Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,043 --> 00:00:12,083
This programme contains some scenes
which some viewers may find upsetting
and strong language
2
00:01:57,003 --> 00:02:01,043
# Looking out from my lonely room
3
00:02:01,043 --> 00:02:04,283
# Day after day
4
00:02:06,243 --> 00:02:08,363
# Bring it home, baby
5
00:02:08,363 --> 00:02:10,403
# Make it soon
6
00:02:10,403 --> 00:02:14,403
# I give my love to you. #
7
00:02:17,723 --> 00:02:19,963
They've still got it, haven't they?
Who?
8
00:02:19,963 --> 00:02:22,163
Badfinger.
9
00:02:22,163 --> 00:02:24,723
You do know it's a cover band,
right?
10
00:02:24,723 --> 00:02:27,483
I was wondering.
11
00:02:27,483 --> 00:02:30,243
Hey, er, I seen Micky Potts
the other day.
12
00:02:30,243 --> 00:02:34,083
Yeah, he says CID are
looking at Llandarcy again.
13
00:02:35,283 --> 00:02:37,043
Who at CID?
14
00:02:37,043 --> 00:02:38,523
New boss.
15
00:02:38,523 --> 00:02:41,643
Jackie Roberts, as in Jackelyn.
16
00:02:41,643 --> 00:02:43,323
Have they got new evidence
or something?
17
00:02:43,323 --> 00:02:44,843
I don't know.
18
00:02:44,843 --> 00:02:47,043
Well, has it been assigned yet?
19
00:02:47,043 --> 00:02:49,043
Should've kept my mouth shut,
shouldn't I?
20
00:02:49,043 --> 00:02:51,083
Oh, ta. Cheers.
21
00:03:05,043 --> 00:03:07,763
Thought these might come in handy.
22
00:03:07,763 --> 00:03:09,683
Life-saver.
23
00:03:11,483 --> 00:03:12,803
Thanks, love.
24
00:03:46,563 --> 00:03:48,203
Wish me luck in the Wild West.
25
00:03:48,203 --> 00:03:49,563
Wild North-West.
26
00:03:49,563 --> 00:03:50,803
What?
27
00:03:50,803 --> 00:03:52,683
I knew you'd forget.
28
00:03:52,683 --> 00:03:54,043
The match.
29
00:03:54,043 --> 00:03:56,003
Neath Rugby Club.
30
00:03:56,003 --> 00:03:57,723
You hate rugby!
31
00:03:57,723 --> 00:04:00,483
That is not true.
That is an untruth.
32
00:04:00,483 --> 00:04:02,803
Name three members of
the national team.
33
00:04:02,803 --> 00:04:05,563
Er, Barry John.
34
00:04:05,563 --> 00:04:07,723
Two to go.
35
00:04:07,723 --> 00:04:10,083
All right, it's a schmooze.
36
00:04:11,083 --> 00:04:14,163
A long, boring but essential
schmooze
37
00:04:14,163 --> 00:04:16,083
if I'm going to climb
the greasy pole.
38
00:04:20,163 --> 00:04:22,883
What time does it start tonight?
Er, be ready by seven.
39
00:04:24,043 --> 00:04:26,523
Here, why don't you get yourself
something, eh?
40
00:04:30,203 --> 00:04:31,563
Don't be late!
41
00:04:31,563 --> 00:04:32,803
Don't be late yourself!
42
00:04:34,283 --> 00:04:37,083
Hello, my friends.
Saturday morning is here.
43
00:04:37,083 --> 00:04:38,683
Five minutes to ten, it's sunny,
44
00:04:38,683 --> 00:04:42,563
and this is Stuart with you live
and ready to start your day.
45
00:04:48,723 --> 00:04:53,323
# There she stood in the street
46
00:04:53,323 --> 00:04:56,883
# Smiling from her head to her feet
47
00:04:56,883 --> 00:05:00,083
# I said, hey, what is this?
48
00:05:00,083 --> 00:05:04,643
# Now, baby, maybe she's in need
of a kiss
49
00:05:04,643 --> 00:05:09,083
# I said, hey, what's your name,
baby?
50
00:05:09,083 --> 00:05:13,083
# Maybe we can see things the same
51
00:05:13,083 --> 00:05:16,803
# Now don't you wait
or hesitate... #
52
00:05:22,043 --> 00:05:24,363
# All right now
53
00:05:24,363 --> 00:05:28,083
# Baby, it's all right now
54
00:05:29,883 --> 00:05:32,363
# All right now
55
00:05:32,363 --> 00:05:35,803
# Baby, it's all right now... #
56
00:05:43,443 --> 00:05:45,243
What do you want for your tea,
Geraldine?
57
00:05:45,243 --> 00:05:46,723
Something quick. We're going out.
58
00:05:46,723 --> 00:05:49,123
Quick's not a food I've ever
heard of. Have you, Sita?
59
00:05:49,123 --> 00:05:50,603
No, Mrs H, I can't say I have.
60
00:05:50,603 --> 00:05:52,403
What about your favourite?
Fish fingers?
61
00:05:52,403 --> 00:05:55,043
You can't go out on
an empty stomach!
62
00:05:55,043 --> 00:05:57,083
You tell her, Mrs H. You tell her.
63
00:06:15,363 --> 00:06:16,923
What I'm saying, Ma'am,
64
00:06:16,923 --> 00:06:19,203
is if you're looking at
the Llandarcy murders,
65
00:06:19,203 --> 00:06:21,643
well, nobody knows the case like me.
66
00:06:21,643 --> 00:06:23,043
Plus, I'm not exactly overworked
67
00:06:23,043 --> 00:06:25,123
and my boss will second me
in a heartbeat.
68
00:06:26,963 --> 00:06:30,043
That's not much of a recommendation,
is it?
69
00:06:30,043 --> 00:06:33,563
No, seriously, the bottom line is
I'd like in, Ma'am.
70
00:06:33,563 --> 00:06:35,603
Look, I don't deny we're looking
at it again
71
00:06:35,603 --> 00:06:38,003
and so far it hasn't been assigned.
72
00:06:38,003 --> 00:06:41,323
Truth is, it's the scientists
who are pushing it.
73
00:06:41,323 --> 00:06:42,883
Based on new evidence?
74
00:06:45,323 --> 00:06:46,803
He's not in the system, is he?
75
00:06:47,803 --> 00:06:50,883
And does the DNA prove that Sandra's
killer was the same man
76
00:06:50,883 --> 00:06:53,443
that killed the other two?
I can't divulge that.
77
00:06:54,803 --> 00:06:56,043
Ma'am, you can trust me...
78
00:06:56,043 --> 00:06:57,963
And nor will I until I assign
the case.
79
00:07:03,963 --> 00:07:05,283
Ahem.
80
00:07:05,283 --> 00:07:07,803
And it's Boss or Jackie,
81
00:07:07,803 --> 00:07:09,763
not Ma'am.
82
00:07:09,763 --> 00:07:11,443
You were CID here at the time?
83
00:07:12,723 --> 00:07:14,203
Very junior.
84
00:07:14,203 --> 00:07:16,403
But, er, one of the good guys.
85
00:07:19,563 --> 00:07:20,963
Look...
86
00:07:20,963 --> 00:07:22,243
Oh, Paul.
Paul.
87
00:07:22,243 --> 00:07:25,923
I'm still getting my feet under
the table, and I'll be frank,
88
00:07:25,923 --> 00:07:29,603
I'm more into fresh starts than
raking over past mistakes.
89
00:07:29,603 --> 00:07:32,043
Oh, sure, I understand that,
but DNA is DNA.
90
00:07:32,043 --> 00:07:33,643
I hadn't finished.
91
00:07:33,643 --> 00:07:37,203
I did not get where I am by taking
the easy path.
92
00:07:37,203 --> 00:07:39,443
So if there's a snowflake's chance
we can bring this man
93
00:07:39,443 --> 00:07:42,443
to justice, rest assured I will
give it my best shot.
94
00:07:44,603 --> 00:07:48,883
Thanks for coming in and staking
your claim so fulsomely, Paul.
95
00:07:48,883 --> 00:07:51,443
Thank you, Ma'am.
Er, Boss.
96
00:07:51,443 --> 00:07:53,203
Oh, and, er, thank you
for your time.
97
00:08:03,403 --> 00:08:06,683
Hey-hey! There he is!
Go on, Phil boy!
98
00:08:06,683 --> 00:08:08,083
Size isn't everything!
99
00:08:22,843 --> 00:08:24,723
Fucking boring, innit? Rugby?
100
00:08:25,923 --> 00:08:29,003
Not sure this is the game
at its finest, Boss.
101
00:08:29,003 --> 00:08:30,443
You can't fool me, Paul.
102
00:08:36,763 --> 00:08:38,043
Poor Sandra.
103
00:08:40,643 --> 00:08:43,163
If only she'd got killed
in Port Talbot,
104
00:08:43,163 --> 00:08:45,963
she'd have a real detective
investigating her case
105
00:08:45,963 --> 00:08:47,323
with a chance of a result.
106
00:08:49,443 --> 00:08:51,523
Not fucking funny, Tony.
107
00:08:51,523 --> 00:08:52,763
The truth hurts, mate.
108
00:08:52,763 --> 00:08:56,043
Look, we know who it was and we're
going to nail the bastard.
109
00:08:56,043 --> 00:09:00,283
Oh, yeah? Biding your time, are you?
Waiting for your optimum moment?
110
00:09:00,283 --> 00:09:02,803
It's been three months, boys.
111
00:09:05,043 --> 00:09:06,283
Fuck this.
112
00:09:07,483 --> 00:09:08,883
Let's even the odds!
113
00:09:10,403 --> 00:09:13,283
So, you think you've found
someone for Sandra?
114
00:09:13,283 --> 00:09:15,563
Oh, he's good, isn't he?
115
00:09:15,563 --> 00:09:17,083
He's very good. Silky.
116
00:09:18,403 --> 00:09:20,123
Well? Do you?
117
00:09:24,963 --> 00:09:26,243
Come on, boys.
118
00:09:30,323 --> 00:09:32,243
Sandra's boyfriend.
119
00:09:32,243 --> 00:09:36,243
He's married, he's got form and he
was this close to cracking
120
00:09:36,243 --> 00:09:38,043
when we sweated him.
121
00:09:38,043 --> 00:09:40,843
Fucking solicitor
pulled the plug.
122
00:09:42,043 --> 00:09:43,323
OK.
123
00:09:47,483 --> 00:09:50,523
So this bloke was seeing her
behind his wife's back?
124
00:09:50,523 --> 00:09:52,083
You must have more than that?
125
00:09:53,363 --> 00:09:56,243
You know what I'm thinking, Si?
126
00:09:56,243 --> 00:09:59,043
Solicitors don't work on Saturdays.
127
00:09:59,043 --> 00:10:02,003
And the ones that do are tough
Mm.
128
00:10:02,003 --> 00:10:04,723
What do you say, Paul? Want to meet
our prime suspect?
129
00:10:08,683 --> 00:10:09,923
Sure.
130
00:10:11,443 --> 00:10:12,843
Price of admission.
131
00:10:22,603 --> 00:10:24,163
Right, let's have some fun.
132
00:10:29,603 --> 00:10:30,963
You coming?
133
00:10:37,043 --> 00:10:40,563
John, meet our
colleague from Port Talbot.
134
00:10:40,563 --> 00:10:43,523
He wanted to make your acquaintance,
didn't you, Paul?
135
00:10:43,523 --> 00:10:44,803
Hop in the car, John.
136
00:10:44,803 --> 00:10:47,043
Don't make us cuff you in front
All right.
137
00:10:47,043 --> 00:10:48,323
I'll get my coat.
138
00:11:04,283 --> 00:11:07,283
Yes, good. Well-timed.
139
00:11:07,283 --> 00:11:09,483
Good stuff. And again, then.
Let's see you.
140
00:11:11,683 --> 00:11:13,243
Phil!
141
00:11:13,243 --> 00:11:14,923
Keep going, I want to see 'em.
142
00:11:21,563 --> 00:11:24,683
All right? Doing your bit
for the community?
143
00:11:24,683 --> 00:11:26,843
How's it going, Paul? All right?
144
00:11:26,843 --> 00:11:28,843
Yeah, can't complain. You?
145
00:11:28,843 --> 00:11:30,483
Oh, hanging in there, you know.
146
00:11:33,043 --> 00:11:36,043
Listen, Phil, I've been talking
to the new boss.
147
00:11:36,043 --> 00:11:39,043
She wants to take a look at
the Llandarcy murders.
148
00:11:39,043 --> 00:11:40,483
Huh?
149
00:11:40,483 --> 00:11:42,043
Yeah, I know.
150
00:11:42,043 --> 00:11:45,043
Why?
There's new evidence.
151
00:11:45,043 --> 00:11:46,803
Including DNA.
152
00:11:46,803 --> 00:11:48,923
Bring it! Go on, then!
Oi!
153
00:11:48,923 --> 00:11:50,923
Fucking pack it in! Gethin!
154
00:11:56,443 --> 00:11:58,083
You know what I'm going to ask.
155
00:11:59,523 --> 00:12:00,683
Sorry, mate.
156
00:12:01,683 --> 00:12:03,683
Too many ghosts, too painful.
157
00:12:03,683 --> 00:12:05,923
Yeah, but ghosts need to be laid
to rest, don't they?
158
00:12:05,923 --> 00:12:08,323
Plus DNA's not all it's cracked
up to be, is it?
159
00:12:08,323 --> 00:12:11,043
They had DNA on
the Lambert murder.
160
00:12:11,043 --> 00:12:12,443
Couldn't solve it, could they?
161
00:12:13,483 --> 00:12:14,923
Nah.
162
00:12:16,843 --> 00:12:20,283
Sandra should've been linked to the
Llandarcy murders from day one.
163
00:12:21,723 --> 00:12:23,523
You of all people know
better than anyone,
164
00:12:23,523 --> 00:12:24,843
that's where the rot started.
165
00:12:24,843 --> 00:12:26,483
Flattery will get you nowhere.
166
00:12:29,443 --> 00:12:31,043
Where are you basing yourself?
167
00:12:31,043 --> 00:12:33,003
Well,
168
00:12:33,003 --> 00:12:35,643
we haven't had the official
green light yet, but, er...
169
00:12:35,643 --> 00:12:37,483
Getting ahead of yourself as usual?
170
00:12:41,563 --> 00:12:43,683
I need this, Phil.
171
00:12:43,683 --> 00:12:45,483
We both do.
172
00:12:45,483 --> 00:12:47,083
And so do those rape victims.
173
00:12:48,683 --> 00:12:50,283
Including your friend, Jane.
174
00:12:52,163 --> 00:12:54,243
I mean, don't get me wrong,
175
00:12:54,243 --> 00:12:55,843
I'm pleased she's moved on. I am.
176
00:12:55,843 --> 00:12:59,563
But, er, how real is it?
177
00:12:59,563 --> 00:13:01,763
A husband and two kids real.
OK, good.
178
00:13:03,803 --> 00:13:06,203
But when she's in Tesco
buying their tea,
179
00:13:06,203 --> 00:13:08,683
bloke in front of her might be him.
180
00:13:08,683 --> 00:13:10,083
Bloke behind the till.
181
00:13:12,283 --> 00:13:14,883
How can she be free of anything
while he's still out there,
182
00:13:14,883 --> 00:13:16,683
unpunished?
183
00:13:18,603 --> 00:13:20,083
Unless he's dead.
184
00:13:22,643 --> 00:13:24,083
He's not dead.
185
00:13:34,283 --> 00:13:35,683
You been here before, John?
186
00:13:37,443 --> 00:13:39,083
No.
Well, you have now.
187
00:13:47,963 --> 00:13:50,203
This is...
Save it, John.
188
00:13:50,203 --> 00:13:53,043
Just point out where for our guest.
189
00:13:53,043 --> 00:13:54,723
The very spot, if you please.
190
00:13:54,723 --> 00:13:57,763
No, this is bullshit!
Easy now!
191
00:13:58,803 --> 00:14:01,243
I am not confessing to something
that I didn't do.
192
00:14:01,243 --> 00:14:03,643
We're not after a confession, John.
193
00:14:03,643 --> 00:14:06,523
Just need you to confirm the facts.
194
00:14:06,523 --> 00:14:08,203
You had glass on your jeans.
195
00:14:08,203 --> 00:14:11,043
Sandra had glass on her skirt
and tights.
196
00:14:11,043 --> 00:14:13,563
We did it in the scrapyard.
197
00:14:13,563 --> 00:14:15,883
The old van with broken windows...
You dirty bastard...
198
00:14:15,883 --> 00:14:18,243
And then there was blood.
It was glass from the window!
199
00:14:18,243 --> 00:14:20,763
She had her period! How many times?!
At least once more!
200
00:14:20,763 --> 00:14:22,043
Where was she left?
201
00:14:23,643 --> 00:14:25,603
Sandra? Where was she left?
202
00:14:29,843 --> 00:14:31,283
Down there.
203
00:14:36,843 --> 00:14:38,963
Fucking middle of nowhere.
By design.
204
00:14:38,963 --> 00:14:41,363
You could take your time.
And no-one could hear her scream.
205
00:14:42,563 --> 00:14:43,963
I don't own a car.
206
00:14:46,363 --> 00:14:48,083
I can't drive a car.
207
00:14:49,203 --> 00:14:51,483
So how did I get her down here?
208
00:14:51,483 --> 00:14:52,843
Magic carpet?
209
00:14:57,563 --> 00:15:00,323
And there we were about to
offer you a lift home
210
00:15:00,323 --> 00:15:01,803
to the door.
211
00:15:01,803 --> 00:15:03,563
Let's go, Paul.
212
00:15:03,563 --> 00:15:05,043
What?
We're just leaving him here?
213
00:15:05,043 --> 00:15:06,603
You got a problem with that?
214
00:15:14,203 --> 00:15:15,563
Let's go!
215
00:15:22,323 --> 00:15:23,683
Hey!
216
00:16:08,003 --> 00:16:09,723
What's this?
217
00:16:09,723 --> 00:16:11,043
Good behaviour?
218
00:16:11,043 --> 00:16:12,443
I wouldn't go that far.
219
00:16:14,323 --> 00:16:15,843
Slow day, you know?
220
00:16:18,043 --> 00:16:19,243
Right.
221
00:16:19,243 --> 00:16:20,843
I'll, er, put the kettle on.
222
00:16:34,283 --> 00:16:35,923
Slow down.
223
00:16:35,923 --> 00:16:38,083
We're coming up on Sandra's house.
224
00:16:45,123 --> 00:16:46,563
That's her mother, Pat.
225
00:16:48,563 --> 00:16:50,403
And her dad?
226
00:16:50,403 --> 00:16:52,243
Stepdad. Dai Williams.
227
00:16:57,283 --> 00:16:59,243
Did you look at him?
228
00:16:59,243 --> 00:17:00,603
Alibi.
229
00:17:00,603 --> 00:17:02,243
Out driving his taxi that night.
230
00:17:34,643 --> 00:17:36,803
You miss working
here, Pauline?
231
00:17:36,803 --> 00:17:38,723
Don't be daft. What is there
to miss?
232
00:17:38,723 --> 00:17:40,603
Let her answer!
233
00:17:40,603 --> 00:17:41,843
Not really.
234
00:17:41,843 --> 00:17:45,603
There you go. She always wanted
to work in a clothes shop.
235
00:17:45,603 --> 00:17:47,483
I mean, I miss you two.
236
00:17:47,483 --> 00:17:49,043
Having a laugh.
237
00:17:49,043 --> 00:17:51,243
Bit up themselves at the shop,
are they?
238
00:17:51,243 --> 00:17:52,483
Not really.
239
00:17:53,603 --> 00:17:55,043
Just...
240
00:17:55,043 --> 00:17:56,363
..different, you know?
241
00:17:58,003 --> 00:17:59,563
What about that dress in the window?
242
00:17:59,563 --> 00:18:00,803
The turquoise one?
243
00:18:00,803 --> 00:18:02,163
You said you'd get me a discount.
244
00:18:02,163 --> 00:18:04,323
She said maybe she'd get you
a discount.
245
00:18:04,323 --> 00:18:05,763
I thought you weren't allowed out?
246
00:18:05,763 --> 00:18:08,803
I'll sneak off just as Generation
Game starts.
247
00:18:08,803 --> 00:18:11,243
Face the music tomorrow.
248
00:18:11,243 --> 00:18:13,243
They're doing my bloody head in
at the moment.
249
00:18:14,723 --> 00:18:16,283
It's that girl from Neath.
250
00:18:17,603 --> 00:18:18,963
Sandra something.
251
00:18:20,123 --> 00:18:21,723
What girl?
252
00:18:21,723 --> 00:18:23,523
The one who got murdered.
253
00:18:23,523 --> 00:18:25,203
Dad won't shut up about it.
254
00:18:25,203 --> 00:18:27,083
Murdered? I...
255
00:18:28,563 --> 00:18:29,963
..never heard about that.
256
00:18:29,963 --> 00:18:31,283
You probably just forgot.
257
00:18:31,283 --> 00:18:33,283
It was ages ago.
258
00:18:33,283 --> 00:18:35,163
People are always getting
murdered in Neath.
259
00:18:35,163 --> 00:18:36,763
They are not, Geraldine...
260
00:18:36,763 --> 00:18:38,163
Come on!
261
00:18:52,363 --> 00:18:53,683
Busy?
262
00:18:56,163 --> 00:18:57,363
Well, I, er...
263
00:18:57,363 --> 00:18:59,563
I didn't want to jinx it, OK,
by telling you.
264
00:19:00,883 --> 00:19:02,243
Jinx what?
265
00:19:04,443 --> 00:19:06,163
They might be reopening the case.
266
00:19:07,363 --> 00:19:09,563
They might ask me to work
on it again.
267
00:19:09,563 --> 00:19:11,083
There's a lot of "mights".
268
00:19:13,043 --> 00:19:15,683
And you honestly thought I'd
be averse to the idea?
269
00:19:17,323 --> 00:19:20,363
We share everything now, OK?
270
00:19:20,363 --> 00:19:21,643
That's the rules.
271
00:19:21,643 --> 00:19:23,483
Well, that's if they give it
to me.
272
00:19:24,723 --> 00:19:26,723
Of course they'll bloody
give it to you.
273
00:19:38,083 --> 00:19:40,203
You were the one who said
to be ready by seven.
274
00:19:40,203 --> 00:19:42,083
I couldn't get Warren
out of the bar.
275
00:19:43,683 --> 00:19:45,563
Come.
276
00:19:48,043 --> 00:19:49,403
Cheers.
277
00:19:54,283 --> 00:19:55,883
You ready, Mrs Bethell?
278
00:19:58,403 --> 00:19:59,843
Yes.
279
00:20:15,763 --> 00:20:19,403
# Baby, if you just say you care
280
00:20:19,403 --> 00:20:23,083
# Follow you most anywhere
281
00:20:23,083 --> 00:20:27,203
# Roll away the stone
Roll away the stone
282
00:20:28,443 --> 00:20:32,203
# And in the darkest night
283
00:20:32,203 --> 00:20:36,083
# I'll keep you safe and all right
284
00:20:36,083 --> 00:20:40,403
# Roll away the stone
Roll away the stone
285
00:20:40,403 --> 00:20:44,683
# Won't you roll away the stone?
286
00:20:44,683 --> 00:20:48,363
# Why be cold and so alone?
287
00:20:48,363 --> 00:20:52,443
# Won't you roll away the stone... #
288
00:20:56,603 --> 00:20:58,043
Lovely.
289
00:20:59,923 --> 00:21:01,363
Thank you!
290
00:21:11,403 --> 00:21:13,723
Everything all right?
291
00:21:13,723 --> 00:21:15,803
Yeah.
292
00:21:15,803 --> 00:21:17,603
You're a bloody awful liar, you are.
293
00:21:17,603 --> 00:21:19,043
Go on inside.
294
00:21:24,443 --> 00:21:26,363
Don't leave me with them all night.
295
00:21:26,363 --> 00:21:27,843
Promise. Just let me talk to Phil
296
00:21:27,843 --> 00:21:29,683
and I'll come and save you,
all right?
297
00:21:29,683 --> 00:21:32,443
Hiya, ladies, how are you?
Looking good.
298
00:21:32,443 --> 00:21:34,043
Er, G&T?
Yes, please.
299
00:21:34,043 --> 00:21:35,523
Bye.
300
00:21:40,043 --> 00:21:41,323
Hi.
301
00:21:41,323 --> 00:21:42,763
Where the fuck did you get to?
302
00:21:42,763 --> 00:21:44,843
I had to get a lift with Phil!
303
00:21:44,843 --> 00:21:46,243
Me, in a Reliant Robin,
304
00:21:46,243 --> 00:21:48,243
with Neath CID fucking pissing
themselves.
305
00:21:48,243 --> 00:21:49,923
Sorry, boss.
306
00:21:49,923 --> 00:21:52,203
Large scotch, darling -
one for yourself.
307
00:21:52,203 --> 00:21:54,043
Thanks for cheering us on!
308
00:21:54,043 --> 00:21:56,323
You win, then?
Don't pretend you care.
309
00:21:56,323 --> 00:21:58,083
I won't!
310
00:21:59,563 --> 00:22:01,243
Look, Phil, I...
311
00:22:01,243 --> 00:22:03,323
I did something stupid.
312
00:22:03,323 --> 00:22:05,763
Really fucking stupid.
313
00:22:09,803 --> 00:22:11,403
Barman's got his eyes on you,
Pauline.
314
00:22:11,403 --> 00:22:14,123
She's young enough
Geraldine!
315
00:22:14,123 --> 00:22:16,003
Are you trying to get us
thrown out?
316
00:22:17,123 --> 00:22:20,963
We'll have one more in here and then
get the bus to Swansea.
317
00:22:20,963 --> 00:22:24,723
Hey, if we're not drinking drinking,
let's just get the bus now.
318
00:22:24,723 --> 00:22:27,923
If you want to get sloshed,
don't let us stop you.
319
00:22:27,923 --> 00:22:30,883
How about we stop here for the night
and forget Swansea?
320
00:22:33,483 --> 00:22:34,843
Oi, you!
321
00:22:35,923 --> 00:22:37,723
Oh, shit...
You! Out!
322
00:22:39,523 --> 00:22:41,363
What've I said about hanging
around in pubs?
323
00:22:41,363 --> 00:22:43,803
We're not drinking or anything...
I'm not talking to you!
324
00:22:45,043 --> 00:22:46,803
What the hell are you wearing?
325
00:22:57,363 --> 00:22:59,203
They're not looking at local
sex offenders,
326
00:22:59,203 --> 00:23:01,043
they're not even looking
at her stepfather
327
00:23:01,043 --> 00:23:02,963
who was out in his taxi the night
she was killed.
328
00:23:02,963 --> 00:23:05,723
And they're not looking at a DC from
Port Talbot to solve it, either.
329
00:23:05,723 --> 00:23:08,083
Well, they wanted my opinion
this afternoon,
330
00:23:08,083 --> 00:23:11,243
let me tell you. Or just an unpaid
driver who'd keep his mouth shut.
331
00:23:11,243 --> 00:23:13,483
Point being, Morgan can't drive.
332
00:23:14,643 --> 00:23:16,843
How does he dump Sandra at the
colliery without a car?
333
00:23:16,843 --> 00:23:18,683
It's not our case, Paul.
Look, you know me.
334
00:23:18,683 --> 00:23:20,563
I don't care
about the messenger
335
00:23:20,563 --> 00:23:22,843
as long as the message
gets delivered.
336
00:23:22,843 --> 00:23:24,603
If they're focused on
this Morgan bloke,
337
00:23:24,603 --> 00:23:26,163
the killer gets a free pass.
338
00:23:28,083 --> 00:23:30,083
So plenty of time to find
a new victim.
339
00:23:37,923 --> 00:23:39,083
Hello, girls.
340
00:23:39,083 --> 00:23:40,443
Evening, Mr Watkins.
341
00:23:40,443 --> 00:23:43,243
I was saying to my wife,
it's warm for September,
342
00:23:43,243 --> 00:23:46,043
but the nights'll draw in
all the same...
343
00:23:46,043 --> 00:23:47,403
Bye, Mr Watkins.
344
00:23:48,643 --> 00:23:50,083
Have a good night.
345
00:24:09,643 --> 00:24:11,523
You should talk to Chris Wynne
maybe.
346
00:24:13,043 --> 00:24:15,883
He was seconded to Neath
a while back.
347
00:24:15,883 --> 00:24:17,243
He might know something.
348
00:24:25,363 --> 00:24:27,043
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait...
349
00:24:27,043 --> 00:24:30,083
Come on, Pauline, let's go!
I can't find my keys, Geraldine!
350
00:24:37,203 --> 00:24:39,243
It was an ongoing case when
I was up in Neath.
351
00:24:39,243 --> 00:24:41,843
Three or four rapes, as I recall.
352
00:24:41,843 --> 00:24:43,323
They catch the bloke?
353
00:24:43,323 --> 00:24:46,003
No. But with Griffiths in charge,
I'm not surprised.
354
00:24:47,043 --> 00:24:52,043
So, potentially, the rapist could
be Sandra's killer?
355
00:24:52,043 --> 00:24:53,883
Moving up through the gears,
so to speak?
356
00:24:53,883 --> 00:24:57,443
He's not fucking talking shop again,
is he? Can't take him anywhere!
357
00:24:57,443 --> 00:24:59,443
Sabrina says you're neglecting her.
358
00:24:59,443 --> 00:25:02,403
Karina.
# Karina. #
359
00:25:03,523 --> 00:25:05,643
I'll tell you something I do know.
360
00:25:05,643 --> 00:25:07,163
Look upon that face.
361
00:25:08,403 --> 00:25:10,203
Look in those eyes.
362
00:25:10,203 --> 00:25:12,443
Clever. Misses nothing.
363
00:25:12,443 --> 00:25:14,243
Chief Inspector by 40, I reckon.
364
00:25:14,243 --> 00:25:15,603
Oh...
365
00:25:16,803 --> 00:25:19,643
Enter Tony Blair, arriving in
Blackpool today
366
00:25:19,643 --> 00:25:22,763
where trade union leaders are asking
for exactly the same,
367
00:25:22,763 --> 00:25:25,643
proof that war against Iraq
is justified.
368
00:25:26,683 --> 00:25:31,763
We say, before you contemplate
any war anywhere,
369
00:25:31,763 --> 00:25:34,043
show the people the evidence.
370
00:25:34,043 --> 00:25:36,083
Show the people the evidence.
371
00:25:37,723 --> 00:25:39,763
Sandra didn't know them, did she?
372
00:25:39,763 --> 00:25:41,803
Pauline and Geraldine?
373
00:25:41,803 --> 00:25:43,203
No.
374
00:25:45,163 --> 00:25:47,163
We looked and looked for a link
between them.
375
00:25:47,163 --> 00:25:48,403
You know, club, pub.
376
00:25:49,643 --> 00:25:51,083
Nothing.
377
00:25:52,483 --> 00:25:54,243
Are you still sure there was a link?
378
00:25:57,043 --> 00:25:59,483
They were killed by the same man,
there's no question.
379
00:26:06,363 --> 00:26:09,483
Paul Bethell.
Paul, Jackie Roberts.
380
00:26:09,483 --> 00:26:11,363
Late for a bloody dinner,
so I'll be brief.
381
00:26:11,363 --> 00:26:12,523
Yes, boss.
382
00:26:12,523 --> 00:26:14,963
The Llandarcy job is yours.
383
00:26:14,963 --> 00:26:17,043
In answer to your earlier question,
384
00:26:17,043 --> 00:26:21,523
attempts to link Sandra Newton to
Geraldine and Pauline via DNA
385
00:26:21,523 --> 00:26:24,043
are inconclusive but ongoing.
386
00:26:24,043 --> 00:26:25,803
Right, I understand.
387
00:26:25,803 --> 00:26:27,883
Good. I need to go.
388
00:26:27,883 --> 00:26:29,683
Thank you.
389
00:26:29,683 --> 00:26:31,683
And thank you for trusting me
with this.
390
00:26:33,763 --> 00:26:35,523
O ye of little faith.
391
00:28:01,043 --> 00:28:03,203
That programme will be
shown again on Thursday
392
00:28:03,203 --> 00:28:05,163
at three o'clock on BBC Two.
393
00:28:05,163 --> 00:28:08,043
Well, it's now just 17 minutes
past midnight,
394
00:28:08,043 --> 00:28:11,043
time on BBC One for us to wish you
a very goodnight.
395
00:28:11,043 --> 00:28:12,283
Goodnight.
396
00:29:44,963 --> 00:29:46,203
Ahem.
397
00:29:47,643 --> 00:29:49,843
Bethell house?
It's a bad one, Paul.
398
00:29:49,843 --> 00:29:51,283
We need you in.
399
00:29:51,283 --> 00:29:53,043
Boss?
All hands on deck.
400
00:29:53,043 --> 00:29:55,123
Llandarcy woods, off the
Swansea road.
401
00:29:55,123 --> 00:29:56,523
All right, I'll be there now.
402
00:30:09,043 --> 00:30:12,083
Just round the corner, up the top
of the hill there.
403
00:30:37,163 --> 00:30:39,203
Denver!
404
00:30:39,203 --> 00:30:41,323
She's not here.
405
00:30:41,323 --> 00:30:43,443
Well, they must've stopped
at Pauline's.
406
00:31:29,163 --> 00:31:31,803
Local farmer made the discovery.
407
00:31:31,803 --> 00:31:33,083
Walter Watkins.
408
00:31:34,643 --> 00:31:36,043
Admits knowing the girls.
409
00:31:36,043 --> 00:31:38,083
He saw them last night
at the bus stop.
410
00:31:40,843 --> 00:31:42,283
Girls?
411
00:31:58,683 --> 00:32:00,283
Looks like she ran for the road.
412
00:32:01,603 --> 00:32:03,243
Almost made it, too.
413
00:32:03,243 --> 00:32:04,803
Tripped on a bramble.
414
00:32:07,523 --> 00:32:08,883
Whoa! What are you doing, son?!
415
00:32:08,883 --> 00:32:11,043
Bloke says his daughter's
Stop there!
416
00:32:11,043 --> 00:32:12,683
Hang on! Stop there, please, sir!
417
00:32:12,683 --> 00:32:15,163
Oh! Oh! Oh!
Come on, come on.
418
00:32:15,163 --> 00:32:18,043
No! No!
419
00:32:18,043 --> 00:32:20,083
No!
420
00:32:35,803 --> 00:32:38,083
No...!
421
00:32:55,923 --> 00:32:59,323
Want me to, er, come in
with you, sir?
422
00:33:00,443 --> 00:33:03,043
No.
423
00:33:03,043 --> 00:33:04,323
No, thanks.
424
00:33:23,443 --> 00:33:24,643
What's your name?
425
00:33:26,043 --> 00:33:28,483
Er, DC Bethell.
426
00:33:29,963 --> 00:33:31,283
Paul.
427
00:33:33,043 --> 00:33:34,363
Thank you, Paul.
428
00:33:51,923 --> 00:33:53,363
Of all the places!
429
00:33:54,723 --> 00:33:56,003
Tell me about it.
430
00:34:03,523 --> 00:34:06,043
So we've got the killer's DNA,
and that's it?
431
00:34:06,043 --> 00:34:08,323
More or less.
432
00:34:08,323 --> 00:34:11,523
And he's not on the database?
They're sure of that?
433
00:34:11,523 --> 00:34:13,523
We're building our own database.
434
00:34:13,523 --> 00:34:16,043
Swabbing men who lived locally
in '73
435
00:34:16,043 --> 00:34:17,683
aged between 16 and 50.
436
00:34:18,683 --> 00:34:20,083
16 and 50?
437
00:34:21,083 --> 00:34:22,563
That's a lot of shoe leather!
438
00:34:23,603 --> 00:34:25,043
Yeah, it is.
439
00:34:38,323 --> 00:34:39,683
Welcome home.
440
00:34:45,243 --> 00:34:46,643
Hello?
441
00:34:52,603 --> 00:34:54,523
So, how big's our team?
442
00:34:54,523 --> 00:34:56,043
Just the three of us for now.
443
00:34:56,043 --> 00:34:57,643
What?!
444
00:34:57,643 --> 00:34:59,803
You said low double figures!
445
00:34:59,803 --> 00:35:01,723
What can I tell you?
I don't know, Paul,
446
00:35:01,723 --> 00:35:04,483
but three is seven
short of double figures.
447
00:35:04,483 --> 00:35:06,443
I asked for 12, I got two.
448
00:35:07,563 --> 00:35:08,843
No, sorry.
449
00:35:08,843 --> 00:35:11,443
You assured me this
would be properly staffed.
450
00:35:11,443 --> 00:35:13,403
And I signed up on that basis.
451
00:35:15,163 --> 00:35:16,483
Hello?
452
00:35:16,483 --> 00:35:17,843
Geraint! In here.
453
00:35:24,043 --> 00:35:27,283
Hey, Geraint, Phil. Phil, Geraint.
454
00:35:27,283 --> 00:35:28,603
Good to meet you, Phil.
455
00:35:28,603 --> 00:35:30,083
Yeah. Likewise.
456
00:35:30,083 --> 00:35:32,243
I thought this place shut years ago.
457
00:35:32,243 --> 00:35:33,763
It's an evidence store now.
458
00:35:33,763 --> 00:35:35,163
I see.
459
00:35:35,163 --> 00:35:38,003
Rolling out the red carpet,
are they?
460
00:35:38,003 --> 00:35:40,043
OK, if I grab a coffee, boss?
461
00:35:40,043 --> 00:35:42,363
Erm, later.
462
00:35:42,363 --> 00:35:44,403
Er, I want to get started first.
463
00:35:46,363 --> 00:35:47,763
You serious?
464
00:35:47,763 --> 00:35:49,323
I've only had a sip, man.
465
00:36:17,403 --> 00:36:19,843
LLandarcy today is a
village haunted by fear.
466
00:36:19,843 --> 00:36:22,763
Fear that a maniac strangler
who's already struck twice
467
00:36:22,763 --> 00:36:24,163
could strike again.
468
00:36:24,163 --> 00:36:27,243
It's a place where housewives
double-check their door locks at
469
00:36:27,243 --> 00:36:30,443
night and where young girls are
warned to stay indoors.
470
00:36:30,443 --> 00:36:31,883
Killed within yards of each other,
471
00:36:31,883 --> 00:36:34,563
sustaining head wounds
and strangulation...
472
00:36:34,563 --> 00:36:36,643
A proper incident room.
473
00:36:36,643 --> 00:36:39,443
And we ain't going
home till we get him.
474
00:36:39,443 --> 00:36:42,243
Warren said the postmortem was
Yeah?
475
00:36:42,243 --> 00:36:44,083
Have we got the
Nope.
476
00:36:45,563 --> 00:36:47,683
They found grass and
mud on their feet.
477
00:36:47,683 --> 00:36:48,963
Under their tights.
478
00:36:48,963 --> 00:36:50,283
These two?
479
00:36:53,643 --> 00:36:57,563
So they got dressed
after he raped them.
480
00:36:57,563 --> 00:36:59,723
He let them get dressed.
481
00:36:59,723 --> 00:37:01,483
I don't know.
482
00:37:01,483 --> 00:37:05,043
Maybe he didn't mean to kill
them but changed his mind, or...
483
00:37:05,043 --> 00:37:07,923
..lost control and
Geraldine ran for it.
484
00:37:10,843 --> 00:37:12,483
Hey, Paul. Paul.
485
00:37:12,483 --> 00:37:14,643
Where do you think you're going?
Scratching an itch.
486
00:37:14,643 --> 00:37:16,963
Well, scratch it later.
We've got a team briefing at two.
487
00:37:16,963 --> 00:37:18,323
Big boss is coming down.
488
00:37:39,523 --> 00:37:41,883
What do you want?
Just a minute of your time, John.
489
00:37:41,883 --> 00:37:43,043
No, thanks.
490
00:37:43,043 --> 00:37:44,763
Took me over an hour
to walk home last time.
491
00:37:44,763 --> 00:37:48,123
That was Owen and Griffiths.
You were driving the fucking car!
492
00:37:49,923 --> 00:37:51,323
You going to let me in or what?
493
00:37:55,683 --> 00:37:57,963
What time did the film start?
494
00:37:57,963 --> 00:37:59,083
Er, 9:30.
495
00:37:59,083 --> 00:38:01,003
Ten.
496
00:38:01,003 --> 00:38:02,283
It started at ten.
497
00:38:03,563 --> 00:38:05,123
That's late.
498
00:38:05,123 --> 00:38:08,123
It was like a special showing.
499
00:38:08,123 --> 00:38:10,163
You can check with the cinema.
500
00:38:11,483 --> 00:38:12,803
What was the name of the film?
501
00:38:12,803 --> 00:38:14,043
Er, The Exorcist.
502
00:38:15,683 --> 00:38:17,203
Any good?
503
00:38:17,203 --> 00:38:18,883
Yeah, not bad.
504
00:38:18,883 --> 00:38:22,403
I mean, it's a bit slow
to begin with but, erm...
505
00:38:22,403 --> 00:38:25,123
Er, sorry. What's this in aid of?
506
00:38:27,643 --> 00:38:31,323
Let's say it's...in your interests
507
00:38:31,323 --> 00:38:33,883
to provide an alibi for
your movements last night.
508
00:38:38,803 --> 00:38:40,803
The two girls from LLandarcy?
509
00:38:42,683 --> 00:38:44,083
Oh, fuck off.
510
00:38:44,083 --> 00:38:45,883
He's trying to help, John.
511
00:38:46,803 --> 00:38:50,563
You think the man who killed them
is the same one who killed S-Sandra.
512
00:38:53,323 --> 00:38:55,443
I think there's a chance, yeah.
513
00:38:59,523 --> 00:39:01,443
Julie Stone.
514
00:39:01,443 --> 00:39:03,923
She's an usherette at the cinema.
515
00:39:03,923 --> 00:39:07,403
I know her a bit. We were
in a typing pool together.
516
00:39:07,403 --> 00:39:09,083
And she saw you last night?
517
00:39:09,083 --> 00:39:11,283
Talked to us.
518
00:39:11,283 --> 00:39:12,843
On the way in and out.
519
00:39:20,563 --> 00:39:22,883
You're a lucky man, John.
520
00:39:22,883 --> 00:39:25,563
Some of you may have heard that
we're being aided and abetted
521
00:39:25,563 --> 00:39:28,243
by Scotland Yard.
522
00:39:28,243 --> 00:39:31,923
Like all the best stories,
it's half-true.
523
00:39:31,923 --> 00:39:36,083
The Yard did offer to send someone
down to show us how it's done,
524
00:39:36,083 --> 00:39:42,163
but that offer was robustly,
if politely, declined.
525
00:39:42,163 --> 00:39:44,723
Right.
526
00:39:44,723 --> 00:39:49,563
Eyewitnesses, eyewitnesses,
eyewitnesses.
527
00:39:49,563 --> 00:39:50,883
And did I say...
528
00:39:54,403 --> 00:39:55,523
..eye...
529
00:39:56,523 --> 00:39:57,763
..witnesses.
530
00:40:01,243 --> 00:40:02,643
House-to-house is ongoing,
531
00:40:02,643 --> 00:40:04,723
we're working through
the local taxi drivers,
532
00:40:04,723 --> 00:40:06,443
and the hotline's up and running.
533
00:40:06,443 --> 00:40:08,123
Good. What else?
534
00:40:08,123 --> 00:40:11,763
Fair few sightings of the girls
leaving the Top Rank on Kingsway.
535
00:40:11,763 --> 00:40:15,843
Two more sightings on Fabian Way,
heading east to Port Talbot.
536
00:40:15,843 --> 00:40:17,843
Any local sex pests standing
out from the crowd?
537
00:40:17,843 --> 00:40:19,083
No, Gov.
538
00:40:21,083 --> 00:40:24,283
I think we should consider
a Neath connection, sir.
539
00:40:24,283 --> 00:40:26,043
Neath?
540
00:40:26,043 --> 00:40:28,923
A John Morgan's in the frame for the
murder of a young girl up there.
541
00:40:28,923 --> 00:40:30,523
Sandra Newton.
542
00:40:30,523 --> 00:40:32,643
Someone mentioned her
at the start of the meeting,
543
00:40:32,643 --> 00:40:36,123
and I warned against
getting side-tracked.
544
00:40:36,123 --> 00:40:39,043
If you'd been here on time,
you'd know that.
545
00:40:40,203 --> 00:40:41,523
Stymied again.
546
00:40:43,043 --> 00:40:44,363
Sorry, sir.
547
00:40:45,563 --> 00:40:47,923
Point is, Morgan's alibi
checks out for last night.
548
00:40:47,923 --> 00:40:50,123
Point is, not our case, Bethell!
549
00:40:51,123 --> 00:40:53,763
But if one bloke killed all three,
he could well come from Neath.
550
00:40:53,763 --> 00:40:55,523
Key word there being "if".
551
00:40:56,923 --> 00:41:00,283
This is a double murder, and there
is no room for idle speculation.
552
00:41:00,283 --> 00:41:03,923
All our focus, and I mean all,
553
00:41:03,923 --> 00:41:07,363
stays on Geraldine and Pauline.
554
00:41:08,643 --> 00:41:09,803
Clear?
555
00:41:12,523 --> 00:41:14,363
Yes, sir.
556
00:41:14,363 --> 00:41:19,003
Taxi driver spotted two girls in a
light-coloured Austin 1100 or 1300.
557
00:41:19,003 --> 00:41:26,163
Parked in a lay-by roughly
here between 1.45 and 2.15am.
558
00:41:26,163 --> 00:41:28,603
Now that's a lead.
559
00:41:33,803 --> 00:41:35,083
Ta.
560
00:41:35,083 --> 00:41:38,123
Why wasn't Sandra linked to the
LLandarcy killings at the time?
561
00:41:38,123 --> 00:41:39,403
Given the proximity?
562
00:41:42,483 --> 00:41:45,923
The sexual nature of
Sandra's murder was dismissed
563
00:41:45,923 --> 00:41:48,643
because there was
no evidence of rape.
564
00:41:48,643 --> 00:41:50,123
But they found semen on her?
565
00:41:50,123 --> 00:41:52,003
Explained away by
Morgan having sex with her
566
00:41:52,003 --> 00:41:53,923
on the night she was murdered.
567
00:41:53,923 --> 00:41:57,923
There was no forensics to prove
more than one source of semen
568
00:41:57,923 --> 00:42:00,043
and no vaginal injuries,
569
00:42:00,043 --> 00:42:02,923
so they dismissed it as
an extramarital affair.
570
00:42:04,043 --> 00:42:05,683
So cos this girl
was sexually active,
571
00:42:05,683 --> 00:42:07,763
they took rape off
the table, basically.
572
00:42:07,763 --> 00:42:09,163
Basically.
573
00:42:09,163 --> 00:42:12,203
Which was problematic, because
Geraldine and Pauline's murders
574
00:42:12,203 --> 00:42:15,043
were treated as sexually
motivated from day one.
575
00:42:15,043 --> 00:42:17,443
A link should've been
Yeah.
576
00:42:17,443 --> 00:42:20,243
They were looking for a serial
killer, they just didn't know it.
577
00:42:20,243 --> 00:42:21,483
Or they didn't want to know.
578
00:42:21,483 --> 00:42:24,523
Depends how
charitable you want to be.
579
00:42:24,523 --> 00:42:27,923
You said our budget will limit
how many men we can swab?
580
00:42:27,923 --> 00:42:30,603
500 max, so we have to be selective.
581
00:42:30,603 --> 00:42:33,563
No point swabbing blokes not living
locally at the time of the murders.
582
00:42:33,563 --> 00:42:36,363
Or too young to have committed them.
We have to get our man in focus.
583
00:42:36,363 --> 00:42:38,043
What kind of bloke was he?
584
00:42:38,043 --> 00:42:40,843
What age? Possible job?
Did he live in Neath?
585
00:42:40,843 --> 00:42:44,683
That would fit with Sandra
being his first time he killed.
586
00:42:44,683 --> 00:42:46,163
He took what he saw every day.
587
00:42:46,163 --> 00:42:48,603
Then he moves further afield.
588
00:42:48,603 --> 00:42:49,963
Don't shit where you eat.
589
00:42:49,963 --> 00:42:52,963
So everyone on our list
has to be a contender.
590
00:42:53,923 --> 00:42:55,763
I'll make a start on the database.
591
00:42:55,763 --> 00:42:56,923
Thanks, Geraint.
592
00:43:05,723 --> 00:43:07,803
If we're tracking back
to when he got started,
593
00:43:07,803 --> 00:43:09,763
how he got started,
we need to be asking...
594
00:43:09,763 --> 00:43:13,523
If he raped those girls in
Neath before he became a killer?
595
00:43:13,523 --> 00:43:15,923
A lot of evidence suggests he did.
596
00:43:15,923 --> 00:43:18,123
And there's a lot says he didn't.
597
00:43:18,123 --> 00:43:19,203
That's true.
598
00:43:20,483 --> 00:43:21,523
But if he did...
599
00:43:22,763 --> 00:43:24,283
..we have potential witnesses.
600
00:43:25,563 --> 00:43:28,003
Victims, Paul, they're victims.
601
00:43:30,123 --> 00:43:32,803
But at the least
it could yield an e-fit.
602
00:43:34,403 --> 00:43:37,443
Question I'm asking is,
why are we doing this?
603
00:43:37,443 --> 00:43:40,923
Honestly?
Well, it's to find the truth.
604
00:43:40,923 --> 00:43:42,203
To get...
605
00:43:43,563 --> 00:43:46,603
..not closure,
but the next best thing.
606
00:43:46,603 --> 00:43:48,523
For us or the victims?
607
00:43:48,523 --> 00:43:50,003
The victims.
608
00:43:53,163 --> 00:43:55,043
And if we fail?
609
00:43:55,043 --> 00:43:57,443
If all we do is upend their lives
610
00:43:57,443 --> 00:44:01,523
and rip off the scabs that
have helped them carry on,
611
00:44:01,523 --> 00:44:03,003
where's your closure then?
612
00:44:06,083 --> 00:44:07,403
Look, we're taking a risk.
613
00:44:07,403 --> 00:44:09,043
All right, it's a big one.
614
00:44:11,043 --> 00:44:13,403
Good to hear you acknowledge that.
615
00:44:16,003 --> 00:44:19,563
Look, Phil, right,
we have to look at the rapes.
616
00:44:19,563 --> 00:44:21,123
We have to.
617
00:44:21,123 --> 00:44:23,483
And that includes your friend Jane.
618
00:44:30,683 --> 00:44:33,683
I'll order down the
evidence as a first step.
619
00:44:34,963 --> 00:44:37,723
Anything actionable,
we move on to step two.
620
00:44:37,723 --> 00:44:38,923
Fair?
621
00:44:41,283 --> 00:44:42,963
Fair.
622
00:44:46,123 --> 00:44:47,363
Thank you.
623
00:45:00,203 --> 00:45:02,883
These sexual assaults,
624
00:45:02,883 --> 00:45:04,963
they predated Sandra's murder, then?
625
00:45:04,963 --> 00:45:06,363
That's right, yeah.
626
00:45:07,323 --> 00:45:09,283
Want a hand going through them?
627
00:45:09,283 --> 00:45:11,363
Er, no, it's OK, thanks.
628
00:45:11,363 --> 00:45:12,443
Suit yourself.
629
00:45:15,883 --> 00:45:18,243
Do I know everything
there is to know here?
630
00:45:18,243 --> 00:45:20,323
Far from it.
631
00:45:20,323 --> 00:45:22,003
OK. Fair enough.
632
00:45:23,483 --> 00:45:26,163
But if we're going to
be any kind of team...
633
00:45:28,723 --> 00:45:30,723
Yeah, er...
634
00:45:30,723 --> 00:45:33,563
Late '72, early '73,
635
00:45:33,563 --> 00:45:35,483
there was a series of rapes.
636
00:45:35,483 --> 00:45:37,763
One of the victims, Jane,
637
00:45:37,763 --> 00:45:38,803
she, er...
638
00:45:41,323 --> 00:45:43,363
Well, she grew up on my street.
639
00:45:45,243 --> 00:45:49,283
She was 16, but she didn't
come forward for five years.
640
00:45:51,083 --> 00:45:52,963
That explains a few things.
641
00:45:54,483 --> 00:45:56,283
Neath's a small place.
642
00:45:56,283 --> 00:45:57,883
When Sandra was killed,
643
00:45:57,883 --> 00:46:01,923
you'd think it'd be linked to the
rapes straight away, but, erm...
644
00:46:01,923 --> 00:46:06,603
But prevailing wisdom says a certain
John Dilwyn Morgan was to blame.
645
00:46:07,683 --> 00:46:08,723
Yeah.
646
00:46:11,643 --> 00:46:12,683
And now?
647
00:46:13,803 --> 00:46:15,763
Now I'm keeping an open mind.
648
00:46:21,203 --> 00:46:23,163
I'm sorry about your friend.
649
00:48:15,763 --> 00:48:17,563
All right?
650
00:48:17,563 --> 00:48:18,763
Just spoke to Jane.
651
00:48:18,763 --> 00:48:20,923
She's expecting us tomorrow morning.
652
00:48:20,923 --> 00:48:22,283
Have you found something?
653
00:48:23,323 --> 00:48:27,003
December '72, hitchhiker Susan Ferry
654
00:48:27,003 --> 00:48:29,603
was picked up outside
Neath by a man who tied her
655
00:48:29,603 --> 00:48:31,683
with a ligature and raped her.
656
00:48:31,683 --> 00:48:34,803
Said her attacker had bushy
hair and stank of tobacco.
657
00:48:34,803 --> 00:48:37,443
That's exactly how Jane described
the man who attacked her.
658
00:48:37,443 --> 00:48:39,883
Right, this ligature's tied
Mm-hm.
659
00:48:39,883 --> 00:48:42,803
The same knot that
was used on Pauline.
660
00:48:42,803 --> 00:48:45,803
We tried to link the murders
to the Neath rapes before.
661
00:48:45,803 --> 00:48:47,203
Jurisdictional cock-up.
662
00:48:47,203 --> 00:48:49,043
Susan was picked up in Neath
663
00:48:49,043 --> 00:48:51,203
but assaulted in a park
in Llangyfelach,
664
00:48:51,203 --> 00:48:52,363
so Swansea got the case.
665
00:48:52,363 --> 00:48:54,043
So it wasn't linked to the
Neath rapes?
666
00:48:54,043 --> 00:48:55,323
Not at the time, no.
667
00:48:56,563 --> 00:48:59,843
Right, so maybe we should speak to
Susan Ferry before we speak to Jane?
668
00:48:59,843 --> 00:49:02,723
I wish we could.
She died in a car crash in 1979.
669
00:49:31,403 --> 00:49:34,043
This is Paul. This is Jane.
670
00:49:39,043 --> 00:49:42,403
People say, "I remember my wedding
or my first day of school
671
00:49:42,403 --> 00:49:44,683
"like it was yesterday."
672
00:49:47,283 --> 00:49:51,323
Well, I really do remember
that night like it was yesterday.
673
00:50:00,163 --> 00:50:02,563
He must've lain in wait for me...
674
00:50:02,563 --> 00:50:04,123
..in the trees.
675
00:50:05,603 --> 00:50:08,003
The first thing I felt
was my hair being pulled.
676
00:50:08,003 --> 00:50:11,163
And I mean hard,
like he was going to pull it out.
677
00:50:12,763 --> 00:50:16,043
Then he was grabbing me
and punching me.
678
00:50:17,683 --> 00:50:20,523
He said,
"Don't scream or I'll kill you.
679
00:50:20,523 --> 00:50:22,083
"And don't struggle."
680
00:50:25,123 --> 00:50:26,443
He got me down to the ground.
681
00:50:28,483 --> 00:50:30,123
And he tied a rope around my neck.
682
00:50:33,203 --> 00:50:35,923
He was really quiet
when he did that,
683
00:50:35,923 --> 00:50:37,483
like he was concentrating.
684
00:50:42,843 --> 00:50:45,763
I could feel it just
digging into my throat.
685
00:50:50,043 --> 00:50:52,803
Then he asked me if I was a virgin.
686
00:50:52,803 --> 00:50:53,923
I was.
687
00:50:55,763 --> 00:50:57,323
I didn't tell him that, though.
688
00:50:57,323 --> 00:50:59,963
I-I didn't say anything.
I was too scared.
689
00:51:04,843 --> 00:51:06,323
Then he raped me.
690
00:51:11,563 --> 00:51:14,203
I know it sounds weird,
691
00:51:14,203 --> 00:51:16,483
but my strongest
memory is of his smell.
692
00:51:19,003 --> 00:51:22,003
He stank of tobacco.
I mean, reeked of it.
693
00:51:24,483 --> 00:51:27,483
For years, that smell
would set me off.
694
00:51:27,483 --> 00:51:31,043
I'd walk into a smoky pub,
and I'd just start bawling.
695
00:51:32,323 --> 00:51:34,843
It got so bad,
my mam gave up smoking.
696
00:51:38,043 --> 00:51:41,363
We used to joke at least
some good had come of it.
697
00:51:48,083 --> 00:51:49,163
Afterwards...
698
00:51:51,043 --> 00:51:54,523
..afterwards, he stood up
while I lay there shivering.
699
00:51:57,363 --> 00:51:58,763
I could see a shape.
700
00:52:01,643 --> 00:52:03,043
He was touching himself...
701
00:52:15,083 --> 00:52:17,523
He said,
"Don't open your eyes, girl.
702
00:52:20,883 --> 00:52:22,883
"I'm going to have this cigarette
703
00:52:22,883 --> 00:52:25,883
"and think about whether
I'm going to kill you."
704
00:52:28,643 --> 00:52:32,043
Was that the last
thing he said to you?
705
00:52:32,043 --> 00:52:34,003
No, he told me to get dressed.
706
00:52:36,123 --> 00:52:39,363
And that's when I knew
he wasn't going to kill me.
707
00:52:51,923 --> 00:52:56,283
Jane, you said that you
remember it like it was yesterday.
708
00:52:56,283 --> 00:53:01,003
Would you be prepared to
sit with a police artist
709
00:53:01,003 --> 00:53:04,043
and tell them as much as you can
710
00:53:04,043 --> 00:53:05,683
about the man that attacked you?
711
00:53:07,163 --> 00:53:10,163
Jane, if there's anything
Of course I would.
712
00:53:53,523 --> 00:53:57,763
We're pretty certain he's
being shielded by someone.
713
00:53:57,763 --> 00:54:01,803
Could be a woman, could be a
relative or someone close to him.
714
00:54:05,163 --> 00:54:08,683
That Sunday morning,
his shoes must have been muddy,
715
00:54:08,683 --> 00:54:11,763
his clothing could
have been blood-stained.
716
00:54:14,523 --> 00:54:19,603
This man is sick and
needs medical attention.
717
00:54:21,723 --> 00:54:23,123
He could kill again..
718
00:54:25,563 --> 00:54:28,243
..unless we can get him to a doctor.
719
00:54:32,963 --> 00:54:35,403
Let the police know about him...
720
00:54:37,123 --> 00:54:38,683
..before he kills again.
721
00:54:45,643 --> 00:54:48,483
We will look after him,
you have my word.
722
00:55:30,763 --> 00:55:31,843
Hello, Colin.
723
00:55:31,843 --> 00:55:33,923
Yeah, I'm sorry to call so late,
724
00:55:33,923 --> 00:55:35,923
but we've had the
results back on the DNA,
725
00:55:35,923 --> 00:55:38,603
and I thought you'd want
to hear as soon as possible.
726
00:55:38,603 --> 00:55:39,923
You thought right.
727
00:55:41,083 --> 00:55:45,483
Comparative mitochondrial
testing has shown a compelling link
728
00:55:45,483 --> 00:55:48,563
between Sandra Newton
and Geraldine and Pauline.
729
00:55:51,683 --> 00:55:54,443
All three were
killed by the same man.
730
00:55:54,443 --> 00:55:57,203
You are dealing with a serial killer
731
00:55:57,203 --> 00:55:59,003
and all that comes with that.
732
00:56:02,643 --> 00:56:03,883
Paul?
733
00:56:03,883 --> 00:56:05,363
Yeah, I'm still here.
52314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.