All language subtitles for asdbvcxz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,114 --> 00:00:04,883 (On 2023 June 3rd Saturday night) 2 00:00:04,950 --> 00:00:08,444 ([Not Much Prepared] subscribes) 3 00:00:08,468 --> 00:00:11,743 Your love and attention to our program 4 00:00:11,768 --> 00:00:14,943 Not many prepared channels could grow 5 00:00:14,967 --> 00:00:16,967 Dear all 3 million subscribers 6 00:00:17,078 --> 00:00:21,945 For the rest of the days, we're going to be with you 7 00:00:21,969 --> 00:00:26,293 We wish you all the best 8 00:00:26,979 --> 00:00:30,664 [1] Anyway, successful 9 00:00:30,921 --> 00:00:32,380 Oh, right, the challenge 10 00:00:32,488 --> 00:00:34,400 (AESPA - Spicy challenge) Tell me how we should do 11 00:00:34,425 --> 00:00:36,499 Firstly 'Cause I'm too 12 00:00:36,523 --> 00:00:39,145 - Only when "Just right now" - Yeah? 13 00:00:48,190 --> 00:00:49,369 So annoying (= so cute) 14 00:00:51,472 --> 00:00:52,344 You're going to twerk, right? 15 00:00:52,369 --> 00:00:53,188 - Really? - Nope 16 00:00:53,213 --> 00:00:54,087 You can twerk 17 00:00:54,111 --> 00:00:56,111 I really love to use my hips 18 00:00:56,135 --> 00:00:58,322 You really like hips Same as me 19 00:00:58,346 --> 00:01:00,422 Because Shinchan shows his hips a lot 20 00:01:00,446 --> 00:01:02,482 Haha So cute 21 00:01:02,506 --> 00:01:04,765 Let's do this One two three 22 00:01:04,789 --> 00:01:07,142 Every day got you bored 23 00:01:07,166 --> 00:01:09,166 Gonna throw down some fun traps 24 00:01:09,196 --> 00:01:11,631 Jump on in, just right now 25 00:01:15,633 --> 00:01:19,479 (The standard) 26 00:01:20,829 --> 00:01:24,944 (Plot twist) 27 00:01:24,968 --> 00:01:27,554 You're too spicy 28 00:01:27,578 --> 00:01:31,325 (Jimin doesn't know what's going on behind her) 29 00:01:31,508 --> 00:01:34,087 Finding another part of me 30 00:01:41,627 --> 00:01:43,773 When did you have that? 31 00:01:43,797 --> 00:01:45,526 (Successful in gaining recognition) Youngji, you're a good dancer 32 00:01:45,550 --> 00:01:46,907 (Successful in gaining recognition) What? 33 00:01:47,077 --> 00:01:48,600 At your company 34 00:01:48,625 --> 00:01:51,264 For whatever you say, there's something like a censorship 35 00:01:51,288 --> 00:01:53,611 Censoring is impossible because 36 00:01:53,636 --> 00:01:56,270 My company's CEO is Tiger JK 37 00:01:56,294 --> 00:01:57,706 He's lived his life saying everything he wants to say 38 00:01:57,730 --> 00:01:59,683 There's no choice then 39 00:01:59,707 --> 00:02:02,623 So when I make trouble, my boss can't scold me 40 00:02:02,648 --> 00:02:03,836 But Mirae unnie scolds me 41 00:02:03,860 --> 00:02:05,243 - Oh, really? - Yes 42 00:02:05,273 --> 00:02:06,503 Because she's got a lot to say 43 00:02:07,369 --> 00:02:09,058 - "You need to get a life" like this - Really? 44 00:02:09,083 --> 00:02:10,652 Then I say "I'm sorry" 45 00:02:10,675 --> 00:02:12,099 Do you get scolded a lot? 46 00:02:12,660 --> 00:02:13,900 Not really much 47 00:02:13,924 --> 00:02:14,768 Haha 48 00:02:15,318 --> 00:02:15,996 Not much? 49 00:02:16,020 --> 00:02:18,338 - I don't make many troubles - Oh really? 50 00:02:18,362 --> 00:02:20,841 So cool You're so jolly 51 00:02:20,865 --> 00:02:21,780 Of course 52 00:02:21,805 --> 00:02:24,911 You're super cool 53 00:02:24,935 --> 00:02:28,982 Tell me more about Coachella She even went there 54 00:02:29,006 --> 00:02:30,384 The performance was really fun 55 00:02:30,408 --> 00:02:34,221 I think it's the first time preparing a performance like that 56 00:02:34,245 --> 00:02:36,852 The performance was just fun 57 00:02:37,479 --> 00:02:39,312 Actually, that //underboob// 58 00:02:41,818 --> 00:02:43,430 I really didn't know about that 59 00:02:43,906 --> 00:02:44,665 Do you mean that underboob? 60 00:02:44,689 --> 00:02:46,092 I didn't know that part was here 61 00:02:46,117 --> 00:02:48,439 I thought there was a hole under here 62 00:02:48,463 --> 00:02:49,726 But I didn't know it was going up 63 00:02:49,750 --> 00:02:51,750 Because in the US 64 00:02:51,774 --> 00:02:55,254 No one such as a hair makeup artist can go in 65 00:02:55,278 --> 00:02:57,371 - They just take care of me before I go - Really? 66 00:02:57,395 --> 00:03:00,251 Then I should walk to the stage all alone 67 00:03:00,275 --> 00:03:01,804 I need to walk there 68 00:03:01,829 --> 00:03:03,987 - I really didn't know about that - I see that 69 00:03:04,011 --> 00:03:04,785 But 70 00:03:04,920 --> 00:03:07,985 It wasn't so bad after all 71 00:03:08,010 --> 00:03:10,350 Yeah, it wasn't bad, but it was so stunning 72 00:03:11,086 --> 00:03:12,257 - *Thank you* - You're so cool 73 00:03:12,281 --> 00:03:14,281 (Successful for being shining anyway) 74 00:03:14,398 --> 00:03:18,177 [2] Youngji and her CEO 75 00:03:18,201 --> 00:03:25,806 The remaining amount is 199 million and 994,000 won, Sir 76 00:03:25,930 --> 00:03:28,459 (Sobbing) 77 00:03:28,483 --> 00:03:31,708 (After letting him slide because he was cute) 78 00:03:31,732 --> 00:03:34,061 I'll try calling my CEO 79 00:03:36,409 --> 00:03:38,032 Tell me the amount 80 00:03:38,962 --> 00:03:39,690 Just a big one 81 00:03:39,714 --> 00:03:41,308 - Big one? 100 million won? - Yes 82 00:03:41,332 --> 00:03:43,332 Write one thing I should hear from him 83 00:03:43,356 --> 00:03:44,403 Just tell me 84 00:03:44,467 --> 00:03:47,248 Just create one tough situation 85 00:03:47,272 --> 00:03:48,662 At the end 86 00:03:48,686 --> 00:03:50,197 Make him say "Cheer up, Youngji" 87 00:03:50,221 --> 00:03:52,221 Cheer up, Youngji 88 00:03:52,781 --> 00:03:54,245 (Okay) Let's do this 89 00:03:56,262 --> 00:03:58,162 (Calling to her boss) 90 00:03:58,589 --> 00:04:00,238 - Hey, Youngji - Boss boss 91 00:04:00,262 --> 00:04:01,074 Yeah 92 00:04:01,098 --> 00:04:03,410 - (Sigh) - What's going on? 93 00:04:03,434 --> 00:04:06,021 I just finished filming 94 00:04:06,045 --> 00:04:07,868 Um... 95 00:04:07,892 --> 00:04:09,382 I'm in trouble 96 00:04:09,528 --> 00:04:11,848 Boss: Why? 97 00:04:11,872 --> 00:04:13,386 Well... I uh... 98 00:04:13,410 --> 00:04:15,983 Can I have 100 million won in advance? 99 00:04:16,007 --> 00:04:16,883 100 million won? 100 00:04:18,123 --> 00:04:19,651 All of a sudden? 101 00:04:19,676 --> 00:04:20,932 What's wrong? 102 00:04:20,961 --> 00:04:22,285 Nothing is going on 103 00:04:22,310 --> 00:04:24,072 Yeah 104 00:04:24,096 --> 00:04:25,425 It's just... 105 00:04:25,449 --> 00:04:27,985 (So fun to watch) I'm sorry 106 00:04:29,475 --> 00:04:31,475 Oh, okay I'll transfer it right away 107 00:04:31,499 --> 00:04:32,729 Okay, thank you so much 108 00:04:32,753 --> 00:04:33,974 (Disconnect) 109 00:04:34,417 --> 00:04:36,417 Pfft Wait a minute 110 00:04:36,441 --> 00:04:37,089 I'm sorry 111 00:04:37,113 --> 00:04:39,751 You should call him one more time 112 00:04:39,775 --> 00:04:41,862 I want to get 100 million won in a normal way 113 00:04:42,926 --> 00:04:43,817 No x4 114 00:04:43,841 --> 00:04:45,841 - I just want to get it normally - No x2, No x3 115 00:04:45,865 --> 00:04:47,652 That 100 million won isn't yours 116 00:04:47,676 --> 00:04:50,323 - It's mine because I'm just getting it in advance - You should take it back 117 00:04:50,480 --> 00:04:54,094 (She returned the money safely) 118 00:04:54,118 --> 00:04:56,763 I have a question You forget how to speak English, right? 119 00:04:56,787 --> 00:04:58,214 As you live in Korea 120 00:04:58,239 --> 00:04:59,699 - I'm really curious - But then 121 00:04:59,723 --> 00:05:01,013 I'm not kidding It's real 122 00:05:01,037 --> 00:05:02,903 You forgot a little bit, right? 123 00:05:02,927 --> 00:05:06,900 If I could speak 100% English and 20% Korean in the past 124 00:05:06,924 --> 00:05:09,042 Now I can speak 75% of each language 125 00:05:09,066 --> 00:05:11,244 That sounds cool 126 00:05:11,268 --> 00:05:12,848 I think your Korean is good 127 00:05:12,872 --> 00:05:14,872 Do you know any Sajaseongeo (four-character idioms)? 128 00:05:15,296 --> 00:05:18,351 Saja... seongeo.. 129 00:05:19,586 --> 00:05:21,136 Won Soju makes you successful 130 00:05:21,160 --> 00:05:22,338 No X5 131 00:05:22,362 --> 00:05:24,266 That's capitalism-idiom 132 00:05:24,291 --> 00:05:26,112 - Not capitalism-idiom - Oh, you mean the idiom in Chinese characters? 133 00:05:26,136 --> 00:05:27,445 - Four Chinese characters idioms - I don't know them 134 00:05:27,469 --> 00:05:28,252 Not even one? 135 00:05:28,276 --> 00:05:31,031 (Jipi-jigi Baeg-jeon-baeg-seung) If you know your enemy and yourself, you can win every battle 136 00:05:31,407 --> 00:05:33,280 - Jipi? - Jipi jigi 137 00:05:33,304 --> 00:05:34,267 Jigi? 138 00:05:34,371 --> 00:05:37,270 - Baeg-jeon-baeg-seung - Baeg-jeon-baeg-seung 139 00:05:37,294 --> 00:05:38,805 If you know your enemy and yourself 140 00:05:38,829 --> 00:05:40,996 - You can win every battle - Oh 141 00:05:41,020 --> 00:05:43,443 - When you fight 100 times, you will win 100 times - Really? 142 00:05:43,467 --> 00:05:45,145 - It's true - (Hmm) 143 00:05:45,169 --> 00:05:47,423 - So I'm going to defeat you, Jay - Me? 144 00:05:47,448 --> 00:05:48,851 You've already got me 145 00:05:48,875 --> 00:05:51,324 - No x5 - You've already won as soon as I came here 146 00:05:51,348 --> 00:05:54,821 (* Youngji gave Rolex watch as a present *) First, you gave me this, so the game is already over 147 00:05:54,845 --> 00:05:55,589 Oh really? 148 00:05:55,613 --> 00:05:57,232 Your sincerity was so heartwarming 149 00:05:57,256 --> 00:05:59,312 Oh really? What I think was 150 00:05:59,336 --> 00:06:01,879 As soon as you get it, you would say "Why did you buy this?" 151 00:06:01,904 --> 00:06:03,904 I thought you would say "You can have this" 152 00:06:05,699 --> 00:06:07,088 No, it's okay 153 00:06:07,848 --> 00:06:10,337 (Boss Park can own it forever) 154 00:06:10,461 --> 00:06:13,940 [3] I love you 155 00:06:14,204 --> 00:06:16,381 Can I stop using honorifics from now on? 156 00:06:16,406 --> 00:06:18,070 Hey, feel comfortable with me 157 00:06:18,094 --> 00:06:21,081 - I feel it's so hard to stop using honorifics - Why? 158 00:06:21,105 --> 00:06:22,645 Everyone is older than me 159 00:06:22,669 --> 00:06:24,851 At least there is Ningning who's younger Think of me as her 160 00:06:24,875 --> 00:06:25,405 Oh 161 00:06:25,429 --> 00:06:27,888 Ning is really fun, you know 162 00:06:27,912 --> 00:06:28,889 Ning is so cute 163 00:06:28,913 --> 00:06:31,157 - What part of Ning do you like - I'm a big fan of her 164 00:06:31,181 --> 00:06:34,394 If she were a cat, I would raise her 165 00:06:34,834 --> 00:06:37,067 No one would think that extent 166 00:06:37,091 --> 00:06:39,409 No one could think about a roommate turning into a cat 167 00:06:39,433 --> 00:06:41,268 Your way of thinking is so unique 168 00:06:41,292 --> 00:06:43,389 - You're good at making something moe - Yeah, right 169 00:06:43,413 --> 00:06:45,739 - You're looking at a person as an animal - Yeah, right 170 00:06:45,763 --> 00:06:49,342 So I'm recognizing all my members as animals 171 00:06:49,366 --> 00:06:51,366 - That's so similar to me - Really? 172 00:06:51,390 --> 00:06:52,579 When I see a person 173 00:06:52,610 --> 00:06:54,779 - Oh that person looks like a monkey, sloth, and anteater - Really? 174 00:06:54,803 --> 00:06:56,457 - I have these kinds of thoughts a lot - I'm really serious too 175 00:06:56,481 --> 00:06:58,728 It's the first time meeting someone seeing others as animals 176 00:06:58,752 --> 00:06:59,566 Really? 177 00:06:59,590 --> 00:07:01,446 I'm super glad 178 00:07:01,471 --> 00:07:03,740 [Karina's explanation on each member] 179 00:07:03,764 --> 00:07:05,058 Winter's a like a dog 180 00:07:05,082 --> 00:07:06,719 Oh, what kind of dog? You should be specific 181 00:07:06,743 --> 00:07:07,527 She's a Maltese 182 00:07:07,551 --> 00:07:09,696 And Ningning's a cat 183 00:07:09,720 --> 00:07:10,764 I'll guess 184 00:07:10,788 --> 00:07:11,810 It's Sphynx cat 185 00:07:11,834 --> 00:07:13,042 - No x3 - No? 186 00:07:13,066 --> 00:07:15,123 Ning should be fairly 187 00:07:15,148 --> 00:07:17,453 So I should be like "Oh, her hair is everywhere" 188 00:07:17,478 --> 00:07:19,205 And I should be removing those with a roller 189 00:07:19,230 --> 00:07:20,644 Giselle is a quokka 190 00:07:20,668 --> 00:07:22,668 Do you know a fine ticket coming with a smile? 191 00:07:22,692 --> 00:07:25,045 ([FYI] You should pay a fine if you touch quokka) (But it always comes to humans with a smile) 192 00:07:25,069 --> 00:07:26,912 It's like (smile ~ ^^) 193 00:07:26,936 --> 00:07:27,786 Yeah x2 194 00:07:27,810 --> 00:07:29,610 What kind of animal are you? 195 00:07:29,634 --> 00:07:30,650 When I debuted 196 00:07:30,674 --> 00:07:32,347 - A cat and a snake - Cat and snake 197 00:07:32,371 --> 00:07:33,954 - Like a baby snake - Baby snake 198 00:07:33,978 --> 00:07:35,136 I heard about them so often 199 00:07:35,160 --> 00:07:37,624 - But now everyone tells me I'm like a weasel - A weasel 200 00:07:37,648 --> 00:07:41,503 When I just look at your outfit and makeup today 201 00:07:41,527 --> 00:07:43,322 - You're a gazelle - Gazelle 202 00:07:43,346 --> 00:07:45,031 - You're just a gazelle - That deer? 203 00:07:45,055 --> 00:07:47,482 - Like a gazelle from a Zootopia - The one wining Firework 204 00:07:47,506 --> 00:07:49,506 There's a really sexy gazelle, you know 205 00:07:49,530 --> 00:07:51,738 - Am I sexy now? - Very sexy 206 00:07:51,762 --> 00:07:53,264 - It's a sin if I don't know that - Thank you 207 00:07:53,288 --> 00:07:55,942 (Legend says our God was supposed to use Jimin as a Sun ... She's so shiny) 208 00:07:55,967 --> 00:07:57,485 Tell me about your mole 209 00:07:57,509 --> 00:07:59,409 Oh my mole, it's... 210 00:07:59,433 --> 00:08:03,198 Before my grandpa passed away 211 00:08:03,240 --> 00:08:07,554 - He's been so sick he was in his 30s - That's so long 212 00:08:07,578 --> 00:08:09,378 Since in his 30s 213 00:08:09,402 --> 00:08:12,002 He was so sick 214 00:08:12,026 --> 00:08:15,180 I barely remember him standing with his two feet 215 00:08:15,205 --> 00:08:18,631 He passed away when I was 5 years old 216 00:08:18,655 --> 00:08:23,903 The last memory of him, not by a photo 217 00:08:23,927 --> 00:08:28,908 He was a Buddhist, so I was holding prayer beads like this 218 00:08:28,932 --> 00:08:31,478 I said like "Tada ~ Grandpa I'm here" 219 00:08:31,502 --> 00:08:37,617 He made a big smile and said "Hyungseo's here ~" 220 00:08:37,741 --> 00:08:40,687 He could barely raise his head up 221 00:08:40,711 --> 00:08:45,135 And the red thing around his face 222 00:08:45,159 --> 00:08:48,728 I could only remember only those red moles 223 00:08:48,752 --> 00:08:51,064 - So I got a tattoo like this - To remember him 224 00:08:51,088 --> 00:08:52,832 That love was so big 225 00:08:52,856 --> 00:08:53,783 So huge 226 00:08:53,808 --> 00:08:55,908 That he loved me 227 00:08:55,932 --> 00:08:59,305 I can still feel his love even after his death 228 00:08:59,329 --> 00:09:00,629 That love was so big 229 00:09:00,653 --> 00:09:06,913 So I always pray before something happens 230 00:09:06,937 --> 00:09:09,690 Just like Yuna Kim's signing of the cross 231 00:09:09,715 --> 00:09:12,452 So I always talk to my grandfather about this 232 00:09:12,776 --> 00:09:16,076 Oh, please Grandpa, if I just let it go, oh please, please 233 00:09:16,100 --> 00:09:18,391 Help me for once, grandpa 234 00:09:18,415 --> 00:09:19,692 Just for once, but then 235 00:09:19,716 --> 00:09:21,379 * I'll do great, anyway * 236 00:09:21,404 --> 00:09:22,640 Just watch me 237 00:09:22,664 --> 00:09:25,799 - He'll definitely think that you're so cute - "Are you watching me?" Like this 238 00:09:25,823 --> 00:09:28,635 (He'll be watching you forever) 239 00:09:28,659 --> 00:09:29,836 Oh that one 240 00:09:29,860 --> 00:09:33,473 - There was one thing about you that shocked me - What was that? 241 00:09:33,497 --> 00:09:35,375 - You finished all Homescapes - Yup 242 00:09:35,399 --> 00:09:37,177 - That's so crazy - It was Gardenscapes 243 00:09:37,201 --> 00:09:38,065 Yeah 244 00:09:38,089 --> 00:09:39,879 (* Reached 9926 level in Gardenscapes *) 245 00:09:39,903 --> 00:09:41,414 (* Reached 9926 level in Gardenscapes *) I'm the top 1 in Korea 246 00:09:41,438 --> 00:09:42,715 Did you even have time for that? 247 00:09:43,646 --> 00:09:44,746 I do have a lot of time 248 00:09:46,596 --> 00:09:47,253 I do have time 249 00:09:47,277 --> 00:09:50,223 - So whenever you have time - It's all lie that celebrities don't have time 250 00:09:50,247 --> 00:09:53,051 - Yeah, I really wanted to say that to be honest - It's all lie 251 00:09:53,075 --> 00:09:54,975 Because so much time is spent on moving 252 00:09:54,999 --> 00:09:56,452 And so much time for waiting something 253 00:09:56,476 --> 00:09:57,831 It's impossible not to play even one game 254 00:09:57,855 --> 00:09:59,466 What I think about you is that 255 00:09:59,490 --> 00:10:01,901 - You communicate a lot with your fans - Yeah 256 00:10:01,925 --> 00:10:03,925 - So your nickname is Kasujong - Yeah, Kasujong 257 00:10:03,949 --> 00:10:08,340 - Just the same as Sujong Choi, sending messages this much - Hi 258 00:10:08,365 --> 00:10:10,677 What I think is 259 00:10:10,701 --> 00:10:12,946 You are good at distributing time 260 00:10:12,970 --> 00:10:15,949 (ENFP) Well, I'm not really good at that 261 00:10:15,973 --> 00:10:17,750 - Really? - But I just ... 262 00:10:17,774 --> 00:10:19,923 I just live with a game 263 00:10:19,947 --> 00:10:21,855 And there's also an app called "Bubble" 264 00:10:21,879 --> 00:10:23,279 I live with "Bubble" as well 265 00:10:23,303 --> 00:10:25,758 - Sending messages to fans? - Their replies are so hilarious 266 00:10:25,782 --> 00:10:29,099 Like "Why haven't you own a country still?" 267 00:10:29,124 --> 00:10:30,985 (A million comments on her episode) So funny 268 00:10:31,009 --> 00:10:32,020 So you 269 00:10:32,044 --> 00:10:33,500 Receive lots of jokes 270 00:10:33,524 --> 00:10:35,324 Was there any creative joke about you? 271 00:10:35,348 --> 00:10:39,364 I've got a message book for my birthday 272 00:10:39,389 --> 00:10:40,662 And it was so much fun 273 00:10:40,686 --> 00:10:41,886 - What was fun? - There was 274 00:10:41,910 --> 00:10:44,810 (* Vote for your Karina *) It was straight hair vs. curly hair 275 00:10:44,834 --> 00:10:47,589 More people voted for the curly hair 276 00:10:47,613 --> 00:10:49,149 When I look at it 277 00:10:49,173 --> 00:10:53,175 If the cherry blossoms fly around, they will stick to my hair better 278 00:10:53,199 --> 00:10:56,055 Even I read it twice, I was like "What?" 279 00:10:56,079 --> 00:10:59,325 What? Cherry blossoms flying around me, and my hair? 280 00:10:59,349 --> 00:11:02,128 (I can't keep my life) 281 00:11:02,152 --> 00:11:05,999 [4] Youngji, the game is bland 282 00:11:06,023 --> 00:11:07,914 Let's play a mole game 283 00:11:07,939 --> 00:11:10,503 (Immediate setting) 284 00:11:10,527 --> 00:11:12,103 Whoever loses the game should drink, man 285 00:11:16,242 --> 00:11:19,682 (Right before going home = drunk Changkyun Im) 286 00:11:19,706 --> 00:11:21,817 (Fast and accurate) 287 00:11:24,751 --> 00:11:26,810 He's still not drunk, man 288 00:11:28,121 --> 00:11:29,921 MONSTA X, don't come again 289 00:11:33,360 --> 00:11:35,228 What? I've earned only 2 points 290 00:11:36,212 --> 00:11:37,964 What? He scored 70 points 291 00:11:37,988 --> 00:11:40,667 (Good game) What? 78 to 10? 292 00:11:42,087 --> 00:11:42,978 man 293 00:11:43,508 --> 00:11:46,071 I won my mental strength 294 00:11:46,096 --> 00:11:48,241 Easy, man 295 00:11:48,265 --> 00:11:50,266 Even for this mole game 296 00:11:50,290 --> 00:11:52,779 Let's play one more time It's unfair 297 00:12:00,466 --> 00:12:02,293 Did it just speak Italian? 298 00:12:03,104 --> 00:12:05,104 (Mademoiselle Pierre Sois) 299 00:12:05,128 --> 00:12:07,028 Which language is it saying? 300 00:12:07,588 --> 00:12:09,968 (Stop) 301 00:12:10,512 --> 00:12:11,604 (Starting alone) 302 00:12:13,800 --> 00:12:15,657 Changkyun Im, you should speak 303 00:12:17,103 --> 00:12:19,203 You're so mean 304 00:12:19,427 --> 00:12:21,641 Man ~ Easy man ~ 305 00:12:21,665 --> 00:12:23,165 I'll drink a shot anyway 306 00:12:24,599 --> 00:12:26,046 His so competitive 307 00:12:26,070 --> 00:12:28,070 64 to 9, man 308 00:12:28,094 --> 00:12:30,399 (Youngji's lost) What's going on with your competitive mind? 309 00:12:30,423 --> 00:12:32,152 (Youngji's lost) I just tried my best 310 00:12:32,176 --> 00:12:33,672 Let's play the Hun-min-jeong-eum game 311 00:12:33,696 --> 00:12:35,421 I heard you want to play a game just like young people do 312 00:12:35,445 --> 00:12:37,045 But Hunminjeongeum is not young people's game 313 00:12:37,069 --> 00:12:38,769 I played it 10 years ago 314 00:12:38,793 --> 00:12:39,826 Ayyy 315 00:12:40,323 --> 00:12:42,667 Young people's game is Hunminjeongeum 316 00:12:42,691 --> 00:12:43,663 - Let's play together - Still? 317 00:12:43,687 --> 00:12:44,947 Yeah, still 318 00:12:44,971 --> 00:12:46,466 - Ayyy - It's a steady seller 319 00:12:46,490 --> 00:12:47,802 There's no improvement in the drinking culture 320 00:12:47,826 --> 00:12:48,735 Yeah, no development 321 00:12:48,759 --> 00:12:51,471 00:12:56,909 You should guess what's inside this iron bag 324 00:12:56,933 --> 00:12:58,393 How is it possible? 325 00:12:58,418 --> 00:12:59,341 I'll give you 1 minute 326 00:12:59,365 --> 00:13:01,141 Turn on a 1-minute timer 327 00:13:01,204 --> 00:13:02,015 Start 328 00:13:04,318 --> 00:13:05,318 Oh, okay 329 00:13:05,342 --> 00:13:06,824 (Already?) 330 00:13:08,400 --> 00:13:10,500 Meaty socks? 331 00:13:12,377 --> 00:13:12,962 Right? 332 00:13:12,986 --> 00:13:14,560 I saw them a little 333 00:13:14,584 --> 00:13:15,628 (Correct) 334 00:13:16,496 --> 00:13:17,852 - Were they meaty socks? - Right 335 00:13:17,920 --> 00:13:20,520 (Not funny anymore. It's your responsibility) Give them to me 336 00:13:21,428 --> 00:13:22,257 I'll wear them 337 00:13:22,281 --> 00:13:24,513 (*FYI* He wore pineapple socks from his fan for 6-7 years) 338 00:13:24,537 --> 00:13:26,533 (We prepared something that matches your favorite socks) 339 00:13:27,232 --> 00:13:28,563 Too small 340 00:13:29,420 --> 00:13:30,310 What's this? 341 00:13:31,183 --> 00:13:33,583 (Youngji’s lost 22) I just hope you eat meat after this 342 00:13:33,607 --> 00:13:33,883 (Youngji’s lost 22) Nice 343 00:13:33,908 --> 00:13:38,938 (And it was May 19, 2023) 344 00:13:38,962 --> 00:13:43,238 (Karina's episode experienced an unexpected copyright attack) 345 00:13:43,262 --> 00:13:47,620 (We'll return the amount that the world of copyright has taken away) 346 00:13:47,644 --> 00:13:52,145 (With an apologetic heart, we've brought more) 347 00:13:52,170 --> 00:13:55,068 (Please forgive us with your generous heart ^^) 348 00:13:56,469 --> 00:14:00,039 What point of Shinchan do you like? 349 00:14:00,063 --> 00:14:02,875 I just like the Shinchan animation itself 350 00:14:02,899 --> 00:14:04,577 Shin-chan isn't my favorite character 351 00:14:04,601 --> 00:14:06,045 I like Boo 352 00:14:07,105 --> 00:14:08,881 Somehow Boo's really attractive 353 00:14:08,918 --> 00:14:10,633 Boo's really sexy 354 00:14:10,657 --> 00:14:13,140 Boo's so macho 355 00:14:13,164 --> 00:14:15,254 Boo says like "Hey" 356 00:14:15,278 --> 00:14:18,116 - I know right - And he keeps his runny nose 357 00:14:18,140 --> 00:14:20,240 - Do you know he can spin it? - Yeah 358 00:14:20,265 --> 00:14:21,285 But, look 359 00:14:21,309 --> 00:14:22,243 He could have wiped it away 360 00:14:22,268 --> 00:14:24,226 - Yeah, he knows that it's sexy - Confidence 361 00:14:24,250 --> 00:14:26,699 His confidence makes his shoulder like this 362 00:14:26,723 --> 00:14:29,102 I'll guess the character you hate the most 363 00:14:29,126 --> 00:14:31,704 It's everyone's character, I think Masao... 364 00:14:31,728 --> 00:14:32,594 I can't resist him 365 00:14:32,624 --> 00:14:33,254 That dude 366 00:14:33,278 --> 00:14:36,432 In the movie, he betrayed his friends several times 367 00:14:36,456 --> 00:14:38,256 - Yeah, he betrayed - (Sigh) 368 00:14:38,280 --> 00:14:39,117 Everywhere he's... 369 00:14:39,141 --> 00:14:39,970 Oh my 370 00:14:39,994 --> 00:14:41,414 Did he make you drink? 371 00:14:42,053 --> 00:14:45,118 - I really don't like him - Yeah, me too 372 00:14:45,142 --> 00:14:48,054 Oh, right it's the Shinchan Bluetooth speaker 373 00:14:48,078 --> 00:14:49,778 So cute 374 00:14:49,802 --> 00:14:52,002 Did you make a mole on his face? 375 00:14:52,026 --> 00:14:53,821 (Mole) 376 00:14:53,845 --> 00:14:57,183 (Common point) I think it originally had this 377 00:14:57,208 --> 00:14:59,003 I'm so surprised Shinchan doesn't have a mole 378 00:14:59,027 --> 00:15:00,533 It's a destiny between you and Shinchan 379 00:15:00,703 --> 00:15:02,557 I should marry him 380 00:15:02,581 --> 00:15:06,930 (Please come again to take it home) 381 00:15:06,954 --> 00:15:09,384 Oh, I have one question 382 00:15:09,408 --> 00:15:11,811 You know 478 breathing method 383 00:15:11,835 --> 00:15:12,772 - When you're sleeping - Yeah, right 384 00:15:12,942 --> 00:15:15,581 (Karina's 478 breathing method) Inhale for 4 seconds 385 00:15:15,605 --> 00:15:17,177 Hold your breath for 7 seconds 386 00:15:17,201 --> 00:15:19,118 And exhale for 8 seconds 387 00:15:19,142 --> 00:15:20,942 Then can you fall asleep right away here? 388 00:15:20,966 --> 00:15:22,966 - No it's not that way - No? 389 00:15:22,990 --> 00:15:24,790 You have to repeat it several times 390 00:15:28,446 --> 00:15:29,528 Are you going to sleep? 391 00:15:32,230 --> 00:15:33,474 I just want to try 392 00:15:33,498 --> 00:15:36,869 Let's practice 478 breathing with me 393 00:15:36,893 --> 00:15:37,719 You go first 394 00:15:37,743 --> 00:15:41,707 (1. Inhale) One two three four 395 00:15:41,731 --> 00:15:43,090 One two 396 00:15:43,114 --> 00:15:45,295 No, you have to hold your breath 397 00:15:45,319 --> 00:15:51,684 (2. Holding breath) 1 2 3 4 5 6 7 398 00:15:51,708 --> 00:15:58,491 (3. Exhale) 1 2 3 4 5 6 7 8 399 00:15:58,515 --> 00:16:00,215 Are you going to sleep? 400 00:16:00,240 --> 00:16:00,841 Sleep? 401 00:16:00,865 --> 00:16:04,397 You have to do this when you're going to sleep 402 00:16:04,421 --> 00:16:06,421 You're as cute as Ning 403 00:16:06,445 --> 00:16:10,181 (Sigh ...) 404 00:16:10,477 --> 00:16:13,639 (She's burning inside) 405 00:16:13,663 --> 00:16:15,063 - Hey - Yeah? 406 00:16:15,087 --> 00:16:18,444 - Ning is not just cute - You're cute too 407 00:16:19,879 --> 00:16:20,776 Get out 408 00:16:21,643 --> 00:16:22,863 Jimin Yoo, get out (from my heart) 409 00:16:22,888 --> 00:16:23,870 Why? 410 00:16:23,894 --> 00:16:26,118 I'm really serious than ever when Hyungwon Chae was here 411 00:16:26,142 --> 00:16:28,354 (Heart beating) 412 00:16:28,672 --> 00:16:29,977 When Hyungwon Chae was here 413 00:16:30,001 --> 00:16:31,652 Oh, okay You're everyone's man 414 00:16:32,186 --> 00:16:33,092 But you 415 00:16:33,116 --> 00:16:36,016 I'll write "Should I date Karina?" in the comment 416 00:16:36,040 --> 00:16:38,471 Don't lie I know you're not going to write 417 00:16:38,495 --> 00:16:39,899 Ahhhh 418 00:16:39,923 --> 00:16:43,703 - Don't lie, Youngji Lee - (This girl is driving me crazy) Ahhhh 419 00:16:43,727 --> 00:16:46,027 I'm going to erase all my eyebrows 420 00:16:46,051 --> 00:16:49,408 (How can I not like Jimin Yoo?) Everyone's already into Karina by this time 421 00:16:49,432 --> 00:16:53,246 ([Epilogue] A collection of toilet music) 422 00:16:53,270 --> 00:16:54,870 Okay, please feel free to use 423 00:16:55,746 --> 00:16:58,496 I'm on the next 424 00:16:58,520 --> 00:17:00,853 I open the door over there 425 00:17:01,077 --> 00:17:03,823 Please walk to KWANGYA 426 00:17:05,223 --> 00:17:08,039 I know your home ground 427 00:17:08,064 --> 00:17:09,996 Confront the threat 428 00:17:10,020 --> 00:17:11,998 Beat it, beat it, beat it 429 00:17:12,122 --> 00:17:19,472 Ooh-ooh-ooh 430 00:17:19,678 --> 00:17:20,948 Whee! 431 00:17:21,211 --> 00:17:23,776 An unexpected blackout 432 00:17:23,900 --> 00:17:26,579 The temptation is deep and strong 433 00:17:26,603 --> 00:17:28,103 Get up get up 434 00:17:28,127 --> 00:17:33,152 Ooh-eh-ooh 435 00:17:34,654 --> 00:17:36,522 The glasses are here? 436 00:17:37,189 --> 00:17:38,591 Glasses 437 00:17:39,692 --> 00:17:42,094 I'm sorry, but you filmed enough, right? 438 00:17:43,329 --> 00:17:45,731 Excuse me 439 00:17:45,755 --> 00:17:48,534 It doesn't matter how much we filmed 440 00:17:48,558 --> 00:17:49,769 Jimin Yoo's mine 441 00:17:51,858 --> 00:18:08,296 (#Closed on 23rd and 30th of June#) (We'll be back after our summer vacation) 29186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.