All language subtitles for -Ⓜ️Ⓜ️-The_Blue_Lagoon_--at-mmsubtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:07,878 മൂവി മിറർ അവതരിപ്പിക്കുന്ന. www.facebook.com/movie mirror subtitles 2 00:00:16,892 --> 00:00:22,892 മൂവി മിറർ റിലീസ് നമ്പർ -39 3 00:00:52,803 --> 00:00:53,219 ദ 4 00:00:53,220 --> 00:00:53,635 ദി 5 00:00:53,636 --> 00:00:54,052 ദി 6 00:00:54,053 --> 00:00:54,469 ദി ബ 7 00:00:54,470 --> 00:00:54,885 ദി ബ് 8 00:00:54,886 --> 00:00:55,302 ദി ബ്ല 9 00:00:55,303 --> 00:00:55,719 ദി ബ്ലൂ 10 00:00:55,720 --> 00:00:56,135 ദി ബ്ലൂ 11 00:00:56,136 --> 00:00:56,552 ദി ബ്ലൂ ല 12 00:00:56,553 --> 00:00:56,969 ദി ബ്ലൂ ലഗ 13 00:00:56,970 --> 00:00:57,385 ദി ബ്ലൂ ലഗൂ 14 00:00:57,386 --> 00:01:01,403 ദി ബ്ലൂ ലഗൂൺ 15 00:01:06,900 --> 00:01:12,900 പരിഭാഷ : അലൻ ജേക്കബ് & രോഹിത്. വി. Translated By : ALAN JACOB & ROHIT. V. 16 00:02:51,008 --> 00:02:53,644 റിച്ചാർഡ്, ഒരുപാട് ദൂരേക്ക് പോവണ്ട. 17 00:02:54,027 --> 00:02:55,859 'എം" ഒരു പേടിത്തൊണ്ടിയാ! 18 00:02:55,863 --> 00:02:57,581 റിച്ചാർഡ്! എമിലൈൻ! 19 00:02:59,004 --> 00:03:01,540 ഇപ്പൊ ഇവിടെ വരണം! 20 00:03:01,618 --> 00:03:03,131 ശ്രദ്ധിച്ച്. 21 00:03:04,071 --> 00:03:06,781 നിനക്ക് എന്താ പറ്റിയത്, റിച്ചാർഡ്? 22 00:03:06,875 --> 00:03:09,787 സ്വയം അപകടത്തിലാവാൻ നോക്കിയതും പോരാ, എമിലൈനെക്കൂടി അത് ചെയ്യാൻ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കുന്നൊ... 23 00:03:10,003 --> 00:03:11,516 സോറി, പപ്പാ. 24 00:03:11,671 --> 00:03:13,821 നിങ്ങൾക്ക് അടിച്ചുപൊളിക്കണമെന്നുണ്ടെന്ന്‌ എനിക്കറിയാം. 25 00:03:14,033 --> 00:03:18,926 പക്ഷേ, ഇപ്പൊ നമ്മളെല്ലാം ഒരു കുഴപ്പവും കൂടാതെ സാൻഫ്രാൻസിസ്ക്കോയിൽ എത്തിച്ചേരാൻ വേണ്ടിയാണ്‌ ഞാൻ ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്. 26 00:03:18,928 --> 00:03:21,567 അമ്മ സാൻഫ്രാൻസിസ്കോയിലേക്ക് വരുമോ? 27 00:03:22,307 --> 00:03:23,945 ഞാനങ്ങനെ കരുതുന്നില്ല, റിച്ചാർഡ്. 28 00:03:24,101 --> 00:03:26,410 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ നിന്നോട്. ഒരിക്കൽ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ പോയാൽ... 29 00:03:26,603 --> 00:03:29,561 പിന്നെ അവർ തിരിച്ചുവരില്ല. ശരിയല്ലേ, ആർതർ അങ്കിളേ? 30 00:03:29,673 --> 00:03:31,990 എന്റെ അമ്മയും പപ്പയും തിരിച്ചുവന്നിട്ടില്ലല്ലോ. 31 00:03:32,069 --> 00:03:34,648 കാരണം ദൈവത്തിന് അവരെ അവിടെ നിർത്തണം... 32 00:03:34,655 --> 00:03:36,885 എന്നിട്ട് അവരവിടെ അവന്റെ ജോലികളൊക്കെ ചെയ്തുകൊണ്ട്, ആ ദിവസത്തിനായി കാത്തിരിക്കണം... 33 00:03:36,903 --> 00:03:40,295 നിങ്ങൾ അവരെ കാണാനായി ചെല്ലുന്ന ആ ദീർഘയാത്രയുടെ ദിവസം വരെ. 34 00:03:40,368 --> 00:03:42,540 അതെപ്പോഴാ? 35 00:03:42,579 --> 00:03:44,251 എന്നാണോ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മുഴുവൻ ജീവിതവും ജീവിച്ചു തീർത്ത്... 36 00:03:44,414 --> 00:03:46,694 അത് നൽകുന്നതൊക്കെ അനുഭവിച്ചു തീരുന്നത്, അന്ന്. 37 00:03:46,750 --> 00:03:47,865 നോക്ക്! 38 00:03:52,714 --> 00:03:54,625 പപ്പാ, എന്താ അവറ്റയെ വിളിക്കുന്നത്? 39 00:03:54,800 --> 00:03:55,789 സ്രാവുകളെന്ന്. 40 00:03:55,926 --> 00:04:00,966 ഒരു ചൂണ്ടയുണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ ഞാനവയെ വലിച്ച് കപ്പലിലേക്കിട്ടേനെ, അപ്പൊ പാചകക്കാരന് അതിനെ അത്താഴത്തിന് വറുക്കാമായിരുന്നു. 41 00:04:28,587 --> 00:04:31,784 ക്യാപ്റ്റൻ, നിങ്ങൾ ഒരു മൂടൽമഞ്ഞിൻ കൂട്ടം വരുന്നതിനെ പറ്റി അറിഞ്ഞിരുന്നോ? 42 00:04:32,423 --> 00:04:34,175 അതേകുറിച്ച് ഞാൻ തികച്ചും ബോധവാനാണ് സർ. 43 00:04:34,183 --> 00:04:37,380 മുനമ്പ് ചുറ്റിവന്ന ആ കനത്ത കാറ്റ് നമ്മളെ, നമ്മുടെ ദിശക്ക് ഒത്തിരി പടിഞ്ഞാറേക്ക്... 44 00:04:37,596 --> 00:04:39,507 തള്ളിവിട്ടെന്ന് ആളുകളിലൊരാൾ പറയുന്നത് കേട്ടു. 45 00:04:39,681 --> 00:04:44,135 അത് ശരിയാണ് സർ, ഇന്നലെ രാത്രിയിലെ ആകാശവീക്ഷണത്തിൽ നമ്മൾ ദാ, ഇവിടെയായിരുന്നു. 46 00:04:53,154 --> 00:04:55,543 റിച്ചാർഡ്, നീ എന്താ ഈ നോക്കുന്നത്? 47 00:04:59,745 --> 00:05:02,020 അവരുടെ മേല് തുണിയൊന്നുമില്ലല്ലോ. 48 00:05:05,250 --> 00:05:10,452 രണ്ടുംകൂടി എന്ത് നാശമാണിവിടെ ചെയ്യുന്നത്? നിങ്ങളെയിപ്പോ ശരിയാക്കിത്തരാം, കുരുപ്പുകളെ! 49 00:05:10,464 --> 00:05:11,613 ഇവിടെ വാടാ. 50 00:05:13,300 --> 00:05:15,938 അവനെ ഉപദ്രവിക്കരുത്. 51 00:05:16,212 --> 00:05:18,409 നിനക്കും ഇതുപോലെ അടി വേണോ? 52 00:05:18,472 --> 00:05:20,668 - തീ! - തീയോ? 53 00:05:21,304 --> 00:05:23,477 "തീ" എന്നിപ്പോ ആരെങ്കിലും പറഞ്ഞോ? 54 00:05:25,980 --> 00:05:28,414 ആൾക്കാരെ, പമ്പുകളെടുക്കൂ. 55 00:05:30,820 --> 00:05:32,094 - ബട്ടൺ. - എന്താ സാർ? 56 00:05:32,238 --> 00:05:35,594 കുട്ടികളെയും മിസ്റ്റർ ലെസ്ട്രെയിഞ്ചിനെയും ഉടനെ കപ്പലിൽ നിന്ന് മാറ്റണം. 57 00:05:35,825 --> 00:05:36,575 കൂടെ വാ. 58 00:05:37,619 --> 00:05:38,972 മിസ്റ്റർ ലെസ്ട്രെയിഞ്ച്. 59 00:05:39,327 --> 00:05:42,399 ആ അറയിൽ വെടിമരുന്നുണ്ട്. അവർ അത് നിറയ്ക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടതാ. 60 00:05:45,627 --> 00:05:47,663 നീങ്ങ്, നീങ്ങ്! 61 00:05:52,217 --> 00:05:53,855 കൂടെ വാ, വരില്ലേ? 62 00:05:58,098 --> 00:05:58,894 നീയും. 63 00:05:59,016 --> 00:05:59,846 ആർതർ അങ്കിളേ! 64 00:06:01,018 --> 00:06:02,451 റിച്ചാർഡ്! എമിലൈൻ! 65 00:06:02,505 --> 00:06:04,576 - ഈ വഴി, ലെസ്ട്രെയിഞ്ച്. - കുട്ടികൾ! 66 00:06:04,646 --> 00:06:07,444 അവർ എപ്പോഴേ പോയിക്കഴിഞ്ഞു. എന്റെ കൂടെ വരൂ, സർ. 67 00:06:10,694 --> 00:06:12,526 പറ്റില്ല. ഇനി സ്ഥലമില്ല. 68 00:06:12,697 --> 00:06:14,050 താഴ്ത്തിക്കോ! 69 00:06:16,450 --> 00:06:17,883 കപ്പലുപേക്ഷിക്കൂ! 70 00:06:25,043 --> 00:06:26,522 ഇപ്പോഴേ പൊട്ടിത്തെറിക്കല്ലേ! 71 00:06:31,383 --> 00:06:32,452 ഇനിയും ദൂരേക്ക്. 72 00:06:32,968 --> 00:06:35,983 എന്താ നടക്കുന്നത്? എനിക്ക് കാണാൻ വയ്യ. 73 00:06:36,389 --> 00:06:38,903 - എന്തായിരുന്നു അത്? - കപ്പലാണ്. മുഖം പൊത്തിക്കോ. 74 00:06:41,769 --> 00:06:42,997 റിച്ചാർഡ്! 75 00:06:44,189 --> 00:06:45,463 എമിലൈൻ! 76 00:06:46,274 --> 00:06:47,707 ആർതർ അങ്കിളേ! 77 00:06:48,236 --> 00:06:49,305 അതാ, അവരവിടെയുണ്ട്! 78 00:06:49,445 --> 00:06:50,594 എവിടെ? 79 00:06:50,779 --> 00:06:51,973 ക്യാപ്റ്റൻ, ഇങ്ങോട്ട്. 80 00:06:52,114 --> 00:06:53,149 റിച്ചാർഡ്! 81 00:06:53,740 --> 00:06:55,412 ഹലോ. 82 00:06:56,577 --> 00:06:57,771 പപ്പാ! 83 00:06:58,411 --> 00:07:00,481 രണ്ടുപേരുംകൂടി ഒരുമിച്ച് അലറാതെ. 84 00:07:01,005 --> 00:07:03,835 ഏത് വഴിയാണ് പോകേണ്ടതെന്ന് എനിക്ക് അറിയാൻ കഴിയില്ല. 85 00:07:03,918 --> 00:07:06,433 ലോങ്ബോട്ട്, ഓയ്! നിങ്ങളെവിടെയാ? 86 00:07:12,594 --> 00:07:14,824 ഹലോ! 87 00:07:18,851 --> 00:07:20,045 പപ്പാ! 88 00:07:28,944 --> 00:07:30,059 പോയി. 89 00:07:37,162 --> 00:07:39,995 കർത്താവേ, ഞങ്ങളെ സഹായിക്ക്. 90 00:08:20,165 --> 00:08:21,359 പപ്പാ എവിടാ? 91 00:08:23,300 --> 00:08:25,000 എന്താ നിങ്ങളുടെ പേര്? 92 00:08:25,003 --> 00:08:29,719 പ്യാടി ബട്ടൺ. ചോദ്യമൊക്കെ നിർത്ത്. ഞാൻ തിരക്കിലാണെന്ന് കണ്ടില്ലേ? 93 00:08:30,134 --> 00:08:32,170 നാശം. ആഹാരവും വെള്ളവുമൊന്നുമില്ല. 94 00:08:34,723 --> 00:08:39,601 അത് ചോപിൻ രചിച്ചതാ. അത് എനിക്ക് പിയാനോയിൽ വായിക്കാനാവും. 95 00:08:43,107 --> 00:08:45,975 മിസ്റ്റർ ബട്ടൺ, ഞാനൊരു ചോദ്യം ചോദിച്ചോട്ടെ? 96 00:08:46,025 --> 00:08:47,014 ഉവ്വ്. 97 00:08:47,022 --> 00:08:50,790 നിങ്ങളൊരു കടൽക്കൊള്ളക്കാരനാണോ? 98 00:08:56,121 --> 00:08:57,520 എനിക്ക് ദാഹിക്കുന്നു. 99 00:08:58,957 --> 00:09:00,185 എനിക്കും. 100 00:09:01,418 --> 00:09:02,692 നോക്കിയേ... 101 00:09:03,336 --> 00:09:07,134 അത് വെള്ളത്തിൽ തൊടുമ്പോൾ 'ശ്ശീ' എന്നൊരു ശബ്ദം കേൾക്കും. 102 00:09:08,217 --> 00:09:10,447 - കേൾക്കുന്നോ? - ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 103 00:09:10,636 --> 00:09:12,467 ഞാൻ കേൾക്കുന്നില്ലല്ലോ. 104 00:09:13,096 --> 00:09:17,452 ശ്രദ്ധിച്ച് കേൾക്ക്. അതിപ്പൊ തിളയ്ക്കുന്നുണ്ടാവും. 105 00:09:17,476 --> 00:09:18,955 ദാ, ഇപ്പൊ കേൾക്കുന്നില്ലേ? 106 00:09:19,003 --> 00:09:21,798 ഞാൻ കേൾക്കുന്നു. ഇപ്പൊ കേൾക്കുന്നില്ലേ, 'എം'? 107 00:09:21,898 --> 00:09:23,999 ഉണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 108 00:09:24,526 --> 00:09:26,845 അതെ. കേൾക്കുന്നുണ്ട്! 109 00:09:58,771 --> 00:10:01,829 എനിക്ക് പൂക്കളുടെ മണം വരുന്നുണ്ട്. 110 00:10:01,982 --> 00:10:03,495 പൂക്കളുടെയോ? 111 00:10:10,533 --> 00:10:12,888 മിസ്റ്റർ ബട്ടൺ! റിച്ചാർഡ്! നോക്ക്! 112 00:10:16,915 --> 00:10:18,234 അത് കരയാണല്ലോ! 113 00:10:18,750 --> 00:10:19,978 കര! 114 00:10:20,377 --> 00:10:23,369 നമ്മൾ രക്ഷപ്പെട്ടു. ഞാനത് വിശ്വസിക്കുമായിരുന്നില്ല. 115 00:11:42,464 --> 00:11:43,958 നമ്മളിത് എവിടെയാണ്? 116 00:11:44,925 --> 00:11:50,496 മോക്ഷത്തില്, ഇനി പ്യാടി ബട്ടണ് ഒരു ഉവ്വ് സാറുമില്ല, ഒരു ഇല്ല സാറുമില്ല. 117 00:11:50,598 --> 00:11:54,935 ഇനി നാറുന്ന അടുപ്പിൽ കുനിഞ്ഞ് നടുവൊടിക്കുകയും വേണ്ട. 118 00:11:55,644 --> 00:11:57,600 നമ്മളെ കൂട്ടിക്കൊണ്ട് പോവാൻ പപ്പ വരുമോ? 119 00:11:57,772 --> 00:11:59,171 വാ, നമുക്കൊന്ന് നടന്ന് കാണാം. 120 00:12:24,426 --> 00:12:26,064 ശ്രദ്ധിച്ചേ. 121 00:12:28,680 --> 00:12:29,999 വാ. 122 00:12:35,270 --> 00:12:36,589 എനിക്ക് അപ്പോഴേ തോന്നി. 123 00:12:39,483 --> 00:12:40,802 അടിപൊളി. 124 00:12:41,360 --> 00:12:43,715 വെള്ളം. 125 00:12:52,246 --> 00:12:54,238 അവിടെ! താഴേക്ക് നോക്കിയേ! 126 00:13:27,243 --> 00:13:30,201 മിസ്റ്റർ ബട്ടൺ, ഇവിടെയുള്ള വീപ്പയിൽ... 127 00:13:30,412 --> 00:13:34,007 ക്യാപ്റ്റൻസ് ബ്രത്ത് ബിയറിന്റെ മണമുള്ള എന്തോ വെള്ളമുണ്ട്. 128 00:13:34,583 --> 00:13:36,380 ക്യാപ്റ്റൻസ് ബ്രത്ത്? 129 00:13:41,716 --> 00:13:43,274 ഇത് റമ്മാ. 130 00:13:44,302 --> 00:13:46,020 പൊന്നേശുവേ. 131 00:13:49,241 --> 00:13:53,223 എനിക്ക് എന്താ കിട്ടിയതെന്ന് നോക്കിയേ. ഇതിൽ കുറേ കുഴികളുണ്ട്. 132 00:13:53,228 --> 00:13:56,990 അതിങ്ങ് തന്നേ. ഇത് എവിടുന്നാണ് കിട്ടിയത്? 133 00:13:59,404 --> 00:14:02,094 - എന്തായിരുന്നു അത്? - നമ്മൾ ഇവിടുന്ന് പോവുന്നതാ നല്ലത്. 134 00:14:02,099 --> 00:14:04,031 അവിടെ ഇങ്ങനെയുള്ള ഒരുപാടുണ്ട്. 135 00:14:04,031 --> 00:14:06,527 വാ, നമുക്കിവിടുന്ന് പോവാം. 136 00:14:06,533 --> 00:14:08,646 ഒന്ന് പെട്ടെന്ന് വരാമോ? 137 00:14:18,756 --> 00:14:20,826 പപ്പായുടെ ബോട്ട് കാണുന്നില്ലല്ലോ? 138 00:14:22,467 --> 00:14:26,937 ഇല്ല, ഇതുവരെ വന്നില്ല. ചിലപ്പോൾ കുറേക്കഴിഞ്ഞ് വരുമായിരിക്കും. 139 00:14:27,681 --> 00:14:30,000 ചിലപ്പോൾ വന്നില്ലെന്നും വരാം. 140 00:14:34,355 --> 00:14:36,186 അത് വായിൽനിന്ന് എടുക്ക്! 141 00:14:36,358 --> 00:14:39,077 വാ തുറക്ക്! അത് വായിൽ നിന്നെടുക്ക്! 142 00:14:39,277 --> 00:14:41,075 തുപ്പ്! വേഗം! 143 00:14:43,573 --> 00:14:46,292 കരയണ്ട. ഞാൻ നിന്നോട് ദേഷ്യപ്പെട്ടതൊന്നുമല്ല. 144 00:14:46,402 --> 00:14:50,497 ആ ബെറി കഴിച്ചാൽ നീ ഉറങ്ങിപ്പോവും. പിന്നെയൊരിക്കലും ഉണരില്ല. 145 00:14:50,539 --> 00:14:54,417 അത് ഉണരില്ലാബെറികളാ, അറിയുമോ? 146 00:14:57,046 --> 00:15:00,799 അതുകൊണ്ട് ആ ബെറി ഒഴിവാക്കണം. കൂടെ വാ. 147 00:15:02,000 --> 00:15:06,995 ഞങ്ങൾക്കൊരു പൂച്ചയുണ്ടായിരുന്നു. അത് ഉറങ്ങിയിട്ട് പിന്നെയൊരിക്കലും ഉണർന്നില്ല. 148 00:15:07,002 --> 00:15:09,762 ആർതർ അങ്കിൾ പറഞ്ഞത് അവള് ചത്തെന്നും എന്നിട്ട് കുഴിച്ചിട്ടെന്നുമാണ്. 149 00:15:09,769 --> 00:15:13,684 മിസ്റ്റർ ബട്ടൺ, അവൾ ആ ബെറി കഴിച്ചതുകൊണ്ടാണോ അത്? 150 00:15:13,772 --> 00:15:14,921 ആയിരിക്കും. 151 00:15:16,066 --> 00:15:19,024 പ്യാടി, ചത്തിട്ട് കുഴിച്ചിടുക എന്ന് പറഞ്ഞാൽ ശരിക്കും എന്താ അർത്ഥം? 152 00:15:19,904 --> 00:15:23,214 എന്നുവച്ചാൽ അവർ നിന്നെ മണ്ണിലിട്ട് മൂടുമെന്ന്. 153 00:15:23,409 --> 00:15:26,622 അപ്പൊ നീ ചത്തു, കുഴിച്ചുമൂടി. മനസ്സിലായോ? 154 00:15:26,702 --> 00:15:29,746 മിസ്സിസ്സ് ജോൺസിന്റെ കുഞ്ഞിനെ ചെയ്ത പോലെ, 'എം' നീ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 155 00:15:29,759 --> 00:15:32,997 കാബേജ് നട്ട പറമ്പിലാ അതിനെ ഡോക്ടർ കുഴിച്ചിട്ടത്. 156 00:15:33,042 --> 00:15:34,157 കാബേജ് പറമ്പിലോ? 157 00:15:34,293 --> 00:15:37,764 അതെ. പക്ഷെ, അദ്ദേഹം അതിനെ തിരിച്ചെടുത്തിട്ട് വീണ്ടും കുഴിച്ചിട്ടു. 158 00:15:38,006 --> 00:15:40,759 അത് വളർന്നൊരു മാലാഖയാകാൻ വേണ്ടി. 159 00:15:41,093 --> 00:15:43,926 ഞാനും തൂമ്പായെടുത്ത് നമ്മുടെ കാബേജുത്തോട്ടം കുഴിച്ചുനോക്കി. 160 00:15:44,038 --> 00:15:47,916 എന്നാൽ അവിടെ മാലാഖയും കുഞ്ഞുമൊന്നും ഇല്ലായിരുന്നു. 161 00:15:47,975 --> 00:15:49,328 പുഴുക്കൾ മാത്രമായിരുന്നു. 162 00:15:56,942 --> 00:15:59,172 ആ പടങ്ങളിലെന്താ, റിച്ചാർഡ്? 163 00:15:59,181 --> 00:16:03,198 അത് ഇതിലെ ആളുകൾ കല്യാണം കഴിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ചാണ്. 164 00:16:03,242 --> 00:16:05,742 ഓരോന്നിന്റെയും അടിയിൽ എന്തോ എഴുതിയിട്ടുണ്ട്. 165 00:16:05,786 --> 00:16:07,299 ഒന്ന് കാണട്ടെ. 166 00:16:14,294 --> 00:16:15,409 ഓഹോ. 167 00:16:19,007 --> 00:16:21,198 നിങ്ങൾ കല്യാണം കഴിച്ചിട്ടുണ്ടോ, പ്യാടി? 168 00:16:21,218 --> 00:16:22,571 ഏഴ് വട്ടം. 169 00:16:22,720 --> 00:16:27,652 കാല്ലോ മുതൽ മക്കാവോ വരെയുളള എല്ലാ തുറമുഖങ്ങളിലും കുട്ടികളുണ്ട്. അവസാനം എണ്ണുമ്പോൾ പതിനേഴ്. 170 00:16:27,818 --> 00:16:30,348 ഒറ്റയൊന്നിനെപ്പോലും ഞാനിതുവരെ തിരിഞ്ഞുനോക്കിയിട്ടില്ല. 171 00:16:30,354 --> 00:16:31,833 വക്രിച്ച കണ്ണുള്ള ചെകുത്താന്മാരുണ്ട്... 172 00:16:31,980 --> 00:16:36,734 കറുത്ത കുട്ടിച്ചാത്തന്മാരുണ്ട്. നിന്നെപ്പോലെ പിങ്ക് നിറത്തിലുള്ള രണ്ടെണ്ണവും കാണും. 173 00:16:36,985 --> 00:16:39,782 എല്ലാത്തിനും എന്റെ കണ്ണുകളാ. 174 00:16:41,241 --> 00:16:44,277 പ്യാടി, ഈ കെട്ടുപാടുകളെന്നാൽ എന്താ? 175 00:16:44,952 --> 00:16:47,671 എന്റെ ജീവിതത്തിലിന്നോളം ഞാൻ ഒഴിവാക്കാൻ ശ്രമിച്ചതെന്തോ, അത്. 176 00:16:51,007 --> 00:16:53,995 ഇങ്ങ് വരാൻ. ഇതുകൊണ്ട് കുഴപ്പമൊന്നുമുണ്ടാവില്ല. 177 00:16:54,086 --> 00:16:57,124 ഞങ്ങൾക്ക് നീന്തണ്ട! ഞങ്ങൾക്ക് സ്വിമ്മിംഗ് സ്യൂട്ടില്ല! 178 00:16:57,241 --> 00:16:59,253 സ്വിമ്മിംഗ് സ്യൂട്ട്! തേങ്ങാക്കൊല! 179 00:16:59,260 --> 00:17:01,840 കുളിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങളത് ധരിക്കാറുണ്ടോ? ഇല്ലല്ലോ? 180 00:17:01,846 --> 00:17:04,155 പക്ഷേ ഇത് കുളിമുറിയല്ല, കടലാണ്! 181 00:17:18,028 --> 00:17:20,826 റെഡി, ഇട്. അങ്ങനെ. 182 00:17:24,995 --> 00:17:27,953 എപ്പോൾ കപ്പൽ കണ്ടാലും ഓടിവന്ന്... 183 00:17:28,207 --> 00:17:31,199 സൂചനയെന്നോണം തീ കത്തിച്ചോണം, കേട്ടല്ലോ? 184 00:17:33,504 --> 00:17:36,974 അതാണ് റാബിറ്റ് ഹോൾ... 185 00:17:39,177 --> 00:17:43,996 ഇവിടെ ഫോക്സ്. കണ്ടോ. അതിങ്ങനെ മുറുക്കി വലിക്കണം. അങ്ങനെയാ കെട്ട്. ചെയ്തേ. 186 00:17:53,818 --> 00:17:58,606 വിരൽ ഇങ്ങനെ ഓടിക്കണം. എന്നിട്ട് താഴേക്ക് തിരുകണം. 187 00:18:08,833 --> 00:18:11,267 അത്രേയുള്ളൂ. അവിടെ വയ്ക്ക്. എന്റെ നാവികാ. 188 00:18:18,510 --> 00:18:20,182 നിനക്കിത് എവിടുന്നാ കിട്ടിയെ? 189 00:18:20,187 --> 00:18:23,704 എവിടുന്നും കിട്ടിയതല്ല. നിങ്ങൾ കെട്ടാൻ പഠിപ്പിച്ച കുടുക്ക് വച്ച് ഉണ്ടാക്കിയതാ. 190 00:18:23,724 --> 00:18:26,840 നീയുണ്ടാക്കിയതോ? കൊള്ളാം... 191 00:18:26,903 --> 00:18:29,104 കുറച്ചുകൂടി വലിപ്പമില്ലാത്തത് കഷ്ടമായിപ്പോയി. 192 00:18:29,105 --> 00:18:30,793 നമുക്ക് നീന്താന്‍ പോവാം. 193 00:18:30,815 --> 00:18:31,930 ശരി. 194 00:18:55,758 --> 00:18:59,307 പിള്ളേരെ, തിരിച്ചിങ്ങ് വന്ന് ഉടുപ്പിടാൻ! 195 00:18:59,554 --> 00:19:02,193 എനിക്കെന്റെ പഴയ ഫ്രോക്കിടണ്ട. 196 00:19:03,766 --> 00:19:08,157 എപ്പോഴുമിങ്ങനെ തുണിയില്ലാതെ ഓടുന്നത് ശരിയല്ല. 197 00:20:39,868 --> 00:20:41,347 ഒടുവിൽ തനിച്ചായി. 198 00:20:46,084 --> 00:20:50,772 റിച്ചാർഡ്, എമിലൈൻ... നിങ്ങൾ എനിക്കൊരു വാക്ക് തരണം. 199 00:20:50,964 --> 00:20:54,036 ഒരിക്കലും ഒരു കാരണവശാലും ദ്വീപിന്റെ മറുഭാഗത്ത് പോവില്ലെന്ന്... 200 00:20:54,258 --> 00:20:56,329 ... എനിക്ക് വാക്ക് തരണം. 201 00:20:56,512 --> 00:20:57,865 അതെന്താ, പ്യാടി? 202 00:20:59,223 --> 00:21:02,432 കാരണം അവിടെ പോകേണ്ടെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞു, അതുകൊണ്ട്! 203 00:21:02,434 --> 00:21:05,348 അവിടെ ചീത്ത കാര്യങ്ങൾ നടക്കുന്നുണ്ട്, മനസ്സിലായോ? 204 00:21:05,354 --> 00:21:07,424 ഹീനവും നീചവുമായ ശുഭകരമല്ലാത്ത കാര്യങ്ങൾ. 205 00:21:07,982 --> 00:21:09,301 എങ്ങനെയുള്ള കാര്യം? 206 00:21:09,442 --> 00:21:11,319 അതെ, മിസ്റ്റർ ബട്ടൺ, എങ്ങനെയുള്ള കാര്യങ്ങൾ? 207 00:21:11,386 --> 00:21:14,644 ഒന്നാമതായി... അവിടെയാണ് കുട്ടിച്ചാത്തൻ താമസിക്കുന്നത്. 208 00:21:14,655 --> 00:21:16,006 കുട്ടിച്ചാത്തനോ? 209 00:21:16,007 --> 00:21:20,194 അതെ. കുട്ടിച്ചാത്തന്റെ കയ്യിൽ കൊച്ചുകുട്ടികളെ കിട്ടിയാലുള്ള... 210 00:21:20,411 --> 00:21:22,289 ... അവസ്ഥ അറിയാമോ? 211 00:21:23,291 --> 00:21:24,804 അവൻ അവരെ തിന്നും. 212 00:21:25,041 --> 00:21:27,111 മിഠായി മാതിരി അവരെ വായിലാക്കും... 213 00:21:27,295 --> 00:21:30,924 എന്നിട്ട് നല്ലപോലെ ചവച്ചരച്ച് എല്ല് അടക്കം വിഴുങ്ങും. 214 00:21:36,011 --> 00:21:38,922 'നിയമം' എന്നാൽ എന്താണെന്ന് അറിയുമോ? 215 00:21:39,348 --> 00:21:42,465 നല്ലത്. ഇന്നുമുതൽ അതൊരു നിയമമാ, കേട്ടോ? 216 00:21:43,144 --> 00:21:46,295 ഒരാളും അപ്പുറത്തേക്ക് പോവരുത്. 217 00:21:51,779 --> 00:21:53,732 നിന്നെ കാണാൻ നല്ല തമാശ. 218 00:21:53,864 --> 00:21:56,697 പിള്ളേരെ, എവിടെയാ നിങ്ങൾ? 219 00:21:59,162 --> 00:22:00,515 എന്നെ നോക്കിയേ. 220 00:22:02,665 --> 00:22:04,018 എന്നെ നോക്കിയേ. 221 00:22:30,705 --> 00:22:34,264 ആ വീപ്പയിൽനിന്ന് കുടിച്ചാൽ പിന്നെ നിങ്ങൾ നല്ല തമാശയാ. 222 00:22:34,365 --> 00:22:36,037 ഇത് ശരിക്കുമുള്ള ഡാൻസാ. 223 00:22:36,242 --> 00:22:38,551 ക്യാബറെ കളിക്കുന്ന പെണ്ണുങ്ങളെ പറ്റിയുള്ള ആ പാട്ടൊന്ന് പാടിക്കേ. 224 00:22:38,745 --> 00:22:40,815 വാ. റെഡിയാണോ? 225 00:24:08,007 --> 00:24:09,486 പ്യാടി എവിടെ? 226 00:24:25,149 --> 00:24:26,468 അയാൾ പോയി. 227 00:24:28,069 --> 00:24:29,468 അവിടെയുണ്ട്. 228 00:24:29,697 --> 00:24:34,167 അങ്ങോട്ട് നീന്തിചെന്ന് അവിടെ കിടന്ന് ഉറങ്ങിയതാവും. വന്നേ. 229 00:24:42,210 --> 00:24:44,087 അതെന്തിനാ ചെയ്യുന്നത്? 230 00:24:44,462 --> 00:24:48,994 ഞാനിത് ബട്ടന്റെ തലയിലിടാൻ പോവുവാ, നീ ചെവിയിൽ 'ബൂ' എന്ന് പറയുമ്പൊ... 231 00:24:49,133 --> 00:24:52,983 ബട്ടൺ എഴുന്നേൽക്കുന്നത് ഇതും തലയിൽവച്ചായിരിക്കും. 232 00:25:16,370 --> 00:25:19,326 പ്യാടി, എഴുന്നേൽക്ക്, ഇത് ഞങ്ങളാ. 233 00:25:21,042 --> 00:25:23,078 എഴുന്നേൽക്ക്! 234 00:26:05,674 --> 00:26:08,988 വിഷമിക്കേണ്ട എം. നമുക്ക് ഒന്നും പറ്റില്ല. 235 00:26:09,176 --> 00:26:12,815 എന്നെ ഇവിടുന്ന് കൊണ്ടുപോ, റിച്ചാർഡ്. 236 00:26:53,140 --> 00:26:54,289 നോക്ക്! 237 00:27:04,007 --> 00:27:08,993 കുറച്ചുനാളത്തേക്ക് നിൽക്കാൻ ഇത് നല്ല സ്ഥലമാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 238 00:30:28,311 --> 00:30:31,245 എം, എഴുന്നേൽക്ക്. ഇന്ന് ക്രിസ്മസാ. 239 00:30:31,248 --> 00:30:32,283 ക്രിസ്മസോ? 240 00:30:32,305 --> 00:30:35,891 ഞാനിന്നലെ മരത്തിൽ 52 അടയാളം എണ്ണി. ഇന്നലെ രാത്രി അയാൾ വന്നിട്ടുണ്ടായിരുന്നു. 241 00:30:35,918 --> 00:30:37,317 ആരെപ്പറ്റിയാ നീ പറയുന്നത്? 242 00:30:37,461 --> 00:30:41,340 സാന്താക്ലോസ്. ബീച്ചിൽ ഞാൻ അയാളുടെ മാനുകളെ കണ്ടു. 243 00:30:41,351 --> 00:30:43,652 വാ, അയാൾ നമുക്ക് വല്ലതും കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ടോന്ന് നോക്കാം. 244 00:30:43,677 --> 00:30:45,952 വാ, എം. പെട്ടെന്ന്. 245 00:30:50,476 --> 00:30:53,990 കണ്ടോ? മാനുകളൊക്കെ അവിടായിരുന്നു. 246 00:30:54,689 --> 00:30:56,686 നമ്മുടെ സോക്സിൽ നോക്കിയേ. 247 00:30:56,691 --> 00:30:58,722 അതിലെന്തോ ഉണ്ട്! 248 00:31:13,004 --> 00:31:15,641 നോക്ക്, ഞാൻ എപ്പോഴും ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നതുതന്നെ. 249 00:31:15,670 --> 00:31:16,898 അതെന്താ? 250 00:31:17,088 --> 00:31:19,158 കണ്ടിട്ടെന്ത് തോന്നുന്നു? ഇത് മാർബിളാ. 251 00:31:19,340 --> 00:31:22,332 നോക്ക്, ഇത് നിന്റെ സൂര്യകാന്തം. പിന്നെ ഇത് നിനക്കുള്ള മുത്തുകൾ. 252 00:31:26,014 --> 00:31:27,527 ഇതെല്ലാം നിന്റെ പണിയാ. 253 00:31:28,015 --> 00:31:28,811 പക്ഷേ... 254 00:31:35,107 --> 00:31:36,859 നിന്നെ പറ്റിച്ചു, അല്ലേ? 255 00:31:39,987 --> 00:31:41,056 എടാ! 256 00:31:50,790 --> 00:31:54,608 നമ്മളെന്തിനാ എപ്പോഴും ഇങ്ങനെ അടിയുണ്ടാക്കുന്നത്? 257 00:31:54,919 --> 00:31:56,113 എനിക്കറിയില്ല. 258 00:31:56,922 --> 00:32:00,298 നമ്മുടെ പുതുവർഷത്തെ പ്രതിജ്ഞ അതാവണം. ഒരുപാട് അടി കൂടരുതെന്ന്. 259 00:32:01,301 --> 00:32:03,796 - ഞാൻ ശ്രമിക്കാം, പക്ഷേ... - എന്ത് പക്ഷേ? 260 00:32:04,800 --> 00:32:09,140 ഞാനീ പറയുന്നതൊക്കെ പറയുന്നത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 261 00:32:09,143 --> 00:32:12,792 എനിക്ക് വിചിത്രമായ ചില വിചാരങ്ങൾ ഉണ്ടാവുന്നുണ്ട്. 262 00:32:12,814 --> 00:32:14,406 എങ്ങനെയുള്ള വിചാരങ്ങൾ? 263 00:32:14,599 --> 00:32:18,992 വെറും വിചാരങ്ങൾ. നിന്നെയും എന്നെയും പറ്റിയുള്ള പൊട്ട വിചാരങ്ങൾ. 264 00:32:20,447 --> 00:32:21,562 എന്താണെന്ന് പറ. 265 00:32:21,698 --> 00:32:23,051 എനിക്ക് പറ്റില്ല. 266 00:32:23,450 --> 00:32:26,998 ചുമ്മാ കുറെ വിചാരങ്ങൾ. അതിന് അങ്ങനെ അർത്ഥമൊന്നുമില്ല. 267 00:32:27,412 --> 00:32:28,891 ഇതെവിടുന്നാ കിട്ടിയത്? 268 00:32:29,080 --> 00:32:32,496 ഇതൊക്കെയാ ചിപ്പികളിൽനിന്ന് കിട്ടിയതാ. 269 00:32:32,501 --> 00:32:34,219 നന്നായിട്ടുണ്ട്. താങ്ക്യൂ. 270 00:32:46,558 --> 00:32:49,550 [ക്രിസ്മസ് ഗാനം] 271 00:32:52,856 --> 00:32:56,405 [ക്രിസ്മസ് ഗാനം] 272 00:32:59,823 --> 00:33:03,338 [ക്രിസ്മസ് ഗാനം] 273 00:33:03,743 --> 00:33:05,142 [ക്രിസ്മസ് ഗാനം] 274 00:34:10,021 --> 00:34:11,910 സഹായിക്കണേ! 275 00:34:22,576 --> 00:34:23,565 എന്താ പറ്റിയത്? 276 00:34:27,316 --> 00:34:29,985 നിന്റെ ചോരയൊലിക്കുന്നല്ലോ. 277 00:34:30,419 --> 00:34:31,738 വേണ്ട! എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 278 00:34:31,744 --> 00:34:33,598 പക്ഷേ നിന്റെ ചോരയൊലിക്കുകയല്ലേ? 279 00:34:33,671 --> 00:34:35,309 പോ! എന്നെ നോക്കരുത്. 280 00:34:38,511 --> 00:34:39,739 പോവാൻ! 281 00:35:08,166 --> 00:35:09,679 എം, എന്തായിരുന്നത്? 282 00:35:09,943 --> 00:35:13,147 - നിനക്കെന്താ അങ്ങനെ ചോരയൊലിച്ചത്? - അറിയില്ല. 283 00:35:13,173 --> 00:35:14,288 നുണച്ചി! 284 00:35:14,550 --> 00:35:16,996 സത്യമായിട്ടും എനിക്കറിയില്ല. 285 00:35:20,004 --> 00:35:23,904 ആളുകളുടെ ദേഹം മുറിയാതെ അങ്ങനെ ചോരയൊലിക്കില്ല. 286 00:35:24,685 --> 00:35:27,404 ഒരുപക്ഷേ നിന്റെ എവിടെയെങ്കിലും ശരിക്ക് മുറിഞ്ഞിട്ടുണ്ടാവും. നീ അറിഞ്ഞിട്ടുണ്ടാവില്ല. 287 00:35:27,688 --> 00:35:30,077 - ഞാനൊന്ന് നോക്കട്ടെ. - വേണ്ട! നോക്കണ്ട. 288 00:35:30,399 --> 00:35:33,488 - പക്ഷേ, എന്തുകൊണ്ട്? - അത്രതന്നെ. 289 00:35:33,526 --> 00:35:35,284 ഇത് ശരിയല്ല! 290 00:35:35,320 --> 00:35:38,997 ഞാൻ നിന്നിൽനിന്ന് ഒന്നും മറയ്ക്കാറില്ല. എല്ലാം പറയും. 291 00:35:39,034 --> 00:35:40,387 സർവ്വ കാര്യങ്ങളും. 292 00:36:25,003 --> 00:36:27,225 നീയെന്തായീ നോക്കുന്നത്? 293 00:36:27,292 --> 00:36:28,247 നിന്റെ മസിൽ. 294 00:36:28,835 --> 00:36:30,029 മസിലിനെന്താ? 295 00:36:31,755 --> 00:36:35,782 ഈയിടെയായി നീ വെറും പൊട്ടിയെ പോലെയാണ് പെരുമാറുന്നത്. എപ്പോഴും ഇങ്ങനെ ഓരോ പൊട്ടത്തരം കാണിക്കും. 296 00:36:35,786 --> 00:36:37,968 എന്റെ നേരെ വല്ലാത്തൊരു നോട്ടമൊക്കെയായിട്ട്. 297 00:36:37,970 --> 00:36:40,999 നീ എന്തിനോ ഉള്ള പുറപ്പാടിലൊന്നുമല്ലല്ലോ, അല്ലെ? 298 00:36:42,392 --> 00:36:44,110 ശരി, എനിക്കിട്ട് പണിയരുത്. 299 00:38:03,479 --> 00:38:04,468 ഒരിക്കൽകൂടി പറ. 300 00:38:04,855 --> 00:38:07,998 - നിന്റെ പപ്പയും അമ്മയും എവിടെയാണ്? - സ്വർഗ്ഗത്തിൽ. 301 00:38:08,024 --> 00:38:09,996 പക്ഷേ, എവിടെയാണ് ഈ സ്വർഗ്ഗം? 302 00:38:10,236 --> 00:38:11,794 അറിയാലോ, അങ്ങ് മുകളിൽ. 303 00:38:12,529 --> 00:38:15,946 - നിന്റെ പപ്പയും അവിടെ കാണും. - ഇല്ല. കാണില്ല. 304 00:38:16,116 --> 00:38:19,984 എന്നെങ്കിലുമൊരിക്കൽ നമ്മളെ വീട്ടിൽ കൊണ്ടുപോവാൻ പപ്പ കപ്പലുമായി വരും. 305 00:38:23,249 --> 00:38:25,202 നീയത് കേൾക്കുന്നോ? 306 00:38:25,252 --> 00:38:26,287 ഇല്ല. 307 00:38:26,503 --> 00:38:28,175 നീ എപ്പോഴെങ്കിലും കേൾക്കാറുണ്ടോ? 308 00:38:28,338 --> 00:38:30,249 ചിലപ്പോഴൊക്കെ കേൾക്കാറുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു. 309 00:38:30,840 --> 00:38:32,992 പ്യാടി ഒരു നുണയനാണെന്നാ തോന്നുന്നെ. 310 00:38:33,093 --> 00:38:36,369 ഓരോ മഴവില്ലിന്റെയും അറ്റത്ത് ഓരോ സ്വർണ്ണക്കുടമുണ്ടെന്ന് അയാൾ പറഞ്ഞില്ലേ? 311 00:38:36,378 --> 00:38:38,196 അത് കളവായിരുന്നു. 312 00:38:38,303 --> 00:38:42,095 നമ്മൾ ഒത്തിരി കുഴിച്ചാൽ ചൈനയിൽ എത്തുമെന്ന് അയാൾ പറഞ്ഞു. 313 00:38:42,144 --> 00:38:44,914 കൂടാതെ സാന്താക്ലോസ് ഒരിക്കലും വന്നിട്ടുമില്ല. 314 00:38:50,571 --> 00:38:54,165 നീ എപ്പോഴെങ്കിലും അയാളെപ്പറ്റി ചിന്തിക്കാറുണ്ടോ? 315 00:38:56,284 --> 00:38:57,399 ഞാൻ ചിന്തിക്കാറുണ്ട്. 316 00:39:00,079 --> 00:39:03,247 അതേപ്പറ്റി സംസാരിക്കുന്നത് നിനക്ക് ഇഷ്ടമല്ലെന്നറിയാം, എങ്കിലും... 317 00:39:03,292 --> 00:39:07,999 യഥാർത്ഥത്തിൽ എന്തായിരിക്കും സംഭവിച്ചിരിക്കുകയെന്ന് ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 318 00:39:09,173 --> 00:39:12,403 സംഭവിച്ചത് എന്താണെന്ന് എനിക്ക് അറിയണ്ട. 319 00:39:14,513 --> 00:39:15,902 എനിക്കറിയണം. 320 00:39:16,973 --> 00:39:19,597 എനിക്ക് മനസ്സിലാവാത്ത ഒരുപാട് കാര്യങ്ങളുണ്ട്. 321 00:39:19,605 --> 00:39:25,702 എന്തുകൊണ്ടാ വേലിയിറക്കത്ത് തളംകെട്ടിയ വെള്ളത്തിലുള്ള മീനുകൾ മഴ പെയ്യുമ്പോൾ നീന്തൽ നിർത്തി പൊങ്ങിക്കിടക്കുന്നത്? 322 00:39:25,732 --> 00:39:28,396 എന്തുകൊണ്ടാ വലിയ ശംഖിൽനിന്ന് തിരമാലയുടെ മുഴക്കം കേൾക്കുന്നത്? 323 00:39:28,402 --> 00:39:30,836 എന്താ എന്റെ ദേഹത്തിങ്ങനെ വിചിത്രരോമങ്ങൾ കിളിക്കുന്നത്? 324 00:39:34,508 --> 00:39:38,264 ഈ ലോകത്തെ എല്ലാ ചോദ്യങ്ങൾക്കുമുള്ള ഉത്തരങ്ങളടങ്ങിയ വലിയൊരു ബുക്ക്... 325 00:39:38,496 --> 00:39:41,455 ആകാശത്തുനിന്ന് എന്റെ കൈയിലേക്ക് വീണിരുന്നെങ്കിലെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുകയാണ്. 326 00:39:41,666 --> 00:39:45,991 - എല്ലാം അറിയുന്നതുവരെ ഞാനത് വായിക്കും. - നിനക്കങ്ങനെ എല്ലാം അറിയാനൊക്കില്ല. 327 00:39:46,000 --> 00:39:48,881 ദൈവത്തിനേ എല്ലാമറിയാവൂ. 328 00:39:48,882 --> 00:39:50,160 ദൈവമോ? 329 00:39:50,175 --> 00:39:53,973 സാന്താക്ലോസിന് കണ്ടുപിടിക്കാനാവാത്ത നമ്മളെ ദൈവത്തിനും കണ്ടുപിടിക്കാനാവില്ല. 330 00:40:25,795 --> 00:40:28,786 ഈ മീനൊക്കെ എന്താവും ചിന്തിക്കുക? 331 00:40:33,012 --> 00:40:34,692 നീ എന്താ ഈ ചെയ്യുന്നെ? 332 00:40:34,723 --> 00:40:38,756 നിന്നെ സന്തോഷിപ്പിക്കാൻ നോക്കുവാ. വാ, ചിരിച്ചേ. 333 00:40:39,477 --> 00:40:41,069 അത് നടക്കാൻ പോവുന്നില്ല. 334 00:40:42,855 --> 00:40:44,997 ദാ, വീണ്ടും അത് കേൾക്കുന്നു. 335 00:40:47,687 --> 00:40:50,023 അത് കുട്ടിച്ചാത്തനായിരിക്കുമോ? 336 00:40:52,073 --> 00:40:53,950 ചിലപ്പൊ മറ്റൊരു മനുഷ്യനായിരിക്കും. 337 00:40:57,454 --> 00:40:58,204 അല്ല... 338 00:40:58,664 --> 00:41:01,623 മനുഷ്യനായിരുന്നെങ്കിൽ നമ്മളെ വന്നുകണ്ട് ഹലോ പറഞ്ഞേനെ. 339 00:41:02,168 --> 00:41:03,806 അതാണ് ശരിയായ കാര്യം. 340 00:41:03,962 --> 00:41:07,795 അയാൾ നല്ലവനല്ലെങ്കിലോ? നമ്മളെ ഉപദ്രവിക്കാനാണ് ഭാവമെങ്കിലോ? 341 00:41:09,160 --> 00:41:11,999 എങ്കിൽ അവന്റെ ദേഹത്ത് കുന്തം കേറും. 342 00:41:32,303 --> 00:41:36,202 നോക്ക്! ഞാനാ ഇന്നുവരെയുള്ളതിൽ വച്ചേറ്റവും വലിയ മീൻപിടുത്തക്കാരൻ. 343 00:41:36,204 --> 00:41:38,274 ഞാനാ ഇന്നുവരെയുള്ളതിൽ വച്ചേറ്റവും വലിയ മീൻപിടുത്തക്കാരൻ. 344 00:41:38,457 --> 00:41:41,555 നീയവരെ പേടിപ്പിച്ചോടിക്കുമ്പോൾ എനിക്ക് ആവശ്യമുളളയത്ര മീനിനെ ഞാൻ പിടിക്കും. 345 00:41:41,584 --> 00:41:44,119 അതെന്റെ മീൻ നൃത്തമാ! അത് അവരെ പേടിപ്പിക്കില്ല. 346 00:41:44,128 --> 00:41:47,040 അതവരെ മുകളിലേക്ക് കൊണ്ടുവരും. അപ്പൊ എനിക്കവരെ കുത്തിയെടുക്കാം. 347 00:41:47,257 --> 00:41:48,770 നീ പറയുന്നത് ആര് കാര്യമാക്കുന്നു! 348 00:41:48,925 --> 00:41:52,644 എത്രയെണ്ണത്തെ പിടിച്ചെന്നതിലല്ല, എങ്ങനെ പിടിച്ചു എന്നതിലാ കാര്യം. 349 00:42:09,531 --> 00:42:10,850 അത് നിർത്ത്! 350 00:42:12,575 --> 00:42:14,805 ദയവുചെയ്ത് വേറെന്തെങ്കിലും വായിക്ക്. 351 00:42:15,954 --> 00:42:19,026 എനിക്കത് ദേഷ്യമാണെന്നറിഞ്ഞിട്ടും നിനക്ക് എന്തിന് അത് ചെയ്യണം? 352 00:42:20,500 --> 00:42:27,000 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്കായി സന്ദർശിക്കുക. www.facebook.com/groups/moviemirror 353 00:42:34,009 --> 00:42:37,106 "അത് അവരെ പേടിപ്പിക്കില്ല. അവരെ മുകളിലേക്ക് കൊണ്ടുവരും..." 354 00:42:37,108 --> 00:42:38,694 "...അപ്പൊ എനിക്കവരെ കുത്തിയെടുക്കാം." 355 00:42:39,354 --> 00:42:40,503 ഞാൻ നിന്നേം കുത്തും. 356 00:42:59,084 --> 00:43:00,403 ഞാനിവിടുണ്ടേ. 357 00:43:01,003 --> 00:43:02,231 തിരിച്ചിങ്ങ് വരാൻ... 358 00:43:02,463 --> 00:43:05,421 ഇല്ലെങ്കിൽ നിന്റെ നിക്കറ് വലിച്ചൂരി ചന്തിയ്ക്ക് നല്ല പെട പെടയ്ക്കും. 359 00:43:06,925 --> 00:43:09,314 എന്നെ അടിച്ചുപോവരുത്. ശരിക്കും പറയുവാ. 360 00:43:09,511 --> 00:43:12,309 ഞാൻ ഉണരില്ലാബെറികൾ നിന്റെ ഭക്ഷണത്തിലിടുമേ! സത്യമായിട്ടും. 361 00:43:12,314 --> 00:43:15,470 റിച്ചാർഡാണ് ദ്വീപിലെ ഏറ്റവും വല്യ ചുണക്കുട്ടനെന്ന് പറ. 362 00:43:15,477 --> 00:43:18,389 - പറയെടി! - നിർത്ത് റിച്ചാർഡ്. എനിക്ക് ദേഷ്യം വരുന്നു. 363 00:43:18,815 --> 00:43:20,692 - നിർത്ത്! മാറ്. - പറയെടി! 364 00:43:21,482 --> 00:43:23,791 റിച്ചാർഡാണ് ദ്വീപിലെ ഏറ്റവും വല്യ ചുണക്കുട്ടൻ. 365 00:43:23,986 --> 00:43:26,136 - വേഗത്തിൽ നീന്തുന്നവൻ. - വേഗത്തിൽ നീന്തുന്നവൻ. 366 00:43:26,322 --> 00:43:28,392 - വേഗത്തിൽ ഓടുന്നവൻ. - വേഗത്തിൽ ഓടുന്നവൻ. 367 00:43:28,403 --> 00:43:31,999 - എറ്റവും നന്നായി കുടിൽ കെട്ടുന്നവൻ. - നീയാണ് എല്ലാത്തിലും മിടുക്കൻ. ഇനി മാറ്! 368 00:43:32,078 --> 00:43:33,903 അതാണ് സത്യം. 369 00:43:34,413 --> 00:43:36,991 നോക്കിക്കോ നീ. അതെപ്പോഴാ സംഭവിക്കുകയെന്ന് നീ അറിയില്ല. 370 00:43:37,083 --> 00:43:40,677 ഒറ്റ ഉരുള വായിൽ വച്ചാൽ പിന്നെ നീ ഒരിക്കലും ഉണരില്ല. 371 00:48:12,626 --> 00:48:14,537 - എന്താടി? എന്താ ഉണ്ടായത്? - ഞാൻ അവനെ കണ്ടു. 372 00:48:14,562 --> 00:48:17,396 - ആരെ? - പ്യാടി കുട്ടിച്ചാത്തനെന്ന് കരുതിയ മുഖത്തെ. 373 00:48:17,464 --> 00:48:20,024 - നീ മറുവശത്ത് പോയോ? - അത് കുട്ടിച്ചാത്തനൊന്നുമല്ല. 374 00:48:20,037 --> 00:48:21,995 അതൊരു ദൈവമാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 375 00:48:22,000 --> 00:48:22,802 ദൈവമോ? 376 00:48:22,803 --> 00:48:25,213 പാസ്റ്റർ ലോഗൻ എങ്ങനിരിക്കുമെന്ന് പറഞ്ഞോ, അതുപോലെയാ അവൻ. 377 00:48:25,222 --> 00:48:28,280 "നീ നല്ലവനാവണം, ഇല്ലെങ്കില്‍." കൂടാതെ അവൻ ചോരയൊഴുക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു. 378 00:48:28,308 --> 00:48:30,185 - ഞാൻ വിശ്വസിക്കില്ല. - യേശുവിനെ പോലെ. 379 00:48:30,193 --> 00:48:32,408 ഇനി മേലിൽ അവിടെ പോവരുത്. അതാ നിയമം. 380 00:48:32,409 --> 00:48:34,994 അവൻ ശരിക്കും ദൈവമാണെങ്കിലോ? നമ്മൾ പോയി പ്രാർത്ഥിക്കണ്ടേ? 381 00:48:35,024 --> 00:48:37,694 അല്ലെങ്കിൽ അവൻ ദേഷ്യപ്പെട്ട് നമ്മളെ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ വിടാതിരുന്നാലോ? 382 00:48:37,777 --> 00:48:40,733 എനിക്ക് അതേപ്പറ്റി സംസാരിക്കേണ്ട. 383 00:49:59,197 --> 00:50:00,516 എന്താ അത്? 384 00:50:01,699 --> 00:50:02,495 ഞാനിവിടുണ്ട്. 385 00:50:07,539 --> 00:50:10,531 - നീ ഉണരില്ലാബെറി കഴിച്ചല്ലേ... - ഇല്ല, എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 386 00:50:10,552 --> 00:50:13,605 - നീ ദുഃസ്വപ്നം കണ്ടതാ. - ഒരിക്കലും എന്നെ വിട്ട് പോവരുത്. 387 00:50:13,612 --> 00:50:17,192 പോവില്ലെന്ന് വാക്ക് താ. എപ്പോഴും എന്റെ കൂടെയുണ്ടാകുമെന്ന് വാക്ക് താ. 388 00:50:17,258 --> 00:50:18,168 വാക്ക്. 389 00:50:30,481 --> 00:50:31,755 വേണ്ട. 390 00:51:33,506 --> 00:51:35,224 എന്താ ഈ കാണിക്കുന്നത്? 391 00:51:36,759 --> 00:51:37,987 പോ! 392 00:52:03,079 --> 00:52:05,671 എങ്ങോട്ടാണ് പോവുന്നത്? 393 00:52:11,338 --> 00:52:13,999 നിൽക്ക്. കാര്യമെന്താ? 394 00:52:32,252 --> 00:52:35,927 - നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്? - എന്താ നിനക്ക് വേണ്ടത്? 395 00:52:36,115 --> 00:52:38,113 നീയെന്താ എന്നോട് മിണ്ടാത്തത്? 396 00:52:38,116 --> 00:52:40,505 എന്നെയൊന്ന് തനിച്ച് വിട്. 397 00:54:03,707 --> 00:54:05,425 എമിലൈൻ! ഒരു കപ്പൽ! 398 00:54:08,296 --> 00:54:12,694 നീ സൂചനാത്തീ കത്തിച്ചില്ല. എന്തുകൊണ്ട് കത്തിച്ചില്ലാ? 399 00:54:12,758 --> 00:54:16,751 ഇവിടുന്ന് പോവേണ്ടത് എനിക്കെത്ര പ്രധാനമാണെന്ന് നിനക്കറിയില്ലേ? 400 00:54:17,054 --> 00:54:18,248 എനിക്ക് അറിയാം. 401 00:54:18,323 --> 00:54:21,851 നീ ആദ്യം സഹായത്തിന് നിലവിളിക്കും. പിന്നെ കമ്പെടുത്ത് എന്നെ എറിയും. 402 00:54:21,863 --> 00:54:23,388 ഒരു കപ്പലാ വന്നത്, ഒരു കപ്പൽ! 403 00:54:23,395 --> 00:54:27,832 നമ്മൾ ഇവിടെ എത്തിയിട്ട് കാണുന്ന ആദ്യകപ്പൽ, നീയതിനെ വിട്ടുകളഞ്ഞു. 404 00:54:28,150 --> 00:54:30,380 ശരി. അത്രയും മതി. എനിക്ക് മതിയായി. 405 00:54:30,389 --> 00:54:33,203 നീ നന്നാവാൻ കാത്ത് കാത്ത് ഞാൻ മടുത്തു. 406 00:54:33,238 --> 00:54:35,844 നീയില്ലാതെതന്നെ ഞാൻ സാൻഫ്രാൻസിസ്ക്കോയിൽ പോവുവാ. 407 00:55:34,806 --> 00:55:38,337 സാൻഫ്രാൻസിസ്ക്കോ വരെ പോവാൻ മാത്രം ശേഷിയുള്ള ബോട്ട് ഉണ്ടാക്കാൻ നിന്നെക്കൊണ്ടാവില്ല. 408 00:55:38,349 --> 00:55:41,227 ഇത് നാലാം തവണയാ നീ ശ്രമിച്ചിട്ട് അത് മുങ്ങുന്നത്. 409 00:55:41,436 --> 00:55:42,346 വായടക്ക്! 410 00:55:42,378 --> 00:55:43,928 നിനക്ക് ഒന്ന് മതിയാക്കിയാലെന്താ? 411 00:55:43,939 --> 00:55:46,499 നിനക്ക് സാൻഫ്രാൻസിസ്ക്കോ എവിടെയാണെന്നുപോലും അറിയില്ല. 412 00:55:48,878 --> 00:55:52,270 നീ വെറും പൊട്ടനാ. നമ്മൾ ഈ ദ്വീപിൽനിന്ന് ഒരിക്കലും രക്ഷപ്പെടില്ല. 413 00:55:52,490 --> 00:55:53,923 നീ കാരണം. 414 00:55:53,958 --> 00:55:57,036 ഇവിടെയാ നമ്മൾ താമസിക്കുന്നത്. ഇപ്പോഴും, ഇനിയങ്ങോട്ടും ഇതാ നമ്മുടെ വീട്. 415 00:55:57,044 --> 00:55:58,379 അല്ല! 416 00:55:58,454 --> 00:56:00,884 നിന്റെ കൂടെ മാത്രമായി എനിക്ക് ഇവിടെ ജീവിക്കാൻ പറ്റില്ല. 417 00:56:00,915 --> 00:56:03,475 ഞാൻ നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നതേയില്ല. നീ എന്നെ കളിയാക്കാറില്ലായിരുന്നു. 418 00:56:03,668 --> 00:56:05,340 നിനക്ക് രഹസ്യങ്ങളില്ലായിരുന്നു. 419 00:56:05,353 --> 00:56:08,296 നീയും അത്ര കേമനൊന്നുമല്ല, മിസ്റ്റർ റിച്ചാർഡ് ലെസ്ട്രെയിഞ്ച്. 420 00:56:08,381 --> 00:56:10,974 നീ മറ്റേതിൽ കളിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടായിരുന്നു. 421 00:56:10,990 --> 00:56:12,692 നിന്റെ പപ്പാ എന്നേലും വരുവാണേൽ ഞാൻ പറഞ്ഞുകൊടുക്കും. 422 00:56:12,719 --> 00:56:14,357 എടീ! ച്ഛീ പോ! 423 00:56:16,000 --> 00:56:17,851 അതെന്റെ ദേഹത്ത് കൊണ്ടേനെ! 424 00:56:17,891 --> 00:56:20,644 - പറഞ്ഞത് തിരിച്ചെടുക്ക്. - എല്ലാം ഞാൻ കണ്ടു. 425 00:56:20,663 --> 00:56:22,980 നീ കുറെ നേരം അങ്ങനെ ചെയ്തോണ്ടിരുന്നാൽ എന്താ സംഭവിക്കുകയെന്നൊക്കെ. 426 00:56:22,981 --> 00:56:25,100 വായടക്ക്! മോശം പരിപാടി. ഒളിഞ്ഞുനോക്കുന്നോ! 427 00:56:25,107 --> 00:56:26,815 - ഞാൻ ഒളിഞ്ഞുനോക്കിയില്ല. - പച്ചക്കള്ളം. 428 00:56:26,818 --> 00:56:28,649 നീ എപ്പോഴും എന്റെ അമ്മിഞ്ഞയിൽ നോക്കുമല്ലോ. 429 00:56:28,660 --> 00:56:32,067 അതിനെ കാണാൻ തമാശയായതു കൊണ്ട് മാത്രം. നിന്നെ കാണാൻ ഇപ്പൊ എങ്ങനെയാണെന്ന് അറിയാമോ? 430 00:56:32,073 --> 00:56:34,189 പ്യാടിയുടെ കയ്യിലുണ്ടായിരുന്ന ആ ഫോട്ടോയിലെ പോലെ. 431 00:56:34,367 --> 00:56:36,085 ക്യാബറെ കളിക്കുന്ന പെണ്ണുങ്ങളെപ്പോലെ. 432 00:56:36,244 --> 00:56:37,280 അല്ല! ഞാനങ്ങനെയല്ല. 433 00:56:40,003 --> 00:56:44,301 നിർത്ത്, ഇല്ലേൽ ഇനി ഞാൻ നിന്നോട് മേലാൽ മിണ്ടില്ല. 434 00:56:44,462 --> 00:56:46,993 കണ്ടോ, അത് തുള്ളുന്നു, തുളുമ്പുന്നു, കുലുങ്ങുന്നു. 435 00:56:48,966 --> 00:56:51,764 സോറി, കൊള്ളിക്കാൻ എറിഞ്ഞതല്ലടാ. 436 00:56:53,680 --> 00:56:57,010 നീ ചത്തുകുഴിച്ചിട്ടിരുന്നേൽ എത്ര നന്നായേനെ! 437 00:57:04,192 --> 00:57:05,625 എന്താ ഈ ചെയ്യുന്നത്? 438 00:57:11,003 --> 00:57:13,794 ഇത് എന്റെ കുടിലാ. ഞാൻ പണിതത്. 439 00:57:13,868 --> 00:57:16,064 അല്ല. ഞാനും സഹായിച്ചിരുന്നു. 440 00:57:16,079 --> 00:57:19,037 കൂടുതൽ പണിയും എന്റെയാ. നീ വേറെ സ്ഥലം നോക്കിക്കോ. 441 00:57:19,040 --> 00:57:22,710 ഞാൻ സോറി പറഞ്ഞില്ലേ റിച്ചാർഡ്. അതിലും കൂടുതൽ എന്താ പറയേണ്ടത്? 442 00:57:22,752 --> 00:57:25,141 നീയൊന്നും പറയണ്ടെടി. 443 00:57:28,091 --> 00:57:31,460 എനിക്കിനി നിന്നെ കാണുകയും വേണ്ട. 444 00:57:31,762 --> 00:57:36,038 നീ നോക്കിക്കോ റിച്ചാർഡ് ലെസ്ട്രെയിഞ്ച്. ഇതിന് ഞാൻ ചോദിച്ചിരിക്കും! 445 00:58:43,629 --> 00:58:46,460 നിനക്കെന്താ പറ്റിയെ? 446 00:58:47,133 --> 00:58:48,361 പോ. 447 00:58:53,933 --> 00:58:55,605 എന്താ പറ്റിയത്? 448 00:58:56,000 --> 00:58:59,995 ഞാൻ പാറയാണെന്ന് കരുതി ഒരു മീനിന്റെ മേൽ ചവിട്ടി. 449 00:59:06,487 --> 00:59:08,886 ഉറങ്ങിപ്പോവല്ലേടി. 450 00:59:10,574 --> 00:59:12,212 വേണ്ട. പ്ലീസ്, ഉണരൂ. 451 00:59:13,578 --> 00:59:14,647 ദൈവം. 452 00:59:17,200 --> 00:59:20,113 എന്നെ ദൈവത്തിന്റെ അടുത്ത് കൊണ്ടുപോ. 453 00:59:20,127 --> 00:59:21,526 പക്ഷേ നിയമം... 454 01:00:25,530 --> 01:00:26,599 ദൈവമേ... 455 01:00:27,616 --> 01:00:30,784 എമ്മിനെ ഒരിക്കലും ഉണരാതെ ആക്കരുതേ. 456 01:00:30,827 --> 01:00:35,342 അവളെ ചത്തുകുഴിച്ചിടണമെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞത് ഒന്നും ഉദ്ദേശിച്ചായിരുന്നില്ല. 457 01:00:36,275 --> 01:00:40,595 പ്രാർത്ഥനകൾ അധികവും ഞാൻ മറന്നുപോയി ദൈവമേ... 458 01:00:41,881 --> 01:00:42,870 എങ്കിലും... 459 01:00:47,344 --> 01:00:48,936 സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായ... 460 01:00:51,557 --> 01:00:53,195 പിതാവേ... 461 01:00:57,438 --> 01:00:58,837 നിന്റെ രാജ്യം വരേണമേ... 462 01:01:10,035 --> 01:01:12,585 ഏവർക്കും വിടുതലും സമാധാനവും പകരേണമേ. 463 01:01:12,622 --> 01:01:13,611 ആമേൻ. 464 01:01:39,567 --> 01:01:41,239 എം, നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 465 01:01:43,654 --> 01:01:46,292 ഞാൻ ശരിക്കും പേടിച്ചുപോയി. 466 01:01:47,800 --> 01:01:50,893 എന്നുവച്ചാൽ, നിനക്ക് ഇപ്പോൾ എന്നോട് ദേഷ്യമില്ലെന്നാണോ? 467 01:01:50,912 --> 01:01:52,391 തീർച്ചയായുമില്ല. 468 01:01:54,749 --> 01:01:56,341 എനിക്ക് പേടിയായിരുന്നു. 469 01:02:01,800 --> 01:02:04,552 ആകെ ഞാൻ ചിന്തിച്ചിരുന്നത്: 470 01:02:06,345 --> 01:02:09,063 എന്റെ എമ്മിനെ എനിക്ക് നഷ്ടമായാലോ? 471 01:02:12,226 --> 01:02:14,818 ഞാൻ പിന്നെ എന്താ ചെയ്യുക എന്നൊക്കെയായിരുന്നു. 472 01:02:48,806 --> 01:02:52,117 ദാ, കുറച്ച് ആഹാരം. നിന്റെ ആരോഗ്യം വീണ്ടെടുക്കാൻ. 473 01:02:56,358 --> 01:02:58,747 നീ അവിടെയുള്ള ദ്വീപ് കാണുന്നില്ലേ? 474 01:02:59,610 --> 01:03:00,679 ഉവ്വ്. 475 01:03:01,100 --> 01:03:04,802 എനിക്കിപ്പോൾ തോന്നുന്നത് ചെണ്ട കൊട്ടിന്റെ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുന്നയാൾ... 476 01:03:04,824 --> 01:03:07,877 അവിടെയാവും താമസിക്കുന്നത്. പ്രാർത്ഥിക്കാൻ ഇവിടെ വരുന്നതാവാം. 477 01:03:09,079 --> 01:03:10,228 ആയിരിക്കും. 478 01:03:11,581 --> 01:03:14,811 നീയൊന്ന് നടക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നോ? 479 01:03:29,225 --> 01:03:30,419 നിനക്ക് സുഖം തോന്നുന്നുണ്ടോ? 480 01:03:30,978 --> 01:03:32,047 ഉവ്വ്. 481 01:05:17,047 --> 01:05:18,275 ഒരു ഉമ്മ താ. 482 01:05:18,441 --> 01:05:20,842 നിന്നെയാകെ ഒട്ടിയിരിക്കുവാ. 483 01:05:20,843 --> 01:05:23,720 അതിന്? ഒരുമ്മ താ. 484 01:05:27,642 --> 01:05:29,360 നിർത്ത്, എനിക്ക് ശ്വാസം മുട്ടുന്നു. 485 01:05:29,560 --> 01:05:32,551 പക്ഷേ എനിക്ക് നിർത്തണ്ട. 486 01:05:34,109 --> 01:05:35,827 എന്താ ഈ ചെയ്യുന്നത്? 487 01:05:43,785 --> 01:05:45,013 നിർത്ത്. 488 01:06:02,638 --> 01:06:05,868 എനിക്ക് അടിവയറ്റിൽ എന്തോ ഒരു തരിപ്പ് പോലെ. 489 01:06:08,812 --> 01:06:10,040 എനിക്കും. 490 01:06:15,444 --> 01:06:18,514 ചങ്ക് പടപടാന്ന് മിടിക്കുവാ. 491 01:06:20,407 --> 01:06:21,726 എന്റെയും. 492 01:12:44,649 --> 01:12:48,117 നീ ആഹാരം കഴിക്കുന്നത് ഒന്ന് നിർത്തുമോ? വണ്ണം കൂടുന്നുണ്ട്. 493 01:12:51,156 --> 01:12:54,306 മുകളിലേക്ക് വന്ന് എനിക്ക് കുറച്ച് ചൂട് തരുമോ? 494 01:13:15,098 --> 01:13:16,736 എം എവിടെയാ, കൊക്കോ? 495 01:13:55,005 --> 01:13:57,083 ക്ഷമിക്ക്, റിച്ചാർഡ്. 496 01:13:57,184 --> 01:13:59,851 ഇന്നലെയും മൊത്തം നിനക്ക് വേണ്ടിയിരുന്നില്ല. 497 01:13:59,852 --> 01:14:02,413 എന്താ കാര്യം? എന്നെ ഇപ്പൊ ഇഷ്ടമല്ലേ? 498 01:14:02,607 --> 01:14:05,860 നിന്നെ എപ്പോഴത്തേതിലും അധികം എനിക്ക് സ്നേഹമാ റിച്ചാർഡ്. 499 01:14:05,860 --> 01:14:08,730 പിന്നെയെന്താ ചെയ്യേണ്ടാത്തത്? 500 01:14:08,739 --> 01:14:12,253 ഇപ്പൊ അതിന് വേദനയാ. അത്രേയുള്ളൂ. 501 01:14:12,575 --> 01:14:14,770 വേദന മാറുമ്പോൾ നമുക്ക് ചെയ്യാം. 502 01:14:14,953 --> 01:14:16,784 അതെപ്പോഴാ? 503 01:14:19,058 --> 01:14:23,531 എനിക്ക് മനസ്സിലാവുന്നില്ല. എന്തുകൊണ്ടാ അത് വേദനിക്കുന്നത്? 504 01:14:23,587 --> 01:14:25,420 എനിക്കറിയില്ല. 505 01:14:25,505 --> 01:14:27,337 എനിക്ക് ഒന്നും തന്നെ അറിയില്ല. 506 01:14:31,012 --> 01:14:35,970 പക്ഷേ ഇപ്പോൾ എന്റെ വയറ്റിൽ തൊട്ടാൽ നിനക്കത് അറിയാൻ പറ്റും. 507 01:14:36,602 --> 01:14:38,751 എന്ത് അറിയാൻ പറ്റുമെന്ന്? 508 01:14:43,275 --> 01:14:45,584 നീ എങ്ങനെയാ വയറ് ഇങ്ങനെ അനക്കുന്നത്? 509 01:14:45,778 --> 01:14:47,416 ഞാനല്ല അത് ചെയ്യുന്നത്. 510 01:14:48,247 --> 01:14:51,097 അത് അങ്ങനെ തനിയെ ചെയ്യില്ലല്ലോ. 511 01:14:51,199 --> 01:14:52,552 അതെ, തനിയെ ചെയ്യുവാ. 512 01:14:54,453 --> 01:14:56,409 ഇതാ. വീണ്ടും അറിഞ്ഞു. 513 01:14:57,081 --> 01:15:00,072 എന്താ അതിനെ അങ്ങനെ ചെയ്യിക്കുന്നത്? 514 01:15:00,008 --> 01:15:01,851 എനിക്കറിയില്ല. 515 01:15:36,832 --> 01:15:38,311 എം, നീ എവിടെയാ? 516 01:17:45,761 --> 01:17:47,513 എവിടെയാ നീ? 517 01:18:04,916 --> 01:18:07,886 എന്താ പറ്റിയെ? നിന്നെ അവർ ഉപദ്രവിച്ചോ? 518 01:18:07,909 --> 01:18:09,024 അവരോ? 519 01:18:24,000 --> 01:18:26,777 എന്താ ഇത്? ഞാനെന്താ വേണ്ടത്? 520 01:18:26,804 --> 01:18:28,158 എന്താ അത്? 521 01:18:29,474 --> 01:18:30,793 പറ. 522 01:19:36,008 --> 01:19:38,716 നിനക്കെന്താ കുഞ്ഞുണ്ടായത്? 523 01:19:38,880 --> 01:19:40,313 എനിക്കറിയില്ല. 524 01:19:45,054 --> 01:19:46,453 ഹലോ, കുഞ്ഞേ. 525 01:19:56,901 --> 01:19:59,937 കണ്ടോ, അവന് വിശക്കുന്നെന്ന് തോന്നുന്നു. 526 01:20:00,237 --> 01:20:02,034 എന്താ അവന് കൊടുക്കുക? 527 01:20:02,322 --> 01:20:03,880 ഫ്രൂട്ട് കൊടുത്ത് നോക്കാം. 528 01:20:05,450 --> 01:20:06,849 ദാ, കഴിച്ചേ. 529 01:20:09,580 --> 01:20:11,172 ഫ്രൂട്ട് നല്ലതാ. 530 01:20:12,041 --> 01:20:13,633 അതിന് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല. 531 01:20:14,168 --> 01:20:15,966 ദാ, ഇതൊന്ന് കൊടുത്തുനോക്ക്. 532 01:20:25,514 --> 01:20:26,947 ഞാനെന്താ വേണ്ടത്? 533 01:21:08,392 --> 01:21:09,951 എന്തിനാ അത് ചെയ്യുന്നത്? 534 01:21:10,104 --> 01:21:11,703 ചെണ്ടകൊട്ടുകാർ. 535 01:21:11,731 --> 01:21:12,846 എന്താ? 536 01:21:14,566 --> 01:21:15,995 ഞാൻ അവരെ കണ്ടു. 537 01:21:16,109 --> 01:21:17,178 എപ്പൊ? 538 01:21:17,318 --> 01:21:18,990 ഇവൻ വന്ന രാത്രി. 539 01:21:19,772 --> 01:21:21,994 അവരെ കാണാൻ എങ്ങനെയായിരുന്നു? 540 01:21:21,998 --> 01:21:24,616 എനിക്ക് അതേപ്പറ്റി സംസാരിക്കേണ്ട. പ്യാടി പറഞ്ഞത് ശരിയാ. 541 01:21:24,618 --> 01:21:26,495 നമ്മളൊരിക്കലും മറുവശത്ത് പോകരുതായിരുന്നു. 542 01:21:26,662 --> 01:21:28,870 നമ്മൾ നിയമം തെറ്റിക്കാനേ പാടില്ലായിരുന്നു! 543 01:21:28,872 --> 01:21:31,261 - നമ്മൾ ഇവിടെയുണ്ടെന്ന് അവർക്കറിയാമോ? - അങ്ങനെ കരുതുന്നില്ല. 544 01:21:31,268 --> 01:21:34,002 ഇനി അവർ വന്നാൽ മീനിനോട് ചെയ്യുന്നത് അവരോടും ചെയ്യും. 545 01:21:34,003 --> 01:21:35,792 ഞാനിത് അവരുടെ കണ്ണിൽ കുത്തിക്കേറ്റും. 546 01:21:35,798 --> 01:21:39,926 അവരുടെ വയറ്റിൽ കുത്തിക്കേറ്റി കുടല് പുറത്തുവരുന്നത് കാണും! 547 01:22:06,288 --> 01:22:10,258 നീ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ അന്ന് കപ്പലിൽ നമ്മൾ വഞ്ചിയിൽ കേറാൻ ശ്രമിക്കുമ്പൊ... 548 01:22:10,375 --> 01:22:13,628 ആളുകൾ പരസ്പരം ഉന്തും തള്ളുമുണ്ടാക്കിയത്? 549 01:22:15,339 --> 01:22:18,420 അപ്പോഴവരുടെ കണ്ണുകൾ എങ്ങനെയായിരുന്നെന്ന്? 550 01:22:18,425 --> 01:22:21,019 അതുപോലെയായിരുന്നു ചെണ്ടകൊട്ടുകാരുടേതും. 551 01:22:24,473 --> 01:22:30,670 ആളുകൾക്ക് പരസ്പരം ദുഷ്ടമാരാകേണ്ടത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് മനസ്സിലാവുന്നില്ല. 552 01:25:50,526 --> 01:25:51,959 ഇങ്ങ് വന്നേ, പെട്ടെന്ന്. 553 01:25:52,486 --> 01:25:54,124 ഞാനിവിടെ കാവലിരിക്കുവാ. 554 01:25:54,405 --> 01:25:57,555 വാ ഇങ്ങ്, നീയിത് കണ്ടേ പറ്റൂ. 555 01:26:21,851 --> 01:26:24,762 നീ അവനെ നീന്താൻ പഠിപ്പിച്ചല്ലേ! 556 01:27:26,546 --> 01:27:28,616 വെള്ളം. 557 01:27:32,051 --> 01:27:34,030 മീനുകളെ നോക്ക്. 558 01:27:35,721 --> 01:27:37,598 മരത്തിൽ ചുറ്റിയിട്ട് തിരിച്ച് കുഴിയിലേക്ക്. 559 01:27:42,520 --> 01:27:43,953 ബോട്ട് പിടിക്ക്. 560 01:28:35,284 --> 01:28:38,401 കിളിയെ നോക്ക്. നോക്ക്, പ്യാടി. 561 01:28:45,170 --> 01:28:47,525 മീനിനെ കാണുന്നുണ്ടോ? എന്താ കാണുന്നത്? 562 01:28:48,132 --> 01:28:49,804 പറ, കപ്പൽ വല്ലതും കാണുന്നുണ്ടോ? 563 01:29:01,521 --> 01:29:02,954 പ്യാടി, വിശറി നോക്കിയേ. 564 01:29:04,356 --> 01:29:05,584 റിച്ചാർഡ്. 565 01:29:06,693 --> 01:29:08,996 അവൻ എന്റെ പേര് പറഞ്ഞു! 566 01:29:14,660 --> 01:29:17,254 നോക്ക് പ്യാടി, നമ്മൾ കാല്പാട് ഉണ്ടാക്കുവാ. 567 01:29:17,621 --> 01:29:19,373 ബോസ്റ്റണിലെ മഞ്ഞുകാലം പോലെ. 568 01:29:19,540 --> 01:29:23,135 മഞ്ഞ് പെയ്യുമ്പോഴൊക്കെ നമ്മൾ മഞ്ഞ് ഉരുളയാക്കി തമ്മിലെറിഞ്ഞത് ഓർക്കുന്നോ? 569 01:29:26,922 --> 01:29:28,594 നോക്ക്, നല്ല മരവിപ്പാ. 570 01:29:30,635 --> 01:29:31,954 തണുക്കുന്നേ. 571 01:29:37,810 --> 01:29:39,880 കുട്ടിച്ചാത്തൻ. 572 01:29:54,304 --> 01:29:58,194 അയാളെ കാണാൻ വിളിക്കുന്നതാ നല്ലത്. ഇത് കപ്പലിൽ ആരെങ്കിലും പറഞ്ഞറിഞ്ഞാൽ... 573 01:29:58,205 --> 01:30:00,799 ... നാളെയും നമുക്ക് വരേണ്ടിവരും. 574 01:30:01,792 --> 01:30:03,020 അതേയ്, സാറേ. 575 01:30:03,210 --> 01:30:05,008 ഞങ്ങളൊരു കാര്യം കണ്ടു. 576 01:30:10,761 --> 01:30:11,989 അവിടെ. 577 01:30:13,764 --> 01:30:15,356 എന്താ തോന്നുന്നത്? 578 01:30:15,558 --> 01:30:17,196 കുറേക്കൂടി അടുത്ത് പോവാമോ? 579 01:30:18,186 --> 01:30:22,337 നോക്കാം സാർ, പക്ഷേ ആ പാറക്കൂട്ടത്തിൽ തട്ടാതെ സൂക്ഷിക്കണം. 580 01:30:30,448 --> 01:30:32,848 ആ മുഖമൊന്ന് നോക്കിയേ. 581 01:30:34,662 --> 01:30:35,777 ബോട്ട്. 582 01:31:13,537 --> 01:31:15,973 അല്ല, അത് അവരാകാൻ വഴിയില്ല. 583 01:31:50,867 --> 01:31:54,383 പ്യാടിയുടെ കൂടെ നമ്മൾ താമസിച്ച സ്ഥലത്ത് പോവാൻ അറിയാമോ? 584 01:31:54,622 --> 01:31:57,201 അറിയാം. ഞാൻ അവിടെ നേന്ത്രപ്പഴത്തിന് പോവാറുണ്ട്. 585 01:31:57,208 --> 01:31:58,641 എന്നെ കൊണ്ടുപോവാമോ? 586 01:31:59,293 --> 01:32:01,035 നിനക്ക് പേടിയായിരിക്കുമെന്നാ കരുതിയെ. 587 01:32:01,045 --> 01:32:03,956 എനിക്കവിടം ഒന്നൂടെ കാണണം. 588 01:32:05,800 --> 01:32:07,119 അവിടിരിക്ക്. 589 01:32:43,840 --> 01:32:45,194 നീ വരുന്നുണ്ടോ? 590 01:35:32,937 --> 01:35:34,086 സ്രാവ്! 591 01:35:54,377 --> 01:35:56,015 ആ പങ്കായം എടുത്തേ പറ്റൂ. 592 01:36:01,759 --> 01:36:03,670 എം, വന്ന് സഹായിക്ക്. നമ്മൾ ഒഴുകിപ്പോകുവാ. 593 01:36:08,308 --> 01:36:09,741 പോ! 594 01:36:18,527 --> 01:36:20,564 നമ്മൾ എത്ര ദൂരെയാണെന്ന് നോക്ക്! 595 01:36:39,215 --> 01:36:40,887 എനിക്കിത് നിർത്താൻ പറ്റുന്നില്ല. 596 01:37:22,803 --> 01:37:24,031 പ്യാടി, നോക്ക്. 597 01:37:24,471 --> 01:37:26,746 അത് വെള്ളത്തിൽ മുട്ടുമ്പോൾ 'ശ്ശീ' എന്ന് ഒച്ച കേൾക്കും. 598 01:37:26,934 --> 01:37:28,253 നോക്ക്, കണ്ടോ? 599 01:37:28,393 --> 01:37:29,621 കേൾക്കുന്നോ? 600 01:37:44,327 --> 01:37:45,203 എനിക്ക് ദാഹിക്കുന്നു. 601 01:37:46,162 --> 01:37:47,995 നമുക്ക് കുറച്ച് വെള്ളമുണ്ടായിരുന്നേൽ. 602 01:38:06,475 --> 01:38:07,669 മീൻ. 603 01:38:11,439 --> 01:38:13,555 അരുത് പ്യാടി! 604 01:38:14,025 --> 01:38:16,894 - നിനക്കത് എവിടുന്ന് കിട്ടി? - അത് വായിൽനിന്ന് കള. 605 01:38:16,944 --> 01:38:21,062 എന്തായീ ചെയ്യുന്നെ? അത് വായിൽനിന്ന് കള. 606 01:38:27,956 --> 01:38:29,628 അവൻ കുറച്ച് വിഴുങ്ങി. 607 01:38:45,642 --> 01:38:46,961 ഇങ്ങുവാ. 608 01:38:57,945 --> 01:38:59,698 കണ്ണടയ്ക്കരുത് പ്യാടി. 609 01:38:59,866 --> 01:39:01,857 ഉറങ്ങിപ്പോവല്ലേ മോനെ. 610 01:39:12,420 --> 01:39:13,409 പ്ലീസ്. 611 01:40:54,403 --> 01:40:58,992 തീരത്തുനിന്ന് മൂന്ന് സ്ഥാനം അകലെ. സാർ, ചെറുവള്ളമാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 612 01:40:59,492 --> 01:41:00,845 അതിൽ ആരെങ്കിലുമുണ്ടോ? 613 01:41:01,286 --> 01:41:03,038 എനിക്ക് കാണാൻ കഴിയുന്നില്ല. 614 01:41:05,540 --> 01:41:08,452 ക്യാപ്റ്റൻ, കരയില്‍നിന്ന് മൂന്ന് സ്ഥാനം അകലെ. 615 01:42:15,740 --> 01:42:17,999 അവർ മരിച്ചുകാണുമോ? 616 01:42:19,911 --> 01:42:22,822 ഇല്ല സാർ. അവർ ഉറങ്ങുകയാ. 617 01:42:30,978 --> 01:42:35,978 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്കായി സന്ദർശിക്കുക. www.facebook.com/groups/moviemirror 618 01:42:39,195 --> 01:42:45,095 പരിഭാഷയെക്കുറിച്ച് നിങ്ങളുടെ വിലയേറിയ അഭിപ്രായങ്ങൾ മൂവി മിറർ ഫേസ് ബുക്ക്‌ ഗ്രൂപ്പിലൂടെ അറിയിക്കുക. 619 01:42:46,119 --> 01:42:50,119 പരിഭാഷ : അലൻ ജേക്കബ് & രോഹിത്. വി. Translated By : ALAN JACOB & ROHIT. V. 620 01:42:52,625 --> 01:42:58,125 നന്ദി. 82733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.