174 and now he's exhausted. 302 00:15:36,506 --> 00:15:37,875 But we open in three weeks, 303 00:15:38,076 --> 00:15:40,078 and I still have a whole wall to fill with paintings. 304 00:15:40,477 --> 00:15:41,678 So, here's the deal. 305 00:15:41,813 --> 00:15:44,347 You are going to keep an eye on him, 306 00:15:44,481 --> 00:15:46,084 and tell me everything, 307 00:15:46,349 --> 00:15:48,452 and make sure he paints. 308 00:15:49,386 --> 00:15:52,056 He gets so sidetracked by his holograms... 309 00:15:52,589 --> 00:15:55,126 - his parties and orgies. - Orgies? 310 00:15:55,525 --> 00:15:56,794 Not part of the job. 311 00:16:43,707 --> 00:16:45,877 Come. 312 00:16:47,245 --> 00:16:48,545 Bring it here. 313 00:16:51,249 --> 00:16:53,683 The Queen of Cups... 314 00:16:53,818 --> 00:16:55,953 - I'll just leave this here. - Wait, wait. 315 00:16:59,422 --> 00:17:00,792 Page of Cups. 316 00:17:05,229 --> 00:17:06,429 Open it. 317 00:17:22,445 --> 00:17:23,680 Sit down. 318 00:17:25,917 --> 00:17:28,085 I'm sorry, I don't... I don't think I'm... 319 00:17:28,652 --> 00:17:30,520 I just... I just... I don't, um... 320 00:17:32,056 --> 00:17:34,959 I have a lot of errands and things, so, um... 321 00:17:35,092 --> 00:17:36,160 Idiot! 322 00:17:36,426 --> 00:17:37,627 Go. 323 00:17:38,196 --> 00:17:40,198 Go work for DalĂ­. 324 00:17:52,143 --> 00:17:54,544 Stop, stop, stop! Too much! 325 00:17:56,280 --> 00:17:57,248 Gala! 326 00:17:57,380 --> 00:17:58,950 I could find her if you'd like. 327 00:17:59,083 --> 00:18:00,650 Galushka! 328 00:18:03,553 --> 00:18:05,622 Gala! 329 00:18:06,257 --> 00:18:07,357 Help. 330 00:18:08,625 --> 00:18:10,828 Idiot. You don't learn? 331 00:18:11,162 --> 00:18:14,731 One part linseed, one varnish, three paint. 332 00:18:18,336 --> 00:18:19,569 What do you see? 333 00:18:21,605 --> 00:18:24,842 There's more energy on the left than on the right. 334 00:18:24,976 --> 00:18:25,877 Hmm. 335 00:18:27,778 --> 00:18:29,479 - Hmm. - Your medicine. 336 00:18:31,414 --> 00:18:33,784 - Take it. - Yes, yes, Galina. 337 00:18:41,658 --> 00:18:44,228 Will you join us for lunch, my olivetta? 338 00:18:44,427 --> 00:18:46,529 No. I go to the theater, 339 00:18:46,663 --> 00:18:48,299 but keep working. 340 00:18:48,732 --> 00:18:49,934 Keep painting. 341 00:18:59,643 --> 00:19:00,845 I need her 342 00:19:02,013 --> 00:19:02,914 to push me. 343 00:19:04,048 --> 00:19:06,616 Without my Gala, I would end up in an asylum 344 00:19:06,750 --> 00:19:08,718 or be a tramp under a bridge. 345 00:19:09,486 --> 00:19:11,956 Bring me Naples Yellow. 346 00:19:14,959 --> 00:19:18,829 It's my favorite color. Yellow is the color of proteins. 347 00:19:19,729 --> 00:19:21,464 To find me the Naples Yellow, 348 00:19:21,966 --> 00:19:24,101 Gala would walk all over Paris. 349 00:19:24,567 --> 00:19:26,569 - Is that where you met? - No. 350 00:19:38,748 --> 00:19:40,483 We met in Cadaques, 351 00:19:42,186 --> 00:19:44,587 the most beautiful place on Earth. 352 00:19:46,589 --> 00:19:48,558 The first thing I saw of Gala 353 00:19:49,526 --> 00:19:50,627 was her wonderful back. 354 00:20:50,888 --> 00:20:52,289 I was so beautiful. 355 00:20:53,757 --> 00:20:57,061 See? Luis Buñuel was visiting. 356 00:20:57,694 --> 00:21:00,630 And RenĂ© Magritte and his boring wife. 357 00:21:01,365 --> 00:21:02,665 And Gala! 358 00:21:07,304 --> 00:21:08,839 My friend, the poet, 359 00:21:09,440 --> 00:21:10,640 Paul Éluard. 360 00:21:11,541 --> 00:21:12,910 Gala's husband. 361 00:21:21,185 --> 00:21:24,255 I had many terrors and strange fits of laughter 362 00:21:24,388 --> 00:21:25,489 when I was young. 363 00:21:28,092 --> 00:21:29,927 People whispered I was mad. 364 00:22:26,749 --> 00:22:27,750 Water. 365 00:22:40,763 --> 00:22:42,933 That happens sometimes when I am tired. 366 00:22:43,733 --> 00:22:45,402 Don't worry, San Sebastian. 367 00:22:46,137 --> 00:22:47,938 DalĂ­ only need a little air. 368 00:22:48,072 --> 00:22:50,074 This will give me strength. 369 00:22:50,307 --> 00:22:51,375 Are you sure? 370 00:22:52,042 --> 00:22:53,911 Won't Gala be upset if you leave? 371 00:22:55,012 --> 00:22:56,514 She is with Jesus. 372 00:22:57,047 --> 00:22:58,782 She'll be gone for hours. 373 00:22:59,749 --> 00:23:02,052 - Jesus? - You will meet him. 374 00:23:02,920 --> 00:23:04,088 Tomorrow. 375 00:23:04,588 --> 00:23:08,492 San Sebastian, you will join us at the Prince and Pauper's tea. 376 00:23:08,626 --> 00:23:10,060 - Prince and Pauper's? - Yeah. 377 00:23:10,194 --> 00:23:12,229 You, of course, are a pauper. You are young. 378 00:23:13,564 --> 00:23:15,232 The old are there strictly for business, 379 00:23:15,366 --> 00:23:18,135 otherwise, I cannot bear to look at them. 380 00:23:28,711 --> 00:23:29,679 Where have you been? 381 00:23:29,847 --> 00:23:30,981 It was my day at the gallery. 382 00:23:31,115 --> 00:23:32,650 DalĂ­'s done nothing today. 383 00:23:32,783 --> 00:23:34,185 He's over there talking to Alice Cooper 384 00:23:34,318 --> 00:23:36,887 about another hologram. How do you sell a hologram? 385 00:23:39,790 --> 00:23:41,091 Yes, it is true. 386 00:23:41,225 --> 00:23:45,062 Holographics is the ultimate art form. 387 00:23:45,196 --> 00:23:49,200 What about painting, DalĂ­, and sculptures? 388 00:23:49,333 --> 00:23:50,733 Yes, yes, Alice. 389 00:23:50,968 --> 00:23:53,871 But DalĂ­ create, at one and the same time, 390 00:23:54,004 --> 00:23:56,874 the external and internal reality 391 00:23:57,007 --> 00:23:58,375 through different methods. 392 00:23:58,609 --> 00:24:00,811 Double images, stereoscopy, 393 00:24:01,278 --> 00:24:05,416 holograms for seeking the fourth dimension, 394 00:24:05,549 --> 00:24:06,917 penetrating more and more 395 00:24:07,051 --> 00:24:09,520 into the compressed nature of the universe. 396 00:24:09,653 --> 00:24:10,654 Compress-ed? 397 00:24:10,788 --> 00:24:12,356 Compressed, compressed. 398 00:24:12,755 --> 00:24:13,891 Did he say compressed? 399 00:24:14,024 --> 00:24:15,725 Come, San Sebastian. 400 00:24:17,094 --> 00:24:19,964 Meet my Ginesta. She's very DalĂ­nian. 401 00:24:20,464 --> 00:24:21,398 Ginesta. 402 00:24:23,300 --> 00:24:25,936 You take care of San Sebastian. 403 00:24:26,070 --> 00:24:28,872 - He is a new boy. - We've already met, DalĂ­. 404 00:24:33,978 --> 00:24:36,580 So, are you a prince or are you a pauper? 405 00:24:36,714 --> 00:24:38,582 Pauper, for sure. 406 00:24:38,716 --> 00:24:40,084 I thought so. 407 00:24:40,618 --> 00:24:41,785 Where are you from, James? 408 00:24:42,152 --> 00:24:44,288 - Uh, Idaho. - Oh, my. 409 00:24:44,655 --> 00:24:45,889 What was that like? 410 00:24:46,156 --> 00:24:49,293 All I knew about art was from books and magazines, 411 00:24:49,426 --> 00:24:52,229 so being here is kind of like a dream, I guess. 412 00:24:52,796 --> 00:24:55,132 Do your parents know what you're up to in New York? 413 00:24:55,266 --> 00:24:57,601 My mother says seven-layer cake is sinful, 414 00:24:57,735 --> 00:24:59,470 so you can guess what she would say 415 00:24:59,603 --> 00:25:01,805 about DalĂ­ and... and all this. 416 00:25:02,072 --> 00:25:04,942 My father thinks DalĂ­ is a pornographer, 417 00:25:05,075 --> 00:25:07,011 which I love. 418 00:25:13,317 --> 00:25:14,318 Jeff! 419 00:25:14,451 --> 00:25:15,219 Who's that? 420 00:25:15,653 --> 00:25:17,288 Oh, that's Jesus Christ. 421 00:25:17,755 --> 00:25:21,258 Jesus Christ Superstar. He plays him on Broadway. 422 00:25:21,759 --> 00:25:23,794 - DalĂ­ doesn't mind. - I'm so glad you made it! 423 00:25:23,927 --> 00:25:28,966 A new lover will distract Gala, give DalĂ­ more time to play. 424 00:25:29,099 --> 00:25:30,501 Like I told you, 425 00:25:30,968 --> 00:25:33,003 everyone is here for a reason. 426 00:25:33,504 --> 00:25:36,507 You just don't know what yours is yet. 427 00:25:37,808 --> 00:25:39,109 Well, I had a show. 428 00:25:40,277 --> 00:25:41,912 I'm going to get a whiskey. You want a vodka? 429 00:25:42,046 --> 00:25:43,380 Yeah, no. 430 00:25:43,614 --> 00:25:44,515 Beautiful. 431 00:25:46,350 --> 00:25:48,952 Sometimes I get very bored at these things. 432 00:25:51,121 --> 00:25:52,423 But you're not boring. 433 00:25:54,725 --> 00:25:56,260 Do you want to get outta here? 434 00:27:01,793 --> 00:27:03,560 You can't keep doing this, Gala, 435 00:27:03,694 --> 00:27:05,496 this is an impossible situation! 436 00:27:05,629 --> 00:27:09,733 Americans are all porks. Greedy, Grade A U.S. porks. 437 00:27:10,367 --> 00:27:12,837 You fix this, you call Desmond. 438 00:27:13,137 --> 00:27:16,140 People are waiting for me downstairs. Dammit! 439 00:27:16,940 --> 00:27:19,443 James, come in here, I need you. 440 00:27:21,278 --> 00:27:23,180 Take this briefcase. You're gonna need it. 441 00:27:23,313 --> 00:27:25,649 - What for? - Twenty thousand dollars. 442 00:27:26,650 --> 00:27:30,187 Hmm, I shouldn't have said that, but it's all for Jesus Christ. 443 00:27:30,320 --> 00:27:31,655 You'd think he'd have enough money 444 00:27:31,823 --> 00:27:33,023 from that stupid show. 445 00:27:33,223 --> 00:27:34,591 I'm sorry. Can you explain a little bit? 446 00:27:34,725 --> 00:27:36,260 Gala has given her boyfriend, Jeff Fenholt, 447 00:27:36,393 --> 00:27:37,561 the money meant to pay 448 00:27:37,694 --> 00:27:38,929 for DalĂ­'s hotel bill this month. 449 00:27:39,430 --> 00:27:41,331 It costs 20,000 a month to live here? 450 00:27:41,465 --> 00:27:43,233 Well, with room service and parties 451 00:27:43,367 --> 00:27:46,003 with caviar and champagne flowing. 452 00:27:47,137 --> 00:27:49,808 Plus, what Gala loses gambling in Chinatown. 453 00:27:50,875 --> 00:27:54,611 So, take the briefcase to Desmond Carter, this address. 454 00:27:56,881 --> 00:27:58,949 Get the money and bring it straight back. 455 00:28:04,254 --> 00:28:07,524 These are all personally signed by the artist himself. 456 00:28:07,658 --> 00:28:08,692 A few years ago, 457 00:28:08,827 --> 00:28:11,061 I sold a DalĂ­ print for 750 dollars. 458 00:28:11,195 --> 00:28:12,429 Do you know what it's worth today? 459 00:28:12,563 --> 00:28:14,598 - Ten times that. - Excuse me? 460 00:28:15,199 --> 00:28:16,901 Captain Moore sent me. 461 00:28:17,034 --> 00:28:19,136 Yes. He called. Uh, I'll be a minute. 462 00:28:21,205 --> 00:28:23,073 Well, the price is really more than... 463 00:28:23,207 --> 00:28:26,310 Did you know Picasso died last year? 464 00:28:27,010 --> 00:28:28,178 Since then, 465 00:28:28,312 --> 00:28:29,781 the value of his work has soared. 466 00:28:29,914 --> 00:28:32,884 Salvador DalĂ­ is 70, and he can't live forever. 467 00:28:33,383 --> 00:28:35,419 That's awful, making money from someone dying. 468 00:28:35,619 --> 00:28:38,088 It's the physics of art, Mrs. Thomas. 469 00:28:38,288 --> 00:28:40,624 An artist dies and the prices go up. 470 00:28:41,992 --> 00:28:43,360 It's how it is. 471 00:28:43,760 --> 00:28:46,163 Excuse me, I'll be a minute. 472 00:28:48,967 --> 00:28:50,300 Carter Gallery. 473 00:28:54,137 --> 00:28:56,507 Okay, no, we're... we're not open then. 474 00:28:58,675 --> 00:29:01,378 Hmm. Uh-huh. Sure. Sure. 475 00:29:01,846 --> 00:29:04,548 You... like it? 476 00:29:05,884 --> 00:29:07,718 I find it upsetting. 477 00:29:08,887 --> 00:29:11,154 I mean, I can't figure how it's pulling me in, 478 00:29:11,288 --> 00:29:13,757 but somehow it takes me inside of his dreams. 479 00:29:15,459 --> 00:29:17,528 Just paint on paper, but... 480 00:29:19,363 --> 00:29:20,664 it's so powerful. 481 00:29:21,331 --> 00:29:22,733 It's kind of like magic. 482 00:29:24,468 --> 00:29:26,069 I don't think I want to live 483 00:29:26,203 --> 00:29:28,639 with someone else's weird dream on my wall. 484 00:29:29,640 --> 00:29:32,242 But that weirdness, that's what makes it original. 485 00:29:33,176 --> 00:29:34,478 It got to you. 486 00:29:37,314 --> 00:29:39,116 That's why you'll never get tired of it. 487 00:29:39,249 --> 00:29:40,584 And you'll never forget it. 488 00:29:43,287 --> 00:29:44,488 That's DalĂ­. 489 00:29:47,457 --> 00:29:49,593 You were fantastic in there. 490 00:29:49,726 --> 00:29:52,262 Turns out her aunt left her 15,000 dollars. 491 00:29:52,396 --> 00:29:54,464 Now she's going to spend it all on prints. 492 00:29:56,034 --> 00:29:57,167 That's great. 493 00:30:17,154 --> 00:30:18,555 Would you like some more light, DalĂ­? 494 00:30:18,689 --> 00:30:19,656 No. 495 00:30:25,629 --> 00:30:28,198 When I compare myself, San Sebastian, 496 00:30:28,332 --> 00:30:32,769 to present day painters, I am way up, 497 00:30:33,503 --> 00:30:35,472 up on the pinnacle. 498 00:30:36,273 --> 00:30:37,809 But when I compare myself to... 499 00:30:38,810 --> 00:30:41,846 Vermeer or VelĂĄzquez, my work is a catastrophe. 500 00:30:45,315 --> 00:30:46,918 Modern painting has left behind Vermeer 501 00:30:47,051 --> 00:30:49,219 and now goes about making things that are like posters. 502 00:30:49,353 --> 00:30:50,721 Once you start... 503 00:30:50,855 --> 00:30:52,689 ...talking about squirting the paint 504 00:30:52,824 --> 00:30:54,758 straight from the tube onto the wall, 505 00:30:54,892 --> 00:30:57,895 the whole spiritualization process of art is lost. 506 00:30:58,562 --> 00:31:00,130 It becomes an absurdity. 507 00:31:01,866 --> 00:31:02,967 The paint, 508 00:31:03,367 --> 00:31:04,735 it doesn't count 509 00:31:05,469 --> 00:31:06,603 until it disappears, 510 00:31:06,737 --> 00:31:09,473 and becomes an illusion of reality. 511 00:31:11,876 --> 00:31:17,414 Abstract painting will one day be seen as a total disaster. 512 00:31:19,149 --> 00:31:20,918 Now, San Sebastian, 513 00:31:22,285 --> 00:31:25,722 DalĂ­ needs a few hundred live ants, 514 00:31:25,857 --> 00:31:27,591 some dead grasshoppers, 515 00:31:28,358 --> 00:31:31,062 four dwarfs, and a suit of armor. 516 00:31:31,194 --> 00:31:32,964 Spanish armor. 517 00:31:33,397 --> 00:31:35,499 - For a painting? - No, a party. 518 00:31:36,233 --> 00:31:37,401 A party? 519 00:31:37,802 --> 00:31:38,669 I could kill him. 520 00:31:38,903 --> 00:31:40,972 I wish he didn't make us so much money. 521 00:31:41,571 --> 00:31:43,173 Is he getting any work done? 522 00:31:43,306 --> 00:31:44,741 Yeah, he works every day. 523 00:31:45,609 --> 00:31:46,643 Really. 524 00:32:17,207 --> 00:32:18,341 Salut. 525 00:34:10,121 --> 00:34:13,356 The DalĂ­... is... here! 526 00:34:36,280 --> 00:34:37,849 Where is Gala? 527 00:34:38,381 --> 00:34:39,884 Uh, Gala was a bit tired. 528 00:34:40,517 --> 00:34:42,119 I think she's in her room, resting. 529 00:35:09,479 --> 00:35:11,748 Jeff's songs will change the world. 530 00:35:15,286 --> 00:35:16,854 Focus! I pay you to work. 531 00:36:17,747 --> 00:36:18,883 Bravo, bravo. 532 00:37:12,303 --> 00:37:14,005 Hey, help me. 533 00:37:14,939 --> 00:37:16,706 I can't do this myself. 534 00:37:23,848 --> 00:37:25,149 This is like armor. 535 00:37:25,282 --> 00:37:29,153 Well, a woman does need her protection, James. 536 00:37:30,321 --> 00:37:31,588 You know my name? 537 00:37:32,256 --> 00:37:33,791 I know everyone's name. 538 00:37:35,126 --> 00:37:36,060 Come on. 539 00:37:40,431 --> 00:37:42,400 How is it working for DalĂ­? 540 00:37:43,000 --> 00:37:45,102 It's like I landed on another planet. 541 00:37:45,870 --> 00:37:47,038 But I belong. 542 00:37:49,572 --> 00:37:50,740 Me too. 543 00:40:12,816 --> 00:40:14,218 Do you have to work today? 544 00:40:14,785 --> 00:40:16,153 Every day until the show. 545 00:40:17,254 --> 00:40:19,490 - I can see you tonight, though. - I can't. 546 00:40:19,722 --> 00:40:21,091 My parents are in town. 547 00:40:21,392 --> 00:40:22,493 They're taking me to 21. 548 00:40:22,626 --> 00:40:23,561 Fancy. 549 00:40:24,061 --> 00:40:25,362 It's suffocating. 550 00:40:26,931 --> 00:40:28,933 But I have to make a showing every now and then 551 00:40:29,066 --> 00:40:30,700 or they won't pay my rent. 552 00:40:31,535 --> 00:40:34,972 Hey, so, um, last night, um... 553 00:40:36,373 --> 00:40:40,411 was DalĂ­, like, you know, watching us? 554 00:40:41,879 --> 00:40:43,314 He likes to watch. 555 00:40:43,881 --> 00:40:45,115 Don't you find that weird? 556 00:40:45,583 --> 00:40:48,252 He is the man that painted The Great Masturbator. 557 00:40:52,623 --> 00:40:53,824 So, is he gay? 558 00:40:53,958 --> 00:40:55,593 I don't think they've invented a word 559 00:40:55,758 --> 00:40:57,027 for what DalĂ­ is. 560 00:40:57,528 --> 00:40:59,263 What about him and Amanda? Do they ever... 561 00:40:59,396 --> 00:41:01,966 The whole point about DalĂ­ is that he doesn't have sex. 562 00:41:02,266 --> 00:41:04,668 All of his paintings are about sex. 563 00:41:05,069 --> 00:41:06,503 Well, maybe that's why. 564 00:41:09,607 --> 00:41:10,874 He and Gala... 565 00:41:12,509 --> 00:41:15,112 I think they had sex like a million years ago. 566 00:41:16,280 --> 00:41:18,983 And I think she's the only one that he could ever do it with. 567 00:41:21,151 --> 00:41:22,786 It must be so lonely. 568 00:41:24,888 --> 00:41:26,056 Still... 569 00:41:27,124 --> 00:41:29,059 his parties are fucking great. 570 00:41:33,163 --> 00:41:34,832 Ooh! James, James. You need to... 571 00:41:35,232 --> 00:41:37,334 Listen, boy. You will work. 572 00:41:38,168 --> 00:41:40,504 You will not shave, no going home. 573 00:41:40,638 --> 00:41:43,941 Stay with DalĂ­ every hour until the show is finished. 574 00:41:44,074 --> 00:41:45,909 - I lock you in, both. - Gala, I... 575 00:41:46,310 --> 00:41:47,211 Shut up! 576 00:41:47,344 --> 00:41:49,046 Shut your ugly mouth. 577 00:41:49,179 --> 00:41:51,215 Do you want us thrown out of the hotel? 578 00:41:51,782 --> 00:41:52,816 Into the streets? 579 00:41:53,417 --> 00:41:55,619 Eat bones in the alley like dogs? 580 00:41:55,753 --> 00:41:57,621 I will not eat from tin spoons. 581 00:41:57,821 --> 00:42:01,992 I will never again live in a house that stinks of onion 582 00:42:02,126 --> 00:42:04,662 or eat pig blood for breakfast. 583 00:42:05,062 --> 00:42:07,264 I will not be poor! 584 00:42:07,431 --> 00:42:09,833 - Olivina, please. - No, "please." 585 00:42:09,967 --> 00:42:11,602 We need money! 586 00:42:11,935 --> 00:42:13,404 Money, money! 587 00:42:13,537 --> 00:42:17,408 We need paintings and drawings for this fucking show! 588 00:42:17,541 --> 00:42:18,676 And you will paint, 589 00:42:18,976 --> 00:42:20,911 and paint, and paint 590 00:42:21,045 --> 00:42:25,316 for the next three days, nothing but painting! 591 00:42:25,449 --> 00:42:26,550 No more parties! 592 00:42:26,684 --> 00:42:29,586 No more play, no stupid friends! 593 00:42:30,120 --> 00:42:31,522 The show is in three days. 594 00:42:31,655 --> 00:42:32,556 Go! 595 00:42:32,923 --> 00:42:34,024 Paint! 596 00:42:47,538 --> 00:42:49,907 Um... DalĂ­? 597 00:42:52,843 --> 00:42:54,111 Can I get you anything? 598 00:42:57,715 --> 00:43:01,919 Is she magnificent, my Gala? Did you hear her yell? 599 00:43:02,052 --> 00:43:04,088 She slapped The Captain, then she kicked me. 600 00:43:04,221 --> 00:43:05,889 Such rage, like a fire. 601 00:43:06,357 --> 00:43:07,792 I thought you would be upset. 602 00:43:07,925 --> 00:43:09,193 Inspired! 603 00:43:09,626 --> 00:43:10,994 I am inspired. 604 00:43:11,395 --> 00:43:13,964 You young people think all you need 605 00:43:14,098 --> 00:43:16,133 is peace, and love, and harmony. 606 00:43:16,266 --> 00:43:19,269 No! It is anger makes us strong. 607 00:43:19,403 --> 00:43:23,173 All fresh ideas burst from the shell of hatred. 608 00:43:24,241 --> 00:43:25,509 Now, call my Ginesta. 609 00:43:25,642 --> 00:43:26,510 Ginesta? Why? 610 00:43:26,643 --> 00:43:27,846 For the angel's wings. 611 00:43:28,045 --> 00:43:29,446 DalĂ­'s angel's wings hang in the Vatican. 612 00:43:29,580 --> 00:43:31,315 These wings I create with the perfect ass of a model, 613 00:43:31,448 --> 00:43:33,818 so call Ginesta and some models. And Amanda, 614 00:43:33,951 --> 00:43:34,918 tell her to come too. 615 00:43:35,052 --> 00:43:36,954 I need many beautiful asses! 616 00:43:46,630 --> 00:43:47,731 In here. 617 00:43:47,931 --> 00:43:50,334 If it's here, add some. 618 00:43:50,901 --> 00:43:53,904 So, quick down and then quick up. 619 00:43:56,407 --> 00:43:57,408 Up. 620 00:43:58,475 --> 00:43:59,543 No, no, no. 621 00:43:59,743 --> 00:44:00,879 On the paper, Olivia. 622 00:44:01,011 --> 00:44:02,379 Down. Up! 623 00:44:02,513 --> 00:44:03,180 Perfect! 624 00:44:03,313 --> 00:44:04,581 Good, good, good. 625 00:44:04,715 --> 00:44:06,417 Up! Up! Perfect! 626 00:44:08,218 --> 00:44:09,520 Every detail. 627 00:44:09,753 --> 00:44:12,689 Now the paint will disappear, we have angel's wings. 628 00:45:03,307 --> 00:45:06,143 James, James, it is not a party. 629 00:45:15,686 --> 00:45:16,720 It is beautiful. 630 00:45:57,327 --> 00:45:58,863 Maestro, what do you love more? 631 00:45:59,162 --> 00:46:00,430 Painting or money? 632 00:46:00,564 --> 00:46:03,400 Liking money the way I like it 633 00:46:03,534 --> 00:46:06,470 is nothing less than mysticism. 634 00:46:07,104 --> 00:46:08,438 Money is a glory. 635 00:46:08,873 --> 00:46:10,541 Señor DalĂ­, 636 00:46:10,674 --> 00:46:12,911 are you happy tonight to be showing in New York? 637 00:46:13,410 --> 00:46:15,546 I'm always happy. 638 00:46:16,380 --> 00:46:19,516 Sometimes I positively drool with happiness. 639 00:46:19,784 --> 00:46:20,885 Aw. 640 00:46:21,019 --> 00:46:22,686 And I have here my queen. 641 00:46:23,053 --> 00:46:24,321 Gala! 642 00:46:33,297 --> 00:46:34,731 She's my oxygen. 643 00:46:35,900 --> 00:46:39,236 It is with her blood that I create my art. 644 00:46:40,237 --> 00:46:42,573 I dedicate this exhibition 645 00:46:43,407 --> 00:46:45,542 to Gala. 646 00:47:05,029 --> 00:47:07,130 So, that's Alice Cooper's brain. 647 00:47:08,432 --> 00:47:10,034 What's DalĂ­ trying to say with this? 648 00:47:10,167 --> 00:47:11,401 Don't ask me, man. 649 00:47:11,903 --> 00:47:13,570 I haven't understood a single word he said 650 00:47:13,704 --> 00:47:14,638 since I met him. 651 00:47:14,771 --> 00:47:16,573 Everything's going really well, huh? 652 00:47:17,441 --> 00:47:18,742 You are so self-involved. 653 00:47:18,876 --> 00:47:20,979 Nothing is going well until I sell all these. 654 00:47:21,612 --> 00:47:23,113 Go and look after Fenholt. 655 00:47:23,614 --> 00:47:25,515 I need to keep him away from DalĂ­. 656 00:47:29,887 --> 00:47:31,722 What I'm really missing in here is, 657 00:47:31,856 --> 00:47:33,724 like, a PietĂ , you know? 658 00:47:33,858 --> 00:47:35,125 These are beautiful. 659 00:47:35,258 --> 00:47:36,193 You know, I do a little painting myself. 660 00:47:36,326 --> 00:47:37,227 Thank you. 661 00:47:37,361 --> 00:47:38,495 And I'm making an album too. 662 00:47:38,997 --> 00:47:42,132 All my own material. Not just pop songs, but... 663 00:47:43,333 --> 00:47:45,870 poetic, meaningful things. 664 00:47:47,337 --> 00:47:50,173 I'm building a home studio for the demos. 665 00:47:50,842 --> 00:47:51,809 Cool. 666 00:47:55,178 --> 00:47:56,948 I'm in Jesus Christ Superstar. 667 00:47:57,882 --> 00:47:59,951 I was on the cover of Time last month. 668 00:48:00,283 --> 00:48:02,219 Oh. Right, right. 669 00:48:02,352 --> 00:48:03,855 You're Jesus, right? 670 00:48:04,588 --> 00:48:06,858 Yeah, so you're going to... 671 00:48:07,491 --> 00:48:08,893 perform miracles? 672 00:48:09,526 --> 00:48:11,294 Jeff makes music that people will listen to 673 00:48:11,428 --> 00:48:12,797 for hundreds of years. 674 00:48:13,097 --> 00:48:16,533 Your music is ugly and dull. I don't know why people buy it. 675 00:48:19,971 --> 00:48:21,171 His act is just a gimmick. 676 00:48:21,505 --> 00:48:22,639 Anyone could put on freaky makeup 677 00:48:22,774 --> 00:48:23,975 and spray blood all over the stage. 678 00:48:24,108 --> 00:48:25,208 That's not music. 679 00:48:25,342 --> 00:48:27,511 No one will remember him, no one. 680 00:48:29,446 --> 00:48:32,449 Gala, this has been wild, but, um... 681 00:48:33,216 --> 00:48:34,618 but I really gotta go. 682 00:48:34,986 --> 00:48:36,219 - Oh... - Okay? 683 00:48:36,520 --> 00:48:38,255 There's another party, and some of the cast is... 684 00:48:38,388 --> 00:48:39,322 I come with you! 685 00:48:39,456 --> 00:48:40,390 No, no, no. 686 00:48:40,524 --> 00:48:42,759 Gala, it's DalĂ­'s night. 687 00:48:43,427 --> 00:48:44,528 Right? 688 00:48:45,195 --> 00:48:46,396 It's cool. 689 00:48:48,565 --> 00:48:50,300 Come down to the studio tomorrow. 690 00:48:51,135 --> 00:48:52,269 Okay? 691 00:49:10,587 --> 00:49:12,924 Hey, I thought you were going to be here hours ago. 692 00:49:13,223 --> 00:49:14,826 Uh, this is Renaldo. 693 00:49:15,225 --> 00:49:18,528 Renaldo, this is my friend James. 694 00:49:18,662 --> 00:49:21,364 - He works here at the gallery. - Oh. Nice to meet you, James. 695 00:49:21,866 --> 00:49:23,767 Great opening, don't you think, Lucy? 696 00:49:24,267 --> 00:49:25,136 Lucy? 697 00:49:25,602 --> 00:49:27,171 Oh, Ginesta is just a name 698 00:49:27,304 --> 00:49:29,272 DalĂ­ uses for all the blonde girls. 699 00:49:31,976 --> 00:49:33,543 You never told me your real name. 700 00:49:33,677 --> 00:49:36,848 Renaldo, I've barely seen any of the new work. 701 00:49:37,647 --> 00:49:39,050 Let's look around. 702 00:49:50,161 --> 00:49:52,562 Oh, here, drown your sorrow. 703 00:49:56,167 --> 00:49:58,335 Where have you been? They won't come out. 704 00:49:58,468 --> 00:49:59,804 We have to do something. 705 00:50:09,147 --> 00:50:10,380 It's about Fenholt. 706 00:50:16,053 --> 00:50:17,889 Get them out of there. 707 00:50:28,665 --> 00:50:31,202 Oh! Oh, pardon! 708 00:50:46,416 --> 00:50:49,586 Pardon. ChĂ©rie, pardon. 709 00:50:51,823 --> 00:50:53,490 Another great DalĂ­ performance! 710 00:50:55,159 --> 00:50:57,094 But all good things must come to an end. Señor. 711 00:50:59,429 --> 00:51:00,664 Perfect. 712 00:51:01,833 --> 00:51:05,735 Huh? Perfect. ChĂ©rie, pardon, ChĂ©rie. 713 00:51:07,305 --> 00:51:08,538 Tremendous. 714 00:51:09,006 --> 00:51:10,007 Perfect. 715 00:51:11,309 --> 00:51:12,877 Beautiful. Perfect. 716 00:51:20,450 --> 00:51:22,586 Sometimes, San Sebastian, 717 00:51:23,120 --> 00:51:25,355 it is so hard being DalĂ­. 718 00:51:48,212 --> 00:51:49,679 Christoffe, I'm sorry. 719 00:51:50,747 --> 00:51:52,850 Trains were delayed. It was raining. 720 00:51:56,620 --> 00:51:57,922 The reviews? 721 00:51:59,924 --> 00:52:02,126 - They're not good? - Worse. 722 00:52:05,897 --> 00:52:07,564 "Who could imagine a day would come 723 00:52:07,697 --> 00:52:10,201 when a Salvador DalĂ­ exhibit comes to New York 724 00:52:10,334 --> 00:52:13,304 and is almost ignored by the critical press?" 725 00:52:14,105 --> 00:52:17,208 "The cause for such resistance can be attributed perhaps 726 00:52:17,341 --> 00:52:18,608 to the... to a dismay 727 00:52:18,742 --> 00:52:20,644 with the artist's perennial high jinks, 728 00:52:20,778 --> 00:52:23,381 and that is a real shame, because the new show at Dufresne 729 00:52:23,513 --> 00:52:25,548 has some remarkable pieces by an artist 730 00:52:25,682 --> 00:52:28,319 who is in a category and class by himself." 731 00:52:30,720 --> 00:52:32,089 But they're saying it was great. 732 00:52:32,223 --> 00:52:34,624 She's saying none of the big critics reviewed it. 733 00:52:34,758 --> 00:52:36,827 Not The New York Times, not Artforum. 734 00:52:37,862 --> 00:52:40,197 The critics don't take him seriously anymore. 735 00:52:40,798 --> 00:52:42,499 We sold almost nothing. 736 00:52:43,566 --> 00:52:45,136 That's not your desk anymore, James. 737 00:52:45,702 --> 00:52:47,004 It now belongs to her. 738 00:52:52,810 --> 00:52:54,045 You're firing me? 739 00:52:55,478 --> 00:52:57,181 For doing what you told me to do? 740 00:52:57,547 --> 00:52:59,616 I told you to keep him painting, 741 00:52:59,917 --> 00:53:02,153 not to become his adoring little acolyte. 742 00:53:09,260 --> 00:53:11,128 You know, Christoffe, I learned more about art 743 00:53:11,262 --> 00:53:12,495 from DalĂ­ in three weeks 744 00:53:12,762 --> 00:53:14,065 than I would have learned from you in three years. 745 00:53:14,231 --> 00:53:15,565 I doubt that. 746 00:53:18,568 --> 00:53:19,703 You have an eye, you know. 747 00:53:20,371 --> 00:53:22,706 If you decide you're serious about gallery work, 748 00:53:22,840 --> 00:53:24,275 come back and we'll talk. 749 00:53:24,442 --> 00:53:25,742 Go fuck yourself. 750 00:53:53,737 --> 00:53:56,340 The critics, San Sebastian, the bureaucrats, 751 00:53:56,706 --> 00:53:58,042 they've never liked me. 752 00:53:59,542 --> 00:54:00,677 I'm sorry, DalĂ­. 753 00:54:00,811 --> 00:54:02,645 The critics attack 754 00:54:02,780 --> 00:54:05,316 any tremendous original idea. 755 00:54:06,050 --> 00:54:09,153 My problem, never with the people. 756 00:54:10,354 --> 00:54:11,288 No. 757 00:54:12,056 --> 00:54:14,225 They always know where to find true poetry. 758 00:54:16,961 --> 00:54:18,162 Pack all the things, 759 00:54:18,295 --> 00:54:19,997 paint, pencils, charcoal, brushes. 760 00:54:20,431 --> 00:54:21,598 You're not painting today? 761 00:54:21,731 --> 00:54:23,300 I go home to Portlligat. 762 00:54:23,868 --> 00:54:25,870 I kiss the soil when I arrive. 763 00:54:27,271 --> 00:54:28,772 This is where my painting is best. 764 00:54:28,906 --> 00:54:31,075 Gala and I are always better there. 765 00:54:45,089 --> 00:54:46,791 I hope you'll take this too. 766 00:54:53,531 --> 00:54:55,299 You are sad DalĂ­ is leaving? 767 00:54:56,599 --> 00:54:57,802 Yeah. 768 00:54:59,136 --> 00:55:01,338 Also, Christoffe just fired me. 769 00:55:02,840 --> 00:55:04,041 I'm sorry. 770 00:55:41,312 --> 00:55:43,013 James, James, James, James! 771 00:55:44,849 --> 00:55:46,484 I've just heard from Christoffe. 772 00:55:46,616 --> 00:55:48,085 What a wanker! 773 00:55:48,853 --> 00:55:50,020 Now... 774 00:55:50,421 --> 00:55:53,491 you've always worked hard for DalĂ­ and me, I know. 775 00:55:53,623 --> 00:55:55,292 And I owe you, so... 776 00:55:57,027 --> 00:55:58,295 Do you have a passport? 777 00:55:59,029 --> 00:56:02,199 There are a couple of things to deal with in Europe, 778 00:56:02,333 --> 00:56:04,401 and I need somebody that I can trust. 779 00:56:04,802 --> 00:56:07,271 So, I think that you could be of use in Paris 780 00:56:07,571 --> 00:56:08,606 and Spain. 781 00:56:08,906 --> 00:56:10,673 If you want to continue the ride. 782 00:56:24,455 --> 00:56:26,490 You're going to have to collect some... 783 00:56:26,624 --> 00:56:27,858 special paper. 784 00:56:27,992 --> 00:56:29,293 A lot of special paper, 785 00:56:29,426 --> 00:56:30,727 from a man in Paris. 786 00:56:30,995 --> 00:56:33,230 His name is Gilbert Hamon. 787 00:56:35,533 --> 00:56:36,934 - Bonjour. - Hi. 788 00:56:44,808 --> 00:56:45,843 There is a lot to carry. 789 00:56:45,976 --> 00:56:47,011 You have a car, yes? 790 00:56:47,144 --> 00:56:48,779 Yeah, I'm parked out front. 791 00:56:55,085 --> 00:56:57,154 I thought these were all supposed to be blanks? 792 00:56:59,790 --> 00:57:01,292 On this side, blank. 793 00:57:01,425 --> 00:57:02,893 On this, lithograph. 794 00:57:06,197 --> 00:57:08,666 Well, they kind of look like prints, not lithos. 795 00:57:09,099 --> 00:57:10,700 Oh, you... you think so? 796 00:57:10,868 --> 00:57:12,603 Yeah, I worked in a gallery for a while. 797 00:57:12,735 --> 00:57:15,339 Ah! So you're an expert? 798 00:57:16,674 --> 00:57:18,008 Well, no. 799 00:57:18,943 --> 00:57:20,144 My friend, 800 00:57:20,477 --> 00:57:22,813 I'm the only print agent for Salvador DalĂ­ in Europe. 801 00:57:23,280 --> 00:57:25,182 I think I know what I have to sell, huh? 802 00:57:25,549 --> 00:57:26,584 Right. 803 00:57:27,017 --> 00:57:29,253 He is smart, huh? 804 00:57:29,420 --> 00:57:30,554 The Captain. 805 00:57:30,921 --> 00:57:32,556 Your face is so fresh. 806 00:57:32,990 --> 00:57:35,192 No one will bother the young American tourist. 807 00:57:36,093 --> 00:57:37,561 What's that supposed to mean? 808 00:57:38,229 --> 00:57:40,364 Nothing. It's just smart. 809 00:57:41,098 --> 00:57:42,833 Now, come on. Help me with those. 810 00:58:11,962 --> 00:58:13,197 James, how are you? 811 00:58:13,464 --> 00:58:14,598 Oh, I've been better. 812 00:58:16,267 --> 00:58:18,302 - Was the drive good? - Yeah, it was all right. 813 00:58:20,037 --> 00:58:21,272 Here we go. 814 00:58:23,274 --> 00:58:24,275 All right. 815 00:58:31,115 --> 00:58:32,416 You want me to bring the rest? 816 00:58:32,549 --> 00:58:33,951 No, no, no. Bring the rest in the morning 817 00:58:34,084 --> 00:58:35,653 when you come to the house. 818 00:58:35,819 --> 00:58:38,155 You look exhausted. Get some sleep. 819 00:58:38,756 --> 00:58:40,190 The, uh, the room's in your name. 820 00:58:40,324 --> 00:58:42,626 It's not The Ritz, but it's... comfortable. 821 00:59:02,980 --> 00:59:06,884 No! 822 00:59:07,017 --> 00:59:08,852 It's already infected. 823 00:59:09,386 --> 00:59:11,922 It's already infected. 824 00:59:12,489 --> 00:59:13,424 Look! 825 00:59:13,824 --> 00:59:15,359 It's beginning to swell. 826 00:59:15,492 --> 00:59:16,560 Tetanus. 827 00:59:16,760 --> 00:59:18,962 There was something disgusting on that glass. 828 00:59:19,096 --> 00:59:21,332 Some dirt has infected me. Look. 829 00:59:21,699 --> 00:59:23,233 My finger is rotting. 830 00:59:23,367 --> 00:59:27,271 I can feel the putrefaction like worms writhing inside. 831 00:59:28,739 --> 00:59:31,975 The entire hand of the painter, Salvador DalĂ­... 832 00:59:33,944 --> 00:59:35,212 will have to be cut off! 833 00:59:38,615 --> 00:59:40,918 What will they do with my cut-off hand? 834 00:59:41,552 --> 00:59:42,619 Will they bury it? 835 00:59:43,921 --> 00:59:45,122 Where will they put it? 836 00:59:45,923 --> 00:59:47,091 In a little box? 837 00:59:48,192 --> 00:59:50,160 Do they make coffins for hands? 838 00:59:50,361 --> 00:59:51,729 You'll have to go and get Gala. 839 00:59:52,096 --> 00:59:53,832 She's the only one that can calm him when he's like this. 840 00:59:53,964 --> 00:59:55,999 - Why? It's just a little cut. - To him, it's life threatening. 841 00:59:56,133 --> 00:59:58,202 Total hypochondriac. You have no idea. 842 00:59:58,335 --> 00:59:59,970 - Where's Gala? - In PĂșbol. 843 01:00:01,739 --> 01:00:02,673 No, no, no! 844 01:00:03,340 --> 01:00:04,708 DalĂ­ bought her a castle 845 01:00:04,843 --> 01:00:06,276 for her private time. 846 01:00:07,578 --> 01:00:10,547 He's not allowed to go there without a written invitation. 847 01:00:21,892 --> 01:00:23,560 â™Ș I don't wanna die â™Ș 848 01:00:25,429 --> 01:00:27,197 â™Ș Cocaine in my veins Got me feeling all right â™Ș 849 01:00:27,398 --> 01:00:29,133 â™Ș Devil on the line â™Ș 850 01:00:29,900 --> 01:00:33,470 â™Ș His red is holding me Showing you my dark side â™Ș 851 01:00:41,645 --> 01:00:42,579 All right. 852 01:00:43,080 --> 01:00:44,648 I'm doing some heavy songs right now. 853 01:00:47,117 --> 01:00:48,485 So, DalĂ­'s bad shape, huh? 854 01:00:48,820 --> 01:00:51,755 Yeah. Uh, it's quite the setup you got here. 855 01:00:51,890 --> 01:00:52,824 It is. 856 01:00:53,390 --> 01:00:56,093 This is my special place, where I find my sound. 857 01:00:58,061 --> 01:01:01,932 â™Ș Devil on the line â™Ș 858 01:01:09,406 --> 01:01:11,742 Amazing fucking acoustics, huh? 859 01:01:12,309 --> 01:01:14,445 We're recording the album right here. 860 01:01:14,879 --> 01:01:15,979 Album? 861 01:01:16,246 --> 01:01:19,016 Well, I do the road tour of Superstar, 862 01:01:19,616 --> 01:01:21,718 then I come back and make some magic. 863 01:01:23,420 --> 01:01:25,355 All thanks to this amazing lady. 864 01:01:27,691 --> 01:01:29,426 This is shit! 865 01:01:29,794 --> 01:01:31,295 This is my time. 866 01:01:31,762 --> 01:01:33,297 Go there. Wait! 867 01:01:37,501 --> 01:01:40,304 I'm fine, Gala. It's fine. Go, really. 868 01:01:40,437 --> 01:01:43,140 No, it's unfair. He makes me leave you. 869 01:01:43,540 --> 01:01:45,108 Spend a couple days, then come back. 870 01:01:45,242 --> 01:01:47,978 - I'll be here all week. - Worry you get depressed. 871 01:01:48,312 --> 01:01:49,948 Stupid record companies, 872 01:01:50,180 --> 01:01:52,483 the people don't see your amazing talent. 873 01:01:53,350 --> 01:01:56,386 But do not... do not take drugs. 874 01:01:57,054 --> 01:01:58,655 They only make it worse. 875 01:01:59,089 --> 01:02:00,190 I promise. 876 01:02:00,691 --> 01:02:01,860 I believe in you. 877 01:02:02,259 --> 01:02:03,727 And soon, the world too. 878 01:02:17,107 --> 01:02:18,609 DalĂ­ does not remember 879 01:02:18,742 --> 01:02:20,778 how I walked the streets of Paris 880 01:02:20,912 --> 01:02:22,679 until my shoes filled with blood 881 01:02:22,814 --> 01:02:25,215 to sell his paintings that no one wanted. 882 01:02:25,349 --> 01:02:27,351 Knocking up on doors of... 883 01:02:28,218 --> 01:02:30,254 fat, rich dealers. 884 01:02:30,687 --> 01:02:31,655 I tell them... 885 01:02:33,357 --> 01:02:36,727 "Salvador DalĂ­ is a genius." 886 01:02:37,394 --> 01:02:39,663 No one cared. Not in Paris. 887 01:02:40,097 --> 01:02:44,268 They say, "Surrealism is over." 888 01:02:46,004 --> 01:02:47,137 Idiots. 889 01:02:47,671 --> 01:02:48,940 But that all changed when you came to America, right? 890 01:02:49,072 --> 01:02:51,876 Yes, they loved DalĂ­. 891 01:02:52,777 --> 01:02:55,245 We were in Hollywood, cameras go flash, flash. 892 01:02:55,379 --> 01:02:58,181 They make DalĂ­ like movie star. But me? 893 01:02:59,750 --> 01:03:01,151 They look through me. 894 01:03:02,386 --> 01:03:03,988 Like I am not there. 895 01:03:04,388 --> 01:03:06,156 They say to each other, 896 01:03:07,157 --> 01:03:09,827 "Why does DalĂ­ have old wife? 897 01:03:11,996 --> 01:03:13,831 - And DalĂ­? - Ah. 898 01:03:14,231 --> 01:03:17,802 DalĂ­ love Hollywood. Like a child, of course. 899 01:03:18,235 --> 01:03:19,636 This man, um... 900 01:03:19,770 --> 01:03:21,738 ...uh, with stupid cartoon mouse... 901 01:03:21,973 --> 01:03:23,240 Uh, Walt Disney? 902 01:03:23,407 --> 01:03:26,376 Disney. He wants DalĂ­ to make a film for him. 903 01:03:27,779 --> 01:03:32,082 He does no painting there. Nothing. 904 01:03:33,584 --> 01:03:37,220 Nothing for me to do but squeeze his orange juice. 905 01:04:10,955 --> 01:04:12,023 Hmm. 906 01:04:38,715 --> 01:04:40,584 Gracias. 907 01:04:43,153 --> 01:04:44,388 DalĂ­! 908 01:04:45,123 --> 01:04:46,456 San Sebastian. 909 01:04:48,026 --> 01:04:48,926 Welcome. 910 01:04:51,228 --> 01:04:52,797 You bring my Gala to me. 911 01:04:55,033 --> 01:04:56,433 I am forever grateful. 912 01:04:59,269 --> 01:05:01,873 Behold, La Emporda! 913 01:05:02,172 --> 01:05:03,908 This sacred land that feeds me. 914 01:05:04,776 --> 01:05:05,943 Nothing changes. 915 01:05:06,110 --> 01:05:08,780 They fix their nets as they did forty years ago. 916 01:05:09,080 --> 01:05:11,181 I feel like I'm in one of your paintings. 917 01:05:11,348 --> 01:05:13,216 This place is of tremendous importance 918 01:05:13,350 --> 01:05:14,618 to me and Gala. 919 01:05:15,218 --> 01:05:17,354 Here is where we fused together 920 01:05:17,487 --> 01:05:18,956 and became one. 921 01:05:20,257 --> 01:05:21,793 Gala was a married woman and a Russian. 922 01:05:21,926 --> 01:05:23,895 My father threw me out. We came here. 923 01:05:24,594 --> 01:05:26,931 We lived in a fisherman's cottage. 924 01:05:28,565 --> 01:05:31,435 We work, we ate, we slept, all in one room. 925 01:05:55,759 --> 01:05:59,429 One night, we were invited to the cinema, 926 01:05:59,763 --> 01:06:00,865 but I was tired, 927 01:06:01,565 --> 01:06:03,500 so I stayed home to paint. 928 01:06:07,671 --> 01:06:10,507 I knew this landscape 929 01:06:11,075 --> 01:06:14,277 would be the setting for some spectacular idea. 930 01:07:07,497 --> 01:07:08,765 Sit, please. 931 01:09:05,448 --> 01:09:06,817 Everything's ready. 932 01:09:26,469 --> 01:09:28,906 - We do this now? - Oui, oui. 933 01:10:26,330 --> 01:10:28,498 I don't know. Something about signing that way 934 01:10:28,631 --> 01:10:30,067 feels a little unusual. 935 01:10:30,267 --> 01:10:33,237 What in the world of DalĂ­ and Gala is not unusual? 936 01:10:33,703 --> 01:10:34,939 Yes, but... 937 01:10:35,072 --> 01:10:36,773 It isn't practical to sign after the prints 938 01:10:36,907 --> 01:10:38,075 are made far away in France. 939 01:10:38,575 --> 01:10:42,013 So, it's okay to sign the paper before the prints are made? 940 01:10:42,279 --> 01:10:43,147 As you see. 941 01:10:43,280 --> 01:10:44,514 How do you know 942 01:10:44,714 --> 01:10:46,050 they're printing what they're supposed to? 943 01:10:46,217 --> 01:10:48,085 Why would anyone print anything other than a DalĂ­? 944 01:10:48,486 --> 01:10:51,155 He's the most famous living artist in the world. 945 01:10:59,163 --> 01:11:00,898 - James. - Hey! 946 01:11:03,134 --> 01:11:04,935 - Good trip? - Not too bad. 947 01:11:08,638 --> 01:11:10,141 So, Jeff is at PĂșbol? 948 01:11:10,274 --> 01:11:12,176 - Yeah. - That's why Gala was pleading 949 01:11:12,309 --> 01:11:13,676 to get me here. 950 01:11:13,811 --> 01:11:16,180 Keep DalĂ­ company, so she can be with Fenholt. 951 01:11:16,313 --> 01:11:19,116 You know, sometimes I think Gala and DalĂ­ don't like 952 01:11:19,250 --> 01:11:21,618 to be around each other because it reminds them 953 01:11:21,751 --> 01:11:23,988 that they're old. 954 01:11:24,822 --> 01:11:26,057 It's so difficult. 955 01:11:27,324 --> 01:11:30,094 But tonight, I think we'll have fun. 956 01:11:31,529 --> 01:11:34,597 DalĂ­ promised to take us somewhere special. 957 01:11:45,708 --> 01:11:47,845 Behold, San Sebastian... 958 01:11:48,345 --> 01:11:49,612 The Cap de Creus! 959 01:12:36,794 --> 01:12:38,062 Look there. 960 01:12:39,330 --> 01:12:42,166 - This rock is in my painting. - Uh-huh. Oh! 961 01:12:42,967 --> 01:12:44,401 The Great Masturbator. 962 01:12:45,035 --> 01:12:47,338 Oh, yes. I see it. 963 01:12:53,210 --> 01:12:55,112 The Tramontana, San Sebastian. 964 01:12:55,412 --> 01:12:58,349 The wind is coming from Africa down the mountains, 965 01:12:58,482 --> 01:12:59,682 but we must be careful. 966 01:12:59,817 --> 01:13:01,684 It can blow for days. 967 01:13:01,819 --> 01:13:02,953 Make you mad. 968 01:13:18,768 --> 01:13:20,037 What are you doing? 969 01:13:20,171 --> 01:13:22,439 When I was a child, and the Tramontana blew, 970 01:13:22,573 --> 01:13:23,673 I'd go up on the roof, 971 01:13:23,807 --> 01:13:26,143 and like this, I conduct the wind! 972 01:13:33,551 --> 01:13:34,751 Ah! Woah! 973 01:13:34,885 --> 01:13:36,120 DalĂ­! 974 01:13:40,024 --> 01:13:41,425 Oh, my God. 975 01:13:41,559 --> 01:13:42,526 Am I bleeding? 976 01:13:42,893 --> 01:13:45,262 No, no. Just a bruise, maybe. 977 01:13:45,396 --> 01:13:47,198 We go to the doctor then, to see. 978 01:13:47,331 --> 01:13:50,834 No, DalĂ­. You are fine. Just get your breath. 979 01:13:53,070 --> 01:13:54,371 I wish Gala were here. 980 01:13:56,674 --> 01:13:59,243 This is where she asked me to kill her, you know? 981 01:15:06,710 --> 01:15:09,213 I was very tempted that day to throw her off. 982 01:15:10,047 --> 01:15:12,416 Do you really think Gala wanted you to kill her? 983 01:15:12,716 --> 01:15:15,019 Even DalĂ­ does not know everything about Gala. 984 01:15:15,152 --> 01:15:17,288 She's the secret within my secret. 985 01:15:18,522 --> 01:15:19,723 But that day, 986 01:15:19,890 --> 01:15:21,592 I saw, in her heart, 987 01:15:21,992 --> 01:15:23,894 the same madness as in mine. 988 01:15:25,095 --> 01:15:26,964 I found my other half. 989 01:15:43,080 --> 01:15:44,114 Hey, Captain? 990 01:15:44,515 --> 01:15:46,183 Oh. 991 01:15:46,684 --> 01:15:47,551 Sorry. 992 01:15:48,052 --> 01:15:50,154 This is Sabater, the new secretary. 993 01:15:50,921 --> 01:15:52,189 Where's The Captain? 994 01:15:52,623 --> 01:15:54,458 He's gone. He steals. 995 01:15:55,326 --> 01:15:57,394 Sabater is also younger and more intelligent. 996 01:15:57,928 --> 01:15:59,496 What do you mean, The Captain steals? 997 01:15:59,997 --> 01:16:02,032 He's gone. This is all. 998 01:16:08,505 --> 01:16:10,407 With the prints, it's a mess. 999 01:16:10,574 --> 01:16:12,076 No proper controls. 1000 01:16:12,376 --> 01:16:16,013 Too many dealers, unlimited limited editions. 1001 01:16:16,513 --> 01:16:18,716 Do you remember the... the Carter Gallery in New York? 1002 01:16:18,849 --> 01:16:20,384 The place I went to collect cash? 1003 01:16:20,517 --> 01:16:22,619 Well, I suspect that most of his stock 1004 01:16:22,753 --> 01:16:24,488 is unauthorized reprints. 1005 01:16:25,222 --> 01:16:29,360 Photocopies of lithos sold as originals. 1006 01:16:30,361 --> 01:16:31,796 When I was at the Carter Gallery, 1007 01:16:31,929 --> 01:16:35,032 I convinced a woman to buy some DalĂ­ lithographs. 1008 01:16:35,866 --> 01:16:37,836 She spent 15,000 dollars. 1009 01:16:38,168 --> 01:16:39,436 You didn't know. 1010 01:16:40,471 --> 01:16:42,539 For that matter, they may have been authentic. 1011 01:16:43,207 --> 01:16:44,942 But you don't believe that, do you? 1012 01:16:52,082 --> 01:16:53,550 That was her inheritance. 1013 01:16:54,518 --> 01:16:56,186 God, how did they let this happen? 1014 01:16:56,487 --> 01:16:59,256 Gala never keeps track of the signed blank sheets. 1015 01:16:59,390 --> 01:17:01,058 Out of sight, out of mind. 1016 01:17:01,525 --> 01:17:03,026 Hamon in Paris. 1017 01:17:04,294 --> 01:17:06,263 He prints cheap copies too, doesn't he? 1018 01:17:06,764 --> 01:17:08,332 Passes them off as lithographs. 1019 01:17:08,565 --> 01:17:10,234 I mean, I try to keep some order, 1020 01:17:10,367 --> 01:17:13,470 but Gala's hunger for cash is insatiable. 1021 01:17:13,771 --> 01:17:15,072 And what does DalĂ­ know? 1022 01:17:15,205 --> 01:17:16,473 DalĂ­ doesn't want to know. 1023 01:17:16,607 --> 01:17:19,343 He wants Gala to look after everything. 1024 01:17:20,411 --> 01:17:22,146 He can't even pay for a taxi on his own, 1025 01:17:22,279 --> 01:17:24,548 - you know that. - And you brought me into this? 1026 01:17:24,783 --> 01:17:26,283 Well, you wanted the job. 1027 01:17:27,651 --> 01:17:28,820 They wanted the money. 1028 01:17:29,386 --> 01:17:32,256 It's a hungry market out there, James. 1029 01:17:33,090 --> 01:17:35,392 A painting's never just a painting. 1030 01:17:35,926 --> 01:17:37,094 Not anymore. 1031 01:17:38,962 --> 01:17:40,264 What did you think was going on? 1032 01:17:40,664 --> 01:17:42,499 Well, I suspected something, but... 1033 01:17:42,666 --> 01:17:44,067 But you stayed. 1034 01:17:45,536 --> 01:17:46,570 I stayed. 1035 01:17:47,204 --> 01:17:49,139 DalĂ­'s hemorrhaging money, 1036 01:17:49,273 --> 01:17:51,675 you know, between their extravagances 1037 01:17:51,810 --> 01:17:54,278 and the money that Gala spends on Fenholt. 1038 01:17:54,879 --> 01:17:58,515 Do you know that she gave him one of DalĂ­'s paintings, 1039 01:17:58,649 --> 01:18:01,718 a portrait of Gala, worth a fortune? 1040 01:18:02,286 --> 01:18:05,956 And I hear that he's just sold it at Sotheby's. 1041 01:18:06,657 --> 01:18:07,624 He sold it? 1042 01:18:09,493 --> 01:18:11,896 I gave DalĂ­ 20 years of my life, 1043 01:18:12,831 --> 01:18:16,200 and when I was with him, he made millions. 1044 01:18:18,769 --> 01:18:20,270 But now I fear that he's... 1045 01:18:21,104 --> 01:18:22,639 he's going to die poor. 1046 01:18:26,076 --> 01:18:28,011 Gala told me you stole from DalĂ­. 1047 01:18:28,245 --> 01:18:29,646 Is that true? 1048 01:18:30,747 --> 01:18:31,982 Certainly not. 1049 01:18:44,495 --> 01:18:45,295 Hello? 1050 01:18:45,830 --> 01:18:48,432 Hi, Christoffe. It's James. 1051 01:18:48,999 --> 01:18:50,234 James. 1052 01:18:50,869 --> 01:18:51,870 How are you? 1053 01:18:52,302 --> 01:18:53,838 I have to ask you a question. 1054 01:18:54,271 --> 01:18:58,609 Rest your weight there. Hmm. Yes. Yes. 1055 01:19:09,286 --> 01:19:10,554 San Sebastian. 1056 01:19:11,421 --> 01:19:13,724 DalĂ­, I found something out from Captain Moore. 1057 01:19:14,525 --> 01:19:16,426 Thought it was something you should know. 1058 01:19:17,929 --> 01:19:19,229 Please. 1059 01:19:21,064 --> 01:19:24,034 He told me Gala gave a painting of yours to Jeff Fenholt. 1060 01:19:26,236 --> 01:19:27,738 What? What painting? 1061 01:19:28,205 --> 01:19:29,807 A portrait you did of Gala. 1062 01:19:31,843 --> 01:19:32,844 It isn't true. 1063 01:19:33,343 --> 01:19:35,145 Captain Moore told you this to hurt DalĂ­. 1064 01:19:35,279 --> 01:19:36,781 Gala would never give Jesus Christ 1065 01:19:36,915 --> 01:19:38,248 one of my paintings. 1066 01:19:39,182 --> 01:19:40,450 It's true. 1067 01:19:42,419 --> 01:19:43,754 How do you know? 1068 01:19:44,254 --> 01:19:46,123 I know because I called Christoffe. 1069 01:19:49,459 --> 01:19:51,061 You called New York? 1070 01:19:52,195 --> 01:19:53,330 Yes. 1071 01:19:55,967 --> 01:19:57,267 On my telephone? 1072 01:19:57,869 --> 01:19:59,269 He confirmed it with Sotheby's. 1073 01:20:00,537 --> 01:20:03,507 How dare you call long distance on my bill? 1074 01:20:04,474 --> 01:20:06,811 I employ you for weeks and months. 1075 01:20:06,945 --> 01:20:08,211 I allow you 1076 01:20:08,345 --> 01:20:09,981 to be in the presence of DalĂ­, of genius. 1077 01:20:10,113 --> 01:20:11,548 I give you this opportunity, 1078 01:20:11,748 --> 01:20:13,785 and you piss on me, waste my money 1079 01:20:13,918 --> 01:20:16,054 by calling long distance without permission! 1080 01:20:16,653 --> 01:20:18,155 How many of these calls did you make? 1081 01:20:18,288 --> 01:20:19,423 Just one. 1082 01:20:19,791 --> 01:20:21,325 I give you everything! 1083 01:20:22,359 --> 01:20:24,127 I am the master! I am the teacher! 1084 01:20:24,494 --> 01:20:26,030 I give, and give, and give! 1085 01:20:26,663 --> 01:20:28,800 And you betray me with your phone calls. 1086 01:20:30,068 --> 01:20:32,235 He was trying to protect you. 1087 01:20:32,937 --> 01:20:34,471 Protect DalĂ­? 1088 01:20:34,771 --> 01:20:35,907 Ridiculous! 1089 01:20:36,808 --> 01:20:38,943 And you, Amanda, are you with him? 1090 01:20:39,643 --> 01:20:42,814 I always knew you'd be a traitor in the end. 1091 01:20:43,547 --> 01:20:46,216 DalĂ­, there are bad things going on around you. 1092 01:20:46,350 --> 01:20:48,218 In the sale of your work, the prints. 1093 01:20:48,352 --> 01:20:50,487 All lies. You must apologize. 1094 01:20:51,823 --> 01:20:52,623 No. 1095 01:20:52,756 --> 01:20:54,758 - Apologize. - No. 1096 01:20:55,392 --> 01:20:57,260 I'm just trying to tell you the truth. 1097 01:21:02,265 --> 01:21:03,901 It was one painting. 1098 01:21:05,402 --> 01:21:08,639 Jeff needs money for his music and his demos. 1099 01:21:08,772 --> 01:21:10,140 What is "demos"? 1100 01:21:10,374 --> 01:21:11,608 I don't care, he's nothing. 1101 01:21:11,742 --> 01:21:14,311 You, everyone's kissing your feet, 1102 01:21:14,444 --> 01:21:15,847 running to your parties. 1103 01:21:15,980 --> 01:21:17,081 What do I do? 1104 01:21:17,381 --> 01:21:20,684 I bring you coffee, I cut your toenails. 1105 01:21:21,786 --> 01:21:23,821 Jeff needs me. 1106 01:21:23,955 --> 01:21:27,491 I do need you, my Olivina. 1107 01:21:28,358 --> 01:21:29,660 This is insanity. 1108 01:21:30,828 --> 01:21:32,830 I do need you. I do. 1109 01:21:32,964 --> 01:21:34,464 You say this... 1110 01:21:35,465 --> 01:21:37,567 but Jeff is young. 1111 01:21:39,137 --> 01:21:41,304 He has all his future. 1112 01:21:41,973 --> 01:21:44,374 I help him to be great. 1113 01:21:46,176 --> 01:21:48,445 - And you have Amanda. - Me? 1114 01:21:49,147 --> 01:21:51,548 I spend nothing on Amanda! 1115 01:21:51,883 --> 01:21:55,452 And here, like a school girl, you throw my paintings at him, 1116 01:21:55,585 --> 01:21:57,155 and he just takes money, money, money! 1117 01:21:57,287 --> 01:21:58,956 You're a jealous old man! 1118 01:22:00,024 --> 01:22:01,491 You have no gift for music. 1119 01:22:01,625 --> 01:22:03,727 You cannot play guitar like Jeff. 1120 01:22:06,630 --> 01:22:08,398 Stop! 1121 01:22:08,532 --> 01:22:10,068 - Stop it! - But you know 1122 01:22:10,200 --> 01:22:12,335 - how I love this painting. - You've done others better. 1123 01:22:12,469 --> 01:22:13,403 Much better. 1124 01:22:13,537 --> 01:22:14,939 I never liked that painting. 1125 01:22:25,083 --> 01:22:27,852 Rosa! 1126 01:23:19,103 --> 01:23:23,007 Never again will I see you in this life. 1127 01:24:57,667 --> 01:25:00,071 Ja... James? 1128 01:25:05,575 --> 01:25:07,377 They won't let me in to see him. 1129 01:25:08,246 --> 01:25:10,948 - But he loves you. - Just fucking vanity. 1130 01:25:12,149 --> 01:25:14,651 He doesn't want anyone to see him like this. 1131 01:25:14,986 --> 01:25:16,087 With his burns? 1132 01:25:16,653 --> 01:25:18,789 He thinks he's old and ugly. 1133 01:25:21,558 --> 01:25:24,427 He doesn't paint. He barely eats. 1134 01:25:24,829 --> 01:25:28,232 Ever since Gala died, it's like he's lost himself. 1135 01:25:30,368 --> 01:25:33,905 She died three years ago in Portlligat. 1136 01:25:35,739 --> 01:25:37,641 She always said she wanted to be buried 1137 01:25:37,774 --> 01:25:39,409 at her castle in PĂșbol. 1138 01:25:39,810 --> 01:25:42,346 But the local authorities would only allow that 1139 01:25:42,479 --> 01:25:43,713 if she died there. 1140 01:25:43,848 --> 01:25:46,384 So, they dressed up her body 1141 01:25:46,784 --> 01:25:48,652 and drove her back to her castle 1142 01:25:48,786 --> 01:25:50,720 as if she was still alive. 1143 01:26:00,430 --> 01:26:03,868 So, she was buried in PĂșbol. 1144 01:26:05,870 --> 01:26:08,039 Sorry, I have a train to catch. I have a... 1145 01:26:08,738 --> 01:26:10,207 show in Paris. 1146 01:26:10,473 --> 01:26:11,943 That's right. I heard. 1147 01:26:12,276 --> 01:26:13,844 You're a pop star now. 1148 01:26:16,914 --> 01:26:17,982 And you? 1149 01:26:18,149 --> 01:26:20,650 I have my own gallery in the East Village. 1150 01:26:20,785 --> 01:26:22,820 It's small, but I love it. 1151 01:26:22,954 --> 01:26:24,554 After all that happened with DalĂ­, 1152 01:26:24,688 --> 01:26:26,756 you still want to work with artists? 1153 01:26:26,891 --> 01:26:28,658 Maybe I'm a masochist. 1154 01:26:29,559 --> 01:26:31,162 I guess I found my perversion. 1155 01:26:31,528 --> 01:26:33,197 DalĂ­ would be proud. 1156 01:26:47,477 --> 01:26:49,347 No, this is not possible. 1157 01:26:49,512 --> 01:26:51,949 Please. I... I used to work for DalĂ­. If you would give him 1158 01:26:52,083 --> 01:26:53,918 - my name... - I'm sorry, no. 1159 01:26:54,352 --> 01:26:56,519 You don't understand how important this is to me. 1160 01:27:06,864 --> 01:27:08,032 DalĂ­. 1161 01:27:11,235 --> 01:27:12,535 It's James. 1162 01:27:13,636 --> 01:27:14,939 James Linton. 1163 01:27:17,875 --> 01:27:19,276 I wanted to give you something. 1164 01:27:22,545 --> 01:27:23,948 San Sebastian. 1165 01:27:32,655 --> 01:27:33,924 I took this, 1166 01:27:34,758 --> 01:27:35,960 but it's yours. 1167 01:27:36,693 --> 01:27:37,895 It's your name. 1168 01:27:40,197 --> 01:27:41,499 You should have it back. 1169 01:27:48,873 --> 01:27:52,076 So, there. You're lucky, you have seen DalĂ­. 1170 01:27:53,844 --> 01:27:55,112 He remembered me. 1171 01:27:55,712 --> 01:27:56,981 Oh. 1172 01:27:57,680 --> 01:27:59,417 He said, "San Sebastian." 1173 01:27:59,950 --> 01:28:01,651 That was his name for me. 1174 01:28:03,020 --> 01:28:04,422 This was a name DalĂ­ used 1175 01:28:04,554 --> 01:28:06,457 for many young men over the years. 1176 01:28:07,291 --> 01:28:09,427 I've known at least three San Sebastians myself. 1177 01:28:09,994 --> 01:28:11,896 Perhaps he remembered you. 1178 01:28:35,820 --> 01:28:37,054 Gracias. 1179 01:28:40,054 --> 01:28:44,054 Preuzeto sa www.titlovi.com 82544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.