All language subtitles for [English] Please Be My Family episode 30 - 1231015v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:10,030 Timing and Subtitles brought to you by 👨‍👩‍👧‍👦 Welcome to the Family 👨‍👩‍👧‍👦 @Viki.com 2 00:00:14,640 --> 00:00:19,940 ♫ Why am I somehow obsessed with you? ♫ 3 00:00:19,940 --> 00:00:25,060 ♫ It's like a seed in my heart waiting to bear fruit ♫ 4 00:00:25,060 --> 00:00:27,560 ♫ I'm only aware afterwards ♫ 5 00:00:27,560 --> 00:00:32,420 ♫ I realized I'm lost when you're not here with me ♫ 6 00:00:34,410 --> 00:00:39,260 ♫ I realized I'm lost when you're not here with me ♫ 7 00:00:39,260 --> 00:00:41,210 ♫ I must be insane ♫ 8 00:00:41,210 --> 00:00:46,560 ♫ That's why I say I must have you ♫ 9 00:00:46,560 --> 00:00:51,570 ♫ I've been in love with you sincerely and deeply since the beginning ♫ 10 00:00:51,570 --> 00:00:53,800 ♫ If it's possible ♫ 11 00:00:53,800 --> 00:00:58,430 ♫ Let's not be stranger and become lovers ♫ 12 00:00:58,430 --> 00:01:03,540 ♫ When you're in my life, only then can my life be fulfilled ♫ 13 00:01:03,540 --> 00:01:05,890 ♫ Love has no preconceived notions ♫ 14 00:01:05,890 --> 00:01:10,780 ♫ I'm the only one how knows you best ♫ 15 00:01:10,780 --> 00:01:13,170 ♫ I will spent the rest of my life proving it ♫ 16 00:01:13,170 --> 00:01:17,580 ♫ Now till forever, I just want to be with you ♫ 17 00:01:17,580 --> 00:01:22,700 ♫ When you're in my life, my dreams are complete ♫ 18 00:01:22,700 --> 00:01:25,020 ♫ I'm falling deeper and deeper ♫ 19 00:01:25,020 --> 00:01:29,890 ♫ And I just realized I just want to make you happy ♫ 20 00:01:29,890 --> 00:01:33,480 ♫ I will spent this lifetime proving it ♫ 21 00:01:33,480 --> 00:01:38,690 [Please Be My Family] 22 00:01:43,240 --> 00:01:45,670 Come, Xuan Xuan. We're back home. 23 00:01:45,670 --> 00:01:48,040 You're dirty like a spotted kitten. 24 00:01:48,040 --> 00:01:51,160 Later I help you to wash up, okay? 25 00:01:54,080 --> 00:01:55,610 President Song, the kid— 26 00:01:55,610 --> 00:01:57,780 Auntie Du, let's go in first. 27 00:01:57,780 --> 00:01:59,400 Okay. 28 00:02:01,430 --> 00:02:03,550 What's wrong, Chen Chen? 29 00:02:09,560 --> 00:02:13,090 Mom, thank you. 30 00:02:14,130 --> 00:02:15,900 Why did you suddenly say thank you? 31 00:02:15,900 --> 00:02:19,500 Thank you for being my mother. 32 00:02:19,500 --> 00:02:26,160 I knew long ago that you didn't give birth to me. 33 00:02:30,150 --> 00:02:33,990 Xuan Xuan's mom is really good. I want too. 34 00:02:33,990 --> 00:02:36,190 I want a mother. 35 00:02:36,190 --> 00:02:38,930 - Give me a hug. - Mom. 36 00:02:38,930 --> 00:02:41,420 I only have one mother. 37 00:02:41,420 --> 00:02:47,570 I don't want anything! I just want a mother! 38 00:02:47,570 --> 00:02:52,750 Mom, you love me more than my biological mother, right? 39 00:02:57,460 --> 00:02:59,080 Yes. 40 00:03:02,490 --> 00:03:04,720 Thank you, Chen Chen. 41 00:03:04,720 --> 00:03:07,740 Thank you for loving me. 42 00:03:12,250 --> 00:03:14,990 ♫ The sun rises and sets ♫ 43 00:03:16,260 --> 00:03:18,040 Thank you, Chen Chen. 44 00:03:22,220 --> 00:03:24,810 He slept messily. 45 00:03:29,510 --> 00:03:33,570 In the past, I always thought the kids are still young and don't know anything. 46 00:03:33,570 --> 00:03:37,790 But maybe I'm the one who don't understand. 47 00:03:37,790 --> 00:03:40,320 This kiddo actually thought of how to make you his mother 48 00:03:40,320 --> 00:03:43,120 the first time he met you. 49 00:03:45,800 --> 00:03:48,010 He's a smart child. 50 00:03:58,600 --> 00:04:02,790 Is this crisis really over? 51 00:04:04,030 --> 00:04:06,940 Don't worry. Just now the police called me. 52 00:04:06,940 --> 00:04:09,690 They said they have already controlled Qin Tian. 53 00:04:13,250 --> 00:04:17,010 Thinking about it now still makes me scared. 54 00:04:21,620 --> 00:04:23,430 Sile, 55 00:04:23,430 --> 00:04:25,270 let's have a chat. 56 00:04:31,490 --> 00:04:34,890 He held it in for so long. Why is he still not talking? 57 00:04:34,890 --> 00:04:37,260 Is he waiting for me to start? 58 00:04:37,260 --> 00:04:43,090 How should I say it? If I'm not serious for just a bit like last time, 59 00:04:43,090 --> 00:04:45,040 she'll definitely be angry. 60 00:04:45,040 --> 00:04:48,560 Why do I feel a sense of deja vu? 61 00:04:48,560 --> 00:04:50,800 This time, I'll say it first. 62 00:04:50,800 --> 00:04:52,460 Sile, 63 00:04:52,460 --> 00:04:54,400 let's reconcile. 64 00:05:10,330 --> 00:05:13,200 You got pricked? Is it painful? 65 00:05:13,200 --> 00:05:16,680 - I'll go and take the medicine for you. - No need, Haoyu. 66 00:05:16,680 --> 00:05:18,370 I'm fine. 67 00:05:25,090 --> 00:05:26,680 Sile, 68 00:05:28,610 --> 00:05:30,160 I... 69 00:05:31,170 --> 00:05:35,690 you heard what I said just now? 70 00:05:39,930 --> 00:05:41,760 Yes. 71 00:05:43,770 --> 00:05:46,770 We have not separated yet, isn't it? 72 00:05:46,770 --> 00:05:48,620 That's not the same. 73 00:05:52,010 --> 00:05:54,400 I don't want 74 00:05:54,400 --> 00:05:57,260 to have distance between us. 75 00:05:59,920 --> 00:06:01,680 Actually, 76 00:06:02,180 --> 00:06:05,500 I know the love you have for me. 77 00:06:05,500 --> 00:06:09,360 But because of my sister's matter, in my heart, I still... 78 00:06:09,360 --> 00:06:11,200 Sile, 79 00:06:12,670 --> 00:06:16,340 we've been through so much together. 80 00:06:16,340 --> 00:06:20,210 I really hope that we can let go of the past 81 00:06:20,210 --> 00:06:22,720 and walk the future journey by being open with each other. 82 00:06:23,740 --> 00:06:28,020 I really want to keep walking the journey with you. 83 00:06:36,890 --> 00:06:40,050 Then we are considered reconciled? 84 00:06:43,410 --> 00:06:46,190 We've reconciled just like that? 85 00:06:49,200 --> 00:06:51,310 What else do you want to do? 86 00:06:52,400 --> 00:06:54,670 It's not official at all. 87 00:06:55,830 --> 00:06:59,550 Then let's make it more official. 88 00:06:59,550 --> 00:07:07,320 ♫ My heart constantly seeks to hold you ♫ 89 00:07:07,320 --> 00:07:13,030 ♫ How far do we have to meander ♫ 90 00:07:13,030 --> 00:07:20,020 ♫ You and I going round and round, getting closer and closer ♫ 91 00:07:20,020 --> 00:07:26,930 ♫ It's turns out, you're already the four seasons I can't avoid ♫ 92 00:07:26,930 --> 00:07:32,890 ♫ Love you, I'm searching the traces of my memories ♫ 93 00:07:32,890 --> 00:07:38,130 ♫ I finally realized I'm in love with you ♫ 94 00:07:38,130 --> 00:07:44,110 ♫ It's already been determined, Oh~ ♫ 95 00:07:50,040 --> 00:07:54,120 [Please Be My Family] [Episode 30] 96 00:08:08,830 --> 00:08:10,830 My beloved drawing board. 97 00:08:10,830 --> 00:08:13,540 You've gone back home with me for quite a long time. 98 00:08:14,750 --> 00:08:18,540 Our big designer. 99 00:08:18,540 --> 00:08:20,190 Luoqi. 100 00:08:21,380 --> 00:08:23,600 What are you doing? 101 00:08:24,280 --> 00:08:27,170 - I want to tell you something. - Tell me. 102 00:08:29,000 --> 00:08:32,210 I want to rest for a period of time. 103 00:08:32,210 --> 00:08:33,580 What's wrong with you? 104 00:08:34,550 --> 00:08:38,540 Luoqi, you are going to be an aunt again. 105 00:08:40,930 --> 00:08:44,110 I'm pregnant. So... 106 00:08:44,110 --> 00:08:46,580 Really? 107 00:08:46,580 --> 00:08:48,780 That's great. 108 00:08:48,780 --> 00:08:50,640 Sile, congratulations. 109 00:08:50,640 --> 00:08:52,560 Thank you. 110 00:08:52,560 --> 00:08:55,420 Why are you standing. Sit. 111 00:08:55,420 --> 00:08:57,300 Slowly. 112 00:08:57,300 --> 00:09:00,560 Don't exaggerate. 113 00:09:00,560 --> 00:09:03,820 Recently, do you have anything sour or sweet that you want to eat? 114 00:09:03,820 --> 00:09:06,020 I heard that if a woman likes to eat sour during pregnancy, she will have a boy. If she likes to eat spicy, she will have a girl. It's very accurate. 115 00:09:06,020 --> 00:09:10,420 Really? I want to eat sweet food. 116 00:09:12,230 --> 00:09:14,410 - Hold on. - What's wrong? 117 00:09:14,410 --> 00:09:17,710 I'm not the last one to find out, right? 118 00:09:17,710 --> 00:09:20,900 No, of course not. 119 00:09:20,900 --> 00:09:23,180 - Your best friend still doesn't know? - Yeah. 120 00:09:24,200 --> 00:09:25,710 She doesn't. 121 00:09:25,710 --> 00:09:27,820 That's good. 122 00:09:30,200 --> 00:09:32,300 Oh, right. I came to 123 00:09:32,300 --> 00:09:34,310 tell you a piece of good news. 124 00:09:34,310 --> 00:09:36,800 What is it? 125 00:09:36,800 --> 00:09:38,600 Take a look at this. 126 00:09:41,130 --> 00:09:44,780 [Luckyski] You've registered a new brand? 127 00:09:44,780 --> 00:09:48,970 L and S. Luckyski. 128 00:09:48,970 --> 00:09:51,560 The name sounds pretty. 129 00:09:51,560 --> 00:09:56,380 Can't you hear the mystery in the name? 130 00:09:57,040 --> 00:09:59,000 L and S... 131 00:09:59,000 --> 00:10:01,280 What mystery is it? 132 00:10:02,880 --> 00:10:08,360 L and S is Luoqi and Sile. 133 00:10:08,360 --> 00:10:11,150 When you pronounce "Luckyski" in Chinese, 134 00:10:11,150 --> 00:10:15,960 it's "Le Si Qi" and the "Qi" represents me. 135 00:10:19,820 --> 00:10:24,840 Sile. This is the modern Chinese-style jewelry brand I've created for you. 136 00:10:24,840 --> 00:10:26,320 From today on, 137 00:10:26,320 --> 00:10:30,420 you can freely design any jewelry you want. 138 00:10:33,180 --> 00:10:35,040 My baby, did you hear that? 139 00:10:35,040 --> 00:10:37,980 This is the first huge present your Aunt Luoqi has given you. 140 00:10:37,980 --> 00:10:40,590 Did you hear that? It's a present from me. 141 00:10:40,590 --> 00:10:42,490 When you grow up, you must love me 142 00:10:42,490 --> 00:10:45,740 and be filial to me, okay? 143 00:10:45,740 --> 00:10:47,930 Yes, he heard you. He definitely will. 144 00:10:47,930 --> 00:10:52,000 Boss, if you were a guy, I'd definitely marry you. 145 00:10:52,000 --> 00:10:54,710 You want to marry me? Let's do it in our next lives. 146 00:10:54,710 --> 00:10:56,980 You'd still have to get in line. 147 00:10:57,870 --> 00:10:59,980 Luoqi. 148 00:10:59,980 --> 00:11:01,570 Thank you. 149 00:11:07,180 --> 00:11:10,970 Why do I feel so uneasy? 150 00:11:12,880 --> 00:11:15,320 Didn't we check the almanac before leaving the house? 151 00:11:15,320 --> 00:11:17,890 Don't worry. Everything will go smoothly. 152 00:11:17,890 --> 00:11:19,620 Give me a smile. 153 00:11:21,650 --> 00:11:24,650 Come on. Let's get our marriage certificate. 154 00:11:26,260 --> 00:11:28,870 Why isn't anyone here on such a beautiful day? 155 00:11:28,870 --> 00:11:31,870 Isn't that good? We won't have to queue. 156 00:11:31,870 --> 00:11:33,630 That's true. 157 00:11:40,030 --> 00:11:42,270 Why is the place empty? 158 00:11:42,270 --> 00:11:46,450 It isn't lunchtime or a weekend. 159 00:11:46,450 --> 00:11:48,980 Is it... 160 00:11:49,940 --> 00:11:52,170 - A statutory holiday? - A statutory holiday? 161 00:11:52,170 --> 00:11:54,280 Let your child call me Godmother. 162 00:11:54,280 --> 00:11:56,580 Okay? I'll be your godmother. 163 00:11:56,580 --> 00:11:59,390 Sure. He'll be happy to. 164 00:12:02,950 --> 00:12:05,750 Hello, Xin Xin? - My love. 165 00:12:05,750 --> 00:12:08,170 I'm about to die. 166 00:12:08,170 --> 00:12:09,610 What? What's wrong? 167 00:12:09,610 --> 00:12:14,100 I don't want to live anymore. 168 00:12:14,100 --> 00:12:16,360 Making a mountain out of a molehill. 169 00:12:16,360 --> 00:12:18,990 I thought something major happened. 170 00:12:18,990 --> 00:12:20,530 You just didn't get your marriage certificate today. 171 00:12:20,530 --> 00:12:22,940 You can just go next time. 172 00:12:22,940 --> 00:12:25,280 This isn't your first time, anyway. 173 00:12:25,280 --> 00:12:27,110 I shouldn't do the same thing more than three times. 174 00:12:27,110 --> 00:12:30,130 I've already gone there twice with him. 175 00:12:30,130 --> 00:12:33,290 If we still can't get the certificate on our third try, 176 00:12:34,320 --> 00:12:37,710 does that mean I'm not meant to be with Hao Jun? 177 00:12:38,470 --> 00:12:40,540 His love for you is enough. 178 00:12:40,540 --> 00:12:43,580 Just pick another day to go. 179 00:12:43,580 --> 00:12:45,730 Yeah. Think about it. 180 00:12:45,730 --> 00:12:48,310 Even if you and Hao Jun break up, 181 00:12:48,310 --> 00:12:50,910 there are plenty of men everywhere. 182 00:12:50,910 --> 00:12:52,250 You can find a better guy. 183 00:12:52,250 --> 00:12:54,660 I don't want to. I just want Hao Jun. 184 00:12:54,660 --> 00:12:55,950 You just want Hao Jun. 185 00:12:55,950 --> 00:13:01,130 Look, Haoyu and I overcame lots of obstacles to get where we are today. 186 00:13:01,130 --> 00:13:03,190 So, I've been thinking recently that 187 00:13:03,190 --> 00:13:08,350 the right person is the best place for love. 188 00:13:09,270 --> 00:13:11,600 You're right. So, if you want to get your marriage certificate, 189 00:13:11,600 --> 00:13:14,610 you don't have to care which day you go. Just go. 190 00:13:14,610 --> 00:13:16,920 - Exactly. - You're right. 191 00:13:17,680 --> 00:13:19,340 I don't care if it takes three tries. 192 00:13:19,340 --> 00:13:22,650 Even if we get it 30 years later, I'm okay with that. 193 00:13:22,650 --> 00:13:25,080 If Hao Jun dares to run from me, I'll break his legs. 194 00:13:25,080 --> 00:13:26,430 I'll help you. 195 00:13:26,430 --> 00:13:28,410 Me too. 196 00:13:36,090 --> 00:13:38,160 Hello, Haoyu. 197 00:13:38,160 --> 00:13:42,950 It's fine. I'm with Luoqi. She'll send me home later. 198 00:13:43,610 --> 00:13:46,120 What? Bird's nest? 199 00:13:47,160 --> 00:13:51,020 Isn't it too early for me to be having that? 200 00:13:52,870 --> 00:13:54,690 Okay, I got it. 201 00:13:54,690 --> 00:13:57,120 I'll drink it when I'm back. Bye. 202 00:13:57,120 --> 00:14:03,070 Best friend, there's something you definitely still don't know yet. 203 00:14:03,070 --> 00:14:05,530 What is it? 204 00:14:05,530 --> 00:14:09,600 Qi Sile is pregnant. 205 00:14:10,650 --> 00:14:12,630 You just found out? 206 00:14:12,630 --> 00:14:17,070 We forgot to tell you the day we went to the hospital. 207 00:14:18,760 --> 00:14:21,220 Qi Sile! 208 00:14:23,360 --> 00:14:24,770 What's wrong? Are you okay? 209 00:14:24,770 --> 00:14:27,910 I might be having a miscarriage. 210 00:14:27,910 --> 00:14:29,130 She might be having a miscarriage. 211 00:14:29,130 --> 00:14:30,370 Does it hurt a lot? Do you want to go to the hospital? 212 00:14:30,370 --> 00:14:33,450 No, I'll be fine after some rest. 213 00:14:33,450 --> 00:14:35,250 You might be having a miscarriage, are you? 214 00:14:35,250 --> 00:14:39,240 This won't do. You have to go to the hospital. Let's go. 215 00:14:39,240 --> 00:14:40,810 It's fine. Sit down. 216 00:14:40,810 --> 00:14:43,060 - I'll be fine after some rest. - She just needs to rub it. 217 00:14:43,060 --> 00:14:45,550 Is your baby in your stomach? 218 00:14:46,320 --> 00:14:48,790 Why do the two of you love putting on an act? 219 00:14:48,790 --> 00:14:50,980 Why do you love putting on an act? 220 00:14:50,980 --> 00:14:52,550 What are you doing? Stop it! 221 00:14:52,550 --> 00:14:55,080 She'll really have a miscarriage. 222 00:14:55,080 --> 00:14:58,150 Qi Sile, you liar. 223 00:14:58,900 --> 00:15:01,190 Okay, okay. 224 00:15:04,260 --> 00:15:06,950 Here, Sile. 225 00:15:06,950 --> 00:15:08,840 Have some bird's nest. 226 00:15:11,050 --> 00:15:13,290 Is it good? 227 00:15:13,290 --> 00:15:16,670 Your hair is still damp. I'll help you dry it. 228 00:15:16,670 --> 00:15:18,790 I don't want you to catch a cold. 229 00:15:33,390 --> 00:15:34,940 Sile. 230 00:15:35,560 --> 00:15:40,190 I saw Grandpa return to his room earlier. 231 00:15:43,430 --> 00:15:48,090 So, you want to sleep here tonight? 232 00:15:48,940 --> 00:15:50,710 Can I? 233 00:15:50,710 --> 00:15:54,340 Didn't Grandpa tell you not to sleep in here? 234 00:16:02,430 --> 00:16:04,880 I'll sleep here just for tonight. 235 00:16:15,390 --> 00:16:18,660 Haoyu, are you in there? 236 00:16:18,660 --> 00:16:20,450 I'm coming in. 237 00:16:21,100 --> 00:16:25,090 - Grandpa. - Grandpa. 238 00:16:25,090 --> 00:16:28,490 You brat. I knew you were in here. 239 00:16:29,670 --> 00:16:34,340 Grandpa, I was helping Sile dry her hair. It was still wet and she might catch a cold. 240 00:16:34,340 --> 00:16:36,840 You can't stay here. Come out. 241 00:16:38,050 --> 00:16:41,490 Dry your hair yourself. Don't catch a cold. 242 00:16:50,890 --> 00:16:53,420 Why did you go to her room again? 243 00:16:53,420 --> 00:16:55,300 I wanted to sleep in my room. 244 00:16:55,300 --> 00:16:58,400 Didn't I tell you before to not sleep in the same room before the 3-month mark? 245 00:16:58,400 --> 00:16:59,820 I wasn't planning on doing anything. 246 00:16:59,820 --> 00:17:04,340 Also, there's nothing wrong with us, a legally married couple, cuddled up and sleeping together. 247 00:17:04,340 --> 00:17:06,920 Nothing wrong? Cuddled up? 248 00:17:06,920 --> 00:17:10,870 One thing leads to another. What will you do then? 249 00:17:12,050 --> 00:17:14,750 Grandpa, your bed is too hard. 250 00:17:14,750 --> 00:17:17,170 I can't sleep. I still have work tomorrow. 251 00:17:17,170 --> 00:17:19,590 Sleeping on a hard mattress is good for young people like you. 252 00:17:19,590 --> 00:17:23,100 Why would you sleep on a soft mattress? Go to bed with me. 253 00:17:25,210 --> 00:17:27,980 Sile. Get to bed soon, okay? 254 00:17:27,980 --> 00:17:29,810 Sure, Grandpa. 255 00:17:29,810 --> 00:17:31,190 Let's go. 256 00:17:43,640 --> 00:17:47,350 Okay, that's good enough. You can stop now. 257 00:17:47,350 --> 00:17:48,380 Give it to me once it dries. 258 00:17:48,380 --> 00:17:49,860 Boss. 259 00:17:49,860 --> 00:17:52,620 I'm on vacation now. 260 00:17:52,620 --> 00:17:55,430 I don't care. I want that drawing. 261 00:17:55,430 --> 00:17:58,940 I'll send this to the factory and start producing the jewelry. 262 00:17:58,940 --> 00:18:02,550 I'm drawing this for fun. Why are you in such a hurry? 263 00:18:02,550 --> 00:18:06,960 This sort of design should see the light of day. 264 00:18:06,960 --> 00:18:10,020 But I drew a cluster Paraiba Tourmaline. 265 00:18:10,020 --> 00:18:13,580 Wouldn't it be too risky to launch this as the first product of a new brand? 266 00:18:13,580 --> 00:18:17,400 Am I that short of money that I need you to help me save it? 267 00:18:17,400 --> 00:18:21,580 Well, if I don't finalize this, 268 00:18:21,580 --> 00:18:23,850 you won't be able to take this risk. 269 00:18:23,850 --> 00:18:27,690 You've grown bolder. Do you think I won't-- 270 00:18:28,870 --> 00:18:31,960 - What are you doing? - My stomach kind of... 271 00:18:32,790 --> 00:18:34,180 Are you okay? 272 00:18:34,180 --> 00:18:37,890 It's fine. I'll be fine after I drink some water. 273 00:18:41,210 --> 00:18:42,650 Qi Sile. 274 00:18:42,650 --> 00:18:45,080 You have me under your thumb. 275 00:18:45,080 --> 00:18:47,480 Remember to eat the nutritional products I bought you. 276 00:18:47,480 --> 00:18:49,780 - I got it. - I'm leaving. 277 00:18:55,150 --> 00:18:58,940 Dear, the desserts are ready. Come and have them. 278 00:19:07,730 --> 00:19:09,240 What's wrong? 279 00:19:10,680 --> 00:19:12,120 She definitely doesn't know. 280 00:19:12,120 --> 00:19:14,720 We're not even sleeping in the same room now. 281 00:19:14,720 --> 00:19:16,340 Don't worry. 282 00:19:18,670 --> 00:19:20,770 Sure. 283 00:19:20,770 --> 00:19:23,190 Let me think of a time. 284 00:19:44,450 --> 00:19:47,000 When can I move back into our room? 285 00:19:48,760 --> 00:19:50,530 Just a little while more. 286 00:20:04,220 --> 00:20:08,440 Who’s calling me now? 287 00:20:09,160 --> 00:20:10,840 Sile. 288 00:20:10,840 --> 00:20:13,870 It’s work, I’m going to go take this call. 289 00:20:13,870 --> 00:20:15,370 Okay. 290 00:20:21,480 --> 00:20:23,430 Hello. 291 00:20:23,430 --> 00:20:26,790 Why did you call me at this time? 292 00:20:26,790 --> 00:20:30,290 Okay. You can tell me. I already avoided her. 293 00:20:40,200 --> 00:20:42,820 That’s fine. All right then. 294 00:20:42,820 --> 00:20:45,240 Let's follow the original plan. 295 00:20:46,830 --> 00:20:50,400 So exciting? You have a lot of ideas. 296 00:20:50,400 --> 00:20:53,800 Then we'll meet when the time comes. Bye-bye. 297 00:21:04,520 --> 00:21:07,070 I say first. 298 00:21:07,070 --> 00:21:09,090 Okay. 299 00:21:09,850 --> 00:21:14,120 I think this matter is probably not that serious. 300 00:21:14,120 --> 00:21:16,110 Yes. 301 00:21:16,630 --> 00:21:18,740 This is not serious? 302 00:21:18,740 --> 00:21:23,200 No, I say, we've been through highs and lows. 303 00:21:23,200 --> 00:21:26,440 Now behind my back, he's secretly... 304 00:21:27,100 --> 00:21:29,210 - What can you prove from this? - Right. 305 00:21:29,210 --> 00:21:31,240 - You know your man best. - Yes. 306 00:21:31,240 --> 00:21:34,210 - Will he cheat? - Right. 307 00:21:34,210 --> 00:21:35,250 No. 308 00:21:35,250 --> 00:21:38,040 - Right. - Yes. 309 00:21:45,870 --> 00:21:50,060 Why do I think both of you are also suspicious? 310 00:21:50,060 --> 00:21:51,340 - No. - Do we? 311 00:21:51,340 --> 00:21:54,530 Am I suspicious? You're the suspicious one. 312 00:21:54,530 --> 00:21:55,750 It's very strange. 313 00:21:55,750 --> 00:22:00,550 I tell you, you have anxiety. You see everyone the same way. 314 00:22:00,550 --> 00:22:04,190 - Why do I have anxiety? It's obviously— - Darling, 315 00:22:04,190 --> 00:22:06,970 married women need to learn to grow. 316 00:22:06,970 --> 00:22:09,750 - Not like you, making a big fuss about everything. - Yes. 317 00:22:09,750 --> 00:22:13,620 I did not make a big fuss. I'm very calm. Aren't I analyzing with you guys— 318 00:22:13,620 --> 00:22:18,550 I suddenly feel sleepy. How about we end it here for today? Go back and rest. 319 00:22:18,550 --> 00:22:20,770 - I feel sleepy indeed now that you mentioned it. - We're tired. 320 00:22:20,770 --> 00:22:22,240 I can't even open my eyes. 321 00:22:22,240 --> 00:22:24,520 I'll leave if you say so. 322 00:22:24,520 --> 00:22:25,990 I'm leaving. 323 00:22:28,120 --> 00:22:30,590 Good night. 324 00:22:46,950 --> 00:22:48,560 Haoyu. 325 00:22:51,780 --> 00:22:53,430 Haoyu. 326 00:22:57,500 --> 00:23:03,020 ♫ Why am I somehow obsessed with you? ♫ 327 00:23:03,020 --> 00:23:08,170 ♫ It's like a seed in my heart waiting to bear fruit ♫ 328 00:23:08,170 --> 00:23:10,200 ♫ I'm only aware afterwards ♫ 329 00:23:10,200 --> 00:23:15,530 ♫ I realized I'm lost when you're not here with me ♫ 330 00:23:15,530 --> 00:23:17,820 ♫ If it's possible ♫ 331 00:23:17,820 --> 00:23:22,390 ♫ Let's not be stranger and become lovers ♫ 332 00:23:22,390 --> 00:23:27,480 ♫ When you're in my life, only then can my life be fulfilled ♫ 333 00:23:27,480 --> 00:23:29,350 ♫ Love has no preconceived notions ♫ 334 00:23:29,350 --> 00:23:36,670 Sile, the first time I proposed, it was too hasty. It has always been my regret. 335 00:23:36,670 --> 00:23:41,500 So I've prepared for a long time for this moment. 336 00:23:46,980 --> 00:23:52,990 I know there are many variables in life. 337 00:23:52,990 --> 00:23:57,730 But in my life, the only thing that remains unchanged is wanting to be with you. 338 00:23:59,820 --> 00:24:04,300 Are you willing spend a lifetime together with me? 339 00:24:09,170 --> 00:24:10,790 Yes. 340 00:24:10,790 --> 00:24:12,760 ♫ When you're in my life, my dreams are complete ♫ 341 00:24:12,760 --> 00:24:15,390 ♫ If it's possible ♫ 342 00:24:15,390 --> 00:24:19,900 ♫ Let's not be stranger and become lovers ♫ 343 00:24:19,900 --> 00:24:24,980 ♫ When you're in my life, only then can my life be fulfilled ♫ 344 00:24:24,980 --> 00:24:27,380 ♫ Love has no preconceived notions ♫ 345 00:24:27,380 --> 00:24:29,500 ♫ I'm the only one how knows you best ♫ 346 00:24:29,500 --> 00:24:31,070 What's wrong? 347 00:24:31,070 --> 00:24:38,740 So you recently kept secretly making calls behind my back for this? 348 00:24:40,590 --> 00:24:45,300 I'll be honest. The person who secretly called him is me. 349 00:24:45,300 --> 00:24:46,320 You... 350 00:24:46,320 --> 00:24:48,680 All of you knew? 351 00:24:49,480 --> 00:24:54,040 Okay. Now I've finally made up for my regret. 352 00:24:56,520 --> 00:24:58,380 But I have a regret. 353 00:24:58,380 --> 00:25:00,140 What regret? 354 00:25:00,140 --> 00:25:02,970 Wait, I... 355 00:25:02,970 --> 00:25:05,790 Why didn't you tell me beforehand? 356 00:25:05,790 --> 00:25:08,090 I came down wearing pajamas. 357 00:25:08,090 --> 00:25:12,750 Why are you like this? You should at least let me comb my hair. 358 00:25:12,750 --> 00:25:17,700 Why are you so annoying? Can we redo it? 359 00:25:19,860 --> 00:25:22,030 Can we redo it? 360 00:25:22,610 --> 00:25:24,990 ♫ Love has no preconceived notions ♫ 361 00:25:24,990 --> 00:25:29,790 ♫ I'm the only one how knows you best ♫ 362 00:25:29,790 --> 00:25:33,410 ♫ I will spend this lifetime proving it ♫ 363 00:25:39,400 --> 00:25:41,460 Get ready! 364 00:25:42,030 --> 00:25:44,130 One, two , three. 365 00:25:50,090 --> 00:25:56,880 ♫ I thought I missed the rainbow ♫ 366 00:25:56,880 --> 00:26:03,800 ♫ It turns out, it's been transferred to your eyes ♫ 367 00:26:03,800 --> 00:26:10,130 ♫ The commotion stirs my memory like tidal waves ♫ 368 00:26:10,130 --> 00:26:18,950 ♫ Not surprising the light only meet in the dark ♫ 369 00:26:18,950 --> 00:26:21,850 ♫ From this moment ♫ 370 00:26:21,850 --> 00:26:25,320 ♫ I want to sing softly about us ♫ 371 00:26:25,320 --> 00:26:27,850 ♫ Going to fill my world with wonderful dreams ♫ 372 00:26:27,850 --> 00:26:33,530 ♫ I bet it's all in your eyes ♫ 373 00:26:35,780 --> 00:26:40,820 ♫ The sun rises and sets in all four seasons ♫ 374 00:26:40,820 --> 00:26:47,190 ♫ It can't be compare to a minute of our embrace ♫ 375 00:26:47,190 --> 00:26:50,020 ♫ From this moment ♫ 376 00:26:50,020 --> 00:26:53,460 ♫ I want to embrace all the possibilities ♫ 377 00:26:53,460 --> 00:26:56,010 ♫ An ode to time ♫ 378 00:26:56,010 --> 00:27:00,130 ♫ I bet it's all in your eyes ♫ 379 00:27:00,130 --> 00:27:04,150 Because you came late, I used to think life is nothing more than this. 380 00:27:04,150 --> 00:27:09,930 Turning back to see every step of the past, it turns out it was all for meeting you. 381 00:27:12,990 --> 00:27:18,260 You became my weakness and made me worry about gains and losses. 382 00:27:18,260 --> 00:27:22,550 You became my armor and made me no longer afraid of dependence. 383 00:27:22,550 --> 00:27:26,510 Sile, I still have a lot of things to tell you. 384 00:27:26,510 --> 00:27:28,420 Where should I start? 385 00:27:28,420 --> 00:27:32,180 Life is long. You tell me slowly. I'll slowly listen. 386 00:27:33,100 --> 00:27:36,080 Segmenters: manganese, deval_chloe, maria_lavendula_77, iamsolyne, turncoat_attorney, teufelchen_netty_266, apatty69, nata_c, lyam_88, porkypine, beckarooney_497, izii, t_jinyagd21 387 00:27:36,080 --> 00:27:39,050 Chinese to English Subtitlers: lulu1027777, lazygrl630, ana_iulia, wanstwy_197, lauren_binns564_437, kungfupandaz, coldmeco, little_moon210 388 00:27:39,050 --> 00:27:42,000 Chinese to English Subtitlers: danielley_montgomery_936, malaika010_985, sunshinejycc, zahavahwin, loveanimeever, sarahmelo7, cscrim, aaafff, a_dramafan 389 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 Chief Segmenter: valneijr Translation Editors: vacaloca02 & dabyt787i General Editor: jadeheart Chief Editor: trangstar888 390 00:27:45,000 --> 00:27:48,120 Channel Manager: dimghro 391 00:27:48,120 --> 00:27:51,530 Thanks to all Viki volunteers who provided subtitling and editing in their own language. 392 00:27:54,870 --> 00:28:00,220 [Love] 393 00:28:05,280 --> 00:28:06,860 [Please Be My Family] 394 00:28:06,860 --> 00:28:15,800 Timing and Subtitles brought to you by 👨‍👩‍👧‍👦 Welcome to the Family 👨‍👩‍👧‍👦 @Viki.com 395 00:28:19,510 --> 00:28:26,210 ♫ I thought I missed the rainbow ♫ 396 00:28:26,210 --> 00:28:33,150 ♫ It turns out, it's been transferred to your eyes ♫ 397 00:28:33,150 --> 00:28:39,450 ♫ The commotion stirs my memory like tidal waves ♫ 398 00:28:39,450 --> 00:28:48,310 ♫ Not surprising the light only meet in the dark ♫ 399 00:28:48,310 --> 00:28:51,130 ♫ From this moment ♫ 400 00:28:51,130 --> 00:28:54,610 ♫ I want to sing softly about us ♫ 401 00:28:54,610 --> 00:28:57,120 ♫ Going to fill my world with wonderful dreams ♫ 402 00:28:57,120 --> 00:29:02,440 ♫ I bet it's all in your eyes ♫ 403 00:29:05,120 --> 00:29:10,190 ♫ The sun rises and sets in all four seasons ♫ 404 00:29:10,190 --> 00:29:16,470 ♫ It can't be compared to a minute of our embrace ♫ 405 00:29:16,470 --> 00:29:19,320 ♫ From this moment ♫ 406 00:29:19,320 --> 00:29:22,640 ♫ I want to embrace all the possibilities ♫ 407 00:29:22,640 --> 00:29:25,300 ♫ An ode to time ♫ 408 00:29:25,300 --> 00:29:30,940 ♫ I bet it's all in your eyes ♫ 409 00:29:33,230 --> 00:29:36,190 ♫ Forever safeguarded ♫ 410 00:29:36,190 --> 00:29:38,360 ♫ Forever protected ♫ 411 00:29:38,360 --> 00:29:44,760 ♫ The moment we fell in love ♫ 412 00:29:44,760 --> 00:29:47,580 ♫ From this moment ♫ 413 00:29:47,580 --> 00:29:52,670 ♫ I'm running toward you ♫ 414 00:29:52,670 --> 00:29:54,910 ♫ Gone through the maze of time ♫ 415 00:29:54,910 --> 00:29:59,250 ♫ You are still in my heart ♫ 416 00:30:01,340 --> 00:30:04,550 ♫ We have too many encounters ♫ 417 00:30:04,550 --> 00:30:06,620 ♫ And has always been in a hurry ♫ 418 00:30:06,620 --> 00:30:15,520 ♫ I once forgotten the love we had ♫ 419 00:30:15,520 --> 00:30:20,780 ♫ The moment you made my heart flutter ♫ 30353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.