Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:10,030
Timing and Subtitles brought to you by
👨👩👧👦 Welcome to the Family 👨👩👧👦 @Viki.com
2
00:00:14,640 --> 00:00:19,940
♫ Why am I somehow obsessed with you? ♫
3
00:00:19,940 --> 00:00:25,060
♫ It's like a seed in my heart waiting to bear fruit ♫
4
00:00:25,060 --> 00:00:27,560
♫ I'm only aware afterwards ♫
5
00:00:27,560 --> 00:00:32,420
♫ I realized I'm lost when you're not here with me ♫
6
00:00:34,410 --> 00:00:39,260
♫ I realized I'm lost when you're not here with me ♫
7
00:00:39,260 --> 00:00:41,210
♫ I must be insane ♫
8
00:00:41,210 --> 00:00:46,560
♫ That's why I say I must have you ♫
9
00:00:46,560 --> 00:00:51,570
♫ I've been in love with you sincerely and deeply since the beginning ♫
10
00:00:51,570 --> 00:00:53,800
♫ If it's possible ♫
11
00:00:53,800 --> 00:00:58,430
♫ Let's not be stranger and become lovers ♫
12
00:00:58,430 --> 00:01:03,540
♫ When you're in my life, only then can my life be fulfilled ♫
13
00:01:03,540 --> 00:01:05,890
♫ Love has no preconceived notions ♫
14
00:01:05,890 --> 00:01:10,780
♫ I'm the only one how knows you best ♫
15
00:01:10,780 --> 00:01:13,170
♫ I will spent the rest of my life proving it ♫
16
00:01:13,170 --> 00:01:17,580
♫ Now till forever, I just want to be with you ♫
17
00:01:17,580 --> 00:01:22,700
♫ When you're in my life, my dreams are complete ♫
18
00:01:22,700 --> 00:01:25,020
♫ I'm falling deeper and deeper ♫
19
00:01:25,020 --> 00:01:29,890
♫ And I just realized I just want to make you happy ♫
20
00:01:29,890 --> 00:01:33,480
♫ I will spent this lifetime proving it ♫
21
00:01:33,480 --> 00:01:38,690
[Please Be My Family]
22
00:01:43,240 --> 00:01:45,670
Come, Xuan Xuan. We're back home.
23
00:01:45,670 --> 00:01:48,040
You're dirty like a spotted kitten.
24
00:01:48,040 --> 00:01:51,160
Later I help you to wash up, okay?
25
00:01:54,080 --> 00:01:55,610
President Song, the kid—
26
00:01:55,610 --> 00:01:57,780
Auntie Du, let's go in first.
27
00:01:57,780 --> 00:01:59,400
Okay.
28
00:02:01,430 --> 00:02:03,550
What's wrong, Chen Chen?
29
00:02:09,560 --> 00:02:13,090
Mom, thank you.
30
00:02:14,130 --> 00:02:15,900
Why did you suddenly say thank you?
31
00:02:15,900 --> 00:02:19,500
Thank you for being my mother.
32
00:02:19,500 --> 00:02:26,160
I knew long ago that you didn't give birth to me.
33
00:02:30,150 --> 00:02:33,990
Xuan Xuan's mom is really good. I want too.
34
00:02:33,990 --> 00:02:36,190
I want a mother.
35
00:02:36,190 --> 00:02:38,930
- Give me a hug.
- Mom.
36
00:02:38,930 --> 00:02:41,420
I only have one mother.
37
00:02:41,420 --> 00:02:47,570
I don't want anything! I just want a mother!
38
00:02:47,570 --> 00:02:52,750
Mom, you love me more than my biological mother, right?
39
00:02:57,460 --> 00:02:59,080
Yes.
40
00:03:02,490 --> 00:03:04,720
Thank you, Chen Chen.
41
00:03:04,720 --> 00:03:07,740
Thank you for loving me.
42
00:03:12,250 --> 00:03:14,990
♫ The sun rises and sets ♫
43
00:03:16,260 --> 00:03:18,040
Thank you, Chen Chen.
44
00:03:22,220 --> 00:03:24,810
He slept messily.
45
00:03:29,510 --> 00:03:33,570
In the past, I always thought the kids are still young and don't know anything.
46
00:03:33,570 --> 00:03:37,790
But maybe I'm the one who don't understand.
47
00:03:37,790 --> 00:03:40,320
This kiddo actually thought of how to make you his mother
48
00:03:40,320 --> 00:03:43,120
the first time he met you.
49
00:03:45,800 --> 00:03:48,010
He's a smart child.
50
00:03:58,600 --> 00:04:02,790
Is this crisis really over?
51
00:04:04,030 --> 00:04:06,940
Don't worry. Just now the police called me.
52
00:04:06,940 --> 00:04:09,690
They said they have already controlled Qin Tian.
53
00:04:13,250 --> 00:04:17,010
Thinking about it now still makes me scared.
54
00:04:21,620 --> 00:04:23,430
Sile,
55
00:04:23,430 --> 00:04:25,270
let's have a chat.
56
00:04:31,490 --> 00:04:34,890
He held it in for so long. Why is he still not talking?
57
00:04:34,890 --> 00:04:37,260
Is he waiting for me to start?
58
00:04:37,260 --> 00:04:43,090
How should I say it? If I'm not serious for just a bit like last time,
59
00:04:43,090 --> 00:04:45,040
she'll definitely be angry.
60
00:04:45,040 --> 00:04:48,560
Why do I feel a sense of deja vu?
61
00:04:48,560 --> 00:04:50,800
This time, I'll say it first.
62
00:04:50,800 --> 00:04:52,460
Sile,
63
00:04:52,460 --> 00:04:54,400
let's reconcile.
64
00:05:10,330 --> 00:05:13,200
You got pricked? Is it painful?
65
00:05:13,200 --> 00:05:16,680
- I'll go and take the medicine for you.
- No need, Haoyu.
66
00:05:16,680 --> 00:05:18,370
I'm fine.
67
00:05:25,090 --> 00:05:26,680
Sile,
68
00:05:28,610 --> 00:05:30,160
I...
69
00:05:31,170 --> 00:05:35,690
you heard what I said just now?
70
00:05:39,930 --> 00:05:41,760
Yes.
71
00:05:43,770 --> 00:05:46,770
We have not separated yet, isn't it?
72
00:05:46,770 --> 00:05:48,620
That's not the same.
73
00:05:52,010 --> 00:05:54,400
I don't want
74
00:05:54,400 --> 00:05:57,260
to have distance between us.
75
00:05:59,920 --> 00:06:01,680
Actually,
76
00:06:02,180 --> 00:06:05,500
I know the love you have for me.
77
00:06:05,500 --> 00:06:09,360
But because of my sister's matter, in my heart, I still...
78
00:06:09,360 --> 00:06:11,200
Sile,
79
00:06:12,670 --> 00:06:16,340
we've been through so much together.
80
00:06:16,340 --> 00:06:20,210
I really hope that we can let go of the past
81
00:06:20,210 --> 00:06:22,720
and walk the future journey by being open with each other.
82
00:06:23,740 --> 00:06:28,020
I really want to keep walking the journey with you.
83
00:06:36,890 --> 00:06:40,050
Then we are considered reconciled?
84
00:06:43,410 --> 00:06:46,190
We've reconciled just like that?
85
00:06:49,200 --> 00:06:51,310
What else do you want to do?
86
00:06:52,400 --> 00:06:54,670
It's not official at all.
87
00:06:55,830 --> 00:06:59,550
Then let's make it more official.
88
00:06:59,550 --> 00:07:07,320
♫ My heart constantly seeks to hold you ♫
89
00:07:07,320 --> 00:07:13,030
♫ How far do we have to meander ♫
90
00:07:13,030 --> 00:07:20,020
♫ You and I going round and round, getting closer and closer ♫
91
00:07:20,020 --> 00:07:26,930
♫ It's turns out, you're already the four seasons I can't avoid ♫
92
00:07:26,930 --> 00:07:32,890
♫ Love you, I'm searching the traces of my memories ♫
93
00:07:32,890 --> 00:07:38,130
♫ I finally realized I'm in love with you ♫
94
00:07:38,130 --> 00:07:44,110
♫ It's already been determined, Oh~ ♫
95
00:07:50,040 --> 00:07:54,120
[Please Be My Family]
[Episode 30]
96
00:08:08,830 --> 00:08:10,830
My beloved drawing board.
97
00:08:10,830 --> 00:08:13,540
You've gone back home with me for quite a long time.
98
00:08:14,750 --> 00:08:18,540
Our big designer.
99
00:08:18,540 --> 00:08:20,190
Luoqi.
100
00:08:21,380 --> 00:08:23,600
What are you doing?
101
00:08:24,280 --> 00:08:27,170
- I want to tell you something.
- Tell me.
102
00:08:29,000 --> 00:08:32,210
I want to rest for a period of time.
103
00:08:32,210 --> 00:08:33,580
What's wrong with you?
104
00:08:34,550 --> 00:08:38,540
Luoqi, you are going to be an aunt again.
105
00:08:40,930 --> 00:08:44,110
I'm pregnant. So...
106
00:08:44,110 --> 00:08:46,580
Really?
107
00:08:46,580 --> 00:08:48,780
That's great.
108
00:08:48,780 --> 00:08:50,640
Sile, congratulations.
109
00:08:50,640 --> 00:08:52,560
Thank you.
110
00:08:52,560 --> 00:08:55,420
Why are you standing. Sit.
111
00:08:55,420 --> 00:08:57,300
Slowly.
112
00:08:57,300 --> 00:09:00,560
Don't exaggerate.
113
00:09:00,560 --> 00:09:03,820
Recently, do you have anything sour or sweet that you want to eat?
114
00:09:03,820 --> 00:09:06,020
I heard that if a woman likes to eat sour during pregnancy, she will have a boy. If she likes to eat spicy, she will have a girl. It's very accurate.
115
00:09:06,020 --> 00:09:10,420
Really? I want to eat sweet food.
116
00:09:12,230 --> 00:09:14,410
- Hold on.
- What's wrong?
117
00:09:14,410 --> 00:09:17,710
I'm not the last one to find out, right?
118
00:09:17,710 --> 00:09:20,900
No, of course not.
119
00:09:20,900 --> 00:09:23,180
- Your best friend still doesn't know?
- Yeah.
120
00:09:24,200 --> 00:09:25,710
She doesn't.
121
00:09:25,710 --> 00:09:27,820
That's good.
122
00:09:30,200 --> 00:09:32,300
Oh, right. I came to
123
00:09:32,300 --> 00:09:34,310
tell you a piece of good news.
124
00:09:34,310 --> 00:09:36,800
What is it?
125
00:09:36,800 --> 00:09:38,600
Take a look at this.
126
00:09:41,130 --> 00:09:44,780
[Luckyski]
You've registered a new brand?
127
00:09:44,780 --> 00:09:48,970
L and S. Luckyski.
128
00:09:48,970 --> 00:09:51,560
The name sounds pretty.
129
00:09:51,560 --> 00:09:56,380
Can't you hear the mystery in the name?
130
00:09:57,040 --> 00:09:59,000
L and S...
131
00:09:59,000 --> 00:10:01,280
What mystery is it?
132
00:10:02,880 --> 00:10:08,360
L and S is Luoqi and Sile.
133
00:10:08,360 --> 00:10:11,150
When you pronounce "Luckyski" in Chinese,
134
00:10:11,150 --> 00:10:15,960
it's "Le Si Qi" and the "Qi" represents me.
135
00:10:19,820 --> 00:10:24,840
Sile. This is the modern Chinese-style jewelry brand I've created for you.
136
00:10:24,840 --> 00:10:26,320
From today on,
137
00:10:26,320 --> 00:10:30,420
you can freely design any jewelry you want.
138
00:10:33,180 --> 00:10:35,040
My baby, did you hear that?
139
00:10:35,040 --> 00:10:37,980
This is the first huge present your Aunt Luoqi has given you.
140
00:10:37,980 --> 00:10:40,590
Did you hear that? It's a present from me.
141
00:10:40,590 --> 00:10:42,490
When you grow up, you must love me
142
00:10:42,490 --> 00:10:45,740
and be filial to me, okay?
143
00:10:45,740 --> 00:10:47,930
Yes, he heard you. He definitely will.
144
00:10:47,930 --> 00:10:52,000
Boss, if you were a guy, I'd definitely marry you.
145
00:10:52,000 --> 00:10:54,710
You want to marry me? Let's do it in our next lives.
146
00:10:54,710 --> 00:10:56,980
You'd still have to get in line.
147
00:10:57,870 --> 00:10:59,980
Luoqi.
148
00:10:59,980 --> 00:11:01,570
Thank you.
149
00:11:07,180 --> 00:11:10,970
Why do I feel so uneasy?
150
00:11:12,880 --> 00:11:15,320
Didn't we check the almanac before leaving the house?
151
00:11:15,320 --> 00:11:17,890
Don't worry. Everything will go smoothly.
152
00:11:17,890 --> 00:11:19,620
Give me a smile.
153
00:11:21,650 --> 00:11:24,650
Come on. Let's get our marriage certificate.
154
00:11:26,260 --> 00:11:28,870
Why isn't anyone here on such a beautiful day?
155
00:11:28,870 --> 00:11:31,870
Isn't that good? We won't have to queue.
156
00:11:31,870 --> 00:11:33,630
That's true.
157
00:11:40,030 --> 00:11:42,270
Why is the place empty?
158
00:11:42,270 --> 00:11:46,450
It isn't lunchtime or a weekend.
159
00:11:46,450 --> 00:11:48,980
Is it...
160
00:11:49,940 --> 00:11:52,170
- A statutory holiday?
- A statutory holiday?
161
00:11:52,170 --> 00:11:54,280
Let your child call me Godmother.
162
00:11:54,280 --> 00:11:56,580
Okay? I'll be your godmother.
163
00:11:56,580 --> 00:11:59,390
Sure. He'll be happy to.
164
00:12:02,950 --> 00:12:05,750
Hello, Xin Xin?
- My love.
165
00:12:05,750 --> 00:12:08,170
I'm about to die.
166
00:12:08,170 --> 00:12:09,610
What? What's wrong?
167
00:12:09,610 --> 00:12:14,100
I don't want to live anymore.
168
00:12:14,100 --> 00:12:16,360
Making a mountain out of a molehill.
169
00:12:16,360 --> 00:12:18,990
I thought something major happened.
170
00:12:18,990 --> 00:12:20,530
You just didn't get your marriage certificate today.
171
00:12:20,530 --> 00:12:22,940
You can just go next time.
172
00:12:22,940 --> 00:12:25,280
This isn't your first time, anyway.
173
00:12:25,280 --> 00:12:27,110
I shouldn't do the same thing more than three times.
174
00:12:27,110 --> 00:12:30,130
I've already gone there twice with him.
175
00:12:30,130 --> 00:12:33,290
If we still can't get the certificate on our third try,
176
00:12:34,320 --> 00:12:37,710
does that mean I'm not meant to be with Hao Jun?
177
00:12:38,470 --> 00:12:40,540
His love for you is enough.
178
00:12:40,540 --> 00:12:43,580
Just pick another day to go.
179
00:12:43,580 --> 00:12:45,730
Yeah. Think about it.
180
00:12:45,730 --> 00:12:48,310
Even if you and Hao Jun break up,
181
00:12:48,310 --> 00:12:50,910
there are plenty of men everywhere.
182
00:12:50,910 --> 00:12:52,250
You can find a better guy.
183
00:12:52,250 --> 00:12:54,660
I don't want to. I just want Hao Jun.
184
00:12:54,660 --> 00:12:55,950
You just want Hao Jun.
185
00:12:55,950 --> 00:13:01,130
Look, Haoyu and I overcame lots of obstacles to get where we are today.
186
00:13:01,130 --> 00:13:03,190
So, I've been thinking recently that
187
00:13:03,190 --> 00:13:08,350
the right person is the best place for love.
188
00:13:09,270 --> 00:13:11,600
You're right. So, if you want to get your marriage certificate,
189
00:13:11,600 --> 00:13:14,610
you don't have to care which day you go. Just go.
190
00:13:14,610 --> 00:13:16,920
- Exactly.
- You're right.
191
00:13:17,680 --> 00:13:19,340
I don't care if it takes three tries.
192
00:13:19,340 --> 00:13:22,650
Even if we get it 30 years later, I'm okay with that.
193
00:13:22,650 --> 00:13:25,080
If Hao Jun dares to run from me, I'll break his legs.
194
00:13:25,080 --> 00:13:26,430
I'll help you.
195
00:13:26,430 --> 00:13:28,410
Me too.
196
00:13:36,090 --> 00:13:38,160
Hello, Haoyu.
197
00:13:38,160 --> 00:13:42,950
It's fine. I'm with Luoqi. She'll send me home later.
198
00:13:43,610 --> 00:13:46,120
What? Bird's nest?
199
00:13:47,160 --> 00:13:51,020
Isn't it too early for me to be having that?
200
00:13:52,870 --> 00:13:54,690
Okay, I got it.
201
00:13:54,690 --> 00:13:57,120
I'll drink it when I'm back. Bye.
202
00:13:57,120 --> 00:14:03,070
Best friend, there's something you definitely still don't know yet.
203
00:14:03,070 --> 00:14:05,530
What is it?
204
00:14:05,530 --> 00:14:09,600
Qi Sile is pregnant.
205
00:14:10,650 --> 00:14:12,630
You just found out?
206
00:14:12,630 --> 00:14:17,070
We forgot to tell you the day we went to the hospital.
207
00:14:18,760 --> 00:14:21,220
Qi Sile!
208
00:14:23,360 --> 00:14:24,770
What's wrong? Are you okay?
209
00:14:24,770 --> 00:14:27,910
I might be having a miscarriage.
210
00:14:27,910 --> 00:14:29,130
She might be having a miscarriage.
211
00:14:29,130 --> 00:14:30,370
Does it hurt a lot? Do you want to go to the hospital?
212
00:14:30,370 --> 00:14:33,450
No, I'll be fine after some rest.
213
00:14:33,450 --> 00:14:35,250
You might be having a miscarriage, are you?
214
00:14:35,250 --> 00:14:39,240
This won't do. You have to go to the hospital. Let's go.
215
00:14:39,240 --> 00:14:40,810
It's fine. Sit down.
216
00:14:40,810 --> 00:14:43,060
- I'll be fine after some rest.
- She just needs to rub it.
217
00:14:43,060 --> 00:14:45,550
Is your baby in your stomach?
218
00:14:46,320 --> 00:14:48,790
Why do the two of you love putting on an act?
219
00:14:48,790 --> 00:14:50,980
Why do you love putting on an act?
220
00:14:50,980 --> 00:14:52,550
What are you doing? Stop it!
221
00:14:52,550 --> 00:14:55,080
She'll really have a miscarriage.
222
00:14:55,080 --> 00:14:58,150
Qi Sile, you liar.
223
00:14:58,900 --> 00:15:01,190
Okay, okay.
224
00:15:04,260 --> 00:15:06,950
Here, Sile.
225
00:15:06,950 --> 00:15:08,840
Have some bird's nest.
226
00:15:11,050 --> 00:15:13,290
Is it good?
227
00:15:13,290 --> 00:15:16,670
Your hair is still damp. I'll help you dry it.
228
00:15:16,670 --> 00:15:18,790
I don't want you to catch a cold.
229
00:15:33,390 --> 00:15:34,940
Sile.
230
00:15:35,560 --> 00:15:40,190
I saw Grandpa return to his room earlier.
231
00:15:43,430 --> 00:15:48,090
So, you want to sleep here tonight?
232
00:15:48,940 --> 00:15:50,710
Can I?
233
00:15:50,710 --> 00:15:54,340
Didn't Grandpa tell you not to sleep in here?
234
00:16:02,430 --> 00:16:04,880
I'll sleep here just for tonight.
235
00:16:15,390 --> 00:16:18,660
Haoyu, are you in there?
236
00:16:18,660 --> 00:16:20,450
I'm coming in.
237
00:16:21,100 --> 00:16:25,090
- Grandpa.
- Grandpa.
238
00:16:25,090 --> 00:16:28,490
You brat. I knew you were in here.
239
00:16:29,670 --> 00:16:34,340
Grandpa, I was helping Sile dry her hair. It was still wet and she might catch a cold.
240
00:16:34,340 --> 00:16:36,840
You can't stay here. Come out.
241
00:16:38,050 --> 00:16:41,490
Dry your hair yourself. Don't catch a cold.
242
00:16:50,890 --> 00:16:53,420
Why did you go to her room again?
243
00:16:53,420 --> 00:16:55,300
I wanted to sleep in my room.
244
00:16:55,300 --> 00:16:58,400
Didn't I tell you before to not sleep in the same room before the 3-month mark?
245
00:16:58,400 --> 00:16:59,820
I wasn't planning on doing anything.
246
00:16:59,820 --> 00:17:04,340
Also, there's nothing wrong with us, a legally married couple, cuddled up and sleeping together.
247
00:17:04,340 --> 00:17:06,920
Nothing wrong? Cuddled up?
248
00:17:06,920 --> 00:17:10,870
One thing leads to another. What will you do then?
249
00:17:12,050 --> 00:17:14,750
Grandpa, your bed is too hard.
250
00:17:14,750 --> 00:17:17,170
I can't sleep. I still have work tomorrow.
251
00:17:17,170 --> 00:17:19,590
Sleeping on a hard mattress is good for young people like you.
252
00:17:19,590 --> 00:17:23,100
Why would you sleep on a soft mattress? Go to bed with me.
253
00:17:25,210 --> 00:17:27,980
Sile. Get to bed soon, okay?
254
00:17:27,980 --> 00:17:29,810
Sure, Grandpa.
255
00:17:29,810 --> 00:17:31,190
Let's go.
256
00:17:43,640 --> 00:17:47,350
Okay, that's good enough. You can stop now.
257
00:17:47,350 --> 00:17:48,380
Give it to me once it dries.
258
00:17:48,380 --> 00:17:49,860
Boss.
259
00:17:49,860 --> 00:17:52,620
I'm on vacation now.
260
00:17:52,620 --> 00:17:55,430
I don't care. I want that drawing.
261
00:17:55,430 --> 00:17:58,940
I'll send this to the factory and start producing the jewelry.
262
00:17:58,940 --> 00:18:02,550
I'm drawing this for fun. Why are you in such a hurry?
263
00:18:02,550 --> 00:18:06,960
This sort of design should see the light of day.
264
00:18:06,960 --> 00:18:10,020
But I drew a cluster Paraiba Tourmaline.
265
00:18:10,020 --> 00:18:13,580
Wouldn't it be too risky to launch this as the first product of a new brand?
266
00:18:13,580 --> 00:18:17,400
Am I that short of money that I need you to help me save it?
267
00:18:17,400 --> 00:18:21,580
Well, if I don't finalize this,
268
00:18:21,580 --> 00:18:23,850
you won't be able to take this risk.
269
00:18:23,850 --> 00:18:27,690
You've grown bolder. Do you think I won't--
270
00:18:28,870 --> 00:18:31,960
- What are you doing?
- My stomach kind of...
271
00:18:32,790 --> 00:18:34,180
Are you okay?
272
00:18:34,180 --> 00:18:37,890
It's fine. I'll be fine after I drink some water.
273
00:18:41,210 --> 00:18:42,650
Qi Sile.
274
00:18:42,650 --> 00:18:45,080
You have me under your thumb.
275
00:18:45,080 --> 00:18:47,480
Remember to eat the nutritional products I bought you.
276
00:18:47,480 --> 00:18:49,780
- I got it.
- I'm leaving.
277
00:18:55,150 --> 00:18:58,940
Dear, the desserts are ready. Come and have them.
278
00:19:07,730 --> 00:19:09,240
What's wrong?
279
00:19:10,680 --> 00:19:12,120
She definitely doesn't know.
280
00:19:12,120 --> 00:19:14,720
We're not even sleeping in the same room now.
281
00:19:14,720 --> 00:19:16,340
Don't worry.
282
00:19:18,670 --> 00:19:20,770
Sure.
283
00:19:20,770 --> 00:19:23,190
Let me think of a time.
284
00:19:44,450 --> 00:19:47,000
When can I move back into our room?
285
00:19:48,760 --> 00:19:50,530
Just a little while more.
286
00:20:04,220 --> 00:20:08,440
Who’s calling me now?
287
00:20:09,160 --> 00:20:10,840
Sile.
288
00:20:10,840 --> 00:20:13,870
It’s work, I’m going to go take this call.
289
00:20:13,870 --> 00:20:15,370
Okay.
290
00:20:21,480 --> 00:20:23,430
Hello.
291
00:20:23,430 --> 00:20:26,790
Why did you call me at this time?
292
00:20:26,790 --> 00:20:30,290
Okay. You can tell me. I already avoided her.
293
00:20:40,200 --> 00:20:42,820
That’s fine. All right then.
294
00:20:42,820 --> 00:20:45,240
Let's follow the original plan.
295
00:20:46,830 --> 00:20:50,400
So exciting? You have a lot of ideas.
296
00:20:50,400 --> 00:20:53,800
Then we'll meet when the time comes. Bye-bye.
297
00:21:04,520 --> 00:21:07,070
I say first.
298
00:21:07,070 --> 00:21:09,090
Okay.
299
00:21:09,850 --> 00:21:14,120
I think this matter is probably not that serious.
300
00:21:14,120 --> 00:21:16,110
Yes.
301
00:21:16,630 --> 00:21:18,740
This is not serious?
302
00:21:18,740 --> 00:21:23,200
No, I say, we've been through highs and lows.
303
00:21:23,200 --> 00:21:26,440
Now behind my back, he's secretly...
304
00:21:27,100 --> 00:21:29,210
- What can you prove from this?
- Right.
305
00:21:29,210 --> 00:21:31,240
- You know your man best.
- Yes.
306
00:21:31,240 --> 00:21:34,210
- Will he cheat?
- Right.
307
00:21:34,210 --> 00:21:35,250
No.
308
00:21:35,250 --> 00:21:38,040
- Right.
- Yes.
309
00:21:45,870 --> 00:21:50,060
Why do I think both of you are also suspicious?
310
00:21:50,060 --> 00:21:51,340
- No.
- Do we?
311
00:21:51,340 --> 00:21:54,530
Am I suspicious? You're the suspicious one.
312
00:21:54,530 --> 00:21:55,750
It's very strange.
313
00:21:55,750 --> 00:22:00,550
I tell you, you have anxiety. You see everyone the same way.
314
00:22:00,550 --> 00:22:04,190
- Why do I have anxiety? It's obviously—
- Darling,
315
00:22:04,190 --> 00:22:06,970
married women need to learn to grow.
316
00:22:06,970 --> 00:22:09,750
- Not like you, making a big fuss about everything.
- Yes.
317
00:22:09,750 --> 00:22:13,620
I did not make a big fuss. I'm very calm. Aren't I analyzing with you guys—
318
00:22:13,620 --> 00:22:18,550
I suddenly feel sleepy. How about we end it here for today? Go back and rest.
319
00:22:18,550 --> 00:22:20,770
- I feel sleepy indeed now that you mentioned it.
- We're tired.
320
00:22:20,770 --> 00:22:22,240
I can't even open my eyes.
321
00:22:22,240 --> 00:22:24,520
I'll leave if you say so.
322
00:22:24,520 --> 00:22:25,990
I'm leaving.
323
00:22:28,120 --> 00:22:30,590
Good night.
324
00:22:46,950 --> 00:22:48,560
Haoyu.
325
00:22:51,780 --> 00:22:53,430
Haoyu.
326
00:22:57,500 --> 00:23:03,020
♫ Why am I somehow obsessed with you? ♫
327
00:23:03,020 --> 00:23:08,170
♫ It's like a seed in my heart waiting to bear fruit ♫
328
00:23:08,170 --> 00:23:10,200
♫ I'm only aware afterwards ♫
329
00:23:10,200 --> 00:23:15,530
♫ I realized I'm lost when you're not here with me ♫
330
00:23:15,530 --> 00:23:17,820
♫ If it's possible ♫
331
00:23:17,820 --> 00:23:22,390
♫ Let's not be stranger and become lovers ♫
332
00:23:22,390 --> 00:23:27,480
♫ When you're in my life, only then can my life be fulfilled ♫
333
00:23:27,480 --> 00:23:29,350
♫ Love has no preconceived notions ♫
334
00:23:29,350 --> 00:23:36,670
Sile, the first time I proposed, it was too hasty. It has always been my regret.
335
00:23:36,670 --> 00:23:41,500
So I've prepared for a long time for this moment.
336
00:23:46,980 --> 00:23:52,990
I know there are many variables in life.
337
00:23:52,990 --> 00:23:57,730
But in my life, the only thing that remains unchanged is wanting to be with you.
338
00:23:59,820 --> 00:24:04,300
Are you willing spend a lifetime together with me?
339
00:24:09,170 --> 00:24:10,790
Yes.
340
00:24:10,790 --> 00:24:12,760
♫ When you're in my life, my dreams are complete ♫
341
00:24:12,760 --> 00:24:15,390
♫ If it's possible ♫
342
00:24:15,390 --> 00:24:19,900
♫ Let's not be stranger and become lovers ♫
343
00:24:19,900 --> 00:24:24,980
♫ When you're in my life, only then can my life be fulfilled ♫
344
00:24:24,980 --> 00:24:27,380
♫ Love has no preconceived notions ♫
345
00:24:27,380 --> 00:24:29,500
♫ I'm the only one how knows you best ♫
346
00:24:29,500 --> 00:24:31,070
What's wrong?
347
00:24:31,070 --> 00:24:38,740
So you recently kept secretly making calls behind my back for this?
348
00:24:40,590 --> 00:24:45,300
I'll be honest. The person who secretly called him is me.
349
00:24:45,300 --> 00:24:46,320
You...
350
00:24:46,320 --> 00:24:48,680
All of you knew?
351
00:24:49,480 --> 00:24:54,040
Okay. Now I've finally made up for my regret.
352
00:24:56,520 --> 00:24:58,380
But I have a regret.
353
00:24:58,380 --> 00:25:00,140
What regret?
354
00:25:00,140 --> 00:25:02,970
Wait, I...
355
00:25:02,970 --> 00:25:05,790
Why didn't you tell me beforehand?
356
00:25:05,790 --> 00:25:08,090
I came down wearing pajamas.
357
00:25:08,090 --> 00:25:12,750
Why are you like this? You should at least let me comb my hair.
358
00:25:12,750 --> 00:25:17,700
Why are you so annoying? Can we redo it?
359
00:25:19,860 --> 00:25:22,030
Can we redo it?
360
00:25:22,610 --> 00:25:24,990
♫ Love has no preconceived notions ♫
361
00:25:24,990 --> 00:25:29,790
♫ I'm the only one how knows you best ♫
362
00:25:29,790 --> 00:25:33,410
♫ I will spend this lifetime proving it ♫
363
00:25:39,400 --> 00:25:41,460
Get ready!
364
00:25:42,030 --> 00:25:44,130
One, two , three.
365
00:25:50,090 --> 00:25:56,880
♫ I thought I missed the rainbow ♫
366
00:25:56,880 --> 00:26:03,800
♫ It turns out, it's been transferred to your eyes ♫
367
00:26:03,800 --> 00:26:10,130
♫ The commotion stirs my memory like tidal waves ♫
368
00:26:10,130 --> 00:26:18,950
♫ Not surprising the light only meet in the dark ♫
369
00:26:18,950 --> 00:26:21,850
♫ From this moment ♫
370
00:26:21,850 --> 00:26:25,320
♫ I want to sing softly about us ♫
371
00:26:25,320 --> 00:26:27,850
♫ Going to fill my world with wonderful dreams ♫
372
00:26:27,850 --> 00:26:33,530
♫ I bet it's all in your eyes ♫
373
00:26:35,780 --> 00:26:40,820
♫ The sun rises and sets in all four seasons ♫
374
00:26:40,820 --> 00:26:47,190
♫ It can't be compare to a minute of our embrace ♫
375
00:26:47,190 --> 00:26:50,020
♫ From this moment ♫
376
00:26:50,020 --> 00:26:53,460
♫ I want to embrace all the possibilities ♫
377
00:26:53,460 --> 00:26:56,010
♫ An ode to time ♫
378
00:26:56,010 --> 00:27:00,130
♫ I bet it's all in your eyes ♫
379
00:27:00,130 --> 00:27:04,150
Because you came late, I used to think life is nothing more than this.
380
00:27:04,150 --> 00:27:09,930
Turning back to see every step of the past, it turns out it was all for meeting you.
381
00:27:12,990 --> 00:27:18,260
You became my weakness and made me worry about gains and losses.
382
00:27:18,260 --> 00:27:22,550
You became my armor and made me no longer afraid of dependence.
383
00:27:22,550 --> 00:27:26,510
Sile, I still have a lot of things to tell you.
384
00:27:26,510 --> 00:27:28,420
Where should I start?
385
00:27:28,420 --> 00:27:32,180
Life is long. You tell me slowly. I'll slowly listen.
386
00:27:33,100 --> 00:27:36,080
Segmenters:
manganese, deval_chloe, maria_lavendula_77, iamsolyne,
turncoat_attorney, teufelchen_netty_266, apatty69, nata_c,
lyam_88, porkypine, beckarooney_497, izii, t_jinyagd21
387
00:27:36,080 --> 00:27:39,050
Chinese to English Subtitlers:
lulu1027777, lazygrl630, ana_iulia, wanstwy_197,
lauren_binns564_437, kungfupandaz, coldmeco, little_moon210
388
00:27:39,050 --> 00:27:42,000
Chinese to English Subtitlers:
danielley_montgomery_936, malaika010_985, sunshinejycc,
zahavahwin, loveanimeever, sarahmelo7, cscrim, aaafff, a_dramafan
389
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
Chief Segmenter: valneijr
Translation Editors: vacaloca02 & dabyt787i
General Editor: jadeheart
Chief Editor: trangstar888
390
00:27:45,000 --> 00:27:48,120
Channel Manager: dimghro
391
00:27:48,120 --> 00:27:51,530
Thanks to all Viki volunteers who provided
subtitling and editing in their own language.
392
00:27:54,870 --> 00:28:00,220
[Love]
393
00:28:05,280 --> 00:28:06,860
[Please Be My Family]
394
00:28:06,860 --> 00:28:15,800
Timing and Subtitles brought to you by
👨👩👧👦 Welcome to the Family 👨👩👧👦 @Viki.com
395
00:28:19,510 --> 00:28:26,210
♫ I thought I missed the rainbow ♫
396
00:28:26,210 --> 00:28:33,150
♫ It turns out, it's been transferred to your eyes ♫
397
00:28:33,150 --> 00:28:39,450
♫ The commotion stirs my memory like tidal waves ♫
398
00:28:39,450 --> 00:28:48,310
♫ Not surprising the light only meet in the dark ♫
399
00:28:48,310 --> 00:28:51,130
♫ From this moment ♫
400
00:28:51,130 --> 00:28:54,610
♫ I want to sing softly about us ♫
401
00:28:54,610 --> 00:28:57,120
♫ Going to fill my world with wonderful dreams ♫
402
00:28:57,120 --> 00:29:02,440
♫ I bet it's all in your eyes ♫
403
00:29:05,120 --> 00:29:10,190
♫ The sun rises and sets in all four seasons ♫
404
00:29:10,190 --> 00:29:16,470
♫ It can't be compared to a minute of our embrace ♫
405
00:29:16,470 --> 00:29:19,320
♫ From this moment ♫
406
00:29:19,320 --> 00:29:22,640
♫ I want to embrace all the possibilities ♫
407
00:29:22,640 --> 00:29:25,300
♫ An ode to time ♫
408
00:29:25,300 --> 00:29:30,940
♫ I bet it's all in your eyes ♫
409
00:29:33,230 --> 00:29:36,190
♫ Forever safeguarded ♫
410
00:29:36,190 --> 00:29:38,360
♫ Forever protected ♫
411
00:29:38,360 --> 00:29:44,760
♫ The moment we fell in love ♫
412
00:29:44,760 --> 00:29:47,580
♫ From this moment ♫
413
00:29:47,580 --> 00:29:52,670
♫ I'm running toward you ♫
414
00:29:52,670 --> 00:29:54,910
♫ Gone through the maze of time ♫
415
00:29:54,910 --> 00:29:59,250
♫ You are still in my heart ♫
416
00:30:01,340 --> 00:30:04,550
♫ We have too many encounters ♫
417
00:30:04,550 --> 00:30:06,620
♫ And has always been in a hurry ♫
418
00:30:06,620 --> 00:30:15,520
♫ I once forgotten the love we had ♫
419
00:30:15,520 --> 00:30:20,780
♫ The moment you made my heart flutter ♫
30353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.