All language subtitles for 12[EN]Mr.Insomnia.Waiting.for.Love.S01E12..x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,740 --> 00:00:19,060 ♪The evening breeze gently stirs the stars♪ 2 00:00:20,340 --> 00:00:23,300 ♪Like you quietly entering my heart♪ 3 00:00:23,900 --> 00:00:27,780 ♪I wish for time and you to pause♪ 4 00:00:28,140 --> 00:00:32,260 ♪In this beautiful moment, only you and I♪ 5 00:00:32,940 --> 00:00:37,060 ♪Moonlight accompanies the silhouette of the stars♪ 6 00:00:37,860 --> 00:00:41,100 ♪Like a romantic encounter♪ 7 00:00:41,540 --> 00:00:45,540 ♪I want to hold your hand and cross through dreams♪ 8 00:00:45,700 --> 00:00:50,340 ♪Together, let's search for the most beautiful scenery♪ 9 00:00:50,780 --> 00:00:54,620 ♪I want to embark on an adventure of love with you♪ 10 00:00:55,260 --> 00:00:59,740 ♪To fulfill the wishes buried deep in my heart with you♪ 11 00:01:00,100 --> 00:01:03,340 ♪Your appearance warms up every day♪ 12 00:01:04,260 --> 00:01:07,220 ♪I just want to be by your side forever♪ 13 00:01:08,020 --> 00:01:10,460 ♪Next to you♪ 14 00:01:14,500 --> 00:01:17,420 [Mr. Insomnia Waiting for Love] 15 00:01:17,420 --> 00:01:19,100 [Episode 12] 16 00:01:51,240 --> 00:01:52,480 Song Yanxu, are you crazy? 17 00:02:05,120 --> 00:02:06,240 You mean 18 00:02:07,440 --> 00:02:10,000 in the beginning, you both came together to cure sickness? 19 00:02:12,720 --> 00:02:15,080 So you two can fall asleep only 20 00:02:15,080 --> 00:02:16,080 when you're both in contact. 21 00:02:17,040 --> 00:02:17,920 I know. 22 00:02:18,680 --> 00:02:20,400 This may be hard for you to believe. 23 00:02:21,440 --> 00:02:22,880 But it's all true. 24 00:02:29,400 --> 00:02:31,000 Tong, what are you doing? 25 00:02:31,240 --> 00:02:32,640 Em...nothing. 26 00:02:32,720 --> 00:02:34,040 I'm experimenting. 27 00:02:35,120 --> 00:02:35,720 Chi Zuo. 28 00:02:35,760 --> 00:02:37,120 I found a way to treat my insomnia. 29 00:02:37,280 --> 00:02:39,120 You don't have to find professionals for me anymore. 30 00:02:40,840 --> 00:02:41,840 I believe you. 31 00:02:42,640 --> 00:02:45,960 Although it's hard for me to accept such an absurd thing, 32 00:02:45,960 --> 00:02:47,240 But I believe you. 33 00:02:47,640 --> 00:02:48,800 I believe Tong too. 34 00:02:53,640 --> 00:02:54,440 Chi Zuo. 35 00:02:55,720 --> 00:02:57,040 I want to ask for your help. 36 00:03:32,480 --> 00:03:33,520 Tongtong, 37 00:03:34,520 --> 00:03:35,400 it's in the middle of the night. 38 00:03:35,400 --> 00:03:36,760 What are you doing here not sleeping? 39 00:03:37,480 --> 00:03:38,440 I... 40 00:03:38,440 --> 00:03:39,280 I'm thirsty. 41 00:03:39,520 --> 00:03:42,120 I came down to drink something. I'll go sleep now... 42 00:03:46,760 --> 00:03:47,960 This child... 43 00:04:00,040 --> 00:04:01,440 Lu. 44 00:04:01,960 --> 00:04:04,440 Wake up... 45 00:04:06,320 --> 00:04:07,560 Wake up and let's go buy some groceries. 46 00:04:08,240 --> 00:04:10,600 What are you talking about? 47 00:04:11,960 --> 00:04:14,000 I've been thinking these days. 48 00:04:14,360 --> 00:04:16,400 Tongtong's condition doesn't seem right. 49 00:04:19,200 --> 00:04:20,320 What's wrong? 50 00:04:20,640 --> 00:04:22,120 I think she's normal. 51 00:04:22,640 --> 00:04:25,360 You men are insensitive. 52 00:04:25,800 --> 00:04:28,560 You can't even realise Tongtong's obvious response. 53 00:04:33,880 --> 00:04:36,240 These few nights when I went for the toilet, I saw that 54 00:04:36,240 --> 00:04:38,600 either she's having the lights on in her room 55 00:04:38,840 --> 00:04:40,640 or drinking alone. 56 00:04:47,640 --> 00:04:49,040 This is too weird. 57 00:04:49,120 --> 00:04:50,520 What's weird about it? 58 00:04:50,600 --> 00:04:51,440 Young people. 59 00:04:51,600 --> 00:04:53,120 Isn't it normal for them to stay up late? 60 00:04:53,440 --> 00:04:54,240 Go ahead and sleep. 61 00:04:54,640 --> 00:04:56,440 Don't think too much. 62 00:04:58,640 --> 00:05:00,600 Do you think something is going on 63 00:05:00,600 --> 00:05:02,240 between her and Song? 64 00:05:03,840 --> 00:05:05,480 Don't speak the name Song every day. 65 00:05:06,240 --> 00:05:07,400 I'll get angry whenever I hear his name. 66 00:05:08,040 --> 00:05:10,280 He's got a lot to catch up to Chi Zuo. 67 00:05:10,920 --> 00:05:12,640 Cure what sickness... 68 00:05:13,120 --> 00:05:15,040 If Tongtong's sick, 69 00:05:15,080 --> 00:05:16,280 it has got to be his problem. 70 00:05:17,040 --> 00:05:17,840 I'm telling you, 71 00:05:18,120 --> 00:05:19,800 we can't be soft this time. 72 00:05:25,160 --> 00:05:25,960 Let's sleep. 73 00:06:09,200 --> 00:06:12,080 Don't you think your daughter is getting weird? 74 00:06:13,120 --> 00:06:14,560 Must be possessed. 75 00:06:15,040 --> 00:06:16,240 Don't go. 76 00:06:18,040 --> 00:06:19,720 Look at her condition. 77 00:06:20,040 --> 00:06:21,560 What's going on? 78 00:06:23,160 --> 00:06:24,840 She must've faked it. 79 00:06:25,000 --> 00:06:26,360 Don't talk nonsense. 80 00:06:35,560 --> 00:06:38,360 How is the thing I told you to look into? 81 00:06:38,600 --> 00:06:40,720 No rushing. I'm still looking into it. 82 00:06:41,600 --> 00:06:44,200 It has been for some time. Still nothing? 83 00:06:44,720 --> 00:06:47,400 I guess we'll have to terminate our collaboration. 84 00:06:47,440 --> 00:06:48,440 Don't be anxious, Director Xu. 85 00:06:48,440 --> 00:06:49,720 Give me two more days. 86 00:06:50,120 --> 00:06:51,640 According to my years of experience, 87 00:06:51,640 --> 00:06:54,400 the two must be hiding something. 88 00:07:05,200 --> 00:07:06,920 Uncle, auntie. Sorry to 89 00:07:06,920 --> 00:07:08,120 bother you at the weekend. 90 00:07:08,160 --> 00:07:08,960 No, it's fine. 91 00:07:09,480 --> 00:07:10,360 You kid. 92 00:07:10,440 --> 00:07:11,840 You're being too polite. 93 00:07:12,000 --> 00:07:12,760 Chi Zuo. 94 00:07:12,760 --> 00:07:13,760 Why did you come? 95 00:07:15,440 --> 00:07:16,640 Didn't we have a promise last week that 96 00:07:16,640 --> 00:07:18,520 we're going out for a picnic today? 97 00:07:18,800 --> 00:07:19,720 I got the things prepared. 98 00:07:19,760 --> 00:07:20,560 When are we going? 99 00:07:20,960 --> 00:07:21,760 Camping? 100 00:07:26,160 --> 00:07:26,960 Oh. 101 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 That's right... 102 00:07:28,200 --> 00:07:29,800 We had a promise last week. 103 00:07:29,840 --> 00:07:30,920 How can I forget about that? 104 00:07:31,120 --> 00:07:32,240 I'll go get my things. 105 00:07:32,760 --> 00:07:33,360 Hang on. 106 00:07:35,760 --> 00:07:36,960 Just the two of you? 107 00:07:37,840 --> 00:07:39,040 No one else? 108 00:07:39,360 --> 00:07:41,200 Don't worry, uncle. It's just us. 109 00:07:41,200 --> 00:07:42,640 Why are you asking so much? 110 00:07:42,960 --> 00:07:45,360 Hurry up get your things. Don't make Chi Zuo wait. 111 00:07:45,800 --> 00:07:46,280 Okay. 112 00:07:50,000 --> 00:07:50,840 Chi Zuo. 113 00:07:51,840 --> 00:07:53,560 Don't go somewhere else. 114 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 Remember, before the sky gets dark, 115 00:07:54,560 --> 00:07:55,680 you have to bring Tongtong back. 116 00:07:56,440 --> 00:07:57,240 Okay. 117 00:07:59,000 --> 00:08:00,040 Tongtong 118 00:08:00,400 --> 00:08:01,640 is having insomnia lately. 119 00:08:02,120 --> 00:08:03,240 Just the right time for you to bring her out 120 00:08:03,560 --> 00:08:04,560 to relax. 121 00:08:06,440 --> 00:08:08,720 She's getting insomnia again? 122 00:08:10,400 --> 00:08:12,320 What do you mean by getting insomnia again? 123 00:08:13,520 --> 00:08:15,320 Uncle, auntie. Both of you may not know. 124 00:08:15,560 --> 00:08:17,240 Tong suffers from serious insomnia. 125 00:08:17,400 --> 00:08:18,760 It has been over a year. 126 00:08:18,760 --> 00:08:20,240 She couldn't get to sleep every night. 127 00:08:21,160 --> 00:08:21,920 What? 128 00:08:22,120 --> 00:08:23,760 Why didn't she tell us? 129 00:08:25,720 --> 00:08:27,400 She doesn't want you to worry. 130 00:08:27,960 --> 00:08:29,360 I have taken her to hospitals, 131 00:08:29,680 --> 00:08:30,680 to see doctors 132 00:08:30,840 --> 00:08:31,480 and got some prescriptions. 133 00:08:32,320 --> 00:08:33,720 But she's not getting any better. 134 00:08:34,920 --> 00:08:36,800 But I thought she must've gotten better recently. 135 00:08:36,800 --> 00:08:38,920 Because I rarely hear her mentioning her insomnia. 136 00:08:42,360 --> 00:08:44,960 Both of us have serious insomnia. 137 00:08:45,360 --> 00:08:46,400 We found out by chance that 138 00:08:46,680 --> 00:08:48,320 we can fall asleep together just by a touch. 139 00:09:06,760 --> 00:09:08,040 Why did you bring me here? 140 00:09:09,600 --> 00:09:10,320 Look behind you. 141 00:09:32,240 --> 00:09:33,320 Do you want to sleep here right away 142 00:09:33,600 --> 00:09:34,600 when we just met? 143 00:09:38,760 --> 00:09:41,840 In just a few days, you have become thinner. 144 00:09:42,080 --> 00:09:42,560 I'm good. 145 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 How are uncle and auntie? 146 00:09:44,480 --> 00:09:45,280 Are they still mad? 147 00:09:45,920 --> 00:09:46,840 Much better. 148 00:09:47,160 --> 00:09:49,200 But they don't believe the truth I told them. 149 00:09:49,680 --> 00:09:51,040 I also don't know what to do. 150 00:09:51,680 --> 00:09:52,640 Two of you there, 151 00:09:53,160 --> 00:09:54,240 how long are you going to talk? 152 00:09:54,520 --> 00:09:55,880 Have you forgotten I'm here? 153 00:09:58,040 --> 00:09:59,720 You asked Chi Zuo to come for me? 154 00:09:59,720 --> 00:10:00,520 Yes. 155 00:10:00,720 --> 00:10:03,160 I told him about us. 156 00:10:04,880 --> 00:10:05,680 Chi Zuo. 157 00:10:06,080 --> 00:10:07,040 Thank you. 158 00:10:07,080 --> 00:10:08,040 If it weren't for you... 159 00:10:08,040 --> 00:10:08,920 Okay. 160 00:10:09,360 --> 00:10:10,760 I'll come to fetch you at nine. 161 00:10:11,040 --> 00:10:12,760 I already promised uncle and auntie. 162 00:10:12,760 --> 00:10:14,040 Don't get me exposed. 163 00:10:26,760 --> 00:10:27,280 Let's go. 164 00:10:35,080 --> 00:10:35,880 Lu. 165 00:10:36,600 --> 00:10:38,560 The chicken soup is done. Hurry go drink it. 166 00:10:45,760 --> 00:10:47,120 Since you're so worried, 167 00:10:47,160 --> 00:10:49,080 why did you let Chi Zuo take her out? 168 00:10:50,200 --> 00:10:51,960 You know Tongtong. 169 00:10:51,960 --> 00:10:54,440 She'll definitely ask Chi Zuo to bring her to meet Song Yanxu. 170 00:10:57,040 --> 00:10:58,480 Don't you think I don't know? 171 00:10:58,520 --> 00:11:00,600 But I'm more worried about Tongtong's health. 172 00:11:02,520 --> 00:11:04,920 If Chi Zuo was right about it, 173 00:11:05,160 --> 00:11:07,480 then things Tongtong has said 174 00:11:08,120 --> 00:11:09,720 may be true. 175 00:11:10,800 --> 00:11:11,720 Right. 176 00:11:11,760 --> 00:11:12,520 There are a lot of strange diseases 177 00:11:12,880 --> 00:11:15,200 in this world. 178 00:11:16,480 --> 00:11:17,480 Should we 179 00:11:17,600 --> 00:11:20,160 talk to Tongtong? 180 00:11:20,480 --> 00:11:21,480 Talk about what? 181 00:11:21,720 --> 00:11:23,000 I'm not happy with the lousy agreement 182 00:11:23,000 --> 00:11:24,680 signed between Tongtong and that brat. 183 00:11:25,320 --> 00:11:26,560 What is it all about? 184 00:11:27,320 --> 00:11:28,880 Our Tongtong is mature. 185 00:11:28,920 --> 00:11:31,400 She wouldn't be thoughtless to have done such a thing. 186 00:11:32,160 --> 00:11:33,200 Should we 187 00:11:33,280 --> 00:11:35,280 try to learn more about this Song? 188 00:11:39,000 --> 00:11:40,120 Let me think about it. 189 00:11:40,520 --> 00:11:41,800 Hey, where are you going? 190 00:12:06,360 --> 00:12:07,320 Who is it? 191 00:12:07,480 --> 00:12:08,320 It's me, Tongtong. 192 00:12:11,680 --> 00:12:13,000 My father is here. 193 00:12:13,920 --> 00:12:15,280 Get up first. 194 00:12:16,000 --> 00:12:16,760 There, go... 195 00:12:16,920 --> 00:12:17,720 Hurry... 196 00:12:21,680 --> 00:12:22,240 Hurry up... 197 00:12:27,000 --> 00:12:28,480 Quick, get changed into this. 198 00:12:28,480 --> 00:12:29,440 And get into the blanket. 199 00:12:29,440 --> 00:12:31,400 If my father comes in, I'll say you're Tang Rao. 200 00:12:31,720 --> 00:12:32,640 Can this work? 201 00:12:32,640 --> 00:12:33,960 Maybe I should go out and tell uncle... 202 00:12:33,960 --> 00:12:35,800 Open the door, Tongtong. What are you doing? 203 00:12:35,800 --> 00:12:37,400 Coming, dad. 204 00:12:37,800 --> 00:12:39,080 Get changed if you don't want to get killed. 205 00:12:42,880 --> 00:12:43,880 Dad, I'm coming. 206 00:12:49,080 --> 00:12:50,760 Dad, please have a seat. 207 00:12:58,480 --> 00:12:58,800 Dad, 208 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 what brings you here? 209 00:13:00,240 --> 00:13:00,760 Ah... 210 00:13:01,600 --> 00:13:03,080 I made a call with Chi Zuo. 211 00:13:03,440 --> 00:13:04,440 He said you're feeling unwell. 212 00:13:04,960 --> 00:13:05,960 And you went home. 213 00:13:06,640 --> 00:13:07,640 Your mother was worried about you. 214 00:13:08,240 --> 00:13:08,960 She made this chicken soup and 215 00:13:09,440 --> 00:13:10,440 told me to send it to you. 216 00:13:11,320 --> 00:13:12,080 Dad. 217 00:13:12,080 --> 00:13:13,080 I'm fine. 218 00:13:13,680 --> 00:13:14,520 Please don't worry. 219 00:13:14,520 --> 00:13:15,800 You're fine? 220 00:13:16,240 --> 00:13:18,400 You look pale. 221 00:13:19,240 --> 00:13:20,680 Drink some chicken soup to invigorate yourself. 222 00:13:22,120 --> 00:13:23,520 I'll drink it later. 223 00:13:27,880 --> 00:13:30,000 You use two mugs alone at home? 224 00:13:34,440 --> 00:13:35,120 It's Tang Rao. 225 00:13:35,560 --> 00:13:36,400 She caught a cold. 226 00:13:36,840 --> 00:13:38,440 We were having milk. 227 00:13:38,440 --> 00:13:39,720 I told her to rest first. 228 00:13:39,720 --> 00:13:40,880 Don't you worry. 229 00:13:42,760 --> 00:13:44,920 Tang, you caught a cold? 230 00:13:45,840 --> 00:13:46,480 Yes. 231 00:13:46,480 --> 00:13:48,400 Tang, I'm your Uncle Lu. 232 00:13:49,120 --> 00:13:51,240 You can't drink milk when you have a cold. 233 00:13:51,320 --> 00:13:52,440 You must have some chicken soup. 234 00:13:52,800 --> 00:13:54,000 Your aunt made some chicken soup, 235 00:13:54,120 --> 00:13:55,120 just right for you. 236 00:13:55,640 --> 00:13:56,400 Come have some. 237 00:13:56,720 --> 00:13:57,600 Get yourself invigorated. 238 00:14:00,600 --> 00:14:01,640 I'm fine, uncle. 239 00:14:02,080 --> 00:14:03,720 I'll be fine after some rest. 240 00:14:10,960 --> 00:14:12,520 It must be serious for Tang. 241 00:14:13,600 --> 00:14:15,040 She even changed the way she used to address me. 242 00:14:18,040 --> 00:14:20,360 Dad, I'll take her to the hospital later. 243 00:14:20,400 --> 00:14:21,880 You don't have to worry. 244 00:14:22,600 --> 00:14:23,640 Are you okay, Yanxu? 245 00:14:23,880 --> 00:14:24,640 I'm fine... 246 00:15:02,640 --> 00:15:04,800 You think you're acting for a TV drama? 247 00:15:05,600 --> 00:15:07,400 Don't think I don't know what you're thinking. 248 00:15:07,800 --> 00:15:09,520 You think you can fool me with just any lie? 249 00:15:09,880 --> 00:15:10,880 Let's get this straight. 250 00:15:11,040 --> 00:15:12,600 What is it all about? 251 00:15:19,240 --> 00:15:21,400 Uncle, I want to first admit my mistake. 252 00:15:21,400 --> 00:15:23,200 It certainly is my problem for that agreement. 253 00:15:23,480 --> 00:15:24,600 But I'm not a scumbag. 254 00:15:25,000 --> 00:15:26,480 I love Tongtong sincerely. 255 00:15:27,200 --> 00:15:28,960 Both of us have serious insomnia. 256 00:15:28,960 --> 00:15:30,560 We can fall asleep only when we're together. 257 00:15:30,840 --> 00:15:32,000 You might be thinking that I'm talking nonsense. 258 00:15:32,000 --> 00:15:32,840 Your nonsense. 259 00:15:35,840 --> 00:15:38,360 Tongtong and I will prove it to you later. 260 00:15:41,600 --> 00:15:43,760 Uncle, it's true that when the agreement was first made, 261 00:15:43,880 --> 00:15:45,400 it was an excuse to get a hold 262 00:15:45,400 --> 00:15:46,560 of Tongtong to cure my insomnia. 263 00:15:47,040 --> 00:15:47,880 But I swear. 264 00:15:48,200 --> 00:15:49,560 I never did anything overboard. 265 00:15:49,560 --> 00:15:50,800 Why should I believe you? 266 00:15:50,800 --> 00:15:52,160 Dad, it's real. 267 00:15:52,200 --> 00:15:53,760 We will fall asleep once we get in touch. 268 00:15:53,920 --> 00:15:54,720 It's real. 269 00:15:55,360 --> 00:15:56,080 Uncle. 270 00:15:56,200 --> 00:15:58,320 It's my fault for making this agreement. 271 00:15:59,200 --> 00:15:59,400 But. 272 00:15:59,400 --> 00:16:01,680 Because Tongtong has inherited all the goodness from you and auntie. 273 00:16:01,960 --> 00:16:03,080 She's too gorgeous. 274 00:16:03,600 --> 00:16:05,080 That's why I fell in love with her unknowingly 275 00:16:05,080 --> 00:16:06,640 after some time getting know to her. 276 00:16:07,200 --> 00:16:08,560 I love her truly with my whole heart. 277 00:16:08,800 --> 00:16:09,800 I want to marry her. 278 00:16:10,840 --> 00:16:11,960 If you don't believe it, 279 00:16:12,000 --> 00:16:13,640 I can make a new agreement. 280 00:16:15,000 --> 00:16:16,480 No, uncle. I didn't mean that. 281 00:16:16,680 --> 00:16:17,440 What I mean was 282 00:16:18,040 --> 00:16:19,400 when I marry Tongtong, 283 00:16:19,800 --> 00:16:21,480 I'm willing to give everything to her. 284 00:16:21,480 --> 00:16:23,640 If she ever forsakes me, I'll be left with nothing. 285 00:16:23,640 --> 00:16:24,840 If I ever forsake her... 286 00:16:24,840 --> 00:16:25,640 Then? 287 00:16:28,200 --> 00:16:29,480 That will never happen for sure. 288 00:16:47,720 --> 00:16:48,160 This way. 289 00:16:49,200 --> 00:16:51,560 Don't look at me, pretend I'm not here. 290 00:16:57,920 --> 00:16:58,560 This way. 291 00:17:22,520 --> 00:17:24,320 Dad, you gave me a shock. 292 00:17:25,760 --> 00:17:27,200 You're like looking at monkeys. 293 00:17:27,560 --> 00:17:28,840 How can we get to sleep? 294 00:17:29,080 --> 00:17:29,800 Right? 295 00:17:29,800 --> 00:17:30,440 Is that so? 296 00:17:31,440 --> 00:17:33,320 These acts one after another, looked quite normal. 297 00:17:33,880 --> 00:17:35,760 Okay, I don't watch you. 298 00:17:36,080 --> 00:17:37,480 Please continue your performance. 299 00:17:40,640 --> 00:17:41,720 Go and stay over there. 300 00:17:41,880 --> 00:17:42,480 That way. 301 00:17:50,760 --> 00:17:51,960 Let's do it. 302 00:18:15,080 --> 00:18:16,080 Dad. 303 00:18:33,420 --> 00:18:35,660 [Ye Mingzhuo] 304 00:18:38,660 --> 00:18:40,620 [Learning Cello] 305 00:18:41,160 --> 00:18:43,840 Lu Entong's teacher is Yanxu's mother? 306 00:19:01,160 --> 00:19:03,920 Why is the sleep data of Yanxu and Entong inconsistent? 307 00:19:08,400 --> 00:19:08,840 No. 308 00:19:09,560 --> 00:19:10,560 I must give Yanxu a call. 309 00:19:27,560 --> 00:19:28,960 What's the situation? 310 00:19:29,740 --> 00:19:32,660 [Cafeteria] 311 00:19:45,960 --> 00:19:46,760 Chi Zuo. 312 00:19:48,720 --> 00:19:49,520 What happened to you? 313 00:19:49,520 --> 00:19:50,640 Did you burn your hand? 314 00:19:51,160 --> 00:19:52,560 It's fine. I can wash it with water. 315 00:19:52,560 --> 00:19:53,560 That's not okay. 316 00:19:53,600 --> 00:19:55,000 Let me find out if there's something in my bag. 317 00:19:55,320 --> 00:19:56,520 Follow me. 318 00:19:57,560 --> 00:19:58,360 Oh. 319 00:19:59,720 --> 00:20:02,080 I remember it must be in my bag. 320 00:20:02,160 --> 00:20:03,320 Found it. 321 00:20:03,760 --> 00:20:04,720 This toothpaste. 322 00:20:05,320 --> 00:20:07,320 Why are you bringing a toothpaste with you? 323 00:20:07,320 --> 00:20:09,680 What kind of question are you asking? 324 00:20:09,800 --> 00:20:11,520 This is a sample the salesman gave me 325 00:20:11,520 --> 00:20:13,080 when I was shopping two days ago. 326 00:20:13,360 --> 00:20:15,360 See this? Not for sale. 327 00:20:22,560 --> 00:20:23,680 Tell you something. 328 00:20:23,720 --> 00:20:25,200 If I got burned when I was a kid, 329 00:20:25,200 --> 00:20:26,800 my grandmother would apply it to me. 330 00:20:27,200 --> 00:20:28,800 These folk remedies can be useful sometimes. 331 00:20:30,120 --> 00:20:30,920 Done. 332 00:20:33,720 --> 00:20:34,520 Thanks, Mansu. 333 00:20:34,800 --> 00:20:35,480 You're welcome. 334 00:20:35,480 --> 00:20:36,880 What coffee do you want to drink? I'll make one for you. 335 00:20:36,880 --> 00:20:37,920 Save it. 336 00:20:37,920 --> 00:20:40,360 Your hand is burned. Why still making coffee? 337 00:20:40,960 --> 00:20:41,720 I am fine. 338 00:20:42,000 --> 00:20:42,800 It's nothing. 339 00:20:46,760 --> 00:20:48,080 Your coffee. 340 00:20:48,200 --> 00:20:49,120 Thank you. 341 00:20:49,120 --> 00:20:50,480 I prepared something dessert for you. 342 00:20:50,560 --> 00:20:51,360 Okay. 343 00:20:51,480 --> 00:20:52,320 Is it good? 344 00:20:53,800 --> 00:20:54,640 Not bad. 345 00:20:56,080 --> 00:20:57,680 Boss, what happened to your hand? 346 00:20:57,920 --> 00:21:00,320 His hand was burned. 347 00:21:00,320 --> 00:21:01,880 I applied some toothpaste to him. 348 00:21:01,920 --> 00:21:02,920 It may get better soon. 349 00:21:03,320 --> 00:21:06,400 Boss, you should wash it away. Toothpaste doesn't work on burns. 350 00:21:06,720 --> 00:21:07,920 It'll cause infection too. 351 00:21:07,920 --> 00:21:08,800 Really? 352 00:21:08,800 --> 00:21:09,480 Yes. 353 00:21:10,360 --> 00:21:11,400 Okay, got it. 354 00:21:11,400 --> 00:21:12,280 Alright. 355 00:21:14,720 --> 00:21:15,600 I'm sorry. 356 00:21:15,920 --> 00:21:16,400 It's fine. 357 00:21:16,480 --> 00:21:17,600 I almost make it more serious. 358 00:21:18,360 --> 00:21:19,560 It's a big deal. 359 00:21:19,560 --> 00:21:20,320 Moreover, 360 00:21:20,680 --> 00:21:22,440 it's my first time feeling your care 361 00:21:22,440 --> 00:21:23,520 aside from being an independent career woman. 362 00:21:23,960 --> 00:21:25,480 It's more of a touching feeling than an infection. 363 00:21:25,720 --> 00:21:27,200 Oh, shut up. 364 00:21:31,560 --> 00:21:32,520 Chi Zuo. 365 00:21:32,880 --> 00:21:33,400 Yes? 366 00:21:34,560 --> 00:21:36,400 Have you ever seen this photo? 367 00:21:40,280 --> 00:21:41,360 Song Yanxu's mother 368 00:21:41,360 --> 00:21:44,280 is Lu Entong's childhood cello teacher. 369 00:21:44,800 --> 00:21:46,480 This can't be coincidental. 370 00:21:48,280 --> 00:21:49,080 Mansu. 371 00:21:49,800 --> 00:21:51,120 Actually they... 372 00:21:54,080 --> 00:21:55,880 Even if they knew each other when they were kids, 373 00:21:55,880 --> 00:21:57,200 so what? 374 00:21:58,120 --> 00:22:00,000 What's the meaning of doing all this? 375 00:22:00,000 --> 00:22:01,520 Of course, it's meaningful. 376 00:22:01,720 --> 00:22:03,080 I must let Yanxu know 377 00:22:03,080 --> 00:22:05,280 the purpose of Lu Entong getting close to him. 378 00:22:05,520 --> 00:22:06,080 No. 379 00:22:06,120 --> 00:22:07,360 I will definitely find it out. 380 00:22:26,560 --> 00:22:27,360 Tongtong. 381 00:22:28,560 --> 00:22:29,360 Tongtong. 382 00:22:36,480 --> 00:22:37,280 Yes. 383 00:22:37,520 --> 00:22:38,760 Where's my father? 384 00:22:40,360 --> 00:22:41,520 He must have gone. 385 00:22:45,920 --> 00:22:47,360 How did you get this? 386 00:23:22,880 --> 00:23:25,480 It seems like what they said were real. 387 00:23:26,200 --> 00:23:27,520 But brat, 388 00:23:28,920 --> 00:23:29,600 today, 389 00:23:30,040 --> 00:23:31,400 I'll believe you for once reluctantly. 390 00:23:31,640 --> 00:23:31,840 Okay? 391 00:23:33,360 --> 00:23:35,280 If you ever wrong Tongtong from now on, 392 00:23:36,360 --> 00:23:37,880 I won't forgive you. 393 00:23:54,320 --> 00:23:55,680 Do you think uncle believed it? 394 00:23:56,560 --> 00:23:58,000 He must have believed it. 395 00:23:58,520 --> 00:24:00,120 Or with that temper of my father, 396 00:24:00,120 --> 00:24:02,520 he must have given you a good scold after the moment we woke up. 397 00:24:09,560 --> 00:24:11,480 Why did Professor Li call so many times? 398 00:24:17,120 --> 00:24:17,560 Song Yanxu. 399 00:24:17,560 --> 00:24:18,880 Why are you two sleeping? 400 00:24:19,480 --> 00:24:21,800 Didn't I say no to getting close to each other during the drowsiness period? 401 00:24:21,800 --> 00:24:23,000 Why can't you even stand this? 402 00:24:23,760 --> 00:24:25,400 Two of you should come to see me now. 403 00:24:35,320 --> 00:24:37,680 Why are we so unlucky recently? 404 00:24:37,680 --> 00:24:39,160 We're apologizing wherever we go. 405 00:24:39,880 --> 00:24:40,720 Bad luck. 406 00:24:42,200 --> 00:24:44,360 We are doing practical examination this afternoon. 407 00:24:44,360 --> 00:24:45,960 Problems science can't explain. 408 00:24:45,960 --> 00:24:46,600 Actually... 409 00:24:46,600 --> 00:24:47,280 That's enough. 410 00:24:47,560 --> 00:24:48,760 Stop talking nonsense. 411 00:24:48,960 --> 00:24:50,120 Let's get to the point. 412 00:24:51,160 --> 00:24:52,120 Recently, I found that both of your 413 00:24:52,120 --> 00:24:54,280 data have experienced huge abnormalities. 414 00:24:54,560 --> 00:24:56,880 By combining the case my senior gave me previously, 415 00:24:56,960 --> 00:24:59,400 I'm going to make a new treatment programs for you two. 416 00:24:59,800 --> 00:25:00,800 Professor Li. 417 00:25:01,160 --> 00:25:03,320 Since our case is similar to Zheng's, 418 00:25:03,560 --> 00:25:05,680 why don't use the same method? 419 00:25:06,200 --> 00:25:06,720 That's because 420 00:25:06,720 --> 00:25:09,000 the two observation objects of that case studies 421 00:25:09,520 --> 00:25:10,520 suicided afterwards. 422 00:25:10,800 --> 00:25:11,200 So, 423 00:25:11,800 --> 00:25:14,720 every treatment can only act as reference, we can't follow them all. 424 00:25:18,960 --> 00:25:20,240 Ready? 425 00:25:29,880 --> 00:25:31,440 I'm nervous. 426 00:25:32,200 --> 00:25:34,080 This is my first time being hypnotized. 427 00:25:34,440 --> 00:25:35,120 You'll be alright, Tongtong. 428 00:25:35,720 --> 00:25:36,520 I'm here with you. 429 00:25:37,320 --> 00:25:37,760 Okay. 430 00:25:38,040 --> 00:25:39,040 Let's get started. 431 00:25:41,840 --> 00:25:42,640 Ke. 432 00:25:43,440 --> 00:25:44,000 I'm here. 433 00:25:44,840 --> 00:25:46,320 Activate the hypnosis mode. 434 00:25:59,080 --> 00:26:02,000 First, close your eyes and relax. 435 00:26:04,200 --> 00:26:05,320 Pay attention to your breathing. 436 00:26:06,040 --> 00:26:07,720 Relax your body. 437 00:26:09,320 --> 00:26:10,240 Now, 438 00:26:10,480 --> 00:26:12,800 I'm going to take you two into a brand new world. 439 00:26:19,920 --> 00:26:21,200 Come here quickly. 440 00:26:21,640 --> 00:26:22,760 Wait for me. 441 00:26:40,140 --> 00:26:42,260 [Dangerous Deep Water, Keep Away] 442 00:27:12,080 --> 00:27:12,880 Tongtong. 443 00:27:13,680 --> 00:27:14,680 Are you okay? 444 00:27:16,120 --> 00:27:17,640 My head hurts. 445 00:27:18,120 --> 00:27:20,680 You're just awake. Don't be anxious. Take some rest. 446 00:27:21,840 --> 00:27:22,520 Professor. 447 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 Is something wrong? 448 00:27:25,680 --> 00:27:27,800 Because both your bodies have resisted, 449 00:27:28,040 --> 00:27:30,200 so we're stopping the hypnosis this time. 450 00:27:30,840 --> 00:27:31,840 In the process, 451 00:27:31,840 --> 00:27:34,720 you have mentioned by the water at the same time. 452 00:27:35,040 --> 00:27:37,120 Perhaps you two have experienced 453 00:27:37,240 --> 00:27:39,040 something related to water or drowning. 454 00:27:39,320 --> 00:27:40,840 Think carefully about it. 455 00:27:41,040 --> 00:27:42,400 Any sort of similar experience? 456 00:27:43,120 --> 00:27:44,600 The bad dream I just had, 457 00:27:45,000 --> 00:27:46,640 I've had it before. 458 00:27:47,240 --> 00:27:48,720 Only this time, 459 00:27:48,960 --> 00:27:49,960 it's more real. 460 00:27:51,400 --> 00:27:52,440 I'm thinking that 461 00:27:53,080 --> 00:27:55,000 we can work it out this time. 462 00:28:19,700 --> 00:28:22,180 ♪Trying to break free♪ 463 00:28:22,940 --> 00:28:25,420 ♪Pretending to be more carefree than you♪ 464 00:28:26,180 --> 00:28:28,660 ♪Simply close my eyes♪ 465 00:28:29,580 --> 00:28:32,220 ♪Not looking at the me of the past♪ 466 00:28:33,260 --> 00:28:35,700 ♪Until it's hard to distinguish♪ 467 00:28:36,380 --> 00:28:39,020 ♪Loving you is like a game♪ 468 00:28:39,860 --> 00:28:41,340 ♪Deceiving time♪ 469 00:28:42,100 --> 00:28:44,620 ♪Can't deceive myself♪ 470 00:28:45,940 --> 00:28:48,780 ♪I think I will understand♪ 471 00:28:49,460 --> 00:28:52,340 ♪Won't rely on anyone anymore♪ 472 00:28:53,180 --> 00:28:54,900 ♪Can only exist in memories♪ 473 00:28:55,340 --> 00:28:59,220 ♪Drawing the one who loved me - you♪ 474 00:28:59,780 --> 00:29:02,540 ♪This farewell is too much of a farce♪ 475 00:29:03,220 --> 00:29:05,980 ♪No words for parting♪ 476 00:29:06,740 --> 00:29:11,220 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 477 00:29:12,660 --> 00:29:16,020 ♪It's you♪ 478 00:29:19,660 --> 00:29:24,140 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 479 00:29:26,660 --> 00:29:30,060 ♪It's you♪ 29595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.