All language subtitles for BING JIAO WANG YE WU ZUO QI 2023 EP.1.v0.1682203986.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Young Master, don't go! 2 00:00:02,001 --> 00:00:04,000 Young Master, don't go! 3 00:00:04,001 --> 00:00:06,000 What are you doing? 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 It's said that in the ancient Southern Zhao, 5 00:00:18,001 --> 00:00:20,000 there was a hanging place in the secret place of the Daoist School. 6 00:00:20,001 --> 00:00:24,000 According to the legend, when the blood moon and the seven stars of the lotus pearl 7 00:00:24,001 --> 00:00:28,000 came out together, the person who hung it 8 00:00:28,001 --> 00:00:30,000 was trapped in the Yin Kingdom for two lifetimes. 9 00:00:30,001 --> 00:00:34,000 The person who hung it was confused and confused. 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 It's hard to tell the difference between the two. 11 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Young Master, someone fell into the water! 12 00:01:00,001 --> 00:01:02,000 Young Master, don't go! 13 00:01:02,001 --> 00:01:20,000 Someone fell into the water! 14 00:01:20,001 --> 00:01:24,000 Under the real-time tracking and forensic investigation of the Gaoxin District, 15 00:01:24,001 --> 00:01:28,000 the case of the lotus pearl has been locked by the criminal suspect. 16 00:01:28,001 --> 00:01:30,001 The case of the lotus pearl is being investigated. 17 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 The wound is bleeding. 18 00:01:34,001 --> 00:01:36,000 The left side of the wound is fractured. 19 00:01:36,001 --> 00:01:38,000 The liver is broken. 20 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 The case is closed. 21 00:01:46,000 --> 00:02:05,000 Tonight, the moon in the Yubu District will show a rare super blood organ. 22 00:02:07,000 --> 00:02:16,000 Hello, Zhang. 23 00:02:16,001 --> 00:02:18,000 Doctor Kong, the brother who is on the expedition 24 00:02:18,001 --> 00:02:20,000 said that the guy who was poisoned was nearby. 25 00:02:20,001 --> 00:02:22,000 Doctor Kong, are you okay? 26 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 The blood is bleeding. 27 00:02:26,001 --> 00:02:28,000 Young Master, are you okay? 28 00:02:28,001 --> 00:02:32,000 The person who hung it was trapped in the Yin Kingdom for two lifetimes. 29 00:02:32,001 --> 00:02:36,000 The case of the lotus pearl will show a rare super blood organ. 30 00:02:36,001 --> 00:02:38,000 Young Master, are you okay? 31 00:02:38,001 --> 00:02:40,000 Miss, you're awake! 32 00:02:40,001 --> 00:02:42,000 Call the doctor! 33 00:02:44,000 --> 00:02:52,000 How did I get caught? 34 00:02:52,001 --> 00:02:54,000 Where am I? 35 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Why am I here? 36 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Why can't I remember? 37 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Who is he? 38 00:03:06,001 --> 00:03:11,000 Who are they? 39 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Why are they all dressed in ancient costumes? 40 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Are you calling me? 41 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Miss, don't you recognize me? 42 00:03:23,001 --> 00:03:25,000 Where am I? 43 00:03:27,000 --> 00:03:42,000 This body... Since you're awake, come with me. 44 00:03:42,001 --> 00:03:44,000 I suspect that you're involved in this case. 45 00:03:44,001 --> 00:03:46,000 Guards! 46 00:03:46,001 --> 00:03:48,000 Yes. 47 00:03:48,001 --> 00:03:50,000 Let's go. 48 00:03:50,001 --> 00:03:52,000 What are you doing? 49 00:03:52,001 --> 00:03:54,000 Who are you? Why are you following me? 50 00:03:54,001 --> 00:03:56,000 Let me go! Where are you taking me? 51 00:03:56,001 --> 00:03:58,000 What are you doing? 52 00:03:58,001 --> 00:04:00,000 My lady is Kong Qiqi, the second lady of Kong's Mansion. 53 00:04:00,001 --> 00:04:02,000 How can you do this? 54 00:04:02,001 --> 00:04:04,000 How does he know my name is Kong Qiqi? 55 00:04:04,001 --> 00:04:06,000 No way. 56 00:04:06,001 --> 00:04:08,000 He really came to the ancient times. 57 00:04:08,001 --> 00:04:10,000 Miss, I'm not the second lady of Kong's Mansion. 58 00:04:10,001 --> 00:04:14,000 I'm... Miss, what are you talking about? 59 00:04:14,001 --> 00:04:16,000 Master is the second Buddha. 60 00:04:16,001 --> 00:04:18,000 I've already asked the driver to inform the family. 61 00:04:18,001 --> 00:04:20,000 I'll help you get rid of your sin. 62 00:04:20,001 --> 00:04:22,000 Get rid of my sin? 63 00:04:22,001 --> 00:04:24,000 What sin did I get rid of? 64 00:04:24,001 --> 00:04:26,000 What sin did I commit? 65 00:04:28,000 --> 00:04:34,000 You... You... Miss. 66 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Miss Kong, please. 67 00:04:38,001 --> 00:04:42,000 Why don't these ancient people know how to do their job? 68 00:04:42,001 --> 00:04:44,000 They're so unprofessional. 69 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Miss, wait for me. 70 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 I came here for no reason. 71 00:04:52,001 --> 00:04:54,000 I'm a suspect now. 72 00:04:54,001 --> 00:04:56,000 I'm so stupid. 73 00:04:56,001 --> 00:05:02,000 Miss Kong, if you didn't tell me, why did you appear 74 00:05:02,001 --> 00:05:04,000 in the water with the victim at the same time? 75 00:05:04,001 --> 00:05:06,000 Don't blame me for not respecting you. 76 00:05:06,001 --> 00:05:08,000 I'm just here. 77 00:05:08,001 --> 00:05:10,000 How would I know? 78 00:05:10,001 --> 00:05:12,000 What did you say? 79 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 You should pay attention to the evidence when you investigate. 80 00:05:18,001 --> 00:05:24,000 As for the witness, who saw the victim was pushed by me? 81 00:05:24,001 --> 00:05:30,000 As for the evidence, your forensic doctor... No, it should be the coroner. 82 00:05:30,001 --> 00:05:36,000 Did your coroner find anything related to me? 83 00:05:36,001 --> 00:05:40,000 As for the motive, why did I kill him? 84 00:05:40,001 --> 00:05:42,000 I appeared in the same place. 85 00:05:42,001 --> 00:05:44,000 Anyone can appear by the river. 86 00:05:44,001 --> 00:05:46,000 He should be punished. 87 00:05:46,001 --> 00:05:48,000 He's too hasty. 88 00:05:48,001 --> 00:05:50,000 Besides, he's a pregnant woman. 89 00:05:50,001 --> 00:05:52,000 Nonsense. 90 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Why are you so serious? 91 00:05:56,001 --> 00:05:58,000 Qiqi, I'm getting married on my birthday. 92 00:05:58,001 --> 00:06:15,000 I'm sorry. 93 00:06:15,001 --> 00:06:17,000 You should go. 94 00:06:17,001 --> 00:06:19,000 I really want to publish this book. 95 00:06:19,001 --> 00:06:21,000 Go away. 96 00:06:21,001 --> 00:06:25,000 Qiqi, it's all my fault. 97 00:06:27,000 --> 00:06:34,000 Mu Zhixi, have you passed this test too? 98 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 He's a good man. 99 00:06:38,001 --> 00:06:53,000 He's a good man. 100 00:06:53,001 --> 00:06:56,000 ♪A jade and a spring flower, a world of many colors.♪. 101 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 ♪A jade and a spring flower, a world of many colors.♪. 102 00:07:07,000 --> 00:07:11,000 ♪A beauty has no worries. She's young and beautiful.♪. 103 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 ♪But she can't understand my wishful thinking.♪ 104 00:07:16,001 --> 00:07:23,000 ♪I wish the candle stay lit at night.♪. 105 00:07:24,000 --> 00:07:32,000 ♪To love in a distant place and to time can't be rewritten.♪. 106 00:07:33,000 --> 00:07:41,000 ♪To love in a distant place and to time can't be rewritten.♪. 107 00:07:42,000 --> 00:07:47,000 ♪A cup of wine and a bottle of wine will be my love.♪. 108 00:07:48,000 --> 00:07:58,000 ♪I don't regret it even though our love is short-lived.♪. 109 00:07:59,000 --> 00:08:03,000 ♪A beauty has no worries. She's young and beautiful.♪. 110 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 ♪But she can't understand my wishful thinking.♪ 111 00:08:08,001 --> 00:08:16,000 ♪I wish the candle stay lit at night.♪. 112 00:08:17,000 --> 00:08:25,000 ♪To love in a distant place and to time can't be rewritten.♪ 113 00:08:25,001 --> 00:08:34,000 ♪My longing for you stands the test of time.♪ 114 00:08:34,001 --> 00:08:40,000 ♪I'm eagerly waiting in the long night.♪ 115 00:08:40,001 --> 00:08:45,000 ♪To tell you I love you more than I love you.♪ 116 00:08:45,001 --> 00:08:51,000 ♪It's me in the night.♪. 8629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.