All language subtitles for 10[EN]Dominator.of.Martial.Gods.S01E10.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,660 --> 00:00:34,620 ♪Holding a sword that pierces nine heavens I'm as carefree as I can be♪ 2 00:00:35,380 --> 00:00:40,980 ♪Not going to waste my youth while I'm young♪ 3 00:00:41,140 --> 00:00:43,900 ♪I slay demons at the end of the divine path♪ 4 00:00:44,020 --> 00:00:46,860 ♪I stop by Hell♪ 5 00:00:47,300 --> 00:00:52,940 ♪I accept all challenges that come my way♪ 6 00:00:53,340 --> 00:00:59,020 ♪A young man with two lives♪ 7 00:00:59,260 --> 00:01:04,860 ♪Roaming the martial world hundreds of nations under his feet♪ 8 00:01:05,140 --> 00:01:07,900 ♪Had his bloodline awakened in a secret realm♪ 9 00:01:07,980 --> 00:01:11,180 ♪Refined his body from the inside in thunderstorms♪ 10 00:01:12,180 --> 00:01:16,500 ♪A hero of the ancient world♪ 11 00:01:17,060 --> 00:01:20,060 ♪Boiling hot human blood♪ 12 00:01:20,380 --> 00:01:23,100 ♪His hand stretches through space♪ 13 00:01:23,300 --> 00:01:28,260 ♪Which fighter will make it to the top?♪ 14 00:01:28,460 --> 00:01:34,140 ♪In the 33rd realm he'll be slashing the great sky♪ 15 00:01:34,740 --> 00:01:37,540 ♪That's me, a living legend♪ 16 00:01:37,540 --> 00:01:41,900 [Dominator of Martial Gods] 17 00:01:42,140 --> 00:01:46,020 [Adapted from original work of "Dominator of Martial Gods", The Universe Part I by Ruo Hong Culture] 18 00:01:46,300 --> 00:01:49,180 [Episode 10] 19 00:01:50,150 --> 00:01:52,480 -Did I hear it right? Bloodmist Holy Land? -Bloodmist Holy Land. 20 00:01:52,590 --> 00:01:53,510 How can that be? 21 00:01:54,640 --> 00:01:55,790 Just listen to him. 22 00:01:56,710 --> 00:01:59,430 One month later, you'll be led 23 00:01:59,430 --> 00:02:00,640 to gather at the royal palace 24 00:02:01,150 --> 00:02:02,640 to go to the Mount of Demonic Ancestors 25 00:02:02,790 --> 00:02:05,400 and accept the baptism of Bloodmist Holy Land. 26 00:02:06,040 --> 00:02:08,400 You should take this chance properly. 27 00:02:09,750 --> 00:02:11,710 Within this month, 28 00:02:11,710 --> 00:02:14,360 try to improve your cultivation 29 00:02:15,080 --> 00:02:18,680 to absorb more bloodmist spiritual energy. 30 00:02:25,750 --> 00:02:26,800 Bloodmist Holy Land? 31 00:02:26,800 --> 00:02:28,150 Is this for real? 32 00:02:28,150 --> 00:02:29,000 Heavens! 33 00:02:29,190 --> 00:02:30,120 As per traditions, 34 00:02:30,120 --> 00:02:32,590 those chosen to enter Bloodmist Holy Land 35 00:02:32,590 --> 00:02:34,870 are all geniuses likely to advance to Heaven Level. 36 00:02:35,310 --> 00:02:36,240 Why is it that this time... 37 00:02:36,430 --> 00:02:38,240 It's gonna be the 38 00:02:38,240 --> 00:02:39,800 Competition of Five Kingdoms after the baptism. 39 00:02:39,910 --> 00:02:42,240 It's a preparation for the Competition of Five Kingdoms 40 00:02:42,240 --> 00:02:45,960 to select qualified ones to enter Bloodmist Holy Land every time. 41 00:02:47,030 --> 00:02:47,870 Did you hear that? 42 00:02:48,960 --> 00:02:50,120 They get to enter Bloodmist Holy Land. 43 00:02:50,120 --> 00:02:52,000 The four of them are simply too lucky. 44 00:02:52,000 --> 00:02:53,520 How can we get such chances? 45 00:02:53,520 --> 00:02:55,400 We can't get there at all! 46 00:02:57,680 --> 00:02:59,630 Bloodmist Holy Land? 47 00:03:00,400 --> 00:03:01,960 Sounds so familiar. 48 00:03:04,430 --> 00:03:06,840 Is it the holy land in the Mount of Demonic Ancestors 49 00:03:07,280 --> 00:03:09,710 that can boost cultivators' levels and gifts? 50 00:03:09,710 --> 00:03:11,470 That Bloodmist Holy Land? 51 00:03:13,240 --> 00:03:14,870 [Around the five kingdoms in the northwest,] 52 00:03:15,280 --> 00:03:17,400 [there is a magnificent mountain range] 53 00:03:17,630 --> 00:03:19,080 [called the Mount of Demonic Ancestors.] 54 00:03:20,030 --> 00:03:22,470 [It's full of blood beasts and most dangerous.] 55 00:03:23,190 --> 00:03:25,430 [Every year, numerous cultivators] 56 00:03:25,430 --> 00:03:27,630 [enter this mountain to hunt blood beasts.] 57 00:03:28,630 --> 00:03:29,750 [And Bloodmist Holy Land] 58 00:03:30,150 --> 00:03:31,910 [is a sacred land in the depths of] 59 00:03:31,910 --> 00:03:33,520 [the Mount of Demonic Ancestors.] 60 00:03:34,000 --> 00:03:34,960 [A century ago,] 61 00:03:35,150 --> 00:03:36,750 [an army of the Zhao Kingdom,] 62 00:03:36,910 --> 00:03:37,910 [one of the five kingdoms in the northwest,] 63 00:03:37,910 --> 00:03:40,190 [ran into this Bloodmist Holy Land.] 64 00:03:41,190 --> 00:03:42,680 [After entering it and accepting] 65 00:03:42,680 --> 00:03:44,520 [the baptism of Bloodmist Holy Land,] 66 00:03:44,520 --> 00:03:46,240 [their cultivation advanced rapidly.] 67 00:03:47,360 --> 00:03:49,280 [The Zhao Kingdom tried to hide this secret,] 68 00:03:49,680 --> 00:03:51,520 [but somehow, the news still got out.] 69 00:03:51,520 --> 00:03:53,190 [When the other four kingdoms knew,] 70 00:03:53,560 --> 00:03:55,710 [a bloody war was fought.] 71 00:03:56,030 --> 00:03:56,910 [In that war,] 72 00:03:57,430 --> 00:03:59,470 [countless elites died.] 73 00:04:00,520 --> 00:04:02,910 [All five kingdoms lost many of their top ones.] 74 00:04:03,280 --> 00:04:05,030 [None could defeat the others.] 75 00:04:05,800 --> 00:04:07,750 [Later, the leaders of the five kingdoms met] 76 00:04:08,000 --> 00:04:10,680 [and eventually made an agreement.] 77 00:04:10,960 --> 00:04:13,470 [Bloodmist Holy Land shall be opened every five years.] 78 00:04:13,710 --> 00:04:17,120 [Geniuses of every kingdom will be sent there for baptism.] 79 00:04:17,120 --> 00:04:19,040 Once we accept the baptism, 80 00:04:19,160 --> 00:04:21,680 we'll be likely to make it to Heaven Level. 81 00:04:23,920 --> 00:04:24,870 I didn't expect 82 00:04:25,480 --> 00:04:27,630 that I could go to the baptism, too. 83 00:04:32,120 --> 00:04:33,070 Him? 84 00:04:36,920 --> 00:04:37,830 Qin Chen, 85 00:04:39,560 --> 00:04:41,680 I'll count you lucky this time. 86 00:04:42,190 --> 00:04:44,040 After entering Bloodmist Holy Land, 87 00:04:45,120 --> 00:04:46,950 I'll definitely defeat you. 88 00:04:48,720 --> 00:04:49,680 Oh Yeah? 89 00:04:52,240 --> 00:04:53,000 Qin Chen, 90 00:04:53,750 --> 00:04:55,270 I won't lose to you, either. 91 00:05:04,720 --> 00:05:05,160 Mom, 92 00:05:06,000 --> 00:05:07,870 I told you I won't disappoint you. 93 00:05:10,360 --> 00:05:11,160 Chen, 94 00:05:12,870 --> 00:05:13,830 congratulations to you. 95 00:05:14,160 --> 00:05:16,000 And to you as well, Lady Qin. 96 00:05:16,430 --> 00:05:18,070 Master Liang, thanks for your help. 97 00:05:18,510 --> 00:05:20,510 I thank you for Chen. 98 00:05:21,000 --> 00:05:22,720 Lady Qin, you're welcome. 99 00:05:23,070 --> 00:05:25,750 To be able to help Chen is my pleasure. 100 00:05:26,190 --> 00:05:29,000 If you have any trouble or need help, 101 00:05:29,310 --> 00:05:31,040 feel free to find me at the Palace of Instruments. 102 00:05:31,310 --> 00:05:33,630 I'll try my best to help you. 103 00:05:37,600 --> 00:05:38,800 [What did Chen do?] 104 00:05:39,510 --> 00:05:41,680 [Why is Master Liang Yu so kind to us?] 105 00:05:42,390 --> 00:05:43,720 [Previously, Qin Fen said that] 106 00:05:44,240 --> 00:05:45,630 [he offended Liang Yu.] 107 00:05:46,270 --> 00:05:47,600 [Now it seems that he was framed.] 108 00:05:52,040 --> 00:05:54,750 Mr. Qin is indeed young and capable. 109 00:05:55,040 --> 00:05:56,190 You have my admiration. 110 00:05:56,630 --> 00:05:57,720 If there are chances in the future, 111 00:05:57,720 --> 00:05:59,630 please kindly teach Lingshan a thing or two. 112 00:06:01,720 --> 00:06:02,950 You flatter me. 113 00:06:05,240 --> 00:06:06,040 Lingshan, 114 00:06:06,040 --> 00:06:08,510 you should hang out more with Mr. Qin. 115 00:06:09,240 --> 00:06:10,390 Yes, Father. 116 00:06:12,950 --> 00:06:13,750 Chen, 117 00:06:13,950 --> 00:06:15,800 come and visit the Palace of Instruments often 118 00:06:15,800 --> 00:06:17,270 to provide guidance to... 119 00:06:21,190 --> 00:06:22,000 Lingshan! 120 00:06:30,240 --> 00:06:31,070 Lady Qin, 121 00:06:31,720 --> 00:06:33,720 I heard that you've moved out of Qin Residence 122 00:06:34,160 --> 00:06:35,070 and live in the west of the city. 123 00:06:35,510 --> 00:06:37,070 That area is poorly built and unsafe. 124 00:06:37,750 --> 00:06:39,920 I have a house in the east of the city, 125 00:06:40,240 --> 00:06:41,720 right next door to my mansion. 126 00:06:42,600 --> 00:06:43,390 If you don't mind, 127 00:06:44,120 --> 00:06:45,950 I'd like to give it 128 00:06:46,510 --> 00:06:48,240 to Lady Qin and Chen as a residence. 129 00:06:48,240 --> 00:06:48,920 How is it? 130 00:06:50,870 --> 00:06:52,270 Lord Kang, thanks for your kind gesture. 131 00:06:52,630 --> 00:06:54,800 But we can't receive a reward without making an effort. 132 00:06:57,000 --> 00:06:58,430 Lady Qin, please don't misunderstand. 133 00:06:58,680 --> 00:07:00,310 It's just a small house. 134 00:07:00,750 --> 00:07:01,800 I'm doing this 135 00:07:02,120 --> 00:07:02,950 also for 136 00:07:03,310 --> 00:07:05,310 the safety of you two. 137 00:07:09,360 --> 00:07:10,600 I can't accept it. 138 00:07:11,070 --> 00:07:12,040 Please forgive me. 139 00:07:15,160 --> 00:07:17,040 Then I won't force it on you. 140 00:07:18,390 --> 00:07:19,870 After all these conflicts, 141 00:07:20,310 --> 00:07:22,390 I'm afraid someone won't just let things go. 142 00:07:23,310 --> 00:07:26,240 If someone hurts Lady Qin and Chen, 143 00:07:26,630 --> 00:07:27,720 it'll be bad. 144 00:07:28,360 --> 00:07:30,870 Lord Kang, please send more hands 145 00:07:31,240 --> 00:07:32,310 to protect them. 146 00:07:32,310 --> 00:07:33,310 Naturally. 147 00:07:34,160 --> 00:07:34,560 This... 148 00:07:34,800 --> 00:07:36,160 I'm the commander of imperial guards. 149 00:07:36,600 --> 00:07:37,870 Maintaining the safety of the Capital 150 00:07:38,120 --> 00:07:39,750 is my obligation. 151 00:07:41,630 --> 00:07:44,720 Okay, I appreciate your help, Lord Kang. 152 00:07:47,510 --> 00:07:49,190 I'm leaving with my mother then. 153 00:07:53,070 --> 00:07:55,070 Chen, take care. 154 00:07:58,430 --> 00:07:59,750 Qin Chen, hold on. 155 00:08:02,040 --> 00:08:04,510 Please don't put what my father said to heart. 156 00:08:05,680 --> 00:08:08,720 Do you mean giving us a house? 157 00:08:09,120 --> 00:08:10,070 Of course not. 158 00:08:10,510 --> 00:08:12,120 My father is sincere and kind to people. 159 00:08:12,270 --> 00:08:14,560 He truly wanted to help you two. 160 00:08:15,310 --> 00:08:17,630 Then what was it that you didn't want me to put to heart? 161 00:08:17,750 --> 00:08:18,510 It was... 162 00:08:23,800 --> 00:08:25,600 Never mind. It's nothing. 163 00:08:59,910 --> 00:09:00,630 Ms. Zhao, 164 00:09:01,030 --> 00:09:02,320 forgive my incompetence. 165 00:09:02,320 --> 00:09:04,510 After treatment, your son's injury 166 00:09:04,630 --> 00:09:05,600 is under control. 167 00:09:05,600 --> 00:09:06,910 It'll heal very soon. 168 00:09:07,150 --> 00:09:10,360 But the Energy Pool inside him is completely shattered. 169 00:09:10,870 --> 00:09:12,630 He won't be able to learn martial arts anymore. 170 00:09:12,790 --> 00:09:14,270 There's nothing I can do. 171 00:09:17,630 --> 00:09:18,200 Mom, 172 00:09:19,510 --> 00:09:21,670 I don't want to become useless. 173 00:09:22,510 --> 00:09:24,910 I don't want to become useless! 174 00:09:28,270 --> 00:09:30,150 Master, is there no hope at all 175 00:09:30,150 --> 00:09:31,870 for Fen's injury? 176 00:09:33,150 --> 00:09:34,790 Well, I wouldn't say 177 00:09:34,910 --> 00:09:35,790 there's no hope at all. 178 00:09:36,270 --> 00:09:37,390 As far as I know, 179 00:09:37,550 --> 00:09:39,030 there's a grade six Dan medicine 180 00:09:39,030 --> 00:09:40,870 that helps to cure the Energy Pool. 181 00:09:41,150 --> 00:09:43,670 After taking it, your Energy Pool will recover, 182 00:09:43,670 --> 00:09:44,670 and you'll regain your cultivation. 183 00:09:45,270 --> 00:09:46,360 But this kind of medicine 184 00:09:46,750 --> 00:09:48,440 is far beyond my capability. 185 00:09:48,870 --> 00:09:49,790 I'm afraid 186 00:09:50,390 --> 00:09:52,030 I can't help you with that. 187 00:09:56,080 --> 00:09:57,600 Grade six Dan medicine? 188 00:09:58,200 --> 00:10:00,910 The best medicine refiner in the Xuan kingdom 189 00:10:00,910 --> 00:10:02,080 is merely at grade four. 190 00:10:02,320 --> 00:10:03,510 I'm afraid you can't find 191 00:10:03,750 --> 00:10:05,510 grade six Dan medicine 192 00:10:05,510 --> 00:10:06,790 in all the five kingdoms in the northwest. 193 00:10:12,000 --> 00:10:12,750 Yanzhi, 194 00:10:13,030 --> 00:10:14,030 go tell the accountant to pay master 195 00:10:14,030 --> 00:10:15,240 and walk him out. 196 00:10:16,550 --> 00:10:17,440 Yes, Madam. 197 00:10:18,320 --> 00:10:19,360 Master, please follow me. 198 00:10:29,600 --> 00:10:30,200 Madam. 199 00:10:32,550 --> 00:10:34,000 What's the result of the examination? 200 00:10:35,720 --> 00:10:36,960 I've got the news. 201 00:10:37,600 --> 00:10:39,320 Qin Chen... He... 202 00:10:41,320 --> 00:10:43,000 Why are you mumbling? 203 00:10:43,120 --> 00:10:44,670 What happened to that bastard? 204 00:10:47,960 --> 00:10:51,080 He defeated Marquis Wu'an's son Li Qingfeng 205 00:10:51,790 --> 00:10:54,030 and won first place in the examination. 206 00:10:56,120 --> 00:10:57,030 What? 207 00:10:59,550 --> 00:11:00,360 Impossible! 208 00:11:00,750 --> 00:11:02,790 How can that bastard win first place? 209 00:11:05,320 --> 00:11:07,600 I thought I heard it wrong, too. 210 00:11:08,000 --> 00:11:10,390 But I had confirmed with many people 211 00:11:10,670 --> 00:11:12,080 that Qin Chen did win 212 00:11:12,080 --> 00:11:13,270 first place in the examination. 213 00:11:15,000 --> 00:11:17,440 And one month later, he'll be led by the royal family 214 00:11:17,600 --> 00:11:18,630 to enter the Mount of Demonic Ancestors 215 00:11:18,630 --> 00:11:20,200 for the baptism of Bloodmist Holy Land. 216 00:11:21,790 --> 00:11:22,720 Impossible! 217 00:11:23,320 --> 00:11:25,670 Him? With what? 218 00:11:28,030 --> 00:11:28,960 Damn. 219 00:11:29,600 --> 00:11:31,870 We're all fooled by that little bastard! 220 00:11:36,120 --> 00:11:37,200 Mom. 221 00:11:38,270 --> 00:11:39,200 Mom. 222 00:11:40,750 --> 00:11:41,510 Mom. 223 00:11:43,600 --> 00:11:46,630 You must avenge me. 224 00:11:47,720 --> 00:11:49,510 Fen, rest assured. 225 00:11:49,960 --> 00:11:53,960 I'll let whoever injured you die a horrible death. 226 00:11:54,630 --> 00:11:56,080 I'm going to your uncle's right now. 227 00:11:56,390 --> 00:11:58,600 I'll let your uncle, King of Lingnan, help you. 228 00:11:59,550 --> 00:12:00,840 I don't believe that 229 00:12:01,440 --> 00:12:05,150 this little bastard can win again. 230 00:12:09,460 --> 00:12:12,380 [King of Lingnan Mansion, the Xuan Kingdom] 231 00:12:17,420 --> 00:12:19,120 [Zhao Zhen, King of Lingnan of the Xuan Kingdom] 232 00:12:19,120 --> 00:12:19,960 Brother! 233 00:12:21,550 --> 00:12:22,320 Brother! 234 00:12:23,510 --> 00:12:26,270 You must help me! 235 00:12:27,360 --> 00:12:29,320 What? What happened? 236 00:12:29,600 --> 00:12:30,630 Calm down. Come on. 237 00:12:31,270 --> 00:12:32,630 Slowly. Take a seat. 238 00:12:35,670 --> 00:12:39,000 Brother, you must avenge your nephew. 239 00:12:40,320 --> 00:12:42,630 Fen? What happened to him? 240 00:12:43,510 --> 00:12:45,000 Brother, there's something you don't know. 241 00:12:45,510 --> 00:12:47,550 That bastard son of Qin Yuechi 242 00:12:47,750 --> 00:12:48,910 hurt Fen 243 00:12:48,910 --> 00:12:50,630 and destroyed his Energy Pool. 244 00:12:51,320 --> 00:12:53,440 Fen was the best among the youngsters, 245 00:12:53,910 --> 00:12:55,320 now with his Energy Pool destroyed, 246 00:12:55,440 --> 00:12:58,120 what's the difference between him and a cripple? 247 00:13:01,080 --> 00:13:01,870 What? 248 00:13:02,510 --> 00:13:03,550 Is this real? 249 00:13:05,550 --> 00:13:08,630 Fen is still lying in bed now. 250 00:13:13,030 --> 00:13:13,720 Brother, 251 00:13:14,200 --> 00:13:15,240 you are King of Lingnan, 252 00:13:15,550 --> 00:13:16,600 a high-ranking official in our kingdom. 253 00:13:16,910 --> 00:13:18,200 As long as you give an order, 254 00:13:18,390 --> 00:13:20,720 that little bastard will be dead for sure! 255 00:13:25,000 --> 00:13:25,960 Brother, 256 00:13:26,360 --> 00:13:29,320 I know you love Fen the most. 257 00:13:29,320 --> 00:13:30,150 This time, 258 00:13:30,720 --> 00:13:33,550 please do justice to Fen, Brother! 259 00:13:33,550 --> 00:13:34,270 Well... 260 00:13:38,630 --> 00:13:39,440 Come. 261 00:13:40,080 --> 00:13:41,320 Qin Chen 262 00:13:42,000 --> 00:13:43,720 has always been weak and useless. 263 00:13:44,360 --> 00:13:46,120 But suddenly he changed 264 00:13:46,120 --> 00:13:47,550 and became so powerful. 265 00:13:48,270 --> 00:13:50,790 There must be something fishy going on. 266 00:13:53,600 --> 00:13:55,960 How poor my Fen is! 267 00:13:56,440 --> 00:13:57,960 His bright future 268 00:13:58,510 --> 00:14:00,910 is ruined by that punk like this. 269 00:14:03,120 --> 00:14:05,200 I'll investigate Qin Chen. 270 00:14:05,440 --> 00:14:06,550 Don't you worry for now. 271 00:14:07,840 --> 00:14:09,150 As King of Lingnan, 272 00:14:09,550 --> 00:14:11,320 I command hundreds of thousands of soldiers in Lingnan. 273 00:14:11,720 --> 00:14:13,750 And I'm a relative of the Qin family. 274 00:14:14,270 --> 00:14:15,670 I've been given too much power. 275 00:14:16,320 --> 00:14:18,000 Take a look at Mr. Qin Batian. 276 00:14:18,270 --> 00:14:19,440 He was sent to the frontiers 277 00:14:19,550 --> 00:14:21,030 and didn't come back for over a decade. 278 00:14:22,120 --> 00:14:23,960 Our two families are too big and thus vulnerable to gossip. 279 00:14:23,960 --> 00:14:26,390 We have to be cautious. 280 00:14:27,600 --> 00:14:28,440 But... 281 00:14:30,630 --> 00:14:33,600 Qin Chen won the champion of the Academy Examination, 282 00:14:33,910 --> 00:14:35,360 and he's also the young talent 283 00:14:35,550 --> 00:14:37,750 picked personally by Xiao Zhan, King of Lingwu. 284 00:14:38,630 --> 00:14:40,630 Besides, he's the grandson of Qin Batian. 285 00:14:40,630 --> 00:14:41,630 He's also your nephew. 286 00:14:42,200 --> 00:14:43,870 How can the implications of interests in this 287 00:14:44,240 --> 00:14:45,510 be changed by 288 00:14:45,510 --> 00:14:47,750 a mere woman like you? 289 00:14:48,200 --> 00:14:51,270 Are we going to let that little bastard go? 290 00:14:53,240 --> 00:14:55,720 The Xuan Kingdom needs talents now. 291 00:14:56,080 --> 00:14:57,840 When Qin Chen goes to the battleground, 292 00:14:58,000 --> 00:15:01,080 he'll bring glory to your Qin family, right? 293 00:15:01,630 --> 00:15:03,200 As the female leader of the family, 294 00:15:04,720 --> 00:15:06,960 you'd better be more magnanimous. 295 00:15:08,510 --> 00:15:09,000 You... 296 00:15:11,510 --> 00:15:12,360 Our Qin family 297 00:15:12,750 --> 00:15:14,030 has been providing for these two ingrates 298 00:15:14,030 --> 00:15:15,870 for so many years. 299 00:15:15,870 --> 00:15:17,000 Am I still not magnanimous enough? 300 00:15:17,000 --> 00:15:17,600 I... 301 00:15:18,270 --> 00:15:19,960 When they let Qin Chen, 302 00:15:19,960 --> 00:15:21,600 an outsider, be an heir, 303 00:15:21,840 --> 00:15:23,390 I didn't say anything! 304 00:15:23,550 --> 00:15:24,910 I'm not magnanimous, huh? 305 00:15:24,910 --> 00:15:25,790 Well... You... 306 00:15:26,080 --> 00:15:28,120 Now they're bullying us 307 00:15:28,120 --> 00:15:29,320 right in front of my face! 308 00:15:30,550 --> 00:15:32,750 Since you're not willing to help me, 309 00:15:33,360 --> 00:15:34,720 I won't force you then. 310 00:15:35,360 --> 00:15:37,080 I'll do it myself! 311 00:15:37,550 --> 00:15:40,720 Feng, don't be like this. You... 312 00:15:58,240 --> 00:15:58,960 Madam. 313 00:16:01,840 --> 00:16:02,550 Qin, 314 00:16:02,840 --> 00:16:04,200 my elder brother won't help me. 315 00:16:04,320 --> 00:16:06,670 I can only rely on you now. 316 00:16:08,000 --> 00:16:09,720 I want that little bastard dead. 317 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 And his mother, the two of them must die. 318 00:16:12,960 --> 00:16:14,030 But the Marquis... 319 00:16:14,240 --> 00:16:15,630 Forget about him! 320 00:16:16,200 --> 00:16:17,360 When it's done, 321 00:16:17,630 --> 00:16:18,910 I'll let you return to your hometown 322 00:16:19,200 --> 00:16:23,240 to enjoy the rest of your life with your family. 323 00:16:24,790 --> 00:16:26,200 Yes, Madam. 324 00:16:26,320 --> 00:16:27,510 I'm on it right away. 325 00:16:28,200 --> 00:16:32,200 Qin, you mustn't blow it again. 326 00:16:32,630 --> 00:16:34,120 If you fail again, 327 00:16:34,390 --> 00:16:35,390 I promise 328 00:16:35,790 --> 00:16:38,750 you won't be able to see your family anymore. 329 00:16:40,670 --> 00:16:41,630 Rest assured, Madam. 330 00:16:42,080 --> 00:16:44,510 I promise to do it perfectly. 331 00:16:46,240 --> 00:16:48,600 [Miss Yuechi, young master Qin Chen,] 332 00:16:48,910 --> 00:16:49,870 [I'm sorry.] 333 00:16:50,440 --> 00:16:53,360 [As long as you're alive, there'll be no peace in the family.] 334 00:16:54,000 --> 00:16:54,960 You can go now. 335 00:16:56,750 --> 00:16:57,360 Yes. 336 00:17:11,510 --> 00:17:13,920 Qin Batian, King of Might, 337 00:17:13,920 --> 00:17:17,030 controls half of the troops of the Xuan Kingdom. 338 00:17:17,400 --> 00:17:19,160 His battle achievements are outstanding. 339 00:17:19,350 --> 00:17:23,240 A few years ago, the Qin family had a prodigy named Qin Feng, 340 00:17:23,510 --> 00:17:26,030 who advanced to Earth Level at 14. 341 00:17:26,720 --> 00:17:29,440 After joining the army, he rendered excellent service. 342 00:17:29,590 --> 00:17:32,920 He has become the No.1 captain in the army. 343 00:17:34,000 --> 00:17:37,440 Now, the Qin family has a Qin Chen 344 00:17:37,440 --> 00:17:40,750 who won the champion of the Star Academy Examination. 345 00:17:42,350 --> 00:17:43,920 Powerful as this, 346 00:17:44,240 --> 00:17:47,960 the Qin family is truly something else. 347 00:17:48,680 --> 00:17:51,750 I heard Qin Chen was kicked out of Qin family. 348 00:17:52,550 --> 00:17:54,550 Looks like they also have internal struggles. 349 00:17:54,960 --> 00:17:56,750 They're like cutting off their own arms 350 00:17:57,070 --> 00:17:58,440 when they treated Qin Chen like that. 351 00:17:59,680 --> 00:18:02,720 I wonder how King of Might will feel 352 00:18:03,070 --> 00:18:04,350 when he hears this on the frontier. 353 00:18:05,200 --> 00:18:07,030 Zhao Feng bribed Ge Hong 354 00:18:07,310 --> 00:18:09,030 to secretly sabotage Qin Chen's test. 355 00:18:09,510 --> 00:18:12,030 I've already reported this to His Majesty. 356 00:18:12,750 --> 00:18:14,680 Guess Qin Yuanhong 357 00:18:14,880 --> 00:18:17,000 is now at the imperial court, 358 00:18:17,000 --> 00:18:18,960 scolded by His Majesty without mercy. 359 00:18:20,920 --> 00:18:22,920 Qin Chen is an exceptional talent. 360 00:18:23,240 --> 00:18:25,750 Mr. Chu, you should take good care of him. 361 00:18:27,350 --> 00:18:29,550 I'm somewhat curious about 362 00:18:30,240 --> 00:18:34,550 why President Dongfang cares so much about him. 363 00:18:35,030 --> 00:18:37,440 Are you planning to make him your disciple? 364 00:18:38,440 --> 00:18:39,680 Make him my disciple? 365 00:18:40,550 --> 00:18:43,640 Me being his disciple will be more like it. 366 00:18:44,350 --> 00:18:45,750 You being his disciple? 367 00:18:50,920 --> 00:18:51,310 What... 368 00:18:55,200 --> 00:18:57,070 Greetings, Your Majesty. 369 00:19:04,700 --> 00:19:07,540 [Zhao Gao, Monarch of the Xuan Kingdom] 370 00:19:19,400 --> 00:19:21,640 Star Academy enjoys a high position 371 00:19:22,110 --> 00:19:23,640 in my kingdom. 372 00:19:23,790 --> 00:19:26,270 Numerous descendants of the noble class, 373 00:19:26,790 --> 00:19:28,720 even princes and princesses, 374 00:19:30,000 --> 00:19:31,750 are cultivating in it. 375 00:19:33,550 --> 00:19:36,480 How dare your family 376 00:19:36,480 --> 00:19:39,350 break the rules of Star Academy? 377 00:19:40,110 --> 00:19:42,270 Qin Yuanhong, do you realize your fault now? 378 00:19:44,000 --> 00:19:45,240 Your Majesty, 379 00:19:45,880 --> 00:19:48,680 I had no idea about this matter at all. 380 00:19:49,110 --> 00:19:50,440 When I go back home, 381 00:19:50,440 --> 00:19:52,240 I shall get to the bottom of it 382 00:19:52,480 --> 00:19:55,590 and give you and Star Academy a proper answer! 383 00:19:56,070 --> 00:19:57,000 Answer? 384 00:19:57,680 --> 00:19:58,400 Good. 385 00:19:58,750 --> 00:20:00,680 I'll give you three days 386 00:20:01,400 --> 00:20:02,680 to find out the truth. 387 00:20:03,480 --> 00:20:05,790 Also, I'll deduct one year of your salary. 388 00:20:06,070 --> 00:20:07,240 Go back and reflect properly 389 00:20:07,640 --> 00:20:09,510 and do justice to Star Academy. 390 00:20:14,030 --> 00:20:15,680 Yes, Your Majesty. 391 00:20:34,310 --> 00:20:35,480 Yuanhong? 392 00:20:45,680 --> 00:20:46,720 Yuanhong, 393 00:20:46,720 --> 00:20:48,720 look what that little bastard did! 394 00:20:48,720 --> 00:20:50,400 Our Fen will never 395 00:20:50,400 --> 00:20:53,000 be able to cultivate martial arts. 396 00:20:56,400 --> 00:20:58,400 I heard about what happened today. 397 00:20:59,720 --> 00:21:01,310 When you were contacting Ge Hong, 398 00:21:02,350 --> 00:21:04,070 did you meet him personally? 399 00:21:04,880 --> 00:21:07,240 It's always been Qin. 400 00:21:07,350 --> 00:21:09,110 I never met with Ge Hong. 401 00:21:11,550 --> 00:21:12,720 That's good then. 402 00:21:14,550 --> 00:21:16,960 Is this really that serious? 403 00:21:18,270 --> 00:21:19,790 Do you know the status of 404 00:21:19,790 --> 00:21:21,790 Star Academy in the Xuan Kingdom? 405 00:21:23,350 --> 00:21:25,200 Back when His Majesty was young, 406 00:21:25,310 --> 00:21:27,070 he cultivated at Star Academy. 407 00:21:27,960 --> 00:21:29,720 Now Chu Weichen, that old geezer, 408 00:21:29,720 --> 00:21:30,720 keeps badmouthing us 409 00:21:30,960 --> 00:21:33,200 in front of His Majesty. 410 00:21:33,750 --> 00:21:35,510 If we can't handle this matter properly, 411 00:21:36,200 --> 00:21:39,000 there'll be serious consequences. 412 00:21:42,070 --> 00:21:44,790 Ours is an aristocratic family, after all. 413 00:21:44,960 --> 00:21:47,200 We've contributed majorly to the Xuan Kingdom. 414 00:21:47,440 --> 00:21:49,720 Half the territory of the Xuan Kingdom 415 00:21:49,960 --> 00:21:52,110 was obtained with the help of our Qin family. 416 00:21:52,790 --> 00:21:55,830 I don't think His Majesty will be so heartless. 417 00:21:56,550 --> 00:21:57,720 You know nothing! 418 00:21:59,480 --> 00:22:02,400 Just because our family had too many military achievements, 419 00:22:03,110 --> 00:22:05,400 we need to be extra cautious. 420 00:22:07,270 --> 00:22:08,790 Father seldom comes back 421 00:22:09,200 --> 00:22:10,440 after a lifetime of service. 422 00:22:11,640 --> 00:22:12,790 Do you know why? 423 00:22:13,400 --> 00:22:15,830 It's to avoid groundless suspicion! 424 00:22:19,160 --> 00:22:20,310 Our son Feng has just defeated 425 00:22:20,310 --> 00:22:22,350 a troop of ten thousand from the Zhao Kingdom. 426 00:22:23,000 --> 00:22:25,240 If it's someone else, he'd have been promoted to general. 427 00:22:26,830 --> 00:22:28,350 But why is Feng 428 00:22:28,880 --> 00:22:30,790 still only a captain? 429 00:22:31,200 --> 00:22:32,640 Don't you understand? 430 00:22:35,200 --> 00:22:37,830 I've been acting cautious all these years, 431 00:22:38,000 --> 00:22:39,030 like walking on thin ice. 432 00:22:40,640 --> 00:22:41,830 Now, you know what? 433 00:22:41,830 --> 00:22:43,350 You ruined everything! 434 00:22:45,960 --> 00:22:48,590 Then... What should we do now? 435 00:22:51,270 --> 00:22:52,590 What else can we do? 436 00:22:55,200 --> 00:22:58,200 The fury of His Majesty and Chu Weichen 437 00:22:58,440 --> 00:23:00,030 must be calmed. 438 00:23:00,720 --> 00:23:02,030 As a last resort, 439 00:23:02,960 --> 00:23:05,400 we have to let Qin be the scapegoat. 440 00:23:05,680 --> 00:23:06,400 No! 441 00:23:07,110 --> 00:23:08,720 This is not up to you. 442 00:23:09,350 --> 00:23:11,240 Where's Qin? Get him here. 443 00:23:12,110 --> 00:23:12,640 He... 444 00:23:13,750 --> 00:23:14,440 He... 445 00:23:14,440 --> 00:23:16,240 What did you do again? 446 00:23:17,160 --> 00:23:18,510 Tell me now! 447 00:23:18,720 --> 00:23:20,960 Do you have to drag the entire family down? 448 00:23:21,720 --> 00:23:23,350 Qin has already been sent out by me. 449 00:23:23,590 --> 00:23:24,680 You're not trying to... 450 00:23:25,070 --> 00:23:26,590 That little bastard hurt Fen. 451 00:23:26,830 --> 00:23:28,680 How can I allow him to live through tonight? 452 00:23:29,200 --> 00:23:30,000 Not only him, 453 00:23:30,550 --> 00:23:32,440 but also that slut Qin Yuechi 454 00:23:32,830 --> 00:23:34,640 will be dead tonight. 455 00:23:36,440 --> 00:23:38,000 What? 456 00:23:40,880 --> 00:23:41,790 It's too late. 457 00:23:42,310 --> 00:23:44,510 Qin left two hours ago. 458 00:23:44,640 --> 00:23:46,640 He has probably done it by now. 459 00:23:46,790 --> 00:23:49,720 You'll only get yourself in trouble if you go. 460 00:23:50,640 --> 00:23:51,070 You! 461 00:23:51,960 --> 00:23:52,750 What about me? 462 00:23:53,270 --> 00:23:55,350 I only blame myself for being too merciful 463 00:23:55,590 --> 00:23:57,960 that I didn't kill him earlier. 464 00:23:58,440 --> 00:24:00,030 Otherwise, how can my Fen 465 00:24:00,030 --> 00:24:01,880 become like this today? 466 00:24:08,200 --> 00:24:09,510 What's done is done. 467 00:24:10,880 --> 00:24:12,790 There's no other way. 468 00:24:15,270 --> 00:24:16,030 Guards. 469 00:24:17,350 --> 00:24:17,960 My Lord. 470 00:24:19,720 --> 00:24:21,790 Call the servants who're close to Qin here. 471 00:24:22,110 --> 00:24:23,270 Notice the elders 472 00:24:23,440 --> 00:24:25,310 that we're having a family meeting now. 473 00:24:25,400 --> 00:24:25,750 Yes. 474 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 What are you planning to do? 475 00:24:29,640 --> 00:24:31,720 I'm going to announce at the family meeting that 476 00:24:32,070 --> 00:24:35,440 Qin secretly colluded with Ge Hong 477 00:24:35,790 --> 00:24:38,000 to sabotage the Star Academy Examination. 478 00:24:38,160 --> 00:24:40,790 All those close to him will be punished. 479 00:24:42,030 --> 00:24:43,110 What? 480 00:24:46,750 --> 00:24:48,510 I'm just tying up your loose ends. 481 00:24:49,070 --> 00:24:50,550 I'm going to meet His Majesty right now to 482 00:24:50,880 --> 00:24:53,680 blame everything on Qin. 483 00:24:54,270 --> 00:24:55,510 And I'll tell His Majesty that 484 00:24:55,830 --> 00:24:57,550 Qin has escaped to avoid punishment. 485 00:24:57,550 --> 00:24:58,440 He's at large 486 00:24:58,440 --> 00:25:00,440 and we're trying everything to arrest him. 487 00:25:01,640 --> 00:25:05,070 See if this can ease His Majesty's anger. 488 00:25:39,350 --> 00:25:41,720 Marquis Li, how diligent you are! 489 00:25:42,550 --> 00:25:44,480 Still cultivating so late at night. 490 00:25:45,510 --> 00:25:46,510 It's you. 491 00:25:47,510 --> 00:25:50,110 So, how does it feel 492 00:25:50,440 --> 00:25:52,000 to lose the champion? 493 00:25:53,550 --> 00:25:54,550 Just an accident. 494 00:25:54,960 --> 00:25:55,920 Accident? 495 00:25:56,480 --> 00:25:58,790 I think you're just not strong enough. 496 00:25:58,960 --> 00:25:59,790 What do you know? 497 00:26:00,510 --> 00:26:02,310 Qin Chen is not as simple 498 00:26:02,310 --> 00:26:03,200 as you thought at all! 499 00:26:03,200 --> 00:26:03,550 I... 500 00:26:05,030 --> 00:26:06,160 Loser, 501 00:26:06,830 --> 00:26:08,550 stop finding excuses for yourself. 502 00:26:09,590 --> 00:26:11,790 Stop commenting on me. 503 00:26:12,590 --> 00:26:13,880 You're just a bunch of 504 00:26:13,880 --> 00:26:16,030 infamous killers. 505 00:26:16,240 --> 00:26:19,440 Befriending me is your blessing. 506 00:26:20,200 --> 00:26:22,240 If you want those Dan medicine back, 507 00:26:23,000 --> 00:26:24,400 I'll pay for them. 508 00:26:24,880 --> 00:26:25,790 Don't forget. 509 00:26:26,110 --> 00:26:28,030 This is Marquis Wu'an Residence. 510 00:26:34,070 --> 00:26:35,550 Let me be frank with you, 511 00:26:36,510 --> 00:26:39,110 from the day Shadow-slay House laid eyes on you, 512 00:26:39,680 --> 00:26:41,960 you only had two options. 513 00:26:41,960 --> 00:26:44,440 Either you work for us, 514 00:26:45,030 --> 00:26:48,350 or be killed by us. 515 00:26:50,920 --> 00:26:52,880 Which one will you choose? 516 00:26:57,640 --> 00:27:00,400 Please spare my life. 517 00:27:06,240 --> 00:27:08,160 Since you want to live, 518 00:27:09,000 --> 00:27:11,480 I'll give you another chance. 519 00:27:11,920 --> 00:27:16,270 You may live, but you'll still get punished. 520 00:27:37,640 --> 00:27:41,030 What exactly do you want? 521 00:27:42,550 --> 00:27:45,640 If not for the fact that you will go to the Competition of Five Kingdoms, 522 00:27:46,680 --> 00:27:49,750 you aren't even worthy of speaking with me. 523 00:27:50,110 --> 00:27:51,960 Competition of Five Kingdoms? 524 00:27:56,960 --> 00:27:57,790 Impossible! 525 00:27:58,830 --> 00:28:00,440 This is a felony! 526 00:28:00,750 --> 00:28:02,590 By then, everyone in Marquis Wu'an Residence 527 00:28:02,590 --> 00:28:04,400 will die a horrible death! 528 00:28:06,110 --> 00:28:09,510 You don't have a choice. This is your fate. 529 00:28:13,720 --> 00:28:16,960 You have to succeed this time. 530 00:28:17,550 --> 00:28:18,510 Otherwise... 531 00:28:25,880 --> 00:28:29,160 Qin Chen! 532 00:28:31,830 --> 00:28:33,070 Were it not for you, 533 00:28:34,160 --> 00:28:36,830 how would I end up like this! 534 00:28:53,880 --> 00:28:56,680 As they say, actual combat is the most effective way of training. 535 00:29:05,830 --> 00:29:07,440 After three centuries, 536 00:29:08,720 --> 00:29:10,550 Feng Shaoyu and Shangguan Xi'er 537 00:29:11,350 --> 00:29:13,030 have become the strongest ones 538 00:29:13,030 --> 00:29:14,480 on this continent. 539 00:29:14,960 --> 00:29:18,160 They're titled Emperor Tianwu and Empress Lingbo. 540 00:29:19,240 --> 00:29:22,640 They also jointly founded the Tianwu Empire. 541 00:29:24,590 --> 00:29:27,640 Two forces integrated and are so powerful 542 00:29:28,270 --> 00:29:30,110 that their names are heard even in remote areas 543 00:29:30,110 --> 00:29:32,200 like the Xuan Kingdom. 544 00:29:33,590 --> 00:29:34,640 Impressive. 545 00:29:38,240 --> 00:29:41,880 Feng Shaoyu, Shangguan Xi'er, 546 00:29:42,310 --> 00:29:43,680 one day, 547 00:29:44,350 --> 00:29:46,510 I'm gonna go back to the Martial Domain 548 00:29:47,590 --> 00:29:49,790 to bring fair back. 549 00:30:04,200 --> 00:30:10,880 ♪Listening to heavenly music while drinking wine♪ 550 00:30:10,880 --> 00:30:16,960 ♪Swinging the sword in a white robe♪ 551 00:30:17,520 --> 00:30:24,560 ♪A palace covered with gold songs ringing in the ears♪ 552 00:30:25,000 --> 00:30:30,800 ♪And poems written in ink♪ 553 00:30:30,800 --> 00:30:34,600 ♪Breathtakingly handsome is the man♪ 554 00:30:35,000 --> 00:30:44,000 ♪The scenery stays the same a carefree life ahead♪ 555 00:30:44,240 --> 00:30:47,560 ♪When boredom strikes♪ 556 00:30:47,560 --> 00:30:50,920 ♪He indulges in pleasures♪ 557 00:30:50,920 --> 00:30:57,520 ♪Another good story in the making♪ 558 00:30:57,520 --> 00:31:04,200 ♪Drinking the strongest wine sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 559 00:31:04,200 --> 00:31:10,880 ♪He is the most carefree person in the world♪ 560 00:31:24,240 --> 00:31:28,160 ♪Breathtakingly handsome is the man♪ 561 00:31:28,400 --> 00:31:37,160 ♪The scenery stays the same a carefree life ahead♪ 562 00:31:37,560 --> 00:31:40,760 ♪When boredom strikes♪ 563 00:31:40,760 --> 00:31:44,040 ♪He indulges in pleasures♪ 564 00:31:44,200 --> 00:31:50,680 ♪Another good story in the making♪ 565 00:31:50,880 --> 00:31:54,240 ♪Drinking the strongest wine♪ 566 00:31:54,240 --> 00:31:57,680 ♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 567 00:31:57,680 --> 00:32:04,200 ♪He is the most carefree person in the world♪ 568 00:32:04,240 --> 00:32:07,400 ♪When boredom strikes♪ 569 00:32:07,400 --> 00:32:10,920 ♪He indulges in pleasures♪ 570 00:32:10,920 --> 00:32:17,480 ♪Another good story in the making♪ 571 00:32:17,480 --> 00:32:20,840 ♪Drinking the strongest wine♪ 572 00:32:20,840 --> 00:32:24,280 ♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 573 00:32:24,280 --> 00:32:31,080 ♪He is the most carefree person in the world♪ 37347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.