All language subtitles for 01 Steeltown Murders_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,043 --> 00:00:12,083 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting and strong language 2 00:01:57,003 --> 00:02:01,043 # Looking out from my lonely room 3 00:02:01,043 --> 00:02:04,283 # Day after day 4 00:02:06,243 --> 00:02:08,363 # Bring it home, baby 5 00:02:08,363 --> 00:02:10,403 # Make it soon 6 00:02:10,403 --> 00:02:14,403 # I give my love to you. # 7 00:02:17,723 --> 00:02:19,963 They've still got it, haven't they? Who? 8 00:02:19,963 --> 00:02:22,163 Badfinger. 9 00:02:22,163 --> 00:02:24,723 You do know it's a cover band, right? 10 00:02:24,723 --> 00:02:27,483 I was wondering. 11 00:02:24,723 --> 00:02:27,483 LAUGHTER 12 00:02:27,483 --> 00:02:30,243 Hey, er, I seen Micky Potts the other day. 13 00:02:30,243 --> 00:02:34,083 Oh, yeah? Yeah, he says CID are looking at Llandarcy again. 14 00:02:35,283 --> 00:02:37,043 Who at CID? 15 00:02:37,043 --> 00:02:38,523 New boss. 16 00:02:38,523 --> 00:02:41,643 Jackie Roberts, as in Jackelyn. 17 00:02:41,643 --> 00:02:43,323 Have they got new evidence or something? 18 00:02:43,323 --> 00:02:44,843 I don't know. 19 00:02:44,843 --> 00:02:47,043 Well, has it been assigned yet? 20 00:02:47,043 --> 00:02:49,043 Should've kept my mouth shut, shouldn't I? 21 00:02:49,043 --> 00:02:51,083 Oh, ta. Cheers. 22 00:02:56,963 --> 00:02:59,763 SEAGULLS SQUAWK 23 00:02:59,763 --> 00:03:02,323 MUSIC: Babylon by David Gray 24 00:03:05,043 --> 00:03:07,763 Thought these might come in handy. 25 00:03:07,763 --> 00:03:09,683 Life-saver. 26 00:03:09,683 --> 00:03:11,483 PAUL GROANS 27 00:03:11,483 --> 00:03:12,803 Thanks, love. 28 00:03:46,563 --> 00:03:48,203 Wish me luck in the Wild West. 29 00:03:48,203 --> 00:03:49,563 Wild North-West. 30 00:03:49,563 --> 00:03:50,803 What? 31 00:03:50,803 --> 00:03:52,683 I knew you'd forget. 32 00:03:52,683 --> 00:03:54,043 The match. 33 00:03:54,043 --> 00:03:56,003 Neath Rugby Club. 34 00:03:56,003 --> 00:03:57,723 You hate rugby! 35 00:03:57,723 --> 00:04:00,483 That is not true. That is an untruth. 36 00:04:00,483 --> 00:04:02,803 Name three members of the national team. 37 00:04:02,803 --> 00:04:05,563 Er, Barry John. 38 00:04:05,563 --> 00:04:07,723 Two to go. 39 00:04:07,723 --> 00:04:10,083 All right, it's a schmooze. 40 00:04:11,083 --> 00:04:14,163 A long, boring but essential schmooze 41 00:04:14,163 --> 00:04:16,083 if I'm going to climb the greasy pole. 42 00:04:20,163 --> 00:04:22,883 What time does it start tonight? Er, be ready by seven. 43 00:04:24,043 --> 00:04:26,523 Here, why don't you get yourself something, eh? 44 00:04:30,203 --> 00:04:31,563 Don't be late! 45 00:04:31,563 --> 00:04:32,803 Don't be late yourself! 46 00:04:34,283 --> 00:04:37,083 ON RADIO: Hello, my friends. Saturday morning is here. 47 00:04:37,083 --> 00:04:38,683 Five minutes to ten, it's sunny, 48 00:04:38,683 --> 00:04:42,563 and this is Stuart with you live and ready to start your day. 49 00:04:48,723 --> 00:04:53,323 # There she stood in the street 50 00:04:53,323 --> 00:04:56,883 # Smiling from her head to her feet 51 00:04:56,883 --> 00:05:00,083 # I said, hey, what is this? 52 00:05:00,083 --> 00:05:04,643 # Now, baby, maybe she's in need of a kiss 53 00:05:04,643 --> 00:05:09,083 # I said, hey, what's your name, baby? 54 00:05:09,083 --> 00:05:13,083 # Maybe we can see things the same 55 00:05:13,083 --> 00:05:16,803 # Now don't you wait or hesitate... # 56 00:05:16,803 --> 00:05:19,603 MUSIC WARPS 57 00:05:19,603 --> 00:05:22,043 HORN BEEPS 58 00:05:22,043 --> 00:05:24,363 # All right now 59 00:05:24,363 --> 00:05:28,083 # Baby, it's all right now 60 00:05:29,883 --> 00:05:32,363 # All right now 61 00:05:32,363 --> 00:05:35,803 # Baby, it's all right now... # 62 00:05:35,803 --> 00:05:38,083 PHONE RINGS 63 00:05:43,443 --> 00:05:45,243 What do you want for your tea, Geraldine? 64 00:05:45,243 --> 00:05:46,723 Something quick. We're going out. 65 00:05:46,723 --> 00:05:49,123 Quick's not a food I've ever heard of. Have you, Sita? 66 00:05:49,123 --> 00:05:50,603 No, Mrs H, I can't say I have. 67 00:05:50,603 --> 00:05:52,403 What about your favourite? Fish fingers? 68 00:05:52,403 --> 00:05:55,043 Mam! You can't go out on an empty stomach! 69 00:05:55,043 --> 00:05:57,083 You tell her, Mrs H. You tell her. 70 00:06:15,363 --> 00:06:16,923 What I'm saying, Ma'am, 71 00:06:16,923 --> 00:06:19,203 is if you're looking at the Llandarcy murders, 72 00:06:19,203 --> 00:06:21,643 well, nobody knows the case like me. 73 00:06:21,643 --> 00:06:23,043 Plus, I'm not exactly overworked 74 00:06:23,043 --> 00:06:25,123 and my boss will second me in a heartbeat. 75 00:06:26,963 --> 00:06:30,043 That's not much of a recommendation, is it? 76 00:06:30,043 --> 00:06:33,563 No, seriously, the bottom line is I'd like in, Ma'am. 77 00:06:33,563 --> 00:06:35,603 Look, I don't deny we're looking at it again 78 00:06:35,603 --> 00:06:38,003 and so far it hasn't been assigned. 79 00:06:38,003 --> 00:06:41,323 Truth is, it's the scientists who are pushing it. 80 00:06:41,323 --> 00:06:42,883 Based on new evidence? 81 00:06:42,883 --> 00:06:45,323 Yes. DNA. 82 00:06:45,323 --> 00:06:46,803 He's not in the system, is he? 83 00:06:47,803 --> 00:06:50,883 And does the DNA prove that Sandra's killer was the same man 84 00:06:50,883 --> 00:06:53,443 that killed the other two? I can't divulge that. 85 00:06:54,803 --> 00:06:56,043 Ma'am, you can trust me... 86 00:06:56,043 --> 00:06:57,963 And nor will I until I assign the case. 87 00:07:03,963 --> 00:07:05,283 Ahem. 88 00:07:05,283 --> 00:07:07,803 And it's Boss or Jackie, 89 00:07:07,803 --> 00:07:09,763 not Ma'am. 90 00:07:09,763 --> 00:07:11,443 You were CID here at the time? 91 00:07:12,723 --> 00:07:14,203 Very junior. 92 00:07:14,203 --> 00:07:16,403 But, er, one of the good guys. 93 00:07:19,563 --> 00:07:20,963 Look... 94 00:07:20,963 --> 00:07:22,243 Oh, Paul. Paul. 95 00:07:22,243 --> 00:07:25,923 I'm still getting my feet under the table, and I'll be frank, 96 00:07:25,923 --> 00:07:29,603 I'm more into fresh starts than raking over past mistakes. 97 00:07:29,603 --> 00:07:32,043 Oh, sure, I understand that, but DNA is DNA. 98 00:07:32,043 --> 00:07:33,643 I hadn't finished. 99 00:07:33,643 --> 00:07:37,203 I did not get where I am by taking the easy path. 100 00:07:37,203 --> 00:07:39,443 So if there's a snowflake's chance we can bring this man 101 00:07:39,443 --> 00:07:42,443 to justice, rest assured I will give it my best shot. 102 00:07:44,603 --> 00:07:48,883 Thanks for coming in and staking your claim so fulsomely, Paul. 103 00:07:48,883 --> 00:07:51,443 Thank you, Ma'am. Er, Boss. 104 00:07:51,443 --> 00:07:53,203 Oh, and, er, thank you for your time. 105 00:07:55,483 --> 00:07:57,683 CHEERING 106 00:08:03,403 --> 00:08:06,683 Hey-hey! There he is! Go on, Phil boy! 107 00:08:06,683 --> 00:08:08,083 Size isn't everything! 108 00:08:22,843 --> 00:08:24,723 Fucking boring, innit? Rugby? 109 00:08:25,923 --> 00:08:29,003 Not sure this is the game at its finest, Boss. 110 00:08:29,003 --> 00:08:30,443 You can't fool me, Paul. 111 00:08:33,243 --> 00:08:35,083 TONY SIGHS 112 00:08:36,763 --> 00:08:38,043 Poor Sandra. 113 00:08:40,643 --> 00:08:43,163 If only she'd got killed in Port Talbot, 114 00:08:43,163 --> 00:08:45,963 she'd have a real detective investigating her case 115 00:08:45,963 --> 00:08:47,323 with a chance of a result. 116 00:08:49,443 --> 00:08:51,523 Not fucking funny, Tony. 117 00:08:51,523 --> 00:08:52,763 The truth hurts, mate. 118 00:08:52,763 --> 00:08:56,043 Look, we know who it was and we're going to nail the bastard. 119 00:08:56,043 --> 00:09:00,283 Oh, yeah? Biding your time, are you? Waiting for your optimum moment? 120 00:09:00,283 --> 00:09:02,803 It's been three months, boys. 121 00:09:05,043 --> 00:09:06,283 Fuck this. 122 00:09:07,483 --> 00:09:08,883 Let's even the odds! 123 00:09:10,403 --> 00:09:13,283 So, you think you've found someone for Sandra? 124 00:09:13,283 --> 00:09:15,563 Oh, he's good, isn't he? 125 00:09:15,563 --> 00:09:17,083 He's very good. Silky. 126 00:09:18,403 --> 00:09:20,123 Well? Do you? 127 00:09:24,963 --> 00:09:26,243 Come on, boys. 128 00:09:30,323 --> 00:09:32,243 Sandra's boyfriend. 129 00:09:32,243 --> 00:09:36,243 He's married, he's got form and he was this close to cracking 130 00:09:36,243 --> 00:09:38,043 when we sweated him. 131 00:09:38,043 --> 00:09:40,843 What happened? Fucking solicitor pulled the plug. 132 00:09:42,043 --> 00:09:43,323 OK. 133 00:09:47,483 --> 00:09:50,523 So this bloke was seeing her behind his wife's back? 134 00:09:50,523 --> 00:09:52,083 You must have more than that? 135 00:09:53,363 --> 00:09:56,243 You know what I'm thinking, Si? 136 00:09:56,243 --> 00:09:59,043 Solicitors don't work on Saturdays. 137 00:09:59,043 --> 00:10:02,003 And the ones that do are tough to get hold of. Mm. 138 00:10:02,003 --> 00:10:04,723 What do you say, Paul? Want to meet our prime suspect? 139 00:10:08,683 --> 00:10:09,923 Sure. 140 00:10:11,443 --> 00:10:12,843 Price of admission. 141 00:10:22,603 --> 00:10:24,163 Right, let's have some fun. 142 00:10:29,603 --> 00:10:30,963 You coming? 143 00:10:37,043 --> 00:10:40,563 What's this? John, meet our colleague from Port Talbot. 144 00:10:40,563 --> 00:10:43,523 He wanted to make your acquaintance, didn't you, Paul? 145 00:10:43,523 --> 00:10:44,803 Hop in the car, John. 146 00:10:44,803 --> 00:10:47,043 Don't make us cuff you in front of the street. All right. 147 00:10:47,043 --> 00:10:48,323 I'll get my coat. 148 00:11:04,283 --> 00:11:07,283 Yes, good. Well-timed. 149 00:11:07,283 --> 00:11:09,483 Good stuff. And again, then. Let's see you. 150 00:11:11,683 --> 00:11:13,243 Phil! 151 00:11:13,243 --> 00:11:14,923 Keep going, I want to see 'em. 152 00:11:21,563 --> 00:11:24,683 All right? Doing your bit for the community? 153 00:11:24,683 --> 00:11:26,843 How's it going, Paul? All right? 154 00:11:26,843 --> 00:11:28,843 Yeah, can't complain. You? 155 00:11:28,843 --> 00:11:30,483 Oh, hanging in there, you know. 156 00:11:33,043 --> 00:11:36,043 Listen, Phil, I've been talking to the new boss. 157 00:11:36,043 --> 00:11:39,043 She wants to take a look at the Llandarcy murders. 158 00:11:39,043 --> 00:11:40,483 Huh? 159 00:11:40,483 --> 00:11:42,043 Yeah, I know. 160 00:11:42,043 --> 00:11:45,043 Why? There's new evidence. 161 00:11:45,043 --> 00:11:46,803 Including DNA. 162 00:11:46,803 --> 00:11:48,923 Bring it! Go on, then! Bloody hell! Oi! 163 00:11:48,923 --> 00:11:50,923 Fucking pack it in! Gethin! 164 00:11:52,483 --> 00:11:54,083 PAUL CHUCKLES 165 00:11:56,443 --> 00:11:58,083 You know what I'm going to ask. 166 00:11:59,523 --> 00:12:00,683 Sorry, mate. 167 00:12:01,683 --> 00:12:03,683 Too many ghosts, too painful. 168 00:12:03,683 --> 00:12:05,923 Yeah, but ghosts need to be laid to rest, don't they? 169 00:12:05,923 --> 00:12:08,323 Plus DNA's not all it's cracked up to be, is it? 170 00:12:08,323 --> 00:12:11,043 Says who? They had DNA on the Lambert murder. 171 00:12:11,043 --> 00:12:12,443 Couldn't solve it, could they? 172 00:12:13,483 --> 00:12:14,923 Nah. 173 00:12:16,843 --> 00:12:20,283 Sandra should've been linked to the Llandarcy murders from day one. 174 00:12:21,723 --> 00:12:23,523 You of all people know better than anyone, 175 00:12:23,523 --> 00:12:24,843 that's where the rot started. 176 00:12:24,843 --> 00:12:26,483 Flattery will get you nowhere. 177 00:12:29,443 --> 00:12:31,043 Where are you basing yourself? 178 00:12:31,043 --> 00:12:33,003 Well, 179 00:12:33,003 --> 00:12:35,643 we haven't had the official green light yet, but, er... 180 00:12:35,643 --> 00:12:37,483 Getting ahead of yourself as usual? 181 00:12:37,483 --> 00:12:39,283 PAUL CHUCKLES 182 00:12:41,563 --> 00:12:43,683 I need this, Phil. 183 00:12:43,683 --> 00:12:45,483 We both do. 184 00:12:45,483 --> 00:12:47,083 And so do those rape victims. 185 00:12:48,683 --> 00:12:50,283 Including your friend, Jane. 186 00:12:52,163 --> 00:12:54,243 I mean, don't get me wrong, 187 00:12:54,243 --> 00:12:55,843 I'm pleased she's moved on. I am. 188 00:12:55,843 --> 00:12:59,563 But, er, how real is it? 189 00:12:59,563 --> 00:13:01,763 A husband and two kids real. OK, good. 190 00:13:03,803 --> 00:13:06,203 But when she's in Tesco buying their tea, 191 00:13:06,203 --> 00:13:08,683 bloke in front of her might be him. 192 00:13:08,683 --> 00:13:10,083 Bloke behind the till. 193 00:13:12,283 --> 00:13:14,883 How can she be free of anything while he's still out there, 194 00:13:14,883 --> 00:13:16,683 unpunished? 195 00:13:18,603 --> 00:13:20,083 Unless he's dead. 196 00:13:22,643 --> 00:13:24,083 He's not dead. 197 00:13:34,283 --> 00:13:35,683 You been here before, John? 198 00:13:37,443 --> 00:13:39,083 No. Well, you have now. 199 00:13:47,963 --> 00:13:50,203 This is... Save it, John. 200 00:13:50,203 --> 00:13:53,043 Just point out where for our guest. 201 00:13:53,043 --> 00:13:54,723 The very spot, if you please. 202 00:13:54,723 --> 00:13:57,763 No, this is bullshit! Easy now! 203 00:13:58,803 --> 00:14:01,243 I am not confessing to something that I didn't do. 204 00:14:01,243 --> 00:14:03,643 We're not after a confession, John. 205 00:14:03,643 --> 00:14:06,523 Just need you to confirm the facts. 206 00:14:06,523 --> 00:14:08,203 You had glass on your jeans. 207 00:14:08,203 --> 00:14:11,043 Sandra had glass on her skirt and tights. 208 00:14:11,043 --> 00:14:13,563 We did it in the scrapyard. 209 00:14:13,563 --> 00:14:15,883 The old van with broken windows... You dirty bastard... 210 00:14:15,883 --> 00:14:18,243 And then there was blood. It was glass from the window! 211 00:14:18,243 --> 00:14:20,763 She had her period! How many times?! At least once more! 212 00:14:20,763 --> 00:14:22,043 Where was she left? 213 00:14:23,643 --> 00:14:25,603 Sandra? Where was she left? 214 00:14:29,843 --> 00:14:31,283 Down there. 215 00:14:36,843 --> 00:14:38,963 Fucking middle of nowhere. By design. 216 00:14:38,963 --> 00:14:41,363 You could take your time. And no-one could hear her scream. 217 00:14:42,563 --> 00:14:43,963 I don't own a car. 218 00:14:46,363 --> 00:14:48,083 I can't drive a car. 219 00:14:49,203 --> 00:14:51,483 So how did I get her down here? 220 00:14:51,483 --> 00:14:52,843 Magic carpet? 221 00:14:57,563 --> 00:15:00,323 And there we were about to offer you a lift home 222 00:15:00,323 --> 00:15:01,803 to the door. 223 00:15:01,803 --> 00:15:03,563 Let's go, Paul. 224 00:15:03,563 --> 00:15:05,043 What? We're just leaving him here? 225 00:15:05,043 --> 00:15:06,603 You got a problem with that? 226 00:15:14,203 --> 00:15:15,563 Let's go! 227 00:15:22,323 --> 00:15:23,683 Hey! 228 00:15:28,683 --> 00:15:31,083 LAUGHTER 229 00:15:56,003 --> 00:15:58,043 PAUL SIGHS 230 00:16:03,563 --> 00:16:05,723 DOOR BANGS 231 00:16:08,003 --> 00:16:09,723 What's this? 232 00:16:09,723 --> 00:16:11,043 Good behaviour? 233 00:16:11,043 --> 00:16:12,443 I wouldn't go that far. 234 00:16:14,323 --> 00:16:15,843 Slow day, you know? 235 00:16:18,043 --> 00:16:19,243 Right. 236 00:16:19,243 --> 00:16:20,843 I'll, er, put the kettle on. 237 00:16:34,283 --> 00:16:35,923 Slow down. 238 00:16:35,923 --> 00:16:38,083 We're coming up on Sandra's house. 239 00:16:45,123 --> 00:16:46,563 That's her mother, Pat. 240 00:16:48,563 --> 00:16:50,403 And her dad? 241 00:16:50,403 --> 00:16:52,243 Stepdad. Dai Williams. 242 00:16:57,283 --> 00:16:59,243 Did you look at him? 243 00:16:59,243 --> 00:17:00,603 Alibi. 244 00:17:00,603 --> 00:17:02,243 Out driving his taxi that night. 245 00:17:29,843 --> 00:17:32,043 BELL RINGS 246 00:17:34,643 --> 00:17:36,803 All right, girls? You miss working here, Pauline? 247 00:17:36,803 --> 00:17:38,723 Don't be daft. What is there to miss? 248 00:17:38,723 --> 00:17:40,603 Let her answer! 249 00:17:40,603 --> 00:17:41,843 Not really. 250 00:17:41,843 --> 00:17:45,603 There you go. She always wanted to work in a clothes shop. 251 00:17:45,603 --> 00:17:47,483 I mean, I miss you two. 252 00:17:47,483 --> 00:17:49,043 Having a laugh. 253 00:17:49,043 --> 00:17:51,243 Bit up themselves at the shop, are they? 254 00:17:51,243 --> 00:17:52,483 Not really. 255 00:17:53,603 --> 00:17:55,043 Just... 256 00:17:55,043 --> 00:17:56,363 ..different, you know? 257 00:17:58,003 --> 00:17:59,563 What about that dress in the window? 258 00:17:59,563 --> 00:18:00,803 The turquoise one? 259 00:18:00,803 --> 00:18:02,163 You said you'd get me a discount. 260 00:18:02,163 --> 00:18:04,323 She said maybe she'd get you a discount. 261 00:18:04,323 --> 00:18:05,763 I thought you weren't allowed out? 262 00:18:05,763 --> 00:18:08,803 I'll sneak off just as Generation Game starts. 263 00:18:08,803 --> 00:18:11,243 SITA SIGHS 264 00:18:08,803 --> 00:18:11,243 Face the music tomorrow. 265 00:18:11,243 --> 00:18:13,243 They're doing my bloody head in at the moment. 266 00:18:14,723 --> 00:18:16,283 It's that girl from Neath. 267 00:18:17,603 --> 00:18:18,963 Sandra something. 268 00:18:20,123 --> 00:18:21,723 What girl? 269 00:18:21,723 --> 00:18:23,523 The one who got murdered. 270 00:18:23,523 --> 00:18:25,203 Dad won't shut up about it. 271 00:18:25,203 --> 00:18:27,083 Murdered? I... 272 00:18:28,563 --> 00:18:29,963 ..never heard about that. 273 00:18:29,963 --> 00:18:31,283 You probably just forgot. 274 00:18:31,283 --> 00:18:33,283 It was ages ago. 275 00:18:33,283 --> 00:18:35,163 People are always getting murdered in Neath. 276 00:18:35,163 --> 00:18:36,763 They are not, Geraldine... 277 00:18:36,763 --> 00:18:38,163 Come on! 278 00:18:52,363 --> 00:18:53,683 Busy? 279 00:18:56,163 --> 00:18:57,363 Well, I, er... 280 00:18:57,363 --> 00:18:59,563 I didn't want to jinx it, OK, by telling you. 281 00:19:00,883 --> 00:19:02,243 Jinx what? 282 00:19:04,443 --> 00:19:06,163 They might be reopening the case. 283 00:19:07,363 --> 00:19:09,563 They might ask me to work on it again. 284 00:19:09,563 --> 00:19:11,083 There's a lot of "mights". 285 00:19:13,043 --> 00:19:15,683 And you honestly thought I'd be averse to the idea? 286 00:19:17,323 --> 00:19:20,363 We share everything now, OK? 287 00:19:20,363 --> 00:19:21,643 That's the rules. 288 00:19:21,643 --> 00:19:23,483 Well, that's if they give it to me. 289 00:19:24,723 --> 00:19:26,723 Of course they'll bloody give it to you. 290 00:19:32,523 --> 00:19:34,763 HORN HONKS 291 00:19:38,083 --> 00:19:40,203 You were the one who said to be ready by seven. 292 00:19:40,203 --> 00:19:42,083 I couldn't get Warren out of the bar. 293 00:19:43,683 --> 00:19:45,563 Come. 294 00:19:43,683 --> 00:19:45,563 HORN HONKS 295 00:19:48,043 --> 00:19:49,403 Cheers. 296 00:19:54,283 --> 00:19:55,883 You ready, Mrs Bethell? 297 00:19:58,403 --> 00:19:59,843 Yes. 298 00:20:15,763 --> 00:20:19,403 # Baby, if you just say you care 299 00:20:19,403 --> 00:20:23,083 # Follow you most anywhere 300 00:20:23,083 --> 00:20:27,203 # Roll away the stone Roll away the stone 301 00:20:28,443 --> 00:20:32,203 # And in the darkest night 302 00:20:32,203 --> 00:20:36,083 # I'll keep you safe and all right 303 00:20:36,083 --> 00:20:40,403 # Roll away the stone Roll away the stone 304 00:20:40,403 --> 00:20:44,683 # Won't you roll away the stone? 305 00:20:44,683 --> 00:20:48,363 # Why be cold and so alone? 306 00:20:48,363 --> 00:20:52,443 # Won't you roll away the stone... # LAUGHTER 307 00:20:56,603 --> 00:20:58,043 Lovely. 308 00:20:59,923 --> 00:21:01,363 Thank you! 309 00:21:11,403 --> 00:21:13,723 Everything all right? 310 00:21:13,723 --> 00:21:15,803 Yeah. 311 00:21:15,803 --> 00:21:17,603 You're a bloody awful liar, you are. 312 00:21:17,603 --> 00:21:19,043 Go on inside. 313 00:21:24,443 --> 00:21:26,363 Don't leave me with them all night. 314 00:21:26,363 --> 00:21:27,843 Promise. Just let me talk to Phil 315 00:21:27,843 --> 00:21:29,683 and I'll come and save you, all right? 316 00:21:29,683 --> 00:21:32,443 Hiya, ladies, how are you? Looking good. 317 00:21:32,443 --> 00:21:34,043 Er, G&T? Yes, please. 318 00:21:34,043 --> 00:21:35,523 All right. Bye. 319 00:21:40,043 --> 00:21:41,323 Hi. 320 00:21:41,323 --> 00:21:42,763 Where the fuck did you get to? 321 00:21:42,763 --> 00:21:44,843 I had to get a lift with Phil! 322 00:21:44,843 --> 00:21:46,243 Me, in a Reliant Robin, 323 00:21:46,243 --> 00:21:48,243 with Neath CID fucking pissing themselves. 324 00:21:48,243 --> 00:21:49,923 Sorry, boss. 325 00:21:49,923 --> 00:21:52,203 Large scotch, darling - one for yourself. 326 00:21:52,203 --> 00:21:54,043 Thanks for cheering us on! 327 00:21:54,043 --> 00:21:56,323 You win, then? Don't pretend you care. 328 00:21:56,323 --> 00:21:58,083 PAUL LAUGHS 329 00:21:56,323 --> 00:21:58,083 I won't! 330 00:21:59,563 --> 00:22:01,243 Look, Phil, I... 331 00:22:01,243 --> 00:22:03,323 I did something stupid. 332 00:22:03,323 --> 00:22:05,763 Really fucking stupid. 333 00:22:05,763 --> 00:22:07,683 LAUGHTER 334 00:22:09,803 --> 00:22:11,403 Barman's got his eyes on you, Pauline. 335 00:22:11,403 --> 00:22:14,123 No, he doesn't! She's young enough to be your daughter! Geraldine! 336 00:22:14,123 --> 00:22:16,003 Are you trying to get us thrown out? 337 00:22:17,123 --> 00:22:20,963 We'll have one more in here and then get the bus to Swansea. 338 00:22:20,963 --> 00:22:24,723 Hey, if we're not drinking drinking, let's just get the bus now. 339 00:22:24,723 --> 00:22:27,923 If you want to get sloshed, don't let us stop you. 340 00:22:27,923 --> 00:22:30,883 How about we stop here for the night and forget Swansea? 341 00:22:33,483 --> 00:22:34,843 Oi, you! 342 00:22:35,923 --> 00:22:37,723 Oh, shit... You! Out! 343 00:22:39,523 --> 00:22:41,363 What've I said about hanging around in pubs? 344 00:22:41,363 --> 00:22:43,803 We're not drinking or anything... I'm not talking to you! 345 00:22:45,043 --> 00:22:46,803 What the hell are you wearing? 346 00:22:57,363 --> 00:22:59,203 They're not looking at local sex offenders, 347 00:22:59,203 --> 00:23:01,043 they're not even looking at her stepfather 348 00:23:01,043 --> 00:23:02,963 who was out in his taxi the night she was killed. 349 00:23:02,963 --> 00:23:05,723 And they're not looking at a DC from Port Talbot to solve it, either. 350 00:23:05,723 --> 00:23:08,083 Well, they wanted my opinion this afternoon, 351 00:23:08,083 --> 00:23:11,243 let me tell you. Or just an unpaid driver who'd keep his mouth shut. 352 00:23:11,243 --> 00:23:13,483 Point being, Morgan can't drive. 353 00:23:14,643 --> 00:23:16,843 How does he dump Sandra at the colliery without a car? 354 00:23:16,843 --> 00:23:18,683 It's not our case, Paul. Look, you know me. 355 00:23:18,683 --> 00:23:20,563 I do know you. I don't care about the messenger 356 00:23:20,563 --> 00:23:22,843 as long as the message gets delivered. 357 00:23:22,843 --> 00:23:24,603 If they're focused on this Morgan bloke, 358 00:23:24,603 --> 00:23:26,163 the killer gets a free pass. 359 00:23:28,083 --> 00:23:30,083 So plenty of time to find a new victim. 360 00:23:37,923 --> 00:23:39,083 Hello, girls. 361 00:23:39,083 --> 00:23:40,443 Evening, Mr Watkins. 362 00:23:40,443 --> 00:23:43,243 I was saying to my wife, it's warm for September, 363 00:23:43,243 --> 00:23:46,043 but the nights'll draw in all the same... 364 00:23:46,043 --> 00:23:47,403 Bye, Mr Watkins. 365 00:23:48,643 --> 00:23:50,083 Have a good night. 366 00:24:03,483 --> 00:24:05,363 APPLAUSE 367 00:24:09,643 --> 00:24:11,523 You should talk to Chris Wynne maybe. 368 00:24:13,043 --> 00:24:15,883 Why? He was seconded to Neath a while back. 369 00:24:15,883 --> 00:24:17,243 He might know something. 370 00:24:25,363 --> 00:24:27,043 Wait, wait, wait, wait, wait, wait... 371 00:24:27,043 --> 00:24:30,083 Come on, Pauline, let's go! I can't find my keys, Geraldine! 372 00:24:37,203 --> 00:24:39,243 It was an ongoing case when I was up in Neath. 373 00:24:39,243 --> 00:24:41,843 Three or four rapes, as I recall. 374 00:24:41,843 --> 00:24:43,323 They catch the bloke? 375 00:24:43,323 --> 00:24:46,003 No. But with Griffiths in charge, I'm not surprised. 376 00:24:47,043 --> 00:24:52,043 So, potentially, the rapist could be Sandra's killer? 377 00:24:52,043 --> 00:24:53,883 Moving up through the gears, so to speak? 378 00:24:53,883 --> 00:24:57,443 He's not fucking talking shop again, is he? Can't take him anywhere! 379 00:24:57,443 --> 00:24:59,443 Sabrina says you're neglecting her. 380 00:24:59,443 --> 00:25:02,403 Karina. # Karina. # 381 00:25:03,523 --> 00:25:05,643 I'll tell you something I do know. 382 00:25:05,643 --> 00:25:07,163 Look upon that face. 383 00:25:08,403 --> 00:25:10,203 Look in those eyes. 384 00:25:10,203 --> 00:25:12,443 Clever. Misses nothing. 385 00:25:12,443 --> 00:25:14,243 Chief Inspector by 40, I reckon. 386 00:25:14,243 --> 00:25:15,603 Oh... 387 00:25:16,803 --> 00:25:19,643 ON TV: Enter Tony Blair, arriving in Blackpool today 388 00:25:19,643 --> 00:25:22,763 where trade union leaders are asking for exactly the same, 389 00:25:22,763 --> 00:25:25,643 proof that war against Iraq is justified. 390 00:25:26,683 --> 00:25:31,763 We say, before you contemplate any war anywhere, 391 00:25:31,763 --> 00:25:34,043 show the people the evidence. 392 00:25:34,043 --> 00:25:36,083 Show the people the evidence. 393 00:25:37,723 --> 00:25:39,763 Sandra didn't know them, did she? 394 00:25:39,763 --> 00:25:41,803 Pauline and Geraldine? 395 00:25:41,803 --> 00:25:43,203 No. 396 00:25:45,163 --> 00:25:47,163 We looked and looked for a link between them. 397 00:25:47,163 --> 00:25:48,403 You know, club, pub. 398 00:25:49,643 --> 00:25:51,083 Nothing. 399 00:25:52,483 --> 00:25:54,243 Are you still sure there was a link? 400 00:25:57,043 --> 00:25:59,483 They were killed by the same man, there's no question. 401 00:25:59,483 --> 00:26:01,523 PHONE RINGS 402 00:26:06,363 --> 00:26:09,483 Paul Bethell. Paul, Jackie Roberts. 403 00:26:09,483 --> 00:26:11,363 Late for a bloody dinner, so I'll be brief. 404 00:26:11,363 --> 00:26:12,523 Yes, boss. 405 00:26:12,523 --> 00:26:14,963 The Llandarcy job is yours. 406 00:26:14,963 --> 00:26:17,043 In answer to your earlier question, 407 00:26:17,043 --> 00:26:21,523 attempts to link Sandra Newton to Geraldine and Pauline via DNA 408 00:26:21,523 --> 00:26:24,043 are inconclusive but ongoing. 409 00:26:24,043 --> 00:26:25,803 Right, I understand. 410 00:26:25,803 --> 00:26:27,883 Good. I need to go. 411 00:26:27,883 --> 00:26:29,683 Thank you. 412 00:26:29,683 --> 00:26:31,683 And thank you for trusting me with this. 413 00:26:33,763 --> 00:26:35,523 O ye of little faith. 414 00:27:32,683 --> 00:27:35,043 HORN HONKS 415 00:28:01,043 --> 00:28:03,203 ON TV: That programme will be shown again on Thursday 416 00:28:03,203 --> 00:28:05,163 at three o'clock on BBC Two. 417 00:28:05,163 --> 00:28:08,043 Well, it's now just 17 minutes past midnight, 418 00:28:08,043 --> 00:28:11,043 time on BBC One for us to wish you a very goodnight. 419 00:28:11,043 --> 00:28:12,283 Goodnight. 420 00:28:45,043 --> 00:28:48,083 INDISTINCT SPEECH 421 00:29:09,323 --> 00:29:12,083 CHORAL SINGING 422 00:29:28,043 --> 00:29:30,083 PHONE RINGS 423 00:29:40,163 --> 00:29:42,083 RINGING CONTINUES 424 00:29:44,963 --> 00:29:46,203 Ahem. 425 00:29:47,643 --> 00:29:49,843 Bethell house? It's a bad one, Paul. 426 00:29:49,843 --> 00:29:51,283 We need you in. 427 00:29:51,283 --> 00:29:53,043 Boss? All hands on deck. 428 00:29:53,043 --> 00:29:55,123 Llandarcy woods, off the Swansea road. 429 00:29:55,123 --> 00:29:56,523 All right, I'll be there now. 430 00:30:09,043 --> 00:30:12,083 Just round the corner, up the top of the hill there. 431 00:30:37,163 --> 00:30:39,203 Denver! 432 00:30:39,203 --> 00:30:41,323 She's not here. 433 00:30:41,323 --> 00:30:43,443 Well, they must've stopped at Pauline's. 434 00:30:46,043 --> 00:30:48,083 DOGS BARK 435 00:31:29,163 --> 00:31:31,803 Local farmer made the discovery. 436 00:31:31,803 --> 00:31:33,083 Walter Watkins. 437 00:31:34,643 --> 00:31:36,043 Admits knowing the girls. 438 00:31:36,043 --> 00:31:38,083 He saw them last night at the bus stop. 439 00:31:40,843 --> 00:31:42,283 Girls? 440 00:31:58,683 --> 00:32:00,283 Looks like she ran for the road. 441 00:32:01,603 --> 00:32:03,243 Almost made it, too. 442 00:32:03,243 --> 00:32:04,803 Tripped on a bramble. 443 00:32:06,043 --> 00:32:07,523 RUSTLING 444 00:32:07,523 --> 00:32:08,883 Whoa! What are you doing, son?! 445 00:32:08,883 --> 00:32:11,043 Bloke says his daughter's missing, sir. Stop there! 446 00:32:11,043 --> 00:32:12,683 Hang on! Stop there, please, sir! 447 00:32:12,683 --> 00:32:15,163 Oh! Oh! Oh! Come on, come on. 448 00:32:15,163 --> 00:32:18,043 No! No! 449 00:32:18,043 --> 00:32:20,083 No! 450 00:32:35,803 --> 00:32:38,083 No...! 451 00:32:55,923 --> 00:32:59,323 Want me to, er, come in with you, sir? 452 00:33:00,443 --> 00:33:03,043 No. 453 00:33:03,043 --> 00:33:04,323 No, thanks. 454 00:33:23,443 --> 00:33:24,643 What's your name? 455 00:33:26,043 --> 00:33:28,483 Er, DC Bethell. 456 00:33:29,963 --> 00:33:31,283 Paul. 457 00:33:33,043 --> 00:33:34,363 Thank you, Paul. 458 00:33:51,923 --> 00:33:53,363 PHIL: Of all the places! 459 00:33:54,723 --> 00:33:56,003 Tell me about it. 460 00:34:03,523 --> 00:34:06,043 So we've got the killer's DNA, and that's it? 461 00:34:06,043 --> 00:34:08,323 More or less. 462 00:34:08,323 --> 00:34:11,523 And he's not on the database? They're sure of that? 463 00:34:11,523 --> 00:34:13,523 We're building our own database. 464 00:34:13,523 --> 00:34:16,043 Swabbing men who lived locally in '73 465 00:34:16,043 --> 00:34:17,683 aged between 16 and 50. 466 00:34:18,683 --> 00:34:20,083 16 and 50? 467 00:34:21,083 --> 00:34:22,563 That's a lot of shoe leather! 468 00:34:23,603 --> 00:34:25,043 Yeah, it is. 469 00:34:38,323 --> 00:34:39,683 Welcome home. 470 00:34:45,243 --> 00:34:46,643 Hello? 471 00:34:52,603 --> 00:34:54,523 So, how big's our team? 472 00:34:54,523 --> 00:34:56,043 Just the three of us for now. 473 00:34:56,043 --> 00:34:57,643 What?! 474 00:34:57,643 --> 00:34:59,803 You said low double figures! 475 00:34:59,803 --> 00:35:01,723 What can I tell you? I don't know, Paul, 476 00:35:01,723 --> 00:35:04,483 but three is seven short of double figures. 477 00:35:04,483 --> 00:35:06,443 I asked for 12, I got two. 478 00:35:07,563 --> 00:35:08,843 No, sorry. 479 00:35:08,843 --> 00:35:11,443 You assured me this would be properly staffed. 480 00:35:11,443 --> 00:35:13,403 And I signed up on that basis. 481 00:35:15,163 --> 00:35:16,483 Hello? 482 00:35:16,483 --> 00:35:17,843 Geraint! In here. 483 00:35:24,043 --> 00:35:27,283 Hey, Geraint, Phil. Phil, Geraint. 484 00:35:27,283 --> 00:35:28,603 Good to meet you, Phil. 485 00:35:28,603 --> 00:35:30,083 Yeah. Likewise. 486 00:35:30,083 --> 00:35:32,243 I thought this place shut years ago. 487 00:35:32,243 --> 00:35:33,763 It's an evidence store now. 488 00:35:33,763 --> 00:35:35,163 I see. 489 00:35:35,163 --> 00:35:38,003 Rolling out the red carpet, are they? 490 00:35:38,003 --> 00:35:40,043 OK, if I grab a coffee, boss? 491 00:35:40,043 --> 00:35:42,363 Erm, later. 492 00:35:42,363 --> 00:35:44,403 Er, I want to get started first. 493 00:35:46,363 --> 00:35:47,763 You serious? 494 00:35:47,763 --> 00:35:49,323 I've only had a sip, man. 495 00:36:15,843 --> 00:36:17,403 PHONE RINGS 496 00:36:17,403 --> 00:36:19,843 TV: LLandarcy today is a village haunted by fear. 497 00:36:19,843 --> 00:36:22,763 Fear that a maniac strangler who's already struck twice 498 00:36:22,763 --> 00:36:24,163 could strike again. 499 00:36:24,163 --> 00:36:27,243 It's a place where housewives double-check their door locks at 500 00:36:27,243 --> 00:36:30,443 night and where young girls are warned to stay indoors. 501 00:36:30,443 --> 00:36:31,883 Killed within yards of each other, 502 00:36:31,883 --> 00:36:34,563 sustaining head wounds and strangulation... 503 00:36:34,563 --> 00:36:36,643 Whoa. A proper incident room. 504 00:36:36,643 --> 00:36:39,443 And we ain't going home till we get him. 505 00:36:39,443 --> 00:36:42,243 Warren said the postmortem was interesting... Yeah? 506 00:36:42,243 --> 00:36:44,083 Have we got the bastard's dabs? Nope. 507 00:36:45,563 --> 00:36:47,683 They found grass and mud on their feet. 508 00:36:47,683 --> 00:36:48,963 Under their tights. 509 00:36:48,963 --> 00:36:50,283 These two? 510 00:36:53,643 --> 00:36:57,563 So? So they got dressed after he raped them. 511 00:36:57,563 --> 00:36:59,723 He let them get dressed. 512 00:36:59,723 --> 00:37:01,483 What does that prove? I don't know. 513 00:37:01,483 --> 00:37:05,043 Maybe he didn't mean to kill them but changed his mind, or... 514 00:37:05,043 --> 00:37:07,923 ..lost control and Geraldine ran for it. 515 00:37:10,843 --> 00:37:12,483 Hey, Paul. Paul. 516 00:37:12,483 --> 00:37:14,643 Where do you think you're going? Scratching an itch. 517 00:37:14,643 --> 00:37:16,963 Well, scratch it later. We've got a team briefing at two. 518 00:37:16,963 --> 00:37:18,323 Big boss is coming down. 519 00:37:30,243 --> 00:37:31,403 KNOCKING 520 00:37:39,523 --> 00:37:41,883 What do you want? Just a minute of your time, John. 521 00:37:41,883 --> 00:37:43,043 No, thanks. 522 00:37:43,043 --> 00:37:44,763 Took me over an hour to walk home last time. 523 00:37:44,763 --> 00:37:48,123 That was Owen and Griffiths. You were driving the fucking car! 524 00:37:49,923 --> 00:37:51,323 You going to let me in or what? 525 00:37:55,683 --> 00:37:57,963 What time did the film start? 526 00:37:57,963 --> 00:37:59,083 Er, 9:30. 527 00:37:59,083 --> 00:38:01,003 Ten. 528 00:38:01,003 --> 00:38:02,283 It started at ten. 529 00:38:03,563 --> 00:38:05,123 That's late. 530 00:38:05,123 --> 00:38:08,123 It was like a special showing. 531 00:38:08,123 --> 00:38:10,163 You can check with the cinema. 532 00:38:11,483 --> 00:38:12,803 What was the name of the film? 533 00:38:12,803 --> 00:38:14,043 Er, The Exorcist. 534 00:38:15,683 --> 00:38:17,203 Any good? 535 00:38:17,203 --> 00:38:18,883 Yeah, not bad. 536 00:38:18,883 --> 00:38:22,403 I mean, it's a bit slow to begin with but, erm... 537 00:38:22,403 --> 00:38:25,123 Er, sorry. What's this in aid of? 538 00:38:27,643 --> 00:38:31,323 Let's say it's...in your interests 539 00:38:31,323 --> 00:38:33,883 to provide an alibi for your movements last night. 540 00:38:38,803 --> 00:38:40,803 The two girls from LLandarcy? 541 00:38:42,683 --> 00:38:44,083 Oh, fuck off. 542 00:38:44,083 --> 00:38:45,883 He's trying to help, John. 543 00:38:46,803 --> 00:38:50,563 You think the man who killed them is the same one who killed S-Sandra. 544 00:38:53,323 --> 00:38:55,443 I think there's a chance, yeah. 545 00:38:59,523 --> 00:39:01,443 Julie Stone. 546 00:39:01,443 --> 00:39:03,923 She's an usherette at the cinema. 547 00:39:03,923 --> 00:39:07,403 I know her a bit. We were in a typing pool together. 548 00:39:07,403 --> 00:39:09,083 And she saw you last night? 549 00:39:09,083 --> 00:39:11,283 Talked to us. 550 00:39:11,283 --> 00:39:12,843 On the way in and out. 551 00:39:20,563 --> 00:39:22,883 You're a lucky man, John. 552 00:39:22,883 --> 00:39:25,563 Some of you may have heard that we're being aided and abetted 553 00:39:25,563 --> 00:39:28,243 by Scotland Yard. 554 00:39:28,243 --> 00:39:31,923 Like all the best stories, it's half-true. 555 00:39:31,923 --> 00:39:36,083 The Yard did offer to send someone down to show us how it's done, 556 00:39:36,083 --> 00:39:42,163 but that offer was robustly, if politely, declined. 557 00:39:42,163 --> 00:39:44,723 Hear, hear. Right. 558 00:39:44,723 --> 00:39:49,563 Eyewitnesses, eyewitnesses, eyewitnesses. 559 00:39:49,563 --> 00:39:50,883 And did I say... 560 00:39:54,403 --> 00:39:55,523 ..eye... 561 00:39:56,523 --> 00:39:57,763 ..witnesses. 562 00:40:01,243 --> 00:40:02,643 House-to-house is ongoing, 563 00:40:02,643 --> 00:40:04,723 we're working through the local taxi drivers, 564 00:40:04,723 --> 00:40:06,443 and the hotline's up and running. 565 00:40:06,443 --> 00:40:08,123 Good. What else? 566 00:40:08,123 --> 00:40:11,763 Fair few sightings of the girls leaving the Top Rank on Kingsway. 567 00:40:11,763 --> 00:40:15,843 Two more sightings on Fabian Way, heading east to Port Talbot. 568 00:40:15,843 --> 00:40:17,843 Any local sex pests standing out from the crowd? 569 00:40:17,843 --> 00:40:19,083 No, Gov. 570 00:40:19,083 --> 00:40:21,083 MURMURED DECLINES 571 00:40:21,083 --> 00:40:24,283 I think we should consider a Neath connection, sir. 572 00:40:24,283 --> 00:40:26,043 Neath? 573 00:40:26,043 --> 00:40:28,923 A John Morgan's in the frame for the murder of a young girl up there. 574 00:40:28,923 --> 00:40:30,523 Sandra Newton. 575 00:40:30,523 --> 00:40:32,643 Someone mentioned her at the start of the meeting, 576 00:40:32,643 --> 00:40:36,123 and I warned against getting side-tracked. 577 00:40:36,123 --> 00:40:39,043 If you'd been here on time, you'd know that. 578 00:40:39,043 --> 00:40:40,203 PHONE RINGS 579 00:40:40,203 --> 00:40:41,523 Stymied again. 580 00:40:43,043 --> 00:40:44,363 Sorry, sir. 581 00:40:45,563 --> 00:40:47,923 Point is, Morgan's alibi checks out for last night. 582 00:40:47,923 --> 00:40:50,123 Point is, not our case, Bethell! 583 00:40:51,123 --> 00:40:53,763 But if one bloke killed all three, he could well come from Neath. 584 00:40:53,763 --> 00:40:55,523 Key word there being "if". 585 00:40:56,923 --> 00:41:00,283 This is a double murder, and there is no room for idle speculation. 586 00:41:00,283 --> 00:41:03,923 All our focus, and I mean all, 587 00:41:03,923 --> 00:41:07,363 stays on Geraldine and Pauline. 588 00:41:08,643 --> 00:41:09,803 Clear? 589 00:41:12,523 --> 00:41:14,363 Yes, sir. 590 00:41:14,363 --> 00:41:19,003 Taxi driver spotted two girls in a light-coloured Austin 1100 or 1300. 591 00:41:19,003 --> 00:41:26,163 Where? Parked in a lay-by roughly here between 1.45 and 2.15am. 592 00:41:26,163 --> 00:41:28,603 Now that's a lead. 593 00:41:33,803 --> 00:41:35,083 Ta. 594 00:41:35,083 --> 00:41:38,123 Why wasn't Sandra linked to the LLandarcy killings at the time? 595 00:41:38,123 --> 00:41:39,403 Given the proximity? 596 00:41:42,483 --> 00:41:45,923 The sexual nature of Sandra's murder was dismissed 597 00:41:45,923 --> 00:41:48,643 because there was no evidence of rape. 598 00:41:48,643 --> 00:41:50,123 But they found semen on her? 599 00:41:50,123 --> 00:41:52,003 Explained away by Morgan having sex with her 600 00:41:52,003 --> 00:41:53,923 on the night she was murdered. 601 00:41:53,923 --> 00:41:57,923 There was no forensics to prove more than one source of semen 602 00:41:57,923 --> 00:42:00,043 and no vaginal injuries, 603 00:42:00,043 --> 00:42:02,923 so they dismissed it as an extramarital affair. 604 00:42:04,043 --> 00:42:05,683 So cos this girl was sexually active, 605 00:42:05,683 --> 00:42:07,763 they took rape off the table, basically. 606 00:42:07,763 --> 00:42:09,163 Basically. 607 00:42:09,163 --> 00:42:12,203 Which was problematic, because Geraldine and Pauline's murders 608 00:42:12,203 --> 00:42:15,043 were treated as sexually motivated from day one. 609 00:42:15,043 --> 00:42:17,443 A link should've been made right there. Yeah. 610 00:42:17,443 --> 00:42:20,243 They were looking for a serial killer, they just didn't know it. 611 00:42:20,243 --> 00:42:21,483 Or they didn't want to know. 612 00:42:21,483 --> 00:42:24,523 Depends how charitable you want to be. 613 00:42:24,523 --> 00:42:27,923 You said our budget will limit how many men we can swab? 614 00:42:27,923 --> 00:42:30,603 500 max, so we have to be selective. 615 00:42:30,603 --> 00:42:33,563 No point swabbing blokes not living locally at the time of the murders. 616 00:42:33,563 --> 00:42:36,363 Or too young to have committed them. We have to get our man in focus. 617 00:42:36,363 --> 00:42:38,043 What kind of bloke was he? 618 00:42:38,043 --> 00:42:40,843 What age? Possible job? Did he live in Neath? 619 00:42:40,843 --> 00:42:44,683 That would fit with Sandra being his first time he killed. 620 00:42:44,683 --> 00:42:46,163 He took what he saw every day. 621 00:42:46,163 --> 00:42:48,603 Then he moves further afield. 622 00:42:48,603 --> 00:42:49,963 Don't shit where you eat. 623 00:42:49,963 --> 00:42:52,963 So everyone on our list has to be a contender. 624 00:42:53,923 --> 00:42:55,763 I'll make a start on the database. 625 00:42:55,763 --> 00:42:56,923 Thanks, Geraint. 626 00:43:05,723 --> 00:43:07,803 If we're tracking back to when he got started, 627 00:43:07,803 --> 00:43:09,763 how he got started, we need to be asking... 628 00:43:09,763 --> 00:43:13,523 If he raped those girls in Neath before he became a killer? 629 00:43:13,523 --> 00:43:15,923 A lot of evidence suggests he did. 630 00:43:15,923 --> 00:43:18,123 And there's a lot says he didn't. 631 00:43:18,123 --> 00:43:19,203 That's true. 632 00:43:20,483 --> 00:43:21,523 But if he did... 633 00:43:22,763 --> 00:43:24,283 ..we have potential witnesses. 634 00:43:25,563 --> 00:43:28,003 Victims, Paul, they're victims. 635 00:43:30,123 --> 00:43:32,803 But at the least it could yield an e-fit. 636 00:43:34,403 --> 00:43:37,443 Question I'm asking is, why are we doing this? 637 00:43:37,443 --> 00:43:40,923 Honestly? Well, it's to find the truth. 638 00:43:40,923 --> 00:43:42,203 To get... 639 00:43:43,563 --> 00:43:46,603 ..not closure, but the next best thing. 640 00:43:46,603 --> 00:43:48,523 For us or the victims? 641 00:43:48,523 --> 00:43:50,003 The victims. 642 00:43:53,163 --> 00:43:55,043 And if we fail? 643 00:43:55,043 --> 00:43:57,443 If all we do is upend their lives 644 00:43:57,443 --> 00:44:01,523 and rip off the scabs that have helped them carry on, 645 00:44:01,523 --> 00:44:03,003 where's your closure then? 646 00:44:06,083 --> 00:44:07,403 Look, we're taking a risk. 647 00:44:07,403 --> 00:44:09,043 All right, it's a big one. 648 00:44:11,043 --> 00:44:13,403 Good to hear you acknowledge that. 649 00:44:16,003 --> 00:44:19,563 Look, Phil, right, we have to look at the rapes. 650 00:44:19,563 --> 00:44:21,123 We have to. 651 00:44:21,123 --> 00:44:23,483 And that includes your friend Jane. 652 00:44:30,683 --> 00:44:33,683 I'll order down the evidence as a first step. 653 00:44:34,963 --> 00:44:37,723 Anything actionable, we move on to step two. 654 00:44:37,723 --> 00:44:38,923 Fair? 655 00:44:41,283 --> 00:44:42,963 Fair. 656 00:44:46,123 --> 00:44:47,363 Thank you. 657 00:45:00,203 --> 00:45:02,883 These sexual assaults, 658 00:45:02,883 --> 00:45:04,963 they predated Sandra's murder, then? 659 00:45:04,963 --> 00:45:06,363 That's right, yeah. 660 00:45:07,323 --> 00:45:09,283 Want a hand going through them? 661 00:45:09,283 --> 00:45:11,363 Er, no, it's OK, thanks. 662 00:45:11,363 --> 00:45:12,443 Suit yourself. 663 00:45:15,883 --> 00:45:18,243 Do I know everything there is to know here? 664 00:45:18,243 --> 00:45:20,323 Far from it. 665 00:45:20,323 --> 00:45:22,003 OK. Fair enough. 666 00:45:23,483 --> 00:45:26,163 But if we're going to be any kind of team... 667 00:45:28,723 --> 00:45:30,723 Yeah, er... 668 00:45:30,723 --> 00:45:33,563 Late '72, early '73, 669 00:45:33,563 --> 00:45:35,483 there was a series of rapes. 670 00:45:35,483 --> 00:45:37,763 One of the victims, Jane, 671 00:45:37,763 --> 00:45:38,803 she, er... 672 00:45:41,323 --> 00:45:43,363 Well, she grew up on my street. 673 00:45:45,243 --> 00:45:49,283 She was 16, but she didn't come forward for five years. 674 00:45:51,083 --> 00:45:52,963 That explains a few things. 675 00:45:54,483 --> 00:45:56,283 Neath's a small place. 676 00:45:56,283 --> 00:45:57,883 When Sandra was killed, 677 00:45:57,883 --> 00:46:01,923 you'd think it'd be linked to the rapes straight away, but, erm... 678 00:46:01,923 --> 00:46:06,603 But prevailing wisdom says a certain John Dilwyn Morgan was to blame. 679 00:46:07,683 --> 00:46:08,723 Yeah. 680 00:46:11,643 --> 00:46:12,683 And now? 681 00:46:13,803 --> 00:46:15,763 Now I'm keeping an open mind. 682 00:46:21,203 --> 00:46:23,163 I'm sorry about your friend. 683 00:47:50,923 --> 00:47:52,203 BELL RINGS 684 00:48:13,483 --> 00:48:15,763 DOOR OPENS AND CLOSES 685 00:48:15,763 --> 00:48:17,563 All right? 686 00:48:17,563 --> 00:48:18,763 Just spoke to Jane. 687 00:48:18,763 --> 00:48:20,923 She's expecting us tomorrow morning. 688 00:48:20,923 --> 00:48:22,283 Have you found something? 689 00:48:23,323 --> 00:48:27,003 December '72, hitchhiker Susan Ferry 690 00:48:27,003 --> 00:48:29,603 was picked up outside Neath by a man who tied her 691 00:48:29,603 --> 00:48:31,683 with a ligature and raped her. 692 00:48:31,683 --> 00:48:34,803 Said her attacker had bushy hair and stank of tobacco. 693 00:48:34,803 --> 00:48:37,443 That's exactly how Jane described the man who attacked her. 694 00:48:37,443 --> 00:48:39,883 Right, this ligature's tied with a granny knot. Mm-hm. 695 00:48:39,883 --> 00:48:42,803 The same knot that was used on Pauline. 696 00:48:42,803 --> 00:48:45,803 We tried to link the murders to the Neath rapes before. 697 00:48:45,803 --> 00:48:47,203 Jurisdictional cock-up. 698 00:48:47,203 --> 00:48:49,043 Susan was picked up in Neath 699 00:48:49,043 --> 00:48:51,203 but assaulted in a park in Llangyfelach, 700 00:48:51,203 --> 00:48:52,363 so Swansea got the case. 701 00:48:52,363 --> 00:48:54,043 So it wasn't linked to the Neath rapes? 702 00:48:54,043 --> 00:48:55,323 Not at the time, no. 703 00:48:56,563 --> 00:48:59,843 Right, so maybe we should speak to Susan Ferry before we speak to Jane? 704 00:48:59,843 --> 00:49:02,723 I wish we could. She died in a car crash in 1979. 705 00:49:31,403 --> 00:49:34,043 This is Paul. This is Jane. 706 00:49:39,043 --> 00:49:42,403 People say, "I remember my wedding or my first day of school 707 00:49:42,403 --> 00:49:44,683 "like it was yesterday." 708 00:49:47,283 --> 00:49:51,323 Well, I really do remember that night like it was yesterday. 709 00:50:00,163 --> 00:50:02,563 He must've lain in wait for me... 710 00:50:02,563 --> 00:50:04,123 ..in the trees. 711 00:50:05,603 --> 00:50:08,003 The first thing I felt was my hair being pulled. 712 00:50:08,003 --> 00:50:11,163 And I mean hard, like he was going to pull it out. 713 00:50:12,763 --> 00:50:16,043 Then he was grabbing me and punching me. 714 00:50:17,683 --> 00:50:20,523 He said, "Don't scream or I'll kill you. 715 00:50:20,523 --> 00:50:22,083 "And don't struggle." 716 00:50:25,123 --> 00:50:26,443 He got me down to the ground. 717 00:50:28,483 --> 00:50:30,123 And he tied a rope around my neck. 718 00:50:33,203 --> 00:50:35,923 He was really quiet when he did that, 719 00:50:35,923 --> 00:50:37,483 like he was concentrating. 720 00:50:42,843 --> 00:50:45,763 I could feel it just digging into my throat. 721 00:50:50,043 --> 00:50:52,803 Then he asked me if I was a virgin. 722 00:50:52,803 --> 00:50:53,923 I was. 723 00:50:55,763 --> 00:50:57,323 I didn't tell him that, though. 724 00:50:57,323 --> 00:50:59,963 I-I didn't say anything. I was too scared. 725 00:51:04,843 --> 00:51:06,323 Then he raped me. 726 00:51:11,563 --> 00:51:14,203 I know it sounds weird, 727 00:51:14,203 --> 00:51:16,483 but my strongest memory is of his smell. 728 00:51:19,003 --> 00:51:22,003 He stank of tobacco. I mean, reeked of it. 729 00:51:24,483 --> 00:51:27,483 For years, that smell would set me off. 730 00:51:27,483 --> 00:51:31,043 I'd walk into a smoky pub, and I'd just start bawling. 731 00:51:32,323 --> 00:51:34,843 It got so bad, my mam gave up smoking. 732 00:51:38,043 --> 00:51:41,363 We used to joke at least some good had come of it. 733 00:51:48,083 --> 00:51:49,163 Afterwards... 734 00:51:51,043 --> 00:51:54,523 ..afterwards, he stood up while I lay there shivering. 735 00:51:57,363 --> 00:51:58,763 I could see a shape. 736 00:52:01,643 --> 00:52:03,043 He was touching himself... 737 00:52:15,083 --> 00:52:17,523 He said, "Don't open your eyes, girl. 738 00:52:20,883 --> 00:52:22,883 "I'm going to have this cigarette 739 00:52:22,883 --> 00:52:25,883 "and think about whether I'm going to kill you." 740 00:52:28,643 --> 00:52:32,043 Was that the last thing he said to you? 741 00:52:32,043 --> 00:52:34,003 No, he told me to get dressed. 742 00:52:36,123 --> 00:52:39,363 And that's when I knew he wasn't going to kill me. 743 00:52:51,923 --> 00:52:56,283 Jane, you said that you remember it like it was yesterday. 744 00:52:56,283 --> 00:53:01,003 Would you be prepared to sit with a police artist 745 00:53:01,003 --> 00:53:04,043 and tell them as much as you can 746 00:53:04,043 --> 00:53:05,683 about the man that attacked you? 747 00:53:07,163 --> 00:53:10,163 Jane, if there's anything you don't... Of course I would. 748 00:53:53,523 --> 00:53:57,763 We're pretty certain he's being shielded by someone. 749 00:53:57,763 --> 00:54:01,803 Could be a woman, could be a relative or someone close to him. 750 00:54:05,163 --> 00:54:08,683 That Sunday morning, his shoes must have been muddy, 751 00:54:08,683 --> 00:54:11,763 his clothing could have been blood-stained. 752 00:54:14,523 --> 00:54:19,603 This man is sick and needs medical attention. 753 00:54:21,723 --> 00:54:23,123 He could kill again.. 754 00:54:25,563 --> 00:54:28,243 ..unless we can get him to a doctor. 755 00:54:32,963 --> 00:54:35,403 Let the police know about him... 756 00:54:37,123 --> 00:54:38,683 ..before he kills again. 757 00:54:45,643 --> 00:54:48,483 We will look after him, you have my word. 758 00:55:27,803 --> 00:55:28,923 PHONE RINGS 759 00:55:30,763 --> 00:55:31,843 Hello, Colin. 760 00:55:31,843 --> 00:55:33,923 Yeah, I'm sorry to call so late, 761 00:55:33,923 --> 00:55:35,923 but we've had the results back on the DNA, 762 00:55:35,923 --> 00:55:38,603 and I thought you'd want to hear as soon as possible. 763 00:55:38,603 --> 00:55:39,923 You thought right. 764 00:55:41,083 --> 00:55:45,483 Comparative mitochondrial testing has shown a compelling link 765 00:55:45,483 --> 00:55:48,563 between Sandra Newton and Geraldine and Pauline. 766 00:55:51,683 --> 00:55:54,443 All three were killed by the same man. 767 00:55:54,443 --> 00:55:57,203 You are dealing with a serial killer 768 00:55:57,203 --> 00:55:59,003 and all that comes with that. 769 00:56:02,643 --> 00:56:03,883 Paul? 770 00:56:03,883 --> 00:56:05,363 Yeah, I'm still here. 86236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.