Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,740 --> 00:00:19,060
♪The evening breeze
gently stirs the stars♪
2
00:00:20,340 --> 00:00:23,300
♪Like you quietly entering my heart♪
3
00:00:23,900 --> 00:00:27,780
♪I wish for time and you to pause♪
4
00:00:28,140 --> 00:00:32,260
♪In this beautiful moment,
only you and I♪
5
00:00:32,940 --> 00:00:37,060
♪Moonlight accompanies
the silhouette of the stars♪
6
00:00:37,860 --> 00:00:41,100
♪Like a romantic encounter♪
7
00:00:41,540 --> 00:00:45,540
♪I want to hold your hand
and cross through dreams♪
8
00:00:45,700 --> 00:00:50,340
♪Together, let's search for
the most beautiful scenery♪
9
00:00:50,780 --> 00:00:54,620
♪I want to embark on
an adventure of love with you♪
10
00:00:55,260 --> 00:00:59,740
♪To fulfill the wishes buried
deep in my heart with you♪
11
00:01:00,100 --> 00:01:03,340
♪Your appearance warms up every day♪
12
00:01:04,260 --> 00:01:07,220
♪I just want to be by your side forever♪
13
00:01:08,020 --> 00:01:10,460
♪Next to you♪
14
00:01:14,500 --> 00:01:17,420
[Mr. Insomnia Waiting for Love]
15
00:01:17,420 --> 00:01:19,100
[Episode 12]
16
00:01:51,240 --> 00:01:52,480
Song Yanxu, are you crazy?
17
00:02:05,120 --> 00:02:06,240
You mean
18
00:02:07,440 --> 00:02:10,000
in the beginning, you both came
together to cure sickness?
19
00:02:12,720 --> 00:02:15,080
So you two can fall asleep only
20
00:02:15,080 --> 00:02:16,080
when you're both in contact.
21
00:02:17,040 --> 00:02:17,920
I know.
22
00:02:18,680 --> 00:02:20,400
This may be hard for you to believe.
23
00:02:21,440 --> 00:02:22,880
But it's all true.
24
00:02:29,400 --> 00:02:31,000
Tong, what are you doing?
25
00:02:31,240 --> 00:02:32,640
Em...nothing.
26
00:02:32,720 --> 00:02:34,040
I'm experimenting.
27
00:02:35,120 --> 00:02:35,720
Chi Zuo.
28
00:02:35,760 --> 00:02:37,120
I found a way to treat my insomnia.
29
00:02:37,280 --> 00:02:39,120
You don't have to find
professionals for me anymore.
30
00:02:40,840 --> 00:02:41,840
I believe you.
31
00:02:42,640 --> 00:02:45,960
Although it's hard for me to
accept such an absurd thing,
32
00:02:45,960 --> 00:02:47,240
But I believe you.
33
00:02:47,640 --> 00:02:48,800
I believe Tong too.
34
00:02:53,640 --> 00:02:54,440
Chi Zuo.
35
00:02:55,720 --> 00:02:57,040
I want to ask for your help.
36
00:03:32,480 --> 00:03:33,520
Tongtong,
37
00:03:34,520 --> 00:03:35,400
it's in the middle of the night.
38
00:03:35,400 --> 00:03:36,760
What are you doing here not sleeping?
39
00:03:37,480 --> 00:03:38,440
I...
40
00:03:38,440 --> 00:03:39,280
I'm thirsty.
41
00:03:39,520 --> 00:03:42,120
I came down to drink something.
I'll go sleep now...
42
00:03:46,760 --> 00:03:47,960
This child...
43
00:04:00,040 --> 00:04:01,440
Lu.
44
00:04:01,960 --> 00:04:04,440
Wake up...
45
00:04:06,320 --> 00:04:07,560
Wake up and let's go
buy some groceries.
46
00:04:08,240 --> 00:04:10,600
What are you talking about?
47
00:04:11,960 --> 00:04:14,000
I've been thinking these days.
48
00:04:14,360 --> 00:04:16,400
Tongtong's condition
doesn't seem right.
49
00:04:19,200 --> 00:04:20,320
What's wrong?
50
00:04:20,640 --> 00:04:22,120
I think she's normal.
51
00:04:22,640 --> 00:04:25,360
You men are insensitive.
52
00:04:25,800 --> 00:04:28,560
You can't even realise
Tongtong's obvious response.
53
00:04:33,880 --> 00:04:36,240
These few nights when I went
for the toilet, I saw that
54
00:04:36,240 --> 00:04:38,600
either she's having the
lights on in her room
55
00:04:38,840 --> 00:04:40,640
or drinking alone.
56
00:04:47,640 --> 00:04:49,040
This is too weird.
57
00:04:49,120 --> 00:04:50,520
What's weird about it?
58
00:04:50,600 --> 00:04:51,440
Young people.
59
00:04:51,600 --> 00:04:53,120
Isn't it normal for
them to stay up late?
60
00:04:53,440 --> 00:04:54,240
Go ahead and sleep.
61
00:04:54,640 --> 00:04:56,440
Don't think too much.
62
00:04:58,640 --> 00:05:00,600
Do you think something is going on
63
00:05:00,600 --> 00:05:02,240
between her and Song?
64
00:05:03,840 --> 00:05:05,480
Don't speak the name Song every day.
65
00:05:06,240 --> 00:05:07,400
I'll get angry whenever
I hear his name.
66
00:05:08,040 --> 00:05:10,280
He's got a lot to catch up to Chi Zuo.
67
00:05:10,920 --> 00:05:12,640
Cure what sickness...
68
00:05:13,120 --> 00:05:15,040
If Tongtong's sick,
69
00:05:15,080 --> 00:05:16,280
it has got to be his problem.
70
00:05:17,040 --> 00:05:17,840
I'm telling you,
71
00:05:18,120 --> 00:05:19,800
we can't be soft this time.
72
00:05:25,160 --> 00:05:25,960
Let's sleep.
73
00:06:09,200 --> 00:06:12,080
Don't you think your daughter is
getting weird?
74
00:06:13,120 --> 00:06:14,560
Must be possessed.
75
00:06:15,040 --> 00:06:16,240
Don't go.
76
00:06:18,040 --> 00:06:19,720
Look at her condition.
77
00:06:20,040 --> 00:06:21,560
What's going on?
78
00:06:23,160 --> 00:06:24,840
She must've faked it.
79
00:06:25,000 --> 00:06:26,360
Don't talk nonsense.
80
00:06:35,560 --> 00:06:38,360
How is the thing I
told you to look into?
81
00:06:38,600 --> 00:06:40,720
No rushing. I'm still looking into it.
82
00:06:41,600 --> 00:06:44,200
It has been for some time.
Still nothing?
83
00:06:44,720 --> 00:06:47,400
I guess we'll have to
terminate our collaboration.
84
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
Don't be anxious, Director Xu.
85
00:06:48,440 --> 00:06:49,720
Give me two more days.
86
00:06:50,120 --> 00:06:51,640
According to my years of experience,
87
00:06:51,640 --> 00:06:54,400
the two must be hiding something.
88
00:07:05,200 --> 00:07:06,920
Uncle, auntie. Sorry to
89
00:07:06,920 --> 00:07:08,120
bother you at the weekend.
90
00:07:08,160 --> 00:07:08,960
No, it's fine.
91
00:07:09,480 --> 00:07:10,360
You kid.
92
00:07:10,440 --> 00:07:11,840
You're being too polite.
93
00:07:12,000 --> 00:07:12,760
Chi Zuo.
94
00:07:12,760 --> 00:07:13,760
Why did you come?
95
00:07:15,440 --> 00:07:16,640
Didn't we have a promise last week that
96
00:07:16,640 --> 00:07:18,520
we're going out for a picnic today?
97
00:07:18,800 --> 00:07:19,720
I got the things prepared.
98
00:07:19,760 --> 00:07:20,560
When are we going?
99
00:07:20,960 --> 00:07:21,760
Camping?
100
00:07:26,160 --> 00:07:26,960
Oh.
101
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
That's right...
102
00:07:28,200 --> 00:07:29,800
We had a promise last week.
103
00:07:29,840 --> 00:07:30,920
How can I forget about that?
104
00:07:31,120 --> 00:07:32,240
I'll go get my things.
105
00:07:32,760 --> 00:07:33,360
Hang on.
106
00:07:35,760 --> 00:07:36,960
Just the two of you?
107
00:07:37,840 --> 00:07:39,040
No one else?
108
00:07:39,360 --> 00:07:41,200
Don't worry, uncle. It's just us.
109
00:07:41,200 --> 00:07:42,640
Why are you asking so much?
110
00:07:42,960 --> 00:07:45,360
Hurry up get your things.
Don't make Chi Zuo wait.
111
00:07:45,800 --> 00:07:46,280
Okay.
112
00:07:50,000 --> 00:07:50,840
Chi Zuo.
113
00:07:51,840 --> 00:07:53,560
Don't go somewhere else.
114
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
Remember, before the sky gets dark,
115
00:07:54,560 --> 00:07:55,680
you have to bring Tongtong back.
116
00:07:56,440 --> 00:07:57,240
Okay.
117
00:07:59,000 --> 00:08:00,040
Tongtong
118
00:08:00,400 --> 00:08:01,640
is having insomnia lately.
119
00:08:02,120 --> 00:08:03,240
Just the right time for
you to bring her out
120
00:08:03,560 --> 00:08:04,560
to relax.
121
00:08:06,440 --> 00:08:08,720
She's getting insomnia again?
122
00:08:10,400 --> 00:08:12,320
What do you mean by
getting insomnia again?
123
00:08:13,520 --> 00:08:15,320
Uncle, auntie.
Both of you may not know.
124
00:08:15,560 --> 00:08:17,240
Tong suffers from serious insomnia.
125
00:08:17,400 --> 00:08:18,760
It has been over a year.
126
00:08:18,760 --> 00:08:20,240
She couldn't get to sleep every night.
127
00:08:21,160 --> 00:08:21,920
What?
128
00:08:22,120 --> 00:08:23,760
Why didn't she tell us?
129
00:08:25,720 --> 00:08:27,400
She doesn't want you to worry.
130
00:08:27,960 --> 00:08:29,360
I have taken her to hospitals,
131
00:08:29,680 --> 00:08:30,680
to see doctors
132
00:08:30,840 --> 00:08:31,480
and got some prescriptions.
133
00:08:32,320 --> 00:08:33,720
But she's not getting any better.
134
00:08:34,920 --> 00:08:36,800
But I thought she must've
gotten better recently.
135
00:08:36,800 --> 00:08:38,920
Because I rarely hear her
mentioning her insomnia.
136
00:08:42,360 --> 00:08:44,960
Both of us have serious insomnia.
137
00:08:45,360 --> 00:08:46,400
We found out by chance that
138
00:08:46,680 --> 00:08:48,320
we can fall asleep together
just by a touch.
139
00:09:06,760 --> 00:09:08,040
Why did you bring me here?
140
00:09:09,600 --> 00:09:10,320
Look behind you.
141
00:09:32,240 --> 00:09:33,320
Do you want to sleep here right away
142
00:09:33,600 --> 00:09:34,600
when we just met?
143
00:09:38,760 --> 00:09:41,840
In just a few days,
you have become thinner.
144
00:09:42,080 --> 00:09:42,560
I'm good.
145
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
How are uncle and auntie?
146
00:09:44,480 --> 00:09:45,280
Are they still mad?
147
00:09:45,920 --> 00:09:46,840
Much better.
148
00:09:47,160 --> 00:09:49,200
But they don't believe
the truth I told them.
149
00:09:49,680 --> 00:09:51,040
I also don't know what to do.
150
00:09:51,680 --> 00:09:52,640
Two of you there,
151
00:09:53,160 --> 00:09:54,240
how long are you going to talk?
152
00:09:54,520 --> 00:09:55,880
Have you forgotten I'm here?
153
00:09:58,040 --> 00:09:59,720
You asked Chi Zuo to come for me?
154
00:09:59,720 --> 00:10:00,520
Yes.
155
00:10:00,720 --> 00:10:03,160
I told him about us.
156
00:10:04,880 --> 00:10:05,680
Chi Zuo.
157
00:10:06,080 --> 00:10:07,040
Thank you.
158
00:10:07,080 --> 00:10:08,040
If it weren't for you...
159
00:10:08,040 --> 00:10:08,920
Okay.
160
00:10:09,360 --> 00:10:10,760
I'll come to fetch you at nine.
161
00:10:11,040 --> 00:10:12,760
I already promised uncle and auntie.
162
00:10:12,760 --> 00:10:14,040
Don't get me exposed.
163
00:10:26,760 --> 00:10:27,280
Let's go.
164
00:10:35,080 --> 00:10:35,880
Lu.
165
00:10:36,600 --> 00:10:38,560
The chicken soup is done.
Hurry go drink it.
166
00:10:45,760 --> 00:10:47,120
Since you're so worried,
167
00:10:47,160 --> 00:10:49,080
why did you let Chi Zuo take her out?
168
00:10:50,200 --> 00:10:51,960
You know Tongtong.
169
00:10:51,960 --> 00:10:54,440
She'll definitely ask Chi Zuo
to bring her to meet Song Yanxu.
170
00:10:57,040 --> 00:10:58,480
Don't you think I don't know?
171
00:10:58,520 --> 00:11:00,600
But I'm more worried about
Tongtong's health.
172
00:11:02,520 --> 00:11:04,920
If Chi Zuo was right about it,
173
00:11:05,160 --> 00:11:07,480
then things Tongtong has said
174
00:11:08,120 --> 00:11:09,720
may be true.
175
00:11:10,800 --> 00:11:11,720
Right.
176
00:11:11,760 --> 00:11:12,520
There are a lot of strange diseases
177
00:11:12,880 --> 00:11:15,200
in this world.
178
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
Should we
179
00:11:17,600 --> 00:11:20,160
talk to Tongtong?
180
00:11:20,480 --> 00:11:21,480
Talk about what?
181
00:11:21,720 --> 00:11:23,000
I'm not happy with the lousy agreement
182
00:11:23,000 --> 00:11:24,680
signed between Tongtong and that brat.
183
00:11:25,320 --> 00:11:26,560
What is it all about?
184
00:11:27,320 --> 00:11:28,880
Our Tongtong is mature.
185
00:11:28,920 --> 00:11:31,400
She wouldn't be thoughtless
to have done such a thing.
186
00:11:32,160 --> 00:11:33,200
Should we
187
00:11:33,280 --> 00:11:35,280
try to learn more about this Song?
188
00:11:39,000 --> 00:11:40,120
Let me think about it.
189
00:11:40,520 --> 00:11:41,800
Hey, where are you going?
190
00:12:06,360 --> 00:12:07,320
Who is it?
191
00:12:07,480 --> 00:12:08,320
It's me, Tongtong.
192
00:12:11,680 --> 00:12:13,000
My father is here.
193
00:12:13,920 --> 00:12:15,280
Get up first.
194
00:12:16,000 --> 00:12:16,760
There, go...
195
00:12:16,920 --> 00:12:17,720
Hurry...
196
00:12:21,680 --> 00:12:22,240
Hurry up...
197
00:12:27,000 --> 00:12:28,480
Quick, get changed into this.
198
00:12:28,480 --> 00:12:29,440
And get into the blanket.
199
00:12:29,440 --> 00:12:31,400
If my father comes in,
I'll say you're Tang Rao.
200
00:12:31,720 --> 00:12:32,640
Can this work?
201
00:12:32,640 --> 00:12:33,960
Maybe I should go out and tell uncle...
202
00:12:33,960 --> 00:12:35,800
Open the door, Tongtong.
What are you doing?
203
00:12:35,800 --> 00:12:37,400
Coming, dad.
204
00:12:37,800 --> 00:12:39,080
Get changed if you don't
want to get killed.
205
00:12:42,880 --> 00:12:43,880
Dad, I'm coming.
206
00:12:49,080 --> 00:12:50,760
Dad, please have a seat.
207
00:12:58,480 --> 00:12:58,800
Dad,
208
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
what brings you here?
209
00:13:00,240 --> 00:13:00,760
Ah...
210
00:13:01,600 --> 00:13:03,080
I made a call with Chi Zuo.
211
00:13:03,440 --> 00:13:04,440
He said you're feeling unwell.
212
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
And you went home.
213
00:13:06,640 --> 00:13:07,640
Your mother was worried about you.
214
00:13:08,240 --> 00:13:08,960
She made this chicken soup and
215
00:13:09,440 --> 00:13:10,440
told me to send it to you.
216
00:13:11,320 --> 00:13:12,080
Dad.
217
00:13:12,080 --> 00:13:13,080
I'm fine.
218
00:13:13,680 --> 00:13:14,520
Please don't worry.
219
00:13:14,520 --> 00:13:15,800
You're fine?
220
00:13:16,240 --> 00:13:18,400
You look pale.
221
00:13:19,240 --> 00:13:20,680
Drink some chicken soup
to invigorate yourself.
222
00:13:22,120 --> 00:13:23,520
I'll drink it later.
223
00:13:27,880 --> 00:13:30,000
You use two mugs alone at home?
224
00:13:34,440 --> 00:13:35,120
It's Tang Rao.
225
00:13:35,560 --> 00:13:36,400
She caught a cold.
226
00:13:36,840 --> 00:13:38,440
We were having milk.
227
00:13:38,440 --> 00:13:39,720
I told her to rest first.
228
00:13:39,720 --> 00:13:40,880
Don't you worry.
229
00:13:42,760 --> 00:13:44,920
Tang, you caught a cold?
230
00:13:45,840 --> 00:13:46,480
Yes.
231
00:13:46,480 --> 00:13:48,400
Tang, I'm your Uncle Lu.
232
00:13:49,120 --> 00:13:51,240
You can't drink milk
when you have a cold.
233
00:13:51,320 --> 00:13:52,440
You must have some chicken soup.
234
00:13:52,800 --> 00:13:54,000
Your aunt made some chicken soup,
235
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
just right for you.
236
00:13:55,640 --> 00:13:56,400
Come have some.
237
00:13:56,720 --> 00:13:57,600
Get yourself invigorated.
238
00:14:00,600 --> 00:14:01,640
I'm fine, uncle.
239
00:14:02,080 --> 00:14:03,720
I'll be fine after some rest.
240
00:14:10,960 --> 00:14:12,520
It must be serious for Tang.
241
00:14:13,600 --> 00:14:15,040
She even changed the way
she used to address me.
242
00:14:18,040 --> 00:14:20,360
Dad, I'll take her
to the hospital later.
243
00:14:20,400 --> 00:14:21,880
You don't have to worry.
244
00:14:22,600 --> 00:14:23,640
Are you okay, Yanxu?
245
00:14:23,880 --> 00:14:24,640
I'm fine...
246
00:15:02,640 --> 00:15:04,800
You think you're acting for a TV drama?
247
00:15:05,600 --> 00:15:07,400
Don't think I don't know
what you're thinking.
248
00:15:07,800 --> 00:15:09,520
You think you can fool
me with just any lie?
249
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
Let's get this straight.
250
00:15:11,040 --> 00:15:12,600
What is it all about?
251
00:15:19,240 --> 00:15:21,400
Uncle, I want to first
admit my mistake.
252
00:15:21,400 --> 00:15:23,200
It certainly is my problem
for that agreement.
253
00:15:23,480 --> 00:15:24,600
But I'm not a scumbag.
254
00:15:25,000 --> 00:15:26,480
I love Tongtong sincerely.
255
00:15:27,200 --> 00:15:28,960
Both of us have serious insomnia.
256
00:15:28,960 --> 00:15:30,560
We can fall asleep only
when we're together.
257
00:15:30,840 --> 00:15:32,000
You might be thinking that
I'm talking nonsense.
258
00:15:32,000 --> 00:15:32,840
Your nonsense.
259
00:15:35,840 --> 00:15:38,360
Tongtong and I will
prove it to you later.
260
00:15:41,600 --> 00:15:43,760
Uncle, it's true that when
the agreement was first made,
261
00:15:43,880 --> 00:15:45,400
it was an excuse to get a hold
262
00:15:45,400 --> 00:15:46,560
of Tongtong to cure my insomnia.
263
00:15:47,040 --> 00:15:47,880
But I swear.
264
00:15:48,200 --> 00:15:49,560
I never did anything overboard.
265
00:15:49,560 --> 00:15:50,800
Why should I believe you?
266
00:15:50,800 --> 00:15:52,160
Dad, it's real.
267
00:15:52,200 --> 00:15:53,760
We will fall asleep
once we get in touch.
268
00:15:53,920 --> 00:15:54,720
It's real.
269
00:15:55,360 --> 00:15:56,080
Uncle.
270
00:15:56,200 --> 00:15:58,320
It's my fault for
making this agreement.
271
00:15:59,200 --> 00:15:59,400
But.
272
00:15:59,400 --> 00:16:01,680
Because Tongtong has inherited all
the goodness from you and auntie.
273
00:16:01,960 --> 00:16:03,080
She's too gorgeous.
274
00:16:03,600 --> 00:16:05,080
That's why I fell in love
with her unknowingly
275
00:16:05,080 --> 00:16:06,640
after some time getting know to her.
276
00:16:07,200 --> 00:16:08,560
I love her truly with my whole heart.
277
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
I want to marry her.
278
00:16:10,840 --> 00:16:11,960
If you don't believe it,
279
00:16:12,000 --> 00:16:13,640
I can make a new agreement.
280
00:16:15,000 --> 00:16:16,480
No, uncle. I didn't mean that.
281
00:16:16,680 --> 00:16:17,440
What I mean was
282
00:16:18,040 --> 00:16:19,400
when I marry Tongtong,
283
00:16:19,800 --> 00:16:21,480
I'm willing to give everything to her.
284
00:16:21,480 --> 00:16:23,640
If she ever forsakes me,
I'll be left with nothing.
285
00:16:23,640 --> 00:16:24,840
If I ever forsake her...
286
00:16:24,840 --> 00:16:25,640
Then?
287
00:16:28,200 --> 00:16:29,480
That will never happen for sure.
288
00:16:47,720 --> 00:16:48,160
This way.
289
00:16:49,200 --> 00:16:51,560
Don't look at me, pretend I'm not here.
290
00:16:57,920 --> 00:16:58,560
This way.
291
00:17:22,520 --> 00:17:24,320
Dad, you gave me a shock.
292
00:17:25,760 --> 00:17:27,200
You're like looking at monkeys.
293
00:17:27,560 --> 00:17:28,840
How can we get to sleep?
294
00:17:29,080 --> 00:17:29,800
Right?
295
00:17:29,800 --> 00:17:30,440
Is that so?
296
00:17:31,440 --> 00:17:33,320
These acts one after another,
looked quite normal.
297
00:17:33,880 --> 00:17:35,760
Okay, I don't watch you.
298
00:17:36,080 --> 00:17:37,480
Please continue your performance.
299
00:17:40,640 --> 00:17:41,720
Go and stay over there.
300
00:17:41,880 --> 00:17:42,480
That way.
301
00:17:50,760 --> 00:17:51,960
Let's do it.
302
00:18:15,080 --> 00:18:16,080
Dad.
303
00:18:33,420 --> 00:18:35,660
[Ye Mingzhuo]
304
00:18:38,660 --> 00:18:40,620
[Learning Cello]
305
00:18:41,160 --> 00:18:43,840
Lu Entong's teacher is Yanxu's mother?
306
00:19:01,160 --> 00:19:03,920
Why is the sleep data of Yanxu
and Entong inconsistent?
307
00:19:08,400 --> 00:19:08,840
No.
308
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
I must give Yanxu a call.
309
00:19:27,560 --> 00:19:28,960
What's the situation?
310
00:19:29,740 --> 00:19:32,660
[Cafeteria]
311
00:19:45,960 --> 00:19:46,760
Chi Zuo.
312
00:19:48,720 --> 00:19:49,520
What happened to you?
313
00:19:49,520 --> 00:19:50,640
Did you burn your hand?
314
00:19:51,160 --> 00:19:52,560
It's fine. I can wash it with water.
315
00:19:52,560 --> 00:19:53,560
That's not okay.
316
00:19:53,600 --> 00:19:55,000
Let me find out if there's
something in my bag.
317
00:19:55,320 --> 00:19:56,520
Follow me.
318
00:19:57,560 --> 00:19:58,360
Oh.
319
00:19:59,720 --> 00:20:02,080
I remember it must be in my bag.
320
00:20:02,160 --> 00:20:03,320
Found it.
321
00:20:03,760 --> 00:20:04,720
This toothpaste.
322
00:20:05,320 --> 00:20:07,320
Why are you bringing
a toothpaste with you?
323
00:20:07,320 --> 00:20:09,680
What kind of question are you asking?
324
00:20:09,800 --> 00:20:11,520
This is a sample the salesman gave me
325
00:20:11,520 --> 00:20:13,080
when I was shopping two days ago.
326
00:20:13,360 --> 00:20:15,360
See this? Not for sale.
327
00:20:22,560 --> 00:20:23,680
Tell you something.
328
00:20:23,720 --> 00:20:25,200
If I got burned when I was a kid,
329
00:20:25,200 --> 00:20:26,800
my grandmother would apply it to me.
330
00:20:27,200 --> 00:20:28,800
These folk remedies can
be useful sometimes.
331
00:20:30,120 --> 00:20:30,920
Done.
332
00:20:33,720 --> 00:20:34,520
Thanks, Mansu.
333
00:20:34,800 --> 00:20:35,480
You're welcome.
334
00:20:35,480 --> 00:20:36,880
What coffee do you want to drink?
I'll make one for you.
335
00:20:36,880 --> 00:20:37,920
Save it.
336
00:20:37,920 --> 00:20:40,360
Your hand is burned.
Why still making coffee?
337
00:20:40,960 --> 00:20:41,720
I am fine.
338
00:20:42,000 --> 00:20:42,800
It's nothing.
339
00:20:46,760 --> 00:20:48,080
Your coffee.
340
00:20:48,200 --> 00:20:49,120
Thank you.
341
00:20:49,120 --> 00:20:50,480
I prepared something dessert for you.
342
00:20:50,560 --> 00:20:51,360
Okay.
343
00:20:51,480 --> 00:20:52,320
Is it good?
344
00:20:53,800 --> 00:20:54,640
Not bad.
345
00:20:56,080 --> 00:20:57,680
Boss, what happened to your hand?
346
00:20:57,920 --> 00:21:00,320
His hand was burned.
347
00:21:00,320 --> 00:21:01,880
I applied some toothpaste to him.
348
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
It may get better soon.
349
00:21:03,320 --> 00:21:06,400
Boss, you should wash it away.
Toothpaste doesn't work on burns.
350
00:21:06,720 --> 00:21:07,920
It'll cause infection too.
351
00:21:07,920 --> 00:21:08,800
Really?
352
00:21:08,800 --> 00:21:09,480
Yes.
353
00:21:10,360 --> 00:21:11,400
Okay, got it.
354
00:21:11,400 --> 00:21:12,280
Alright.
355
00:21:14,720 --> 00:21:15,600
I'm sorry.
356
00:21:15,920 --> 00:21:16,400
It's fine.
357
00:21:16,480 --> 00:21:17,600
I almost make it more serious.
358
00:21:18,360 --> 00:21:19,560
It's a big deal.
359
00:21:19,560 --> 00:21:20,320
Moreover,
360
00:21:20,680 --> 00:21:22,440
it's my first time feeling your care
361
00:21:22,440 --> 00:21:23,520
aside from being an independent
career woman.
362
00:21:23,960 --> 00:21:25,480
It's more of a touching feeling
than an infection.
363
00:21:25,720 --> 00:21:27,200
Oh, shut up.
364
00:21:31,560 --> 00:21:32,520
Chi Zuo.
365
00:21:32,880 --> 00:21:33,400
Yes?
366
00:21:34,560 --> 00:21:36,400
Have you ever seen this photo?
367
00:21:40,280 --> 00:21:41,360
Song Yanxu's mother
368
00:21:41,360 --> 00:21:44,280
is Lu Entong's childhood cello teacher.
369
00:21:44,800 --> 00:21:46,480
This can't be coincidental.
370
00:21:48,280 --> 00:21:49,080
Mansu.
371
00:21:49,800 --> 00:21:51,120
Actually they...
372
00:21:54,080 --> 00:21:55,880
Even if they knew each other
when they were kids,
373
00:21:55,880 --> 00:21:57,200
so what?
374
00:21:58,120 --> 00:22:00,000
What's the meaning of doing all this?
375
00:22:00,000 --> 00:22:01,520
Of course, it's meaningful.
376
00:22:01,720 --> 00:22:03,080
I must let Yanxu know
377
00:22:03,080 --> 00:22:05,280
the purpose of Lu Entong
getting close to him.
378
00:22:05,520 --> 00:22:06,080
No.
379
00:22:06,120 --> 00:22:07,360
I will definitely find it out.
380
00:22:26,560 --> 00:22:27,360
Tongtong.
381
00:22:28,560 --> 00:22:29,360
Tongtong.
382
00:22:36,480 --> 00:22:37,280
Yes.
383
00:22:37,520 --> 00:22:38,760
Where's my father?
384
00:22:40,360 --> 00:22:41,520
He must have gone.
385
00:22:45,920 --> 00:22:47,360
How did you get this?
386
00:23:22,880 --> 00:23:25,480
It seems like what they said were real.
387
00:23:26,200 --> 00:23:27,520
But brat,
388
00:23:28,920 --> 00:23:29,600
today,
389
00:23:30,040 --> 00:23:31,400
I'll believe you for once reluctantly.
390
00:23:31,640 --> 00:23:31,840
Okay?
391
00:23:33,360 --> 00:23:35,280
If you ever wrong Tongtong from now on,
392
00:23:36,360 --> 00:23:37,880
I won't forgive you.
393
00:23:54,320 --> 00:23:55,680
Do you think uncle believed it?
394
00:23:56,560 --> 00:23:58,000
He must have believed it.
395
00:23:58,520 --> 00:24:00,120
Or with that temper of my father,
396
00:24:00,120 --> 00:24:02,520
he must have given you a good scold
after the moment we woke up.
397
00:24:09,560 --> 00:24:11,480
Why did Professor Li call
so many times?
398
00:24:17,120 --> 00:24:17,560
Song Yanxu.
399
00:24:17,560 --> 00:24:18,880
Why are you two sleeping?
400
00:24:19,480 --> 00:24:21,800
Didn't I say no to getting close to each
other during the drowsiness period?
401
00:24:21,800 --> 00:24:23,000
Why can't you even stand this?
402
00:24:23,760 --> 00:24:25,400
Two of you should come to see me now.
403
00:24:35,320 --> 00:24:37,680
Why are we so unlucky recently?
404
00:24:37,680 --> 00:24:39,160
We're apologizing wherever we go.
405
00:24:39,880 --> 00:24:40,720
Bad luck.
406
00:24:42,200 --> 00:24:44,360
We are doing practical
examination this afternoon.
407
00:24:44,360 --> 00:24:45,960
Problems science can't explain.
408
00:24:45,960 --> 00:24:46,600
Actually...
409
00:24:46,600 --> 00:24:47,280
That's enough.
410
00:24:47,560 --> 00:24:48,760
Stop talking nonsense.
411
00:24:48,960 --> 00:24:50,120
Let's get to the point.
412
00:24:51,160 --> 00:24:52,120
Recently, I found that both of your
413
00:24:52,120 --> 00:24:54,280
data have experienced
huge abnormalities.
414
00:24:54,560 --> 00:24:56,880
By combining the case my
senior gave me previously,
415
00:24:56,960 --> 00:24:59,400
I'm going to make a new treatment
programs for you two.
416
00:24:59,800 --> 00:25:00,800
Professor Li.
417
00:25:01,160 --> 00:25:03,320
Since our case is similar to Zheng's,
418
00:25:03,560 --> 00:25:05,680
why don't use the same method?
419
00:25:06,200 --> 00:25:06,720
That's because
420
00:25:06,720 --> 00:25:09,000
the two observation objects
of that case studies
421
00:25:09,520 --> 00:25:10,520
suicided afterwards.
422
00:25:10,800 --> 00:25:11,200
So,
423
00:25:11,800 --> 00:25:14,720
every treatment can only act as
reference, we can't follow them all.
424
00:25:18,960 --> 00:25:20,240
Ready?
425
00:25:29,880 --> 00:25:31,440
I'm nervous.
426
00:25:32,200 --> 00:25:34,080
This is my first time being hypnotized.
427
00:25:34,440 --> 00:25:35,120
You'll be alright, Tongtong.
428
00:25:35,720 --> 00:25:36,520
I'm here with you.
429
00:25:37,320 --> 00:25:37,760
Okay.
430
00:25:38,040 --> 00:25:39,040
Let's get started.
431
00:25:41,840 --> 00:25:42,640
Ke.
432
00:25:43,440 --> 00:25:44,000
I'm here.
433
00:25:44,840 --> 00:25:46,320
Activate the hypnosis mode.
434
00:25:59,080 --> 00:26:02,000
First, close your eyes and relax.
435
00:26:04,200 --> 00:26:05,320
Pay attention to your breathing.
436
00:26:06,040 --> 00:26:07,720
Relax your body.
437
00:26:09,320 --> 00:26:10,240
Now,
438
00:26:10,480 --> 00:26:12,800
I'm going to take you two
into a brand new world.
439
00:26:19,920 --> 00:26:21,200
Come here quickly.
440
00:26:21,640 --> 00:26:22,760
Wait for me.
441
00:26:40,140 --> 00:26:42,260
[Dangerous Deep Water, Keep Away]
442
00:27:12,080 --> 00:27:12,880
Tongtong.
443
00:27:13,680 --> 00:27:14,680
Are you okay?
444
00:27:16,120 --> 00:27:17,640
My head hurts.
445
00:27:18,120 --> 00:27:20,680
You're just awake. Don't be anxious.
Take some rest.
446
00:27:21,840 --> 00:27:22,520
Professor.
447
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
Is something wrong?
448
00:27:25,680 --> 00:27:27,800
Because both your bodies have resisted,
449
00:27:28,040 --> 00:27:30,200
so we're stopping the
hypnosis this time.
450
00:27:30,840 --> 00:27:31,840
In the process,
451
00:27:31,840 --> 00:27:34,720
you have mentioned by
the water at the same time.
452
00:27:35,040 --> 00:27:37,120
Perhaps you two have experienced
453
00:27:37,240 --> 00:27:39,040
something related to water or drowning.
454
00:27:39,320 --> 00:27:40,840
Think carefully about it.
455
00:27:41,040 --> 00:27:42,400
Any sort of similar experience?
456
00:27:43,120 --> 00:27:44,600
The bad dream I just had,
457
00:27:45,000 --> 00:27:46,640
I've had it before.
458
00:27:47,240 --> 00:27:48,720
Only this time,
459
00:27:48,960 --> 00:27:49,960
it's more real.
460
00:27:51,400 --> 00:27:52,440
I'm thinking that
461
00:27:53,080 --> 00:27:55,000
we can work it out this time.
462
00:28:19,700 --> 00:28:22,180
♪Trying to break free♪
463
00:28:22,940 --> 00:28:25,420
♪Pretending to be
more carefree than you♪
464
00:28:26,180 --> 00:28:28,660
♪Simply close my eyes♪
465
00:28:29,580 --> 00:28:32,220
♪Not looking at the me of the past♪
466
00:28:33,260 --> 00:28:35,700
♪Until it's hard to distinguish♪
467
00:28:36,380 --> 00:28:39,020
♪Loving you is like a game♪
468
00:28:39,860 --> 00:28:41,340
♪Deceiving time♪
469
00:28:42,100 --> 00:28:44,620
♪Can't deceive myself♪
470
00:28:45,940 --> 00:28:48,780
♪I think I will understand♪
471
00:28:49,460 --> 00:28:52,340
♪Won't rely on anyone anymore♪
472
00:28:53,180 --> 00:28:54,900
♪Can only exist in memories♪
473
00:28:55,340 --> 00:28:59,220
♪Drawing the one who loved me - you♪
474
00:28:59,780 --> 00:29:02,540
♪This farewell is too much of a farce♪
475
00:29:03,220 --> 00:29:05,980
♪No words for parting♪
476
00:29:06,740 --> 00:29:11,220
♪The person who is weak
in love isn't me♪
477
00:29:12,660 --> 00:29:16,020
♪It's you♪
478
00:29:19,660 --> 00:29:24,140
♪The person who is weak
in love isn't me♪
479
00:29:26,660 --> 00:29:30,060
♪It's you♪
29595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.