All language subtitles for Best.Interests.S01E02.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,159 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting, and some strong language. 2 00:00:06,160 --> 00:00:09,119 I think you should prepare yourselves for the possibility 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,399 that Marnie's life will not be a full one. 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,759 I think there might be something wrong. 5 00:00:12,760 --> 00:00:15,319 She's deteriorating rapidly. 6 00:00:15,320 --> 00:00:17,279 Marnie's had a cardiac arrest. 7 00:00:17,280 --> 00:00:20,359 As a result of this she might have some brain damage. 8 00:00:20,360 --> 00:00:22,479 Does Marnie get prescribed diazepam? 9 00:00:22,480 --> 00:00:24,119 Hannah, don't be suggesting... 10 00:00:24,120 --> 00:00:25,959 I'm just joking. Maybe. 11 00:00:25,960 --> 00:00:27,639 Is she going to die, Dad? 12 00:00:27,640 --> 00:00:29,399 She's been dying for a long time. 13 00:00:29,400 --> 00:00:31,559 The hospital said that they want to stop treatment. 14 00:00:31,560 --> 00:00:34,399 They don't get to decide what to do. 15 00:00:34,400 --> 00:00:36,319 She's our child. 16 00:00:36,320 --> 00:00:38,759 Promise me that you will fight for her. 17 00:00:38,760 --> 00:00:41,600 I will fight with everything I've got. 18 00:00:44,560 --> 00:00:46,599 I went to the supermarket, 19 00:00:46,600 --> 00:00:48,479 and I bought 20 00:00:48,480 --> 00:00:49,839 a potato, 21 00:00:49,840 --> 00:00:51,159 a banana, 22 00:00:51,160 --> 00:00:52,680 a remote-control car... 23 00:00:56,800 --> 00:00:58,359 ..a packet of crisps 24 00:00:58,360 --> 00:01:00,079 and... 25 00:01:00,080 --> 00:01:01,439 ..a fishing rod. 26 00:01:01,440 --> 00:01:03,839 A fishing rod! I like that. 27 00:01:03,840 --> 00:01:05,439 OK, George. Hit us with it. 28 00:01:05,440 --> 00:01:07,959 I went to the supermarket 29 00:01:07,960 --> 00:01:10,639 and I bought a potato, 30 00:01:10,640 --> 00:01:12,280 er, a banana... 31 00:01:13,960 --> 00:01:17,159 ..er, a remote-control car, 32 00:01:17,160 --> 00:01:19,319 a packet of crisps, 33 00:01:19,320 --> 00:01:21,519 oh, a fishing rod, 34 00:01:21,520 --> 00:01:22,879 erm, 35 00:01:22,880 --> 00:01:24,719 and a... 36 00:01:24,720 --> 00:01:26,639 ..packet of condoms. 37 00:01:26,640 --> 00:01:27,839 LAUGHTER 38 00:01:27,840 --> 00:01:29,719 OK, George. Keep it clean! 39 00:01:29,720 --> 00:01:31,159 Condoms are clean. 40 00:01:31,160 --> 00:01:33,399 Let's change that for a packet of balloons, please. 41 00:01:33,400 --> 00:01:34,559 A packet of balloons. 42 00:01:34,560 --> 00:01:36,639 He's a terror. 43 00:01:36,640 --> 00:01:38,559 He's pretty funny, though. 44 00:01:38,560 --> 00:01:41,439 Mm, he thinks he's funnier than he is! 45 00:01:41,440 --> 00:01:42,639 I don't know. 46 00:01:42,640 --> 00:01:44,999 A solid gag merchant, I'd say. 47 00:01:45,000 --> 00:01:46,559 He, er... 48 00:01:46,560 --> 00:01:48,479 He wants to ask her out. 49 00:01:48,480 --> 00:01:50,039 What? 50 00:01:50,040 --> 00:01:51,279 Your Marnie. 51 00:01:51,280 --> 00:01:55,359 He wants to ask her out to the cinema. Oh, OK. 52 00:01:55,360 --> 00:01:58,999 Well, she doesn't really talk about boys, I'm afraid. 53 00:01:59,000 --> 00:02:01,359 Well, he doesn't stop talking about her. 54 00:02:01,360 --> 00:02:04,680 "There's this girl in class. She's really fit..." 55 00:02:06,800 --> 00:02:08,079 Ahh, that's nice. 56 00:02:08,080 --> 00:02:11,559 So you wouldn't mind, then, if he did ask her? 57 00:02:11,560 --> 00:02:14,880 I think they're a bit young, you know? 58 00:02:17,160 --> 00:02:18,760 How long's yours got? 59 00:02:22,280 --> 00:02:25,680 Just let them live while they can, that's always been my motto. 60 00:02:29,720 --> 00:02:32,039 Well, I'd like her to just be 11... 61 00:02:32,040 --> 00:02:33,559 Please. 62 00:02:33,560 --> 00:02:35,000 I think he needs it. 63 00:02:36,280 --> 00:02:38,000 And I think she'd like it too. 64 00:02:46,760 --> 00:02:48,120 Good morning to you. 65 00:02:49,360 --> 00:02:50,640 Morning. 66 00:02:52,000 --> 00:02:53,520 Good morning, Marnie. 67 00:02:57,120 --> 00:02:58,639 Well, good. 68 00:02:58,640 --> 00:03:02,399 Everything is entirely as expected. 69 00:03:02,400 --> 00:03:03,640 I will see you again. 70 00:03:04,840 --> 00:03:06,120 We'll be here. 71 00:03:08,560 --> 00:03:11,439 Charlie is a 14-year-old boy. Hello, Charlie. 72 00:03:11,440 --> 00:03:13,479 This is day 18 of his admission. 73 00:03:13,480 --> 00:03:16,519 His problems include raised intracranial pressure, 74 00:03:16,520 --> 00:03:19,199 haemodynamic instability and electrolyte imbalance. 75 00:03:19,200 --> 00:03:20,199 CTs? 76 00:03:20,200 --> 00:03:21,639 His last CT was concerning, 77 00:03:21,640 --> 00:03:24,279 and his MRI shows severe diffuse axonal injury. 78 00:03:24,280 --> 00:03:25,719 Next steps? 79 00:03:25,720 --> 00:03:27,239 He's unresponsive. 80 00:03:27,240 --> 00:03:30,320 Dr Maseley and I are discussing next steps with his family. 81 00:03:33,040 --> 00:03:35,399 Last, we have Elena. 82 00:03:35,400 --> 00:03:37,279 She's six years old. 83 00:03:37,280 --> 00:03:40,079 She came in two weeks ago with a chest infection 84 00:03:40,080 --> 00:03:43,359 and needed to be intubated, but she has responded well to antibiotics. 85 00:03:43,360 --> 00:03:44,759 Hello, Elena. 86 00:03:44,760 --> 00:03:47,399 I'm going to put my cold hand on your belly, 87 00:03:47,400 --> 00:03:48,760 and let's see if it makes you jump. 88 00:03:49,960 --> 00:03:52,639 No jumping, very impressive! 89 00:03:52,640 --> 00:03:55,520 Sit up for me gently. Thank you, my darling. 90 00:04:00,840 --> 00:04:03,999 We're here to consider the benefit, 91 00:04:04,000 --> 00:04:05,999 burden, welfare 92 00:04:06,000 --> 00:04:08,239 and best interests of the patient. 93 00:04:08,240 --> 00:04:10,559 Samantha, Marnie Lloyd is your patient. 94 00:04:10,560 --> 00:04:13,079 Shall we start with quality of life? Thank you. 95 00:04:13,080 --> 00:04:16,599 Marnie has a rare form of congenital muscular dystrophy 96 00:04:16,600 --> 00:04:18,679 with an atypical profile. 97 00:04:18,680 --> 00:04:23,279 She has been with us for eight weeks this time, following a lower 98 00:04:23,280 --> 00:04:25,759 respiratory tract infection, 99 00:04:25,760 --> 00:04:30,199 complicated by a pneumothorax and prolonged hypoxic arrest. 100 00:04:30,200 --> 00:04:32,799 What about since this last admission? 101 00:04:32,800 --> 00:04:35,199 She has hypoxic ischaemic brain damage 102 00:04:35,200 --> 00:04:36,999 as a consequence of her cardiac arrest. 103 00:04:37,000 --> 00:04:39,719 She has severe neurological impairment 104 00:04:39,720 --> 00:04:42,519 and we can't wean her off the ventilator. 105 00:04:42,520 --> 00:04:45,559 So is it possible to make an assessment of her quality of life? 106 00:04:45,560 --> 00:04:47,399 Well, she can't communicate, 107 00:04:47,400 --> 00:04:51,079 she has no awareness of her surroundings, 108 00:04:51,080 --> 00:04:55,279 and, though potentially she might feel pain and discomfort, 109 00:04:55,280 --> 00:04:57,799 she is largely unresponsive, 110 00:04:57,800 --> 00:05:01,039 other than withdrawal from painful stimuli. 111 00:05:01,040 --> 00:05:02,960 I'd agree with that. 112 00:05:04,400 --> 00:05:07,239 And what about this possibility of a tracheostomy? 113 00:05:07,240 --> 00:05:09,959 In my...opinion, 114 00:05:09,960 --> 00:05:12,919 any treatment we give her, 115 00:05:12,920 --> 00:05:15,680 she is not going to leave the hospital again. 116 00:05:16,880 --> 00:05:19,599 But I think it's worth saying that the parents are desperate 117 00:05:19,600 --> 00:05:21,400 for us to give it a try. 118 00:05:25,120 --> 00:05:28,279 She is a kind girl, 119 00:05:28,280 --> 00:05:31,079 always funny, always a joy to be around, but 120 00:05:31,080 --> 00:05:34,199 if we could help her - really help her - 121 00:05:34,200 --> 00:05:35,800 we would. 122 00:05:37,480 --> 00:05:38,920 But we can't. 123 00:05:40,120 --> 00:05:41,720 Can we? Mercy? 124 00:05:43,160 --> 00:05:45,439 It's beyond my paygrade, I think. 125 00:05:45,440 --> 00:05:47,040 What does that mean? 126 00:05:48,200 --> 00:05:50,519 Er, how much time have we... Sorry. 127 00:05:50,520 --> 00:05:52,559 ..given Marnie and the family to make this decision? 128 00:05:52,560 --> 00:05:56,239 Um, we had the first conversation eight weeks ago 129 00:05:56,240 --> 00:05:58,239 when she was admitted. 130 00:05:58,240 --> 00:06:00,719 Since then she had her cardiac arrest 131 00:06:00,720 --> 00:06:03,199 and is showing no signs of neurological improvement. 132 00:06:03,200 --> 00:06:06,959 And the parents are firmly opposed to any cessation of treatment? 133 00:06:06,960 --> 00:06:08,479 Yes. 134 00:06:08,480 --> 00:06:12,439 These are impossible decisions for parents to make. 135 00:06:12,440 --> 00:06:16,519 It's a simple question, but one of the most important ones in medicine. 136 00:06:16,520 --> 00:06:19,319 Is it in Marnie's best interests 137 00:06:19,320 --> 00:06:23,120 to continue ventilation...or not? 138 00:06:27,280 --> 00:06:31,480 MUSIC PLAYS 139 00:06:40,160 --> 00:06:43,040 SWITCHES MUSIC OFF 140 00:06:53,920 --> 00:06:55,359 Hi. Hey. 141 00:06:55,360 --> 00:06:57,079 I haven't brushed my teeth. 142 00:06:57,080 --> 00:06:59,439 And yet you smell of nectarines. 143 00:06:59,440 --> 00:07:00,599 Come on. 144 00:07:00,600 --> 00:07:02,040 Yeah. 145 00:07:07,200 --> 00:07:08,719 Thanks. 146 00:07:08,720 --> 00:07:09,840 Hey. 147 00:07:12,600 --> 00:07:13,839 Coffee? 148 00:07:13,840 --> 00:07:15,559 Ah, no, I'm fine. 149 00:07:15,560 --> 00:07:17,160 Have a seat, please. 150 00:07:27,320 --> 00:07:29,919 So, the hospital ethics committee have met. 151 00:07:29,920 --> 00:07:32,119 Sounds suspiciously cultish. 152 00:07:32,120 --> 00:07:35,120 Oh! Yes, it does sound like that, doesn't it? 153 00:07:38,720 --> 00:07:41,359 Their guidance, to me, was that they support 154 00:07:41,360 --> 00:07:42,439 my clinical judgment. 155 00:07:42,440 --> 00:07:44,559 Right. Well, that's not a surprise. 156 00:07:44,560 --> 00:07:46,759 Marnie's not responding in a way 157 00:07:46,760 --> 00:07:48,759 that suggests any conscious experience. 158 00:07:48,760 --> 00:07:51,439 In your opinion. That's medical science, I'm... 159 00:07:51,440 --> 00:07:53,879 And is it medical science that brains can't recover? 160 00:07:53,880 --> 00:07:56,279 There is always a possibility for improvement, 161 00:07:56,280 --> 00:07:57,999 but in this case it's severely unlikely. 162 00:07:58,000 --> 00:08:01,119 Marnie...has broken those odds 163 00:08:01,120 --> 00:08:03,719 every year of her life. 164 00:08:03,720 --> 00:08:05,119 She has shown clear movement... 165 00:08:05,120 --> 00:08:06,799 I'm afraid that we haven't observed any for a while. 166 00:08:06,800 --> 00:08:08,239 Well, I have seen movement. 167 00:08:08,240 --> 00:08:12,479 When we played her music recently she showed... 168 00:08:12,480 --> 00:08:14,159 Her heart rate slowed... 169 00:08:14,160 --> 00:08:15,680 Relaxing Classics on Spotify. 170 00:08:16,960 --> 00:08:19,479 We're not sure what might have prompted that, 171 00:08:19,480 --> 00:08:22,199 but we have seen it in other patients in similar conditions. 172 00:08:22,200 --> 00:08:26,679 As to what you observed, that was likely an involuntary reflex. 173 00:08:26,680 --> 00:08:29,359 Certainly we have seen nothing like it since. 174 00:08:29,360 --> 00:08:31,519 Nicci, Andrew, 175 00:08:31,520 --> 00:08:34,720 I care for Marnie very much, but, well... 176 00:08:35,920 --> 00:08:39,039 ..are you still in disagreement with the decision? Yes. 177 00:08:39,040 --> 00:08:41,679 So that means that the hospital 178 00:08:41,680 --> 00:08:44,879 would like to suggest that this now goes to a mediation process. 179 00:08:44,880 --> 00:08:47,759 An independent mediator will be appointed 180 00:08:47,760 --> 00:08:49,759 and we can take it from there. 181 00:08:49,760 --> 00:08:52,200 Will a mediator make you change your mind? 182 00:08:55,880 --> 00:08:58,599 It's useful in challenging how everyone's thinking. 183 00:08:58,600 --> 00:09:02,839 The mediator has no stakes in this case and is more likely to... 184 00:09:02,840 --> 00:09:06,479 Will it lead to you deciding to keep our daughter alive? 185 00:09:06,480 --> 00:09:10,999 I believe that I have made the right clinical decision, 186 00:09:11,000 --> 00:09:14,519 but mediators have highlighted mistakes in process. 187 00:09:14,520 --> 00:09:16,479 Process, so not end result. 188 00:09:16,480 --> 00:09:18,520 So, no, it won't. 189 00:09:19,680 --> 00:09:21,679 Your ethics committee are wrong. 190 00:09:21,680 --> 00:09:24,680 You are wrong, and I have no interest in any of this. 191 00:09:34,760 --> 00:09:36,400 I'll see what I can do. 192 00:09:55,320 --> 00:09:56,640 Fuck! 193 00:10:09,760 --> 00:10:12,480 Samantha, I've got an update for you... 194 00:10:49,840 --> 00:10:52,039 Please don't say anything. 195 00:10:52,040 --> 00:10:55,079 I always love the pre-emptive putsch in an argument. 196 00:10:55,080 --> 00:10:57,119 You said nothing in the room. 197 00:10:57,120 --> 00:10:59,480 Because you were breathing in all available oxygen. 198 00:11:01,640 --> 00:11:04,479 She's always been a thorough and kind doctor. 199 00:11:04,480 --> 00:11:05,519 Yeah. 200 00:11:05,520 --> 00:11:07,199 And you've always fancied her. 201 00:11:07,200 --> 00:11:09,240 Oh, come on! 202 00:11:13,440 --> 00:11:15,559 Just don't make me the unreasonable one. 203 00:11:15,560 --> 00:11:19,319 OK? You do that and I hate it, so don't do it. 204 00:11:19,320 --> 00:11:21,319 MUSIC PLAYS 205 00:11:21,320 --> 00:11:23,280 I'm putting on Radio 4. 206 00:11:32,800 --> 00:11:34,679 FRONT DOOR OPENS 207 00:11:34,680 --> 00:11:36,760 Hi! Hi. 208 00:11:42,080 --> 00:11:44,879 Hey. Hey! I didn't know if you guys wanted dinner. 209 00:11:44,880 --> 00:11:46,199 I cooked pasta. 210 00:11:46,200 --> 00:11:48,479 You cooked pasta?! 211 00:11:48,480 --> 00:11:51,319 Dad, I already don't like your tone of voice. 212 00:11:51,320 --> 00:11:52,879 It's just pasta. Mwah! 213 00:11:52,880 --> 00:11:54,919 Oooh. It has bacon in it! 214 00:11:54,920 --> 00:11:56,759 I've cooked before. Don't make this weird. 215 00:11:56,760 --> 00:11:59,439 I think we've some garlic bread in the freezer. 216 00:11:59,440 --> 00:12:02,279 I'm going to have... 217 00:12:02,280 --> 00:12:04,479 ..bacon pasta 218 00:12:04,480 --> 00:12:07,679 with melted cheese and garlic bread. 219 00:12:07,680 --> 00:12:09,599 I'm going to go for a shower. 220 00:12:09,600 --> 00:12:11,879 What do I wear to this thing tonight? 221 00:12:11,880 --> 00:12:13,959 Oh, not your slinky black number again. 222 00:12:13,960 --> 00:12:16,239 Poor headmaster didn't know where to look. 223 00:12:16,240 --> 00:12:19,359 And the deputy head did know, and really shouldn't have. 224 00:12:19,360 --> 00:12:21,479 Wear your green dress. 225 00:12:21,480 --> 00:12:22,719 Yeah. 226 00:12:22,720 --> 00:12:24,560 Yeah, OK. Thanks. 227 00:12:29,400 --> 00:12:30,920 Mmmm! 228 00:12:33,960 --> 00:12:36,720 Er... It's bad news from the hospital. 229 00:12:38,520 --> 00:12:40,600 They've decided that, um... 230 00:12:41,680 --> 00:12:43,279 ..they've backed her. 231 00:12:43,280 --> 00:12:44,760 They want it over. 232 00:12:46,480 --> 00:12:49,399 I want to wear my orange top. 233 00:12:49,400 --> 00:12:52,239 All right. This one? Yeah. 234 00:12:52,240 --> 00:12:53,879 Yeah, yeah, yeah. OK. 235 00:12:53,880 --> 00:12:56,519 With the jeans with the pockets. Mm-hm. 236 00:12:56,520 --> 00:12:59,679 And my Doc Martens. 237 00:12:59,680 --> 00:13:02,519 The red ones! 238 00:13:02,520 --> 00:13:04,199 Oh. Good idea. 239 00:13:04,200 --> 00:13:05,679 OK. 240 00:13:05,680 --> 00:13:07,400 And I, um... 241 00:13:08,840 --> 00:13:10,600 ..I'd like to wear some make-up. 242 00:13:12,040 --> 00:13:13,559 Oh! 243 00:13:13,560 --> 00:13:16,399 OK... What were you thinking? 244 00:13:16,400 --> 00:13:19,039 Smoky eyes, like Elicia Shadow. 245 00:13:19,040 --> 00:13:20,880 Who's Elicia Shadow? 246 00:13:23,360 --> 00:13:24,560 Look. 247 00:13:26,000 --> 00:13:28,039 Hi, guys! It's Elicia Shadow, 248 00:13:28,040 --> 00:13:29,959 and welcome back to my channel. 249 00:13:29,960 --> 00:13:31,439 So, in today's video, 250 00:13:31,440 --> 00:13:33,839 I'm going to be showing you how to get... Oh! 251 00:13:33,840 --> 00:13:36,399 Who are you watching these with? Katie. 252 00:13:36,400 --> 00:13:38,120 Doesn't it look great? 253 00:13:39,840 --> 00:13:41,999 Yeah. Yeah. Um... 254 00:13:42,000 --> 00:13:44,880 Look. I tell you what. I'll make a deal with you. 255 00:13:46,160 --> 00:13:49,159 I will put everything you want on your face. 256 00:13:49,160 --> 00:13:52,279 But then, you know, at the end, 257 00:13:52,280 --> 00:13:54,639 if one of us decides, you know, less is more, 258 00:13:54,640 --> 00:13:57,719 I'm allowed to just wipe it all off. 259 00:13:57,720 --> 00:13:59,039 OK. 260 00:13:59,040 --> 00:14:00,359 OK. 261 00:14:00,360 --> 00:14:02,679 And I get a veto. OK. 262 00:14:02,680 --> 00:14:05,959 POP MUSIC PLAYS 263 00:14:05,960 --> 00:14:08,039 # Can't stop it Move your head 264 00:14:08,040 --> 00:14:09,319 # To the beat 265 00:14:09,320 --> 00:14:12,279 # Come along, tap your feet 266 00:14:12,280 --> 00:14:15,119 # We delight, come alive 267 00:14:15,120 --> 00:14:17,319 # Want it, got it, no, can't stop it 268 00:14:17,320 --> 00:14:19,159 # Move your head to the beat 269 00:14:19,160 --> 00:14:21,639 # Come along, tap your feet 270 00:14:21,640 --> 00:14:22,919 # Tap tap 271 00:14:22,920 --> 00:14:24,159 # Beat, tap 272 00:14:24,160 --> 00:14:25,359 # Beat beat, tap 273 00:14:25,360 --> 00:14:27,559 # Beat beat, come along and tap 274 00:14:27,560 --> 00:14:28,719 # Beat beat 275 00:14:28,720 --> 00:14:30,319 # Tap beat beat tap 276 00:14:30,320 --> 00:14:32,519 # Beat beat, come along and tap 277 00:14:32,520 --> 00:14:33,919 # Tap, beat beat 278 00:14:33,920 --> 00:14:34,959 # Beat beat 279 00:14:34,960 --> 00:14:37,960 # Beat beat, come along and tap tap. # 280 00:14:42,040 --> 00:14:44,999 OK. Do you want to have a look? 281 00:14:45,000 --> 00:14:46,440 OK. 282 00:14:54,640 --> 00:14:55,840 Hey... 283 00:14:58,080 --> 00:15:00,519 Hey, don't. Please don't cry. 284 00:15:00,520 --> 00:15:02,079 Don't cry. 285 00:15:02,080 --> 00:15:03,800 You'll ruin your make-up. 286 00:15:06,320 --> 00:15:08,200 Please don't use your veto. 287 00:15:18,200 --> 00:15:19,720 I won't. 288 00:15:23,080 --> 00:15:25,800 SHOWER RUNS 289 00:15:43,320 --> 00:15:44,840 Nicci? 290 00:15:49,520 --> 00:15:50,960 Just a minute. 291 00:15:56,480 --> 00:15:58,999 Let's try and put on a show. For Katie. 292 00:15:59,000 --> 00:16:00,359 If we can. 293 00:16:00,360 --> 00:16:01,519 Yeah. 294 00:16:01,520 --> 00:16:03,320 Agreed. 295 00:16:04,520 --> 00:16:06,360 You've still got your socks on. 296 00:16:18,200 --> 00:16:19,999 Why are you being weird? 297 00:16:20,000 --> 00:16:21,679 It's going to be shit. 298 00:16:21,680 --> 00:16:23,560 Do you not think I know that? 299 00:16:25,040 --> 00:16:26,359 So, did you bring them? 300 00:16:26,360 --> 00:16:28,040 Yeah. 301 00:16:35,160 --> 00:16:37,360 I thought the idea was we'd, um... 302 00:16:39,440 --> 00:16:41,199 ..like, do it together? 303 00:16:41,200 --> 00:16:42,600 Yeah, and we will. 304 00:16:45,320 --> 00:16:46,880 Play well, OK? 305 00:16:58,760 --> 00:17:00,239 Oh, my God. 306 00:17:00,240 --> 00:17:02,799 That smell takes you back, doesn't it? What is it? 307 00:17:02,800 --> 00:17:04,559 Odour de School. 308 00:17:04,560 --> 00:17:07,640 Cabbage, corned beef and confused hand jobs. 309 00:17:10,680 --> 00:17:12,559 Deputy head's spotted you. 310 00:17:12,560 --> 00:17:14,679 You should just wear a brown paper bag. 311 00:17:14,680 --> 00:17:16,960 It's the only way to contain the man! 312 00:17:19,040 --> 00:17:21,279 Hey! Hi! You came! 313 00:17:21,280 --> 00:17:24,319 Yeah, well, Hannah sort of insisted that we, er... 314 00:17:24,320 --> 00:17:26,439 Oh, yeah. Nice. Not humiliating at all. 315 00:17:26,440 --> 00:17:28,319 I think she misses the place, you know. 316 00:17:28,320 --> 00:17:30,039 Ex-queen bee round here. 317 00:17:30,040 --> 00:17:32,039 Well, I mean, it's a big do. 318 00:17:32,040 --> 00:17:34,639 The thing to look out for is if Mr Glenny comes onstage 319 00:17:34,640 --> 00:17:36,279 eating Maltesers before he conducts. 320 00:17:36,280 --> 00:17:39,320 Ah, so if he does... He's drunk. 321 00:17:40,600 --> 00:17:42,239 Yeah. Oh, that's clever, really, 322 00:17:42,240 --> 00:17:44,479 because Polo mints you'd sort of guess, wouldn't you? 323 00:17:44,480 --> 00:17:46,679 But Maltesers is much more subtle. 324 00:17:46,680 --> 00:17:48,399 I like it. I do. 325 00:17:48,400 --> 00:17:50,880 ORCHESTRA TUNES UP 326 00:18:01,960 --> 00:18:04,520 It's on silent, yeah? Yeah. 327 00:18:07,320 --> 00:18:10,040 APPLAUSE 328 00:18:24,800 --> 00:18:28,360 ORCHESTRA PLAYS 329 00:18:39,080 --> 00:18:44,120 PHONE BUZZES 330 00:19:03,200 --> 00:19:05,479 Give me the car keys. Give me the car keys! 331 00:19:05,480 --> 00:19:07,080 Or you come. 332 00:19:18,000 --> 00:19:20,200 BEEPING 333 00:19:22,560 --> 00:19:24,359 Marnie, you're OK. 334 00:19:24,360 --> 00:19:26,240 Turn the oxygen up. 335 00:19:27,720 --> 00:19:29,319 We're here, Marnie. 336 00:19:29,320 --> 00:19:31,879 Can we have some diazepam? Thank you. 337 00:19:31,880 --> 00:19:33,879 OK. Five milligrams in. 338 00:19:33,880 --> 00:19:35,639 OK. 339 00:19:35,640 --> 00:19:36,799 It's OK. 340 00:19:36,800 --> 00:19:39,680 Saturation is 100. 341 00:19:41,360 --> 00:19:44,080 Ready for the big date? Looking good! 342 00:19:46,480 --> 00:19:48,400 The make-up? YouTube. 343 00:19:55,880 --> 00:19:56,879 OK. 344 00:19:56,880 --> 00:19:58,719 A few things we need to discuss. 345 00:19:58,720 --> 00:20:00,719 First things first, boys smell. 346 00:20:00,720 --> 00:20:02,319 Thank you, Dad. 347 00:20:02,320 --> 00:20:03,839 Secondly, they're mean... 348 00:20:03,840 --> 00:20:04,999 No, they're not! 349 00:20:05,000 --> 00:20:07,239 And third thing, I wash regularly... 350 00:20:07,240 --> 00:20:11,359 He doesn't. I'm not mean, and I will need reassurance at all times 351 00:20:11,360 --> 00:20:14,799 that I am the most important boy in your life. 352 00:20:14,800 --> 00:20:16,439 OK, Dad. 353 00:20:16,440 --> 00:20:18,719 OK. Now, is that a yes? Yes! 354 00:20:18,720 --> 00:20:20,199 OK, then I can start the car. 355 00:20:20,200 --> 00:20:23,480 See? Simple as that. You ready ready? 356 00:20:25,320 --> 00:20:26,879 They can't sit together, I'm afraid. 357 00:20:26,880 --> 00:20:28,199 But that's ridiculous! 358 00:20:28,200 --> 00:20:29,759 It's company policy. 359 00:20:29,760 --> 00:20:31,439 Then you need to change something. 360 00:20:31,440 --> 00:20:33,599 How hard is it to remove one of these seats? 361 00:20:33,600 --> 00:20:35,159 I don't have the authorisation. 362 00:20:35,160 --> 00:20:36,519 Yeah, well, we can do it. 363 00:20:36,520 --> 00:20:38,919 Looks like a screwdriver job. Have you got a screwdriver? 364 00:20:38,920 --> 00:20:40,839 She's actually pretty good at DIY. Dad. 365 00:20:40,840 --> 00:20:42,759 We...we don't mind. 366 00:20:42,760 --> 00:20:44,319 We don't mind. 367 00:20:44,320 --> 00:20:45,919 Dad. 368 00:20:45,920 --> 00:20:47,280 Please. 369 00:20:56,720 --> 00:20:58,679 Yes! Get in! 370 00:20:58,680 --> 00:21:01,920 Sorry, can I...? Who's in charge now? 371 00:21:03,640 --> 00:21:07,719 All hail my son Emperor Nero! 372 00:21:07,720 --> 00:21:11,840 Nero! Nero! Nero! 373 00:21:14,680 --> 00:21:19,760 You know, I took a girl on a date once to see The Remains Of The Day. 374 00:21:21,160 --> 00:21:23,439 She kept trying to kiss me. 375 00:21:23,440 --> 00:21:25,640 But the film was too good. 376 00:21:28,240 --> 00:21:30,039 What? You just cut her dead? 377 00:21:30,040 --> 00:21:32,359 No, I asked her on a date again. 378 00:21:32,360 --> 00:21:36,399 This time I took her to Schindler's List. 379 00:21:36,400 --> 00:21:40,000 I never really thought through the whole cinema date game. 380 00:21:45,760 --> 00:21:47,160 This is nice. 381 00:21:59,400 --> 00:22:02,520 PHONE RINGS 382 00:22:07,280 --> 00:22:08,799 It's Mercy. 383 00:22:08,800 --> 00:22:10,559 She's stable. 384 00:22:10,560 --> 00:22:12,279 What was it? 385 00:22:12,280 --> 00:22:14,399 A seizure. A bad one. 386 00:22:14,400 --> 00:22:17,759 So now her brain...? Jesus. What? How did... How... 387 00:22:17,760 --> 00:22:21,719 It's likely because of the hypoxia and the extent of the brain damage. 388 00:22:21,720 --> 00:22:24,559 So will this happen more often now? 389 00:22:24,560 --> 00:22:26,439 We're just cleaning her up. 390 00:22:26,440 --> 00:22:28,040 You'll be able to see her soon. 391 00:22:47,080 --> 00:22:48,360 Hi. Hello. 392 00:22:49,520 --> 00:22:50,880 We're here, Marnie. 393 00:22:53,480 --> 00:22:54,720 Hey. 394 00:22:57,360 --> 00:22:59,480 You gave us a real fright there. 395 00:23:04,280 --> 00:23:06,160 Can you squeeze my hand, honey? 396 00:23:07,840 --> 00:23:10,600 Marnie, will you give my hand a squeeze? 397 00:23:18,040 --> 00:23:20,400 Do you want to read some Adrian Mole? 398 00:23:23,640 --> 00:23:25,279 I think I can feel her smiling. 399 00:23:25,280 --> 00:23:28,560 You know, just in her eyes a bit. 400 00:23:32,880 --> 00:23:34,120 OK. 401 00:23:36,120 --> 00:23:37,440 All right. 402 00:23:42,200 --> 00:23:44,239 "Friday, February 12th. 403 00:23:44,240 --> 00:23:47,039 "I'm not sure how I will vote. 404 00:23:47,040 --> 00:23:51,159 "Sometimes I think Mrs Thatcher is a nice, kind sort of woman..." 405 00:23:51,160 --> 00:23:53,600 It's not too old for her, no? No. 406 00:23:55,480 --> 00:23:58,319 "Then the next day I see her on television 407 00:23:58,320 --> 00:24:00,679 "and she frightens me rigid. 408 00:24:00,680 --> 00:24:03,439 "She's got eyes like a psychotic killer, 409 00:24:03,440 --> 00:24:06,720 "but a voice like a gentle person. It is a bit confusing." 410 00:24:08,280 --> 00:24:10,359 No, your embouchure's all wrong. 411 00:24:10,360 --> 00:24:12,799 My embouchure? God, get you! 412 00:24:12,800 --> 00:24:15,399 Um, put your lips together. 413 00:24:15,400 --> 00:24:17,279 What, like a fish? No. 414 00:24:17,280 --> 00:24:19,559 Make an "emmmm" noise. 415 00:24:19,560 --> 00:24:20,919 Emmmm. 416 00:24:20,920 --> 00:24:22,759 You're being a dick. 417 00:24:22,760 --> 00:24:24,599 OK, no. Emm. 418 00:24:24,600 --> 00:24:28,639 And then you sort of stuff your lips inside the inner rim. 419 00:24:28,640 --> 00:24:31,120 Hmm. Now where have I heard that before? 420 00:24:36,560 --> 00:24:39,839 You're allowed to be pissed off with them, for missing your show. 421 00:24:39,840 --> 00:24:41,279 Yeah. 422 00:24:41,280 --> 00:24:42,480 I'm fine. 423 00:24:49,720 --> 00:24:52,159 Let's go up to my room. 424 00:24:52,160 --> 00:24:54,040 Well, I do prefer your room. 425 00:24:57,400 --> 00:25:01,040 MUSIC PLAYS FROM UPSTAIRS 426 00:25:03,520 --> 00:25:05,720 HE SIGHS 427 00:25:12,280 --> 00:25:15,200 MOVEMENT UPSTAIRS 428 00:25:16,840 --> 00:25:19,919 Oh... Oh, hi. I wasn't expecting... 429 00:25:19,920 --> 00:25:23,199 Er, yeah. I thought I should stay. 430 00:25:23,200 --> 00:25:25,879 You know, she's a bit worried, you know? 431 00:25:25,880 --> 00:25:27,159 It's kind. 432 00:25:27,160 --> 00:25:29,480 It's kind of you. 433 00:25:30,960 --> 00:25:32,839 Is she... 434 00:25:32,840 --> 00:25:34,159 Marnie, I mean? 435 00:25:34,160 --> 00:25:35,680 Er... 436 00:25:37,040 --> 00:25:38,280 A seizure. 437 00:25:40,360 --> 00:25:43,519 Can I give you a lift home, or are you staying, or...? 438 00:25:43,520 --> 00:25:46,239 I'm sorry, I feel like I should be giving you a hug or something, 439 00:25:46,240 --> 00:25:48,399 but that would probably be a bit weird. 440 00:25:48,400 --> 00:25:49,840 I'm OK, Hannah. 441 00:25:51,360 --> 00:25:54,239 You know, or weed? I've got some weed. 442 00:25:54,240 --> 00:25:58,479 And don't pretend you don't smoke, because, you know, I have nostrils. 443 00:25:58,480 --> 00:26:00,999 And it's probably better than that shit you get. 444 00:26:01,000 --> 00:26:03,399 Yeah, well. I doubt that very much. 445 00:26:03,400 --> 00:26:06,039 Um, is Katie OK? 446 00:26:06,040 --> 00:26:08,119 Because she doesn't want to come to the hospital. 447 00:26:08,120 --> 00:26:09,319 No, she's fine. 448 00:26:09,320 --> 00:26:10,520 Strong. 449 00:26:12,840 --> 00:26:15,119 Look, it's a nice night. 450 00:26:15,120 --> 00:26:16,599 You know, I can walk home. 451 00:26:16,600 --> 00:26:17,840 OK. 452 00:26:23,400 --> 00:26:25,360 DOOR CLOSES 453 00:26:27,520 --> 00:26:29,720 KNOCK ON DOOR 454 00:26:32,800 --> 00:26:34,159 Ah, sorry. 455 00:26:34,160 --> 00:26:36,879 I just didn't want you waking and not knowing. 456 00:26:36,880 --> 00:26:38,479 She's OK. 457 00:26:38,480 --> 00:26:40,400 Good. 458 00:26:42,720 --> 00:26:44,519 Gutted to miss your gig. 459 00:26:44,520 --> 00:26:47,039 It was one of our best. Oh. 460 00:26:47,040 --> 00:26:49,159 Rub it in, why don't you? 461 00:26:49,160 --> 00:26:52,399 He got through three packets of Maltesers. 462 00:26:52,400 --> 00:26:55,040 Jesus. That good! Yeah. 463 00:27:00,760 --> 00:27:03,559 Hannah got you home OK? She just left. 464 00:27:03,560 --> 00:27:04,919 Oh. 465 00:27:04,920 --> 00:27:06,239 Yeah. 466 00:27:06,240 --> 00:27:07,839 Nice girl. 467 00:27:07,840 --> 00:27:09,359 I think. 468 00:27:09,360 --> 00:27:11,160 Bit strange. 469 00:27:12,320 --> 00:27:13,839 Not that strange. 470 00:27:13,840 --> 00:27:17,760 She just doesn't have anyone her own age to hang around with. 471 00:27:20,240 --> 00:27:23,079 You were always kind to waifs and strays. 472 00:27:23,080 --> 00:27:25,080 And half-eaten birds. 473 00:27:26,600 --> 00:27:30,159 Didn't you bring home a worm once? Yeah, it was dying. 474 00:27:30,160 --> 00:27:32,760 I'm pretty sure worms are invincible. 475 00:27:37,160 --> 00:27:38,519 There are some nights 476 00:27:38,520 --> 00:27:40,799 I just want to curl up in here 477 00:27:40,800 --> 00:27:42,960 and sleep on your rug. 478 00:27:44,160 --> 00:27:46,960 You could sleep on the rug, if you like. 479 00:27:48,040 --> 00:27:49,120 No... 480 00:27:50,960 --> 00:27:52,799 No, my back wouldn't take it. 481 00:27:52,800 --> 00:27:54,480 Hmmm. 482 00:27:55,760 --> 00:27:58,279 Goodnight, sleep tight. 483 00:27:58,280 --> 00:28:01,159 And I'll see you in the morning. 484 00:28:01,160 --> 00:28:04,840 I love you, I love you, I love you. I love you too. 485 00:28:42,640 --> 00:28:46,120 Thanks for arranging to see me. She'll be home in a minute. 486 00:28:47,320 --> 00:28:50,919 She sleeps at the hospital sometimes. 487 00:28:50,920 --> 00:28:52,279 Ah, yes. 488 00:28:52,280 --> 00:28:54,559 Happens a lot in PICU. 489 00:28:54,560 --> 00:28:58,439 Lines of parents, staring off into the middle distance 490 00:28:58,440 --> 00:29:00,879 beside them little beds... Hi! 491 00:29:00,880 --> 00:29:02,279 Ah! 492 00:29:02,280 --> 00:29:04,200 I hadn't forgotten. 493 00:29:09,880 --> 00:29:12,320 Hi. Sorry. She had a bit of a... 494 00:29:13,600 --> 00:29:16,399 She had a bit of a turn last night. Did Andrew tell you? 495 00:29:16,400 --> 00:29:18,159 Shall we fix this for another time? 496 00:29:18,160 --> 00:29:19,879 No, it's fine. I've slept. 497 00:29:19,880 --> 00:29:21,919 I haven't washed, but... 498 00:29:21,920 --> 00:29:24,960 As long as you can handle a bit of body odour, I'd rather get it done. 499 00:29:28,600 --> 00:29:30,679 Orange juice? Coffee? Tea? Ah, yes, all of it. 500 00:29:30,680 --> 00:29:32,799 Toast. Gotcha. 501 00:29:32,800 --> 00:29:34,959 Do you mind if I faff around a bit while you're, um...? 502 00:29:34,960 --> 00:29:36,440 No, not at all. 503 00:29:37,760 --> 00:29:42,199 Now, there are a lot of misapprehensions about mediation. 504 00:29:42,200 --> 00:29:45,679 I think of it as a chance to get an understanding 505 00:29:45,680 --> 00:29:48,119 of everyone's position because in clinical environments... 506 00:29:48,120 --> 00:29:50,959 Yeah, I had arbitration at my old job, when Marnie was born. 507 00:29:50,960 --> 00:29:52,919 I had to take a bunch of time off 508 00:29:52,920 --> 00:29:54,719 and so they called me in to resolve the matter. 509 00:29:54,720 --> 00:29:56,319 This isn't arbitration... 510 00:29:56,320 --> 00:29:59,759 So I sat opposite while they lied about, you know, 511 00:29:59,760 --> 00:30:01,999 what I'd done, how often I'd come in. 512 00:30:02,000 --> 00:30:04,919 I tried to do my best by them, but they just couldn't see it. 513 00:30:04,920 --> 00:30:07,239 All they could see was how I affected them. 514 00:30:07,240 --> 00:30:09,759 So we left. We just lost the money. 515 00:30:09,760 --> 00:30:13,799 Um, you know, I wasn't going to sit there and defend myself. 516 00:30:13,800 --> 00:30:15,319 They were arseholes. 517 00:30:15,320 --> 00:30:18,519 But, you know, Harriet isn't one, and nor is Samantha. 518 00:30:18,520 --> 00:30:20,359 Do doctors ever change their minds? 519 00:30:20,360 --> 00:30:23,999 We will be examining every aspect of the process, to work out... 520 00:30:24,000 --> 00:30:26,439 Yeah, but do you look at... do you look at the decision? 521 00:30:26,440 --> 00:30:29,439 Do you look at the decision that that ethics committee made? 522 00:30:29,440 --> 00:30:31,799 We weren't even in the room for any of that. Nicci, that's not fair. 523 00:30:31,800 --> 00:30:33,879 They've talked to us. They haven't! 524 00:30:33,880 --> 00:30:36,440 They haven't. They told us! 525 00:30:37,680 --> 00:30:40,479 I wonder if it would be helpful... 526 00:30:40,480 --> 00:30:42,879 It seems to me that this whole process 527 00:30:42,880 --> 00:30:45,999 is about...about making me OK... 528 00:30:46,000 --> 00:30:47,920 Us. ..with your decision, and that's just... 529 00:30:49,480 --> 00:30:53,360 Do you understand? That's... I'm not going to be tricked like that again. 530 00:31:01,320 --> 00:31:03,319 Well, I think she liked us. 531 00:31:03,320 --> 00:31:05,079 I think she wants to move in, to be honest. 532 00:31:05,080 --> 00:31:07,319 I'm off to Tom's for lunch. 533 00:31:07,320 --> 00:31:10,199 If you fancy it? It's his birthday, you know. He'd love to see you. 534 00:31:10,200 --> 00:31:12,599 He would resent every second I was there. 535 00:31:12,600 --> 00:31:13,999 He only wants to see you. 536 00:31:14,000 --> 00:31:15,639 OK, shall I stay, then? 537 00:31:15,640 --> 00:31:17,519 I mean, we've got a lot to talk about. 538 00:31:17,520 --> 00:31:18,839 Will we just...? 539 00:31:18,840 --> 00:31:20,999 Will we just talk when you're back? 540 00:31:21,000 --> 00:31:22,399 I need to think. 541 00:31:22,400 --> 00:31:23,999 So you are thinking, then? 542 00:31:24,000 --> 00:31:26,199 What the fuck is that supposed to mean? 543 00:31:26,200 --> 00:31:28,000 I think I should stay. 544 00:31:29,240 --> 00:31:30,800 We'll talk when you're back. 545 00:31:56,200 --> 00:31:57,680 It's only me! 546 00:32:03,280 --> 00:32:04,680 Oh! 547 00:32:11,200 --> 00:32:12,759 Letters on the mat again. 548 00:32:12,760 --> 00:32:14,720 I open the important ones, don't worry. 549 00:32:18,360 --> 00:32:19,959 Happy birthday! 550 00:32:19,960 --> 00:32:21,639 One from Katie. 551 00:32:21,640 --> 00:32:23,240 One from me. 552 00:32:33,520 --> 00:32:35,440 Ah. OK... 553 00:32:51,720 --> 00:32:53,719 Ah, well... 554 00:32:53,720 --> 00:32:56,039 THEY CHUCKLE 555 00:32:56,040 --> 00:32:57,279 OK. 556 00:32:57,280 --> 00:33:00,359 HE MUTTERS 557 00:33:00,360 --> 00:33:02,000 Time for lunch. 558 00:33:04,560 --> 00:33:05,919 You're looking healthier. 559 00:33:05,920 --> 00:33:07,359 Weetabix. 560 00:33:07,360 --> 00:33:08,559 Is that it? 561 00:33:08,560 --> 00:33:10,479 I shit every morning at 8am now. 562 00:33:10,480 --> 00:33:13,639 Were you not regular before? 563 00:33:13,640 --> 00:33:14,999 Definitely not. 564 00:33:15,000 --> 00:33:16,520 Oh. That's great news. 565 00:33:19,880 --> 00:33:21,159 Fish and chips? 566 00:33:21,160 --> 00:33:24,479 Only if you promise to keep talking about your bowel movements. 567 00:33:24,480 --> 00:33:25,880 Thank you. 568 00:33:34,680 --> 00:33:37,999 You remember when your mum died, 569 00:33:38,000 --> 00:33:41,560 how...Dad fussed about? 570 00:33:43,440 --> 00:33:46,439 Five minutes after she'd gone 571 00:33:46,440 --> 00:33:48,599 he was starting to prepare her funeral, 572 00:33:48,600 --> 00:33:49,959 who'd say what. 573 00:33:49,960 --> 00:33:52,119 He wanted you to read that Kipling poem. 574 00:33:52,120 --> 00:33:54,119 Yeah, well, you know... 575 00:33:54,120 --> 00:33:55,359 She wasn't my mum. 576 00:33:55,360 --> 00:33:57,839 But she really liked you. And Kipling's a racist. 577 00:33:57,840 --> 00:33:58,919 Anyway, 578 00:33:58,920 --> 00:34:00,360 my point is... 579 00:34:01,680 --> 00:34:03,160 ..then Dad died... 580 00:34:04,320 --> 00:34:05,999 ..and neither of us did anything, 581 00:34:06,000 --> 00:34:07,440 organised anything. 582 00:34:12,880 --> 00:34:15,079 And the funeral was shit, I remember. 583 00:34:15,080 --> 00:34:16,480 Your fault. 584 00:34:17,960 --> 00:34:19,760 Never been good at... 585 00:34:21,000 --> 00:34:22,840 ..doing something I don't want to do. 586 00:34:24,680 --> 00:34:26,839 You're not dying, are you? No. 587 00:34:26,840 --> 00:34:29,519 No. If you died I'd probably kill myself. 588 00:34:29,520 --> 00:34:30,999 No, you wouldn't. 589 00:34:31,000 --> 00:34:32,519 I said probably. 590 00:34:32,520 --> 00:34:35,000 Marnie is very sick. 591 00:34:52,960 --> 00:34:55,080 Why are these chips so good? 592 00:34:56,200 --> 00:34:57,280 Lard. 593 00:34:58,680 --> 00:35:00,080 They tried to ban me from here. 594 00:35:01,240 --> 00:35:04,839 I threatened a man. But I said sorry because of the chips. 595 00:35:04,840 --> 00:35:06,720 Well, they are that good. 596 00:35:20,600 --> 00:35:21,919 Hey. 597 00:35:21,920 --> 00:35:23,599 I think Samantha's still here. 598 00:35:23,600 --> 00:35:25,159 We could hunt her down together? 599 00:35:25,160 --> 00:35:28,560 I just wanted some time alone with Marnie. 600 00:35:29,640 --> 00:35:30,880 Sure. 601 00:35:43,680 --> 00:35:46,399 I put a playlist together for your birth. 602 00:35:46,400 --> 00:35:48,040 Did you know that? 603 00:35:51,600 --> 00:35:53,240 I bought some... 604 00:35:54,480 --> 00:35:57,480 ..mini battery-powered speakers. 605 00:35:59,440 --> 00:36:01,080 Plugged them in. 606 00:36:03,880 --> 00:36:06,879 The tune as you were born, 607 00:36:06,880 --> 00:36:08,040 um... 608 00:36:10,840 --> 00:36:13,480 ..Your Star Will Shine by the Stone Roses. 609 00:36:16,040 --> 00:36:17,480 It was beautiful. 610 00:36:27,480 --> 00:36:30,319 # Your star will shine again 611 00:36:30,320 --> 00:36:31,920 # One day 612 00:36:33,440 --> 00:36:36,360 # Through deep blue velvet skies 613 00:36:38,080 --> 00:36:41,240 # Shine for all the world to see 614 00:36:42,600 --> 00:36:45,400 # The universe in your eyes 615 00:36:52,240 --> 00:36:55,640 # When the storm outside is raging 616 00:36:57,160 --> 00:37:00,480 # And the dogs, they howl your name 617 00:37:03,040 --> 00:37:06,800 # Lay down, sleep, I'll kiss you 618 00:37:09,800 --> 00:37:12,040 # Your star will... 619 00:37:13,080 --> 00:37:14,920 # ..shine again. # 620 00:37:17,720 --> 00:37:19,960 HE SOBS 621 00:39:03,800 --> 00:39:05,120 Hi, it's me. 622 00:39:06,520 --> 00:39:08,119 I've been trying to call you. 623 00:39:08,120 --> 00:39:09,720 Tom said you left ages ago. 624 00:39:11,080 --> 00:39:12,679 You went and had a drink? 625 00:39:12,680 --> 00:39:16,160 Well, I didn't know you were expecting me back. 626 00:39:17,640 --> 00:39:19,200 We've got a visitor. 627 00:39:28,920 --> 00:39:30,639 Hello. Hello. 628 00:39:30,640 --> 00:39:32,439 My name is Brenda Haskins. 629 00:39:32,440 --> 00:39:34,759 I am here on behalf of Every Christian Life. 630 00:39:34,760 --> 00:39:36,320 Oh. 631 00:39:37,520 --> 00:39:40,199 Who? We're here to help. 632 00:39:40,200 --> 00:39:41,640 We've been lied to. 633 00:39:51,920 --> 00:39:57,199 It, um, it costs anywhere between £250,000 to £500,000 a year 634 00:39:57,200 --> 00:39:59,999 to keep a child in paediatric intensive care. 635 00:40:00,000 --> 00:40:02,199 You think this is financial? 636 00:40:02,200 --> 00:40:04,119 Well, they've denied a tracheostomy. 637 00:40:04,120 --> 00:40:08,399 And the NHS, and it's not entirely their fault, 638 00:40:08,400 --> 00:40:11,799 they've had to ration, and in this cruel world of ours, 639 00:40:11,800 --> 00:40:14,160 the seriously ill are disposed of. 640 00:40:15,800 --> 00:40:19,679 Your daughter's life is sacred. 641 00:40:19,680 --> 00:40:24,320 Medical science has no right to decide whether she live or die. 642 00:40:25,640 --> 00:40:28,480 This is eugenics and it can't happen. 643 00:40:29,840 --> 00:40:32,959 We can raise the resources to fight this case 644 00:40:32,960 --> 00:40:35,199 and we can raise the resources to help her. 645 00:40:35,200 --> 00:40:36,359 Help her? 646 00:40:36,360 --> 00:40:39,039 Financial and legal help to win the case. 647 00:40:39,040 --> 00:40:40,439 It's a case now. 648 00:40:40,440 --> 00:40:41,719 And, once we've won, 649 00:40:41,720 --> 00:40:44,679 get access to the drugs and treatments that she's been denied. 650 00:40:44,680 --> 00:40:46,799 There's so much that's possible now. 651 00:40:46,800 --> 00:40:51,799 Vamorolone, risdiplam is having good results with kids with SMA - 652 00:40:51,800 --> 00:40:54,040 it could... It's... 653 00:40:55,240 --> 00:40:57,719 I mean, you see what this could mean for us? 654 00:40:57,720 --> 00:40:59,759 Out of interest, how did you find us? 655 00:40:59,760 --> 00:41:02,679 That's your question? They contacted me, 656 00:41:02,680 --> 00:41:05,280 and I was interested in saving our daughter's life. 657 00:41:08,600 --> 00:41:11,239 Look, I've taken everything in that you've said, 658 00:41:11,240 --> 00:41:13,719 Brenda, and I'm really grateful for your help, 659 00:41:13,720 --> 00:41:14,959 but I think Andrew and I need to... 660 00:41:14,960 --> 00:41:16,519 Yeah, absolutely. Of course. 661 00:41:16,520 --> 00:41:18,479 Um, listen, let me give you my card. 662 00:41:18,480 --> 00:41:20,959 Um, there's people from all professions 663 00:41:20,960 --> 00:41:22,719 that are ready to talk when you're ready. 664 00:41:22,720 --> 00:41:24,119 What's your profession? 665 00:41:24,120 --> 00:41:28,360 I used to work in PR for the charity but I now run the outreach arm. 666 00:41:30,880 --> 00:41:33,639 I'm not hiding anything from you, Andrew. 667 00:41:33,640 --> 00:41:35,040 No pressure. 668 00:41:36,080 --> 00:41:38,359 But the help is there if you'll take it. 669 00:41:38,360 --> 00:41:40,279 And call any time as well. 670 00:41:40,280 --> 00:41:42,599 I'm famous for never turning my phone off. 671 00:41:42,600 --> 00:41:44,559 OK. Um, I'll show you out. 672 00:41:44,560 --> 00:41:46,080 Yeah, thank you. 673 00:41:47,440 --> 00:41:48,840 That's great. Thanks. 674 00:41:50,320 --> 00:41:53,039 Where did you park? Are you out in the street? 675 00:41:53,040 --> 00:41:55,160 Yeah, just outside. OK, all right. 676 00:41:56,480 --> 00:41:57,800 Thank you so much. 677 00:42:06,840 --> 00:42:09,399 I think for Marnie's sake we should at least consider it. 678 00:42:09,400 --> 00:42:11,239 Pro-lifers. Oh, great. 679 00:42:11,240 --> 00:42:14,159 So you've just jumped to... I'm going to google them. Yeah, google them! 680 00:42:14,160 --> 00:42:15,919 I'm sure that'll confirm your every prejudice. 681 00:42:15,920 --> 00:42:17,959 Prejudice? What, we're anti-abortion now? 682 00:42:17,960 --> 00:42:19,240 No! Pro-Marnie. 683 00:42:20,440 --> 00:42:23,200 We're pro anything that is going to help her. 684 00:42:26,400 --> 00:42:28,999 Is Katie upstairs? Yeah, I think so. 685 00:42:29,000 --> 00:42:31,839 OK. Let's talk outside, shall we? What? In the garden. 686 00:42:31,840 --> 00:42:33,159 Outs... 687 00:42:33,160 --> 00:42:35,400 Well, no, let's go for a walk. OK. 688 00:42:41,320 --> 00:42:44,559 You know the hospital's only going to go along with mediation. 689 00:42:44,560 --> 00:42:48,599 We don't have to agree with Every Christian Life on everything. 690 00:42:48,600 --> 00:42:50,920 I came home today ready to say... 691 00:42:53,760 --> 00:42:55,120 I came home... 692 00:42:57,000 --> 00:42:58,600 I think we should consider it. 693 00:42:59,960 --> 00:43:01,960 Consider ending it, the treatment. 694 00:43:04,240 --> 00:43:05,720 For her sake. 695 00:43:08,520 --> 00:43:11,719 We knew right from the start, there was going to come a point... 696 00:43:11,720 --> 00:43:13,279 Yeah. ..when we'd have to decide... 697 00:43:13,280 --> 00:43:15,319 Yeah. We did. But that isn't... 698 00:43:15,320 --> 00:43:17,079 This is not that point. 699 00:43:17,080 --> 00:43:18,599 The doctors are advising... 700 00:43:18,600 --> 00:43:22,200 Two months ago, she was smiling. 701 00:43:24,080 --> 00:43:27,039 She was looking out her bedroom window at the birds. 702 00:43:27,040 --> 00:43:28,519 We were there, OK? 703 00:43:28,520 --> 00:43:30,719 The robin was back and she was delighted. 704 00:43:30,720 --> 00:43:32,759 And that was two months ago, you know? 705 00:43:32,760 --> 00:43:34,279 She's brain damaged. 706 00:43:34,280 --> 00:43:35,639 She's having bloody seizures. 707 00:43:35,640 --> 00:43:37,439 It's not always going to be like that. 708 00:43:37,440 --> 00:43:39,959 You know they can stabilise her. 709 00:43:39,960 --> 00:43:42,199 The seizures, they can help. 710 00:43:42,200 --> 00:43:45,279 The brain, you know, can repair itself. 711 00:43:45,280 --> 00:43:47,199 She'll be back looking at birds again! 712 00:43:47,200 --> 00:43:49,439 We were told... We were told as soon as she was diagnosed... 713 00:43:49,440 --> 00:43:50,839 What do you mean, diagnosed? 714 00:43:50,840 --> 00:43:52,359 We don't even know exactly what's wrong with her! 715 00:43:52,360 --> 00:43:54,799 We were told her condition is progressive without cure. 716 00:43:54,800 --> 00:43:57,559 And she's beaten the odds every time. 717 00:43:57,560 --> 00:44:01,519 OK? When she was seven and the doctor told us 718 00:44:01,520 --> 00:44:04,999 that she was going to, you know... that she'd be better off dead... 719 00:44:05,000 --> 00:44:06,319 ..we said no! 720 00:44:06,320 --> 00:44:08,639 She's done remarkably well. You've done remarkably well. 721 00:44:08,640 --> 00:44:10,599 Yeah, when she was nine years old and that fucker said 722 00:44:10,600 --> 00:44:13,919 she wouldn't smile or laugh again, we said no, and she did smile. 723 00:44:13,920 --> 00:44:15,680 And she did laugh. 724 00:44:21,640 --> 00:44:24,999 You asked me once to make sure that you weren't one of those mothers. 725 00:44:25,000 --> 00:44:27,399 One of those who asks to keep their child alive... 726 00:44:27,400 --> 00:44:30,399 No. Don't... One of those that was blind to the pain of her child. 727 00:44:30,400 --> 00:44:31,679 No! You don't do that. 728 00:44:31,680 --> 00:44:34,039 ..and just wants to cling to... They say she's in pain! 729 00:44:34,040 --> 00:44:36,719 They say she's in a lot of pain. She is still your child! 730 00:44:36,720 --> 00:44:38,640 Yes! Yes, she is! 731 00:44:42,760 --> 00:44:44,319 Yes, she is. 732 00:44:44,320 --> 00:44:46,199 I knew you were feeling like this. 733 00:44:46,200 --> 00:44:47,879 You know that? I could feel it. 734 00:44:47,880 --> 00:44:50,159 Oh, so why did you make it so difficult, then? 735 00:44:50,160 --> 00:44:51,839 What? You think this should be easy? 736 00:44:51,840 --> 00:44:56,159 This isn't about us deciding if a doctor is right or not. 737 00:44:56,160 --> 00:44:59,039 This is about deciding if our child should die. 738 00:44:59,040 --> 00:45:00,480 Fuck off! 739 00:45:04,560 --> 00:45:06,319 You know what the trouble is? 740 00:45:06,320 --> 00:45:08,480 The trouble is, you've always... 741 00:45:09,800 --> 00:45:11,199 You've always wanted her dead. 742 00:45:11,200 --> 00:45:12,919 You know? If you're honest. 743 00:45:12,920 --> 00:45:15,719 You never wanted her, and then she came out damaged. 744 00:45:15,720 --> 00:45:17,159 Please don't say that. No. 745 00:45:17,160 --> 00:45:20,279 I've been fighting for her all my life. 746 00:45:20,280 --> 00:45:21,479 Just me. 747 00:45:21,480 --> 00:45:22,759 Not you. 748 00:45:22,760 --> 00:45:24,279 Me! That's just not true. 749 00:45:24,280 --> 00:45:26,360 Well, prove it, then, you fucker. 750 00:45:27,520 --> 00:45:29,600 Prove it and just stand with me. 751 00:46:02,840 --> 00:46:04,000 Dad? 752 00:46:05,560 --> 00:46:07,279 Dad, what are you doing? 753 00:46:07,280 --> 00:46:09,679 I'm going to stay at Tom's for a bit. 754 00:46:09,680 --> 00:46:11,160 Why? 755 00:46:12,800 --> 00:46:14,039 Er... 756 00:46:14,040 --> 00:46:16,239 I can't explain. Not right now. 757 00:46:16,240 --> 00:46:19,919 No, Dad. Don't go. Don't leave me here. 758 00:46:19,920 --> 00:46:21,639 Please don't. Come with me, then! 759 00:46:21,640 --> 00:46:23,399 What? No. Then she'll be on her own. 760 00:46:23,400 --> 00:46:26,679 She can't have me in the house, and I can't be in the house. 761 00:46:26,680 --> 00:46:30,039 But that doesn't mean I don't love her, or you, 762 00:46:30,040 --> 00:46:32,080 or Marnie, OK? 763 00:46:35,000 --> 00:46:36,399 Dad! 764 00:46:36,400 --> 00:46:39,159 Dad, don't be a coward. Dad! 765 00:46:39,160 --> 00:46:41,320 This isn't fucking cowardice. 766 00:46:42,680 --> 00:46:44,759 I'm sorry, but it's not. 767 00:46:44,760 --> 00:46:46,840 I love you. I'll be back soon. 768 00:46:48,680 --> 00:46:50,360 DOOR SLAMS 769 00:47:22,640 --> 00:47:23,920 Hi. 770 00:47:25,360 --> 00:47:26,720 Hi. 771 00:47:29,040 --> 00:47:30,680 Sorry to, er... 772 00:47:31,960 --> 00:47:33,799 ..barge in. 773 00:47:33,800 --> 00:47:35,080 Um... 774 00:47:38,280 --> 00:47:40,879 So, there's something we need to tell you. 775 00:47:40,880 --> 00:47:42,759 It's a bit difficult. 776 00:47:42,760 --> 00:47:44,000 Um... 777 00:47:48,800 --> 00:47:51,799 You know George has been sick. 778 00:47:51,800 --> 00:47:53,479 Is he OK? 779 00:47:53,480 --> 00:47:55,559 It was very sudden, honey. 780 00:47:55,560 --> 00:47:57,159 They decided to... 781 00:47:57,160 --> 00:47:58,960 Yeah, he passed away. 782 00:48:02,120 --> 00:48:03,880 I'm so sorry, love. 783 00:48:05,200 --> 00:48:06,960 Does that mean he's dead? 784 00:48:08,320 --> 00:48:09,600 Yeah. 785 00:48:12,080 --> 00:48:14,919 But we were just talking. 786 00:48:14,920 --> 00:48:16,000 I know. 787 00:48:17,440 --> 00:48:18,760 I know. 788 00:48:20,480 --> 00:48:22,079 Was he in pain? 789 00:48:22,080 --> 00:48:24,320 No, the doctors were looking after him. 790 00:48:27,080 --> 00:48:28,600 Am I going to die? 791 00:48:32,080 --> 00:48:33,200 Um... 792 00:48:34,560 --> 00:48:36,840 Well, everyone's going to die. 793 00:48:37,840 --> 00:48:40,520 You remember when Grandpa passed away. 794 00:48:42,960 --> 00:48:44,640 Am I going to die soon? 795 00:48:46,520 --> 00:48:48,160 We don't think so. 796 00:48:49,640 --> 00:48:51,160 Dad. 797 00:48:55,240 --> 00:48:56,799 There's a chance. 798 00:48:56,800 --> 00:48:58,479 Andrew. 799 00:48:58,480 --> 00:49:01,920 There's a chance that you might die sooner than some. 800 00:49:04,000 --> 00:49:06,439 I'm really sorry about that. 801 00:49:06,440 --> 00:49:08,680 I don't want to die. 802 00:49:11,760 --> 00:49:13,520 Oh, sweetheart. 803 00:49:42,720 --> 00:49:43,840 Hi. 804 00:49:45,400 --> 00:49:47,200 It's been a while. 805 00:49:49,000 --> 00:49:50,799 It's been one year, 806 00:49:50,800 --> 00:49:53,520 three months, two weeks and a day. 807 00:49:57,920 --> 00:49:59,760 I just wanted to, er... 808 00:50:01,000 --> 00:50:03,560 I needed to... Now you need me. 809 00:50:10,000 --> 00:50:11,720 You'd better come in. 810 00:50:13,720 --> 00:50:16,840 I've started volunteering down at Happy Smiles. 811 00:50:18,240 --> 00:50:19,839 Haven't seen your Marnie there. 812 00:50:19,840 --> 00:50:22,280 Yeah, she's had a tough few months. 813 00:50:23,680 --> 00:50:25,159 Poor thing. 814 00:50:25,160 --> 00:50:28,200 The doctors want to turn off the machines. 815 00:50:32,200 --> 00:50:33,640 Ah. 816 00:50:45,280 --> 00:50:46,439 Biscuits? 817 00:50:46,440 --> 00:50:47,960 How did you do it? 818 00:50:49,360 --> 00:50:51,599 Do what? Agree to it? 819 00:50:51,600 --> 00:50:54,800 Yeah, I mean, how did you... how did you know? 820 00:50:56,760 --> 00:50:58,360 What's happened to her? 821 00:51:00,840 --> 00:51:03,760 Some respiratory issues. 822 00:51:05,000 --> 00:51:08,160 Some things - heart, bit of brain... 823 00:51:09,920 --> 00:51:11,639 ..mainly respiratory. 824 00:51:11,640 --> 00:51:14,360 They won't fit her with a trachy, so... 825 00:51:15,800 --> 00:51:18,600 George made me promise I wouldn't let him have a trachy. 826 00:51:20,040 --> 00:51:21,239 What? 827 00:51:21,240 --> 00:51:23,599 He saw some kid with one. 828 00:51:23,600 --> 00:51:25,359 Said he looked like a supervillain. 829 00:51:25,360 --> 00:51:27,600 So you talked to him about... Death? 830 00:51:29,720 --> 00:51:31,679 Yeah. Always. 831 00:51:31,680 --> 00:51:33,199 He started it. 832 00:51:33,200 --> 00:51:34,839 Was obsessed by the idea. 833 00:51:34,840 --> 00:51:37,000 And I can't do lying, so... 834 00:51:41,200 --> 00:51:43,599 I always avoided it with Marnie. 835 00:51:43,600 --> 00:51:45,439 I just never could... 836 00:51:45,440 --> 00:51:48,639 She tried to bring it up a few times, but I could never... 837 00:51:48,640 --> 00:51:50,440 That's OK. 838 00:52:03,440 --> 00:52:07,000 When Georgie had what was his last seizure... 839 00:52:10,680 --> 00:52:14,000 ..they told me it was unlikely he'd be able to communicate again. 840 00:52:15,600 --> 00:52:16,639 But... 841 00:52:16,640 --> 00:52:19,399 I put on some telly he liked - 842 00:52:19,400 --> 00:52:20,800 The Worst Witch... 843 00:52:24,480 --> 00:52:25,760 ..and he squeezed my hand. 844 00:52:28,920 --> 00:52:30,040 He did. 845 00:52:32,000 --> 00:52:33,839 But they convinced me, 846 00:52:33,840 --> 00:52:35,480 convinced me... 847 00:52:39,760 --> 00:52:42,320 ..that he was just in too much pain. 848 00:52:45,520 --> 00:52:47,159 It's all right. 849 00:52:47,160 --> 00:52:48,600 So... 850 00:52:55,720 --> 00:52:57,440 Can you still see her? 851 00:52:59,720 --> 00:53:01,400 That's the question. 852 00:53:03,840 --> 00:53:06,440 People hate disabled people. 853 00:53:08,840 --> 00:53:11,520 Sometimes I think they'd kill them all. 854 00:53:12,800 --> 00:53:14,000 But we know. 855 00:53:15,280 --> 00:53:17,240 We know what life looks like. 856 00:53:22,160 --> 00:53:23,759 And if we don't? 857 00:53:23,760 --> 00:53:26,720 Oh, you do, love. 858 00:53:28,120 --> 00:53:29,400 You do. 859 00:53:44,320 --> 00:53:47,160 Morning, Nicci! Oh, thanks, love. 860 00:54:06,400 --> 00:54:07,880 Morning, my love. 861 00:54:09,040 --> 00:54:10,640 Did you have any dreams? 862 00:54:15,160 --> 00:54:16,960 There you are. 863 00:54:18,840 --> 00:54:20,120 There we go. 864 00:54:27,600 --> 00:54:30,919 Have I understood right, that you've refused to attend mediation? 865 00:54:30,920 --> 00:54:31,999 Yeah. 866 00:54:32,000 --> 00:54:34,919 They're not going to change their mind, so there's nothing to say. 867 00:54:34,920 --> 00:54:36,079 OK. 868 00:54:36,080 --> 00:54:38,239 That means this is going to go to court. 869 00:54:38,240 --> 00:54:40,999 The hospital don't have your support in their decision. 870 00:54:41,000 --> 00:54:43,079 They've tried and failed to mediate, 871 00:54:43,080 --> 00:54:46,239 so they'll need legal backing for their decision, otherwise... 872 00:54:46,240 --> 00:54:48,279 ..it can get messy for them down the line. 873 00:54:48,280 --> 00:54:49,760 Right. 874 00:54:51,320 --> 00:54:53,679 Well, let's do it. Um... 875 00:54:53,680 --> 00:54:55,599 I've got all of Marnie's... 876 00:54:55,600 --> 00:54:57,479 I've got everything. 877 00:54:57,480 --> 00:54:58,759 Here's her red book... Whoa, whoa. 878 00:54:58,760 --> 00:55:01,279 You need to understand what we're facing here. 879 00:55:01,280 --> 00:55:03,839 Have you ever been to court before, Nicci? 880 00:55:03,840 --> 00:55:05,320 Er, yeah. 881 00:55:06,520 --> 00:55:08,519 Yeah, my dad. When he was mugged. 882 00:55:08,520 --> 00:55:09,959 He's a taxi driver. 883 00:55:09,960 --> 00:55:11,799 A best interests case will be different 884 00:55:11,800 --> 00:55:13,639 from what your dad encountered there. 885 00:55:13,640 --> 00:55:16,079 There'll be at least three lawyers in front of the judge. 886 00:55:16,080 --> 00:55:17,839 One, who'll be representing you, 887 00:55:17,840 --> 00:55:19,679 two, the hospital's barrister, 888 00:55:19,680 --> 00:55:22,759 and three, a barrister specifically appointed 889 00:55:22,760 --> 00:55:25,320 to represent Marnie's best interests. 890 00:55:27,760 --> 00:55:29,719 Someone's representing Marnie? 891 00:55:29,720 --> 00:55:31,120 It's the way it's done. 892 00:55:33,080 --> 00:55:34,759 You need to understand, 893 00:55:34,760 --> 00:55:37,159 it'll be very convoluted and... 894 00:55:37,160 --> 00:55:39,520 ..the odds are against us. 895 00:55:41,120 --> 00:55:42,719 Yeah, well... 896 00:55:42,720 --> 00:55:45,279 ..just tell me we might win. 897 00:55:45,280 --> 00:55:46,960 That's all I need to know. 898 00:55:49,080 --> 00:55:50,799 Charlotte Wyatt. 899 00:55:50,800 --> 00:55:54,599 The judge actually, um, actually decided for the doctors, 900 00:55:54,600 --> 00:55:57,199 but in the time it took for the case to be heard, 901 00:55:57,200 --> 00:55:58,999 she'd improved so markedly, 902 00:55:59,000 --> 00:56:01,439 the hospital had to ask him to revoke his judgment. 903 00:56:01,440 --> 00:56:02,999 And Ashya King. 904 00:56:03,000 --> 00:56:06,519 Not technically best interests. His parents removed him 905 00:56:06,520 --> 00:56:09,719 against doctors' orders to get some experimental proton beam therapy. 906 00:56:09,720 --> 00:56:12,599 They were jailed, but the judge subsequently ruled 907 00:56:12,600 --> 00:56:15,239 that the parents should be allowed to take him to Europe. 908 00:56:15,240 --> 00:56:17,479 He got the proton beam therapy. 909 00:56:17,480 --> 00:56:19,119 He lives. 910 00:56:19,120 --> 00:56:20,959 And then there's Tafida Raqueeb. 911 00:56:20,960 --> 00:56:24,079 The doctors thought she'd be on a ventilator for the rest of her life. 912 00:56:24,080 --> 00:56:28,640 She went to Italy, and last year she came off life support. 913 00:56:33,680 --> 00:56:35,159 That's three. 914 00:56:35,160 --> 00:56:36,799 Out of how many? 915 00:56:36,800 --> 00:56:38,159 It's possible. 916 00:56:38,160 --> 00:56:40,039 That's all you need to know. 917 00:56:40,040 --> 00:56:43,879 It's possible to fight the notion that you have to surrender 918 00:56:43,880 --> 00:56:45,439 parental responsibility 919 00:56:45,440 --> 00:56:47,239 as soon as your child crosses the threshold 920 00:56:47,240 --> 00:56:48,559 of a hospital for treatment. 921 00:56:48,560 --> 00:56:51,759 And we're going to have to use everything at our disposal, 922 00:56:51,760 --> 00:56:53,639 but this is going to be a fight, Nicci. 923 00:56:53,640 --> 00:56:56,519 We need funds to help Fred - that takes public support. 924 00:56:56,520 --> 00:56:59,199 We need pressure in and out of the courtroom - 925 00:56:59,200 --> 00:57:00,679 that takes public support. 926 00:57:00,680 --> 00:57:02,639 That means you, Nicci. 927 00:57:02,640 --> 00:57:04,959 You're going to be at the front and centre. 928 00:57:04,960 --> 00:57:08,759 The mother that doesn't want her child killed. 929 00:57:08,760 --> 00:57:12,919 Press and social media are going to be our best weapon. 930 00:57:12,920 --> 00:57:14,840 Are you ready for that? 931 00:57:18,720 --> 00:57:20,319 I'm, er... 932 00:57:20,320 --> 00:57:22,920 I'm pro a woman's right to choose. 933 00:57:24,360 --> 00:57:25,960 I mean abortion. 934 00:57:27,280 --> 00:57:28,839 I think you should know that. 935 00:57:28,840 --> 00:57:32,119 All we want is to save Marnie's life. 936 00:57:32,120 --> 00:57:33,680 OK? 937 00:57:36,840 --> 00:57:38,240 Then, yeah. 938 00:57:41,040 --> 00:57:42,840 I'm ready. 65470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.