Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,845 --> 00:00:22,626
Oversat af
HorrorFan
2
00:01:27,689 --> 00:01:29,857
Mr. og mrs. Gibbs,
jeg tror, jeg har en her -
3
00:01:29,891 --> 00:01:31,726
- I gerne vil m�de.
4
00:01:31,759 --> 00:01:33,728
Se lige, Alice.
5
00:01:34,662 --> 00:01:36,898
Du m� v�re Becky!
6
00:01:36,931 --> 00:01:38,833
Rart at m�de jer,
mr. og mrs. Gibbs.
7
00:01:38,866 --> 00:01:42,369
Bare kald os
Ted og Alice.
8
00:01:42,402 --> 00:01:45,138
Og det er Diego, ikke sandt?
9
00:01:45,172 --> 00:01:46,841
Jo.
10
00:01:47,942 --> 00:01:49,343
Velkommen hjem, s�de.
11
00:01:49,376 --> 00:01:50,745
Velkommen hjem.
12
00:01:53,480 --> 00:01:54,749
Jeg ved, hvad du t�nker.
13
00:01:54,782 --> 00:01:56,684
"Hvem fanden er denne pige?
14
00:01:56,718 --> 00:01:59,252
Det er ikke den Becky, jeg husker."
15
00:01:59,286 --> 00:02:02,824
Men jeg skulle spille rollen
for mine nye plejefor�ldre.
16
00:02:02,857 --> 00:02:05,158
Ja, de sk�re skiderikker.
17
00:02:10,197 --> 00:02:13,367
Da Alice og jeg besluttede,
at vi skulle v�re plejefor�ldre, -
18
00:02:13,400 --> 00:02:18,806
- vidste vi, at vi skulle flytte til et
sted med den bedste kristne uddannelse -
19
00:02:18,840 --> 00:02:22,910
- og her p� egnen er de alle
skoledistrikter med bl�t b�nd.
20
00:02:22,944 --> 00:02:26,781
Toppen af deres klasse.
21
00:02:26,814 --> 00:02:29,349
Jeg ved ikke,
hvad der er planlagt i morgen, -
22
00:02:29,383 --> 00:02:31,786
- men jeg ville elske
at blive tilmeldt snarest.
23
00:02:31,819 --> 00:02:35,757
Absolut. Jeg t�nkte,
jeg tager dig dertil i morgen tidlig.
24
00:02:35,790 --> 00:02:36,824
Vidunderlig.
25
00:02:36,858 --> 00:02:38,593
Og glem ikke den nye rektor.
26
00:02:38,626 --> 00:02:40,260
- Mr. Serio.
- Fin fyr.
27
00:02:40,293 --> 00:02:42,764
- Hvor l�nge har vi g�et i samme kirke?
- Seks �r!
28
00:02:42,797 --> 00:02:44,599
Han har en datter
p� din alder, Sarah.
29
00:02:44,632 --> 00:02:46,601
- Hun er k�r.
- Hun g�r nok i din klasse.
30
00:02:46,634 --> 00:02:50,203
Hun sidder i k�restol,
men du vil stadig kunne lide hende.
31
00:02:50,237 --> 00:02:54,809
Ser jeg hende i kirken?
M�ske er der en slags ungdomsgruppe.
32
00:02:54,842 --> 00:02:56,711
�h, Becky.
33
00:02:56,744 --> 00:03:00,414
Jeg kan ikke sige dig, hvor
glad det g�r mig, at h�re dig sige det.
34
00:03:00,447 --> 00:03:01,916
N�, skal vi?
35
00:03:01,949 --> 00:03:04,819
Ja, det er bare...
36
00:03:04,852 --> 00:03:06,954
Ville I have noget imod,
hvis vi bad bordb�n f�rst?
37
00:03:10,357 --> 00:03:13,156
-Kan du tro det?
-Hun er perfekt.
38
00:03:15,596 --> 00:03:18,533
Og husk nu,
hvis du f�r brug for noget, -
39
00:03:18,566 --> 00:03:20,702
- s� er Ted og jeg inde ved siden af.
40
00:03:20,735 --> 00:03:23,538
Mine skytsengle.
41
00:03:30,745 --> 00:03:32,547
Godnat, skat.
42
00:03:32,580 --> 00:03:34,381
Godnat, mor.
43
00:03:36,017 --> 00:03:38,019
Ted! Teddy!
44
00:03:49,664 --> 00:03:51,766
Diego, kom.
45
00:05:40,942 --> 00:05:43,511
Det er to �r siden
fire nynazister -
46
00:05:43,544 --> 00:05:46,681
- invaderede min families
hytte og myrdede min far.
47
00:05:46,714 --> 00:05:48,783
De ledte efter en dum n�gle, -
48
00:05:48,816 --> 00:05:51,484
- som de havde gemt
under huset.
49
00:05:51,519 --> 00:05:52,720
Ja.
50
00:05:52,753 --> 00:05:55,723
Den dumme forbandede n�gle.
51
00:05:55,756 --> 00:05:57,792
Men s� skete det her.
52
00:06:03,998 --> 00:06:06,567
Surt, at jeg �delagde deres planer.
53
00:06:09,604 --> 00:06:10,671
Jeg er seksten nu.
54
00:06:10,705 --> 00:06:13,174
Jeg er stukket af
fra tre plejehjem.
55
00:06:13,207 --> 00:06:16,978
Jeg har manipuleret,
snydt, beg�et indbrud, -
56
00:06:17,011 --> 00:06:20,615
- alt for at holde mig under
radaren og ude af systemet.
57
00:06:20,648 --> 00:06:23,085
Hvis du sp�rger mig,
omst�ndighederne taget i betragtning, -
58
00:06:24,752 --> 00:06:26,687
- s� klarer jeg mig fint.
59
00:06:57,618 --> 00:07:01,454
Nogle gange falder jeg
i mine egne f�lder.
60
00:07:01,488 --> 00:07:03,456
Ingen er perfekt.
61
00:07:18,973 --> 00:07:20,608
Spis.
62
00:07:20,641 --> 00:07:22,777
Tak, s�de.
63
00:07:22,810 --> 00:07:24,211
Dette er Elena Cahn.
64
00:07:24,245 --> 00:07:26,847
Jeg har boet hos
hende det sidste �r.
65
00:07:26,881 --> 00:07:29,951
Jeg ved ikke meget om hende
andet end f�lgende:
66
00:07:29,984 --> 00:07:33,254
Hun er gammel,
hun hader n�sten alle, -
67
00:07:33,287 --> 00:07:35,556
- og hun samler blaffere op.
68
00:07:35,589 --> 00:07:36,991
S�dan m�dtes vi.
69
00:07:37,024 --> 00:07:39,627
Jeg faldt ned i en af
mine f�lder igen i dag.
70
00:07:39,660 --> 00:07:41,562
Jeg s� det godt.
71
00:07:41,595 --> 00:07:45,533
Jeg var lige v�gnet,
kiggede ud af mit vindue -
72
00:07:45,566 --> 00:07:48,269
- lige i tide til at se dig forsvinde.
73
00:07:48,302 --> 00:07:50,972
Jeg n�d virkelig showet.
74
00:07:55,643 --> 00:07:56,711
F�r du sovet?
75
00:07:58,980 --> 00:08:00,681
Nej.
76
00:08:02,183 --> 00:08:04,719
Det er det samme hver aften.
77
00:08:19,633 --> 00:08:20,868
Hvad med dig?
78
00:08:22,003 --> 00:08:23,804
Som en baby.
79
00:08:26,640 --> 00:08:27,908
N�?
80
00:08:28,876 --> 00:08:30,277
Jeg starter altid.
81
00:08:30,311 --> 00:08:32,813
Hvad er anderledes ved i dag?
82
00:08:34,782 --> 00:08:37,018
Jeg er taknemmelig for mad.
83
00:08:40,054 --> 00:08:42,923
Jeg er taknemmelig
for en varm kop kaffe.
84
00:08:42,957 --> 00:08:45,960
Hvorfor kan jeg ikke sige mad,
men du kan sige kaffe?
85
00:08:45,993 --> 00:08:49,030
Mad er en menneskelig n�dvendighed.
86
00:08:49,063 --> 00:08:52,166
Kaffe er en delikatesse.
87
00:08:54,802 --> 00:08:57,738
Jeg er taknemmelig for,
at jeg f�r l�n i dag.
88
00:09:00,674 --> 00:09:04,145
Jeg er taknemmelig for den roman,
jeg l�ser.
89
00:09:04,178 --> 00:09:06,180
Hvad hedder den?
90
00:09:06,213 --> 00:09:08,649
True Grit.
91
00:09:08,682 --> 00:09:11,089
Jeg tror, du ville kunne lide den.
92
00:09:12,053 --> 00:09:15,089
Jeg er taknemmelig for Diego.
93
00:09:15,122 --> 00:09:17,558
Han er en god hund.
94
00:09:18,859 --> 00:09:19,927
En til.
95
00:09:19,960 --> 00:09:21,629
Overrask mig.
96
00:09:23,130 --> 00:09:26,634
Jeg er taknemmelig... for...
97
00:09:26,667 --> 00:09:28,569
En anden dag.
98
00:09:29,270 --> 00:09:30,771
...en anden dag.
99
00:09:30,805 --> 00:09:34,208
Der burde v�re en regel imod,
at du altid siger det som din nummer tre.
100
00:09:34,241 --> 00:09:37,378
Du skal kun t�nke p� to ting,
hvis det altid er din nummer tre.
101
00:09:37,411 --> 00:09:39,914
Jeg m� �ndre reglerne.
102
00:09:39,947 --> 00:09:41,115
Jeg er gammel.
103
00:09:48,956 --> 00:09:51,859
Founding Fathers Morgenmad
med toast.
104
00:09:51,892 --> 00:09:53,894
Tak, s�de.
105
00:09:56,197 --> 00:09:57,865
Kan du se mit navneskilt?
106
00:09:57,898 --> 00:10:00,134
- Undskyld?
- Mit navneskilt.
107
00:10:00,167 --> 00:10:02,103
St�r der "S�de"?
108
00:10:02,136 --> 00:10:03,671
Nej.
109
00:10:03,704 --> 00:10:05,673
Hvad st�r der?
110
00:10:05,706 --> 00:10:06,941
Becky.
111
00:10:06,974 --> 00:10:09,910
Ja, for det er mit navn.
112
00:10:09,944 --> 00:10:12,680
Okay.
Rolig nu.
113
00:10:12,713 --> 00:10:15,616
S�de... Becky...
114
00:10:16,317 --> 00:10:20,187
- Jeg bad om toast med sm�r.
- Der er sm�r p� tallerkenen.
115
00:10:20,221 --> 00:10:23,724
Jeg kan godt lide,
at sm�rret smeltes ind i br�det -
116
00:10:23,757 --> 00:10:26,827
- i det �jeblik,
det springer op fra br�dristeren.
117
00:10:43,310 --> 00:10:45,279
Jeg gjorde det faktisk ikke.
118
00:10:45,312 --> 00:10:46,947
Hallo?
119
00:10:46,981 --> 00:10:50,684
Men jeg ville virkelig gerne.
120
00:11:01,996 --> 00:11:03,364
Pis.
121
00:11:26,954 --> 00:11:30,858
En Jasper Hills-mand er nu
anklaget for overlagt mord.
122
00:11:30,891 --> 00:11:37,231
M-O-R-D-E-R.
123
00:11:38,299 --> 00:11:42,069
Dobbelt E, Dobbelt ord, toogtyve.
124
00:11:44,138 --> 00:11:49,777
Man kan fort�lle meget om en person,
n�r man spiller et spil som dette.
125
00:11:52,246 --> 00:11:54,014
Hvordan det?
126
00:11:54,048 --> 00:11:56,784
Ved ordene de finder med deres bogstaver.
127
00:11:59,920 --> 00:12:05,092
Min bror gjorde alt for,
at spille de mest prangende ord.
128
00:12:05,125 --> 00:12:08,429
Han var en rigtig
selvretf�rdig narr�v.
129
00:12:08,462 --> 00:12:11,465
To tredobbelte bogstaver, ti point.
130
00:12:14,802 --> 00:12:18,506
- Jeg vidste ikke, at du havde en bror.
- Fire br�dre, alle �ldre.
131
00:12:18,540 --> 00:12:21,374
Snakker I stadig sammen?
132
00:12:22,142 --> 00:12:25,554
Kun �n er stadig i live.
133
00:12:26,046 --> 00:12:28,015
Narr�ven.
134
00:12:30,518 --> 00:12:32,820
Det er jeg ked af.
135
00:12:32,853 --> 00:12:34,255
Du dr�bte dem ikke.
136
00:12:34,288 --> 00:12:37,925
Desuden har jeg l�rt, at
for hver person, du mister p� vejen, -
137
00:12:37,958 --> 00:12:40,227
- f�r du en anden.
138
00:13:00,180 --> 00:13:01,348
P� ny.
139
00:13:03,117 --> 00:13:04,385
Ti.
140
00:13:08,523 --> 00:13:11,992
Hvorfor har du aldrig spurgt mig,
hvor jeg kom fra?
141
00:13:12,026 --> 00:13:14,161
Hvorfor har du aldrig fortalt mig det?
142
00:13:14,194 --> 00:13:15,896
Er du ikke nysgerrig?
143
00:13:15,929 --> 00:13:19,800
Et barn uden for�ldre dukkede op,
og ville leje et v�relse.
144
00:13:20,635 --> 00:13:22,369
Du betaler, som du kan.
145
00:13:22,403 --> 00:13:24,972
Du hj�lper til i huset.
146
00:13:25,005 --> 00:13:27,575
Og jeg ville n�ppe
betragte dig som et barn.
147
00:13:27,609 --> 00:13:30,311
Du er atten, ikke?
148
00:13:34,982 --> 00:13:37,985
Min mor d�de, da jeg var ni.
149
00:13:38,018 --> 00:13:39,853
Min far var dranker.
150
00:13:39,887 --> 00:13:42,156
Jeg skred hjemmefra, da jeg var femten.
151
00:13:42,189 --> 00:13:45,292
Vi kommer alle et sted fra.
152
00:13:45,326 --> 00:13:48,462
Og vi g�r alle, hvad vi skal...
153
00:13:52,266 --> 00:13:54,335
...for at overleve.
154
00:13:56,638 --> 00:13:58,606
Hvor meget giver det?
155
00:14:01,141 --> 00:14:02,076
Femten.
156
00:14:02,109 --> 00:14:03,177
Ti.
157
00:14:10,417 --> 00:14:12,520
Godt fors�gt.
158
00:14:12,554 --> 00:14:14,455
Nu til en historie under udvikling.
159
00:14:14,488 --> 00:14:18,325
De kalder sig De �dle M�nd og
de kommer m�ske her til Fillmore.
160
00:14:18,359 --> 00:14:20,994
Politiet er opm�rksomme p�
risikoen for vold ved denne uges...
161
00:14:21,028 --> 00:14:22,963
Verden er blevet gal.
162
00:14:22,996 --> 00:14:26,133
... �ger sikkerheden
for senator Anne Hernandez.
163
00:14:26,166 --> 00:14:30,137
De har sporet De �dle M�nd p� forskellige
online platforme i flere m�neder nu.
164
00:14:30,170 --> 00:14:33,307
De har set en stigning i aktiviteten
og et m�nster af deres tilstedev�relse -
165
00:14:33,340 --> 00:14:34,709
- i mindre samfund.
166
00:14:34,743 --> 00:14:38,912
Uanset om De �dle M�nd dukker op
p� r�dhuset i Fillmore onsdag-
167
00:14:38,946 --> 00:14:43,050
- og hvordan det vil forl�be,
det vil tiden vise.
168
00:15:11,311 --> 00:15:15,115
- Finder du en plads eller hvad?
- Jeg har et sp�rgsm�l.
169
00:15:15,149 --> 00:15:18,085
Kaldte din mor
dig virkelig det?
170
00:15:18,118 --> 00:15:22,524
Fordi Becky er et strippernavn og alle,
der giver sin datter et strippernavn -
171
00:15:22,557 --> 00:15:24,191
- er en fangst.
172
00:15:24,224 --> 00:15:25,727
Hvad er det med dig og m�dre?
173
00:15:25,760 --> 00:15:28,395
- Jeg er vild med m�dre.
- Han pr�ver at sige, -
174
00:15:28,429 --> 00:15:33,000
- at han ville elske, at kneppe din mor.
- Ja, jeg ville elske at kneppe din mor.
175
00:15:34,468 --> 00:15:36,103
Denne vej.
176
00:15:36,671 --> 00:15:38,573
Ikke en fan.
177
00:15:41,308 --> 00:15:45,312
Det er m�rkeligt. Jeg har en d�rlig
fornemmelse. Bare, det kun er et st�vne.
178
00:15:45,345 --> 00:15:48,449
Sean, g�r mig en tjeneste.
179
00:15:48,482 --> 00:15:50,652
R�k ned i dine trusser, -
180
00:15:50,685 --> 00:15:53,755
- og tr�k den blodgennembl�dte
tampon ud fra din fisse.
181
00:15:53,788 --> 00:15:55,757
Hold din k�ft.
182
00:15:55,790 --> 00:15:57,458
Kan du?
183
00:15:57,491 --> 00:16:01,061
Darryl vil fort�lle os, hvad vi skal vide,
n�r vi beh�ver at vide det.
184
00:16:01,094 --> 00:16:03,030
Darryl er et brugernavn
p� et message board.
185
00:16:03,063 --> 00:16:04,331
Vi har ikke m�dt ham.
186
00:16:04,364 --> 00:16:07,468
Han er en tidligere Navy SEAL. Han er
en af de fucking Founding Fathers.
187
00:16:07,502 --> 00:16:09,737
Hvordan ved du, han ikke er str�mer?
188
00:16:09,771 --> 00:16:13,006
De logger p�
message boards hele tiden, ikke?
189
00:16:13,040 --> 00:16:15,777
Tr�k den ud.
Du vil f� Toxic Shock Syndrome.
190
00:16:16,811 --> 00:16:19,246
Det er en rigtig dr�ber,
det ved du, ikke?
191
00:16:19,279 --> 00:16:22,784
H�r, jeg hader senator Hernandez
lige s� meget, som I g�r.
192
00:16:22,817 --> 00:16:24,552
Jeg hader hende.
193
00:16:24,586 --> 00:16:28,590
Hvis det g�r galt i morgen, s� vil jeg
ikke i f�ngsel, som de tabere sidste �r.
194
00:16:28,623 --> 00:16:33,026
Er det underligt, at hade k�llinger lige s�
meget, som du g�r, men ogs� v�re �n?
195
00:16:33,060 --> 00:16:35,162
Han tager ikke fejl.
196
00:16:35,195 --> 00:16:37,297
Hallo!
Ja.
197
00:16:37,331 --> 00:16:40,668
- Kan vi f� noget kaffe her i dag?
- Det kommer straks.
198
00:16:40,702 --> 00:16:44,539
Hvorfor skal alt v�re s�dan med dig?
Du kunne bare sige: "Undskyld."
199
00:16:44,572 --> 00:16:47,074
Jeg fantaserer ofte om ting,
jeg ville g�re -
200
00:16:47,107 --> 00:16:49,209
- ved de mennesker,
der g�r mig sur.
201
00:16:49,243 --> 00:16:55,315
Jeg har altid haft en livlig fantasi, men
det har taget overh�nd disse sidste par �r.
202
00:16:55,349 --> 00:16:57,819
Endelig.
203
00:16:57,852 --> 00:16:59,319
Tak skal du have.
204
00:17:00,822 --> 00:17:02,189
Vidunderlig pr�sentation.
205
00:17:02,222 --> 00:17:03,791
- Du klarer dig godt.
- Tak.
206
00:17:03,825 --> 00:17:08,530
- Men dette var ikke en fantasi.
- Pis ogs�!
207
00:17:10,598 --> 00:17:13,635
- Er du snotdum?
- Jeg er s� ked af det.
208
00:17:13,668 --> 00:17:16,103
Din dumme skide m�gso!
209
00:17:16,136 --> 00:17:20,207
- Lad mig hente et h�ndkl�de.
- G�r du det. Skrid med dig!
210
00:17:20,240 --> 00:17:23,110
- Mit skridt blev sgu skoldet.
- Det er okay.
211
00:17:23,143 --> 00:17:24,546
Nallerne v�k!
212
00:17:24,579 --> 00:17:27,414
- Skal vi k�le dig ned?
- Ville I to holde k�ft?
213
00:17:27,447 --> 00:17:28,744
Hold k�ft!
214
00:17:40,895 --> 00:17:43,565
Hun gjorde det med vilje.
215
00:17:43,598 --> 00:17:46,166
Og hvad s�?
Hun er bare en lille pige.
216
00:17:46,199 --> 00:17:49,763
Jeg er overrasket over, at
hun ikke smed det i dit ansigt.
217
00:17:49,904 --> 00:17:51,673
Hvad?
218
00:17:51,706 --> 00:17:55,309
Dr�b hende, hvis du vil, jeg er ligeglad.
219
00:17:55,342 --> 00:17:58,513
- K�r.
- Ja.
220
00:19:17,692 --> 00:19:21,596
K�llinger, som dig, tr�nger til
en l�restreg! Hold din k�ft!
221
00:19:23,831 --> 00:19:26,233
Det er en rigtig flot hvalp.
222
00:19:27,535 --> 00:19:29,704
Diego, angreb!
223
00:19:32,807 --> 00:19:34,307
Diego!
224
00:19:41,516 --> 00:19:42,850
Dygtig pige.
225
00:19:46,954 --> 00:19:48,455
Hejsa, Becky.
226
00:19:52,213 --> 00:19:55,630
- Du m� gerne sidde ned.
- Jeg tror, hun br�kkede min n�se.
227
00:19:55,663 --> 00:19:58,666
Din lille m�gfisse.
Du br�kkede min forbandede n�se!
228
00:20:00,568 --> 00:20:03,437
- Hvad sker der?
- Hun br�kkede �benbart Anthonys n�se.
229
00:20:03,470 --> 00:20:07,240
Hvad fanden skete der med planen om,
at nakke hende?
230
00:20:07,274 --> 00:20:09,309
Vi tog Plan B i stedet.
231
00:20:09,342 --> 00:20:10,778
Det er s� slemt.
232
00:20:10,812 --> 00:20:13,380
- Det er s�...
- Hold k�ft.
233
00:20:13,413 --> 00:20:18,251
N�r jeg er f�rdig med dig, dit lille lort,
vil du �nske, du allerede var d�d.
234
00:20:18,920 --> 00:20:20,420
Hey!
235
00:20:22,523 --> 00:20:25,292
- Smid pistolen.
- For fanden da.
236
00:20:25,325 --> 00:20:27,895
- Becky, bev�g dig ikke.
- Ja, Becky, bev�g dig ikke.
237
00:20:27,929 --> 00:20:30,598
- Tal ikke til hende.
- Dame, h�r p� mig.
238
00:20:30,631 --> 00:20:32,800
- Smid pistolen.
- G�r det.
239
00:20:32,834 --> 00:20:34,468
Hvad vil du have, jeg skal g�re?
240
00:20:34,502 --> 00:20:36,303
Smid den skide pistol!
241
00:20:36,336 --> 00:20:38,438
- G�r det!
- Jeg smider pistolen.
242
00:20:49,083 --> 00:20:52,285
Godt.
Den er nede.
243
00:20:52,319 --> 00:20:55,355
Fint.
Kom s� for fanden ud af mit hus.
244
00:20:57,692 --> 00:20:58,860
Elena!
245
00:23:07,588 --> 00:23:09,389
Diego?
246
00:23:13,661 --> 00:23:14,896
Diego?
247
00:23:15,730 --> 00:23:17,865
Diego!
248
00:23:45,726 --> 00:23:46,761
DJ.
249
00:23:46,794 --> 00:23:47,962
Ja.
250
00:23:49,897 --> 00:23:51,599
Godt.
251
00:23:51,632 --> 00:23:54,068
Nu skal I h�re godt efter.
252
00:23:54,101 --> 00:23:56,737
Ingen siger et ord om dette.
253
00:23:56,771 --> 00:23:58,806
- H�rer I?
- Selvf�lgelig.
254
00:23:58,839 --> 00:23:59,974
Hey.
255
00:24:01,208 --> 00:24:02,810
H�rer I?
256
00:24:02,843 --> 00:24:06,013
- Hun g�r til politiet.
- Hvem fanden bekymrer sig om det?
257
00:24:06,047 --> 00:24:07,581
Det g�r jeg.
258
00:24:07,615 --> 00:24:10,151
Du dr�bte hende.
Du sk�d hende i fj�set.
259
00:24:10,184 --> 00:24:15,056
Hvis vi bliver knaldet, er mit liv forbi,
og jeg har ikke engang gjort noget!
260
00:24:15,089 --> 00:24:18,526
H�r her,
din dumme, svage m�gso.
261
00:24:18,559 --> 00:24:21,195
Hvis jeg nogensinde h�rer dig
sige s�dan noget igen, -
262
00:24:21,228 --> 00:24:24,532
- vil skyde dig i ansigtet.
Fatter du det?
263
00:24:24,565 --> 00:24:27,668
Hun er en dum
lille skide t�s.
264
00:24:27,702 --> 00:24:30,871
I holder jeres skide k�ft.
265
00:24:30,905 --> 00:24:33,941
Vi skrider
efter det forbandede st�vne i morgen.
266
00:24:33,975 --> 00:24:35,676
Forst�r I?
267
00:24:38,179 --> 00:24:40,247
Det skal nok g�.
268
00:24:40,281 --> 00:24:42,850
Slap af, for fanden.
269
00:24:45,786 --> 00:24:48,222
Han m� hellere holde hovedet koldt.
270
00:24:50,925 --> 00:24:53,177
Ikke et ord.
271
00:24:53,327 --> 00:24:57,965
Hvordan tror du, han vil f�le sig, n�r
han ser kugler begynde at flyve i morgen?
272
00:24:57,999 --> 00:25:02,503
For jeg har en fornemmelse af,
han vil flippe ud.
273
00:25:03,571 --> 00:25:07,908
Jeg mener, du inviterede ham.
Jeg siger det bare.
274
00:26:22,249 --> 00:26:26,921
Alle, jeg nogensinde har elsket,
er blevet taget fra mig.
275
00:26:26,954 --> 00:26:29,690
Kr�ften tog min mor.
276
00:26:29,723 --> 00:26:32,693
Neo-nazister dr�bte min far.
277
00:26:32,726 --> 00:26:36,030
Og nu er Elena v�k.
278
00:26:36,063 --> 00:26:39,066
Jeg er taknemmelig
for det hjem, du gav mig.
279
00:26:39,100 --> 00:26:43,137
Som jeg s� det,
havde jeg to dagsordner.
280
00:26:43,170 --> 00:26:46,273
Jeg er taknemmelig for den tid,
jeg tilbragte med dig.
281
00:26:46,307 --> 00:26:49,877
Jeg ville finde min hund.
282
00:26:49,910 --> 00:26:52,113
Og jeg er taknemmelig
for endnu en dag.
283
00:26:52,146 --> 00:26:55,883
Og jeg ville dr�be de svin,
som dr�bte Elena.
284
00:28:16,263 --> 00:28:19,433
I restauranten n�vne de en,
der hed Darryl.
285
00:28:19,466 --> 00:28:24,104
Ikke sv�rt at finde ham. Der er
kun to ved navn Darryl i denne lorteby.
286
00:28:24,138 --> 00:28:27,208
Jeg startede p� Denning Road 2048.
287
00:28:27,241 --> 00:28:29,276
Dette var den f�rste Darryl.
288
00:28:40,354 --> 00:28:44,391
Goddag, min ven.
289
00:28:46,293 --> 00:28:48,262
Jeg leder efter Darryl.
290
00:28:48,295 --> 00:28:49,797
Det er mig.
291
00:28:49,830 --> 00:28:52,766
- Dit navn er Darryl?
-Det er korrekt.
292
00:29:00,007 --> 00:29:03,221
Jeg tror ikke, du burde g�re det.
293
00:29:03,811 --> 00:29:06,791
Jeg sladrer ikke,
hvis du ikke sladrer.
294
00:29:08,115 --> 00:29:11,852
Darryl nummer 2 boede p�
Colony Road 4739.
295
00:29:13,521 --> 00:29:16,123
Noget sagde mig,
at dette var den Darryl, -
296
00:29:16,156 --> 00:29:18,392
- jeg ledte efter.
297
00:29:37,278 --> 00:29:40,347
K�re himmelske Fader.
298
00:29:40,381 --> 00:29:45,886
Vi takker Dig for dette m�ltid,
som Du har givet os i aften.
299
00:29:46,854 --> 00:29:48,956
M� det velsigne vore kroppe.
300
00:29:50,324 --> 00:29:54,295
Herre, vi beder Dig
give os rigelig hvile i nat.
301
00:29:55,195 --> 00:29:59,534
Kald os til at tjene Dig, Herre,
og vi tager dette kald alvorligt.
302
00:30:01,168 --> 00:30:05,472
Herre, vi beder Dig om at v�ge over os i
morgen sammen med de andre �dle M�nd -
303
00:30:05,507 --> 00:30:10,411
- mens vi udf�rer det arbejde, som Du har
kaldt os til frontlinjen for at udf�re.
304
00:30:11,378 --> 00:30:14,081
Vi fors�ger at befri verden
for det snavs, -
305
00:30:14,114 --> 00:30:16,150
- som blev presset ned
over vor store nation -
306
00:30:16,183 --> 00:30:23,123
- af Satan, hans tilh�ngere
og dem p� den anden side.
307
00:30:24,391 --> 00:30:27,461
I Dit navn, Gud den alm�gtige, beder vi.
308
00:30:29,063 --> 00:30:30,598
Amen.
309
00:30:30,632 --> 00:30:32,366
-Amen.
-Amen.
310
00:30:32,399 --> 00:30:34,602
Spis, drenge.
311
00:30:34,636 --> 00:30:37,938
Jeg kan ikke huske, hvorn�r jeg sidst har
f�et s�dan et dejligt hjemmelavet m�ltid.
312
00:30:37,971 --> 00:30:40,575
Det ser l�kkert ud.
Tak, sir.
313
00:30:40,608 --> 00:30:44,044
I kan takke Twig her.
314
00:30:44,078 --> 00:30:45,479
Han er kokken.
315
00:30:46,514 --> 00:30:48,182
Jep.
316
00:30:48,215 --> 00:30:51,586
Sandsynligvis den eneste gode ting
min mor l�rte mig og min bror.
317
00:30:51,619 --> 00:30:55,089
Bortset fra det, er hun en ubrugelig femoid,
ligesom resten af dem.
318
00:30:55,122 --> 00:30:58,025
- Hvad fanden er en femoid?
- Ved du ikke, hvad en femoid er?
319
00:30:58,058 --> 00:31:00,595
- Ved du ikke det?
- Som om du g�r?
320
00:31:00,628 --> 00:31:02,996
Som de ting fra
Austin Powers med pistolpatterne.
321
00:31:03,030 --> 00:31:04,465
Nej, det er en Fembot.
322
00:31:04,498 --> 00:31:06,433
- Det er det samme.
- Nej.
323
00:31:06,467 --> 00:31:09,436
Vor herre bevares.
Fuck mig.
324
00:31:09,470 --> 00:31:12,406
Darryl, hvor fandt du
de her t�sedrenge?
325
00:31:12,439 --> 00:31:15,476
Det gjorde jeg ikke.
Hun gjorde.
326
00:31:15,510 --> 00:31:16,910
N�.
327
00:31:16,944 --> 00:31:20,047
- Og hvem er "hun"?
- Seri�st, hvad fanden er en femoid?
328
00:31:20,080 --> 00:31:23,317
En femoid er en krydspollenisering
af ordet "female" og "android", -
329
00:31:23,350 --> 00:31:26,588
- og det er den perfekte beskrivelse af
n�sten enhver kvinde p� Guds gr�nne jord.
330
00:31:26,621 --> 00:31:31,225
En flok gynocentriske onde taber-k�llinger,
opsat p� at �del�gge enhver mand, -
331
00:31:31,258 --> 00:31:34,156
- som ikke opfylder deres
forskruede seksuelle fantasier -
332
00:31:34,156 --> 00:31:36,272
- eller deres �konomiske fejlslutninger.
333
00:31:45,607 --> 00:31:49,209
For helvede da!
Lad mig v�re din Padawan, mand!
334
00:31:49,243 --> 00:31:50,612
Det er det, jeg mener.
335
00:31:50,645 --> 00:31:52,312
S� sandt!
336
00:31:52,346 --> 00:31:54,214
Er du ikke sulten, Sean?
337
00:31:55,215 --> 00:31:57,050
Hvad?
338
00:31:57,084 --> 00:31:58,352
Din mad.
339
00:31:58,385 --> 00:32:00,187
Du har ikke r�rt det.
340
00:32:00,220 --> 00:32:01,589
Er noget galt?
341
00:32:01,623 --> 00:32:03,290
Nej da.
Han har det godt.
342
00:32:03,323 --> 00:32:07,261
Han er tr�t efter den lange k�retur herop.
Han skal bare tage sig sammen. Ikke, Sean?
343
00:32:07,294 --> 00:32:10,417
Vi vil ikke v�re uh�flige
over for vores v�rt.
344
00:32:11,432 --> 00:32:12,600
Nej.
345
00:32:12,634 --> 00:32:14,569
Undskyld, sir.
346
00:32:14,602 --> 00:32:18,338
Hvorfor tager du ikke hatten af
ved middagsbordet?
347
00:32:21,008 --> 00:32:22,242
Undskyld, sir.
348
00:32:23,343 --> 00:32:25,412
I beh�ver ikke sige "sir".
349
00:32:25,446 --> 00:32:28,482
Jeg er bare en �del mand,
som dig.
350
00:32:32,520 --> 00:32:35,059
Det er i orden, min ven.
351
00:32:43,531 --> 00:32:48,402
- Hvorfor skal han blive i denne ting?
- Han har ikke v�ret sig selv p� det seneste.
352
00:32:48,435 --> 00:32:51,205
Kom i slagsm�l med en anden hund,
som smadrede ham.
353
00:32:51,238 --> 00:32:53,575
Han skal ikke blive oprevet.
354
00:32:53,608 --> 00:32:56,578
Nej.
Eller �de os.
355
00:32:56,611 --> 00:32:59,379
Det er godt, du tager dig af ham.
356
00:32:59,413 --> 00:33:02,349
M�ske kan vi tage et af vores flag
med hans ansigt p�, -
357
00:33:02,382 --> 00:33:04,485
- og der kunne st� "�del Hund".
358
00:33:04,519 --> 00:33:07,978
Nej, vent, endnu bedre: "�del K�ter."
359
00:33:09,724 --> 00:33:11,191
H�rte du det?
360
00:33:11,225 --> 00:33:12,694
Du er �del K�ter.
361
00:33:14,161 --> 00:33:17,442
Det er en heldig hund,
der har fundet os.
362
00:33:20,167 --> 00:33:21,661
Undskyld mig.
363
00:33:29,844 --> 00:33:32,747
K�resyge fra turen.
364
00:35:00,434 --> 00:35:02,302
Er du okay, kn�gt?
365
00:35:05,472 --> 00:35:08,743
Ja, fint.
Jeg skulle bare pisse.
366
00:35:11,846 --> 00:35:13,380
F�lg med mig.
367
00:35:14,247 --> 00:35:15,883
Okay.
368
00:35:20,722 --> 00:35:23,292
Det er lige heroppe
p� venstre side.
369
00:35:29,329 --> 00:35:31,131
G� derind.
370
00:35:32,667 --> 00:35:34,368
Du m� undskylde rodet.
371
00:35:34,401 --> 00:35:37,204
Tingene har v�ret lidt hektiske.
372
00:35:37,772 --> 00:35:39,406
S�t dig.
373
00:35:40,642 --> 00:35:46,213
S�... Hvorn�r besluttede du dig for,
at blive en �del Mand?
374
00:35:46,246 --> 00:35:49,684
�h, for nogle m�neder siden.
375
00:35:49,717 --> 00:35:51,418
Jeg har altid troet p� sagen.
376
00:35:51,451 --> 00:35:55,957
Jeg var ikke til mit f�rste m�de f�r
for et par m�neder siden.
377
00:35:55,990 --> 00:36:00,227
Jeg ville dr�be for, at
opleve mit f�rste m�de igen.
378
00:36:00,260 --> 00:36:02,462
Anthony siger, det var her I m�dtes.
379
00:36:02,496 --> 00:36:05,900
Ja.
Der var en march i vores hjemby.
380
00:36:05,933 --> 00:36:09,202
De brugte peberspray p� os.
381
00:36:09,236 --> 00:36:11,506
Det er godt, at du var der
for at repr�sentere.
382
00:36:11,539 --> 00:36:15,375
Det er vigtigt, at vi viser dem vores
dagsorden. F� vores stemmer h�rt.
383
00:36:15,409 --> 00:36:16,611
Helt sikkert.
384
00:36:18,846 --> 00:36:21,281
Vil du se noget fedt?
385
00:36:21,314 --> 00:36:24,384
Ja, okay.
386
00:36:29,991 --> 00:36:32,259
USB n�gle.
387
00:36:32,292 --> 00:36:34,428
Ikke bare et hvilken som helst.
388
00:36:34,461 --> 00:36:39,199
Det er den eneste af sin slags, som
vor grundl�gger har betroet til mig.
389
00:36:40,735 --> 00:36:42,704
Dette er en computer med air gap, -
390
00:36:42,737 --> 00:36:46,406
- s� Onkel Sam holder sig v�k fra os.
391
00:36:49,010 --> 00:36:51,546
De 12 disciple?
392
00:36:53,548 --> 00:36:57,685
- Vildt! Er det...
- Det er imponerende, ikke sandt?
393
00:36:59,352 --> 00:37:01,923
Jeg var ikke klar over,
hvor mange vi var.
394
00:37:01,956 --> 00:37:04,592
Meget flere end tolv.
395
00:37:04,625 --> 00:37:05,860
Ja.
396
00:37:10,798 --> 00:37:14,251
Vidste du, at jeg
tjente i udlandet?
397
00:37:14,869 --> 00:37:20,041
Ja. DJ havde n�vnt noget om,
at du var en tidligere SEAL.
398
00:37:20,074 --> 00:37:22,543
Army Ranger, stabssergent.
399
00:37:22,577 --> 00:37:24,344
Tog tre ture i Irak.
400
00:37:24,377 --> 00:37:26,581
- Hold da op.
- Ja.
401
00:37:26,614 --> 00:37:29,316
Mig og mine m�nd...
402
00:37:29,349 --> 00:37:33,588
Vi havde ansvaret for at jage nogle
af de rigtige skurke derovre.
403
00:37:33,621 --> 00:37:37,625
Tak for din indsats.
404
00:37:39,861 --> 00:37:45,800
Der var den her en nat derovre.
Mit hold og jeg var i denne by, -
405
00:37:45,833 --> 00:37:49,570
- og vi ledte efter denne
skide sandabe.
406
00:37:49,604 --> 00:37:53,641
Denne skide gut havde dr�bt femten
af os p� dette tidspunkt i krigen.
407
00:37:53,674 --> 00:37:55,375
Vi kommer hen til hans hus.
408
00:37:55,408 --> 00:38:00,313
Han var der ikke,
men det var hans kone.
409
00:38:00,347 --> 00:38:03,350
S� jeg satte en af
mine m�nd ud p� udkig.
410
00:38:03,383 --> 00:38:04,986
Denne s�de kn�gt...
411
00:38:05,019 --> 00:38:08,089
Vi kaldte ham Slikkepind,
fordi hans familie altid sendte -
412
00:38:08,122 --> 00:38:10,725
- de der d�ser med
slikkepinde.
413
00:38:11,559 --> 00:38:17,064
N� men, jeg giver mig god tid med konen,
og pludselig lyder der skud.
414
00:38:17,098 --> 00:38:19,634
Inden for f� sekunder
bryder helvede l�s.
415
00:38:19,667 --> 00:38:21,702
Kuglerne flyver om �rerne p� os.
416
00:38:21,736 --> 00:38:23,370
Slikkepind brister indenfor.
417
00:38:23,403 --> 00:38:25,039
Han bl�der overalt.
418
00:38:25,072 --> 00:38:27,642
Skud �n gang i skulderen,
to gange i benene.
419
00:38:27,675 --> 00:38:30,410
Ikke d�delige skud, men
han kunne n�sten ikke g�.
420
00:38:30,443 --> 00:38:34,615
Til sidst s�ger vi tre
d�kning i dette tomme hus.
421
00:38:34,649 --> 00:38:36,684
Vi har ingen radio.
422
00:38:36,717 --> 00:38:38,085
Jeg fort�ller dem:
423
00:38:38,119 --> 00:38:41,522
"Vores fyre kommer og leder efter os."
424
00:38:41,556 --> 00:38:46,894
Men Slikkepind...
kunne ikke tie stille.
425
00:38:46,928 --> 00:38:48,830
Han skriger bare af smerte.
426
00:38:48,863 --> 00:38:52,667
Lopez og jeg,
det er den anden fyr, -
427
00:38:52,700 --> 00:38:56,604
- vi blev bare ved med at sige til ham:
"Hold nu k�ft".
428
00:38:56,637 --> 00:39:02,944
"De vil h�re dig og finder os".
Men han ville bare ikke v�re stille, s�...
429
00:39:05,012 --> 00:39:11,619
Jeg lagde mine h�nder over hans ansigt, -
430
00:39:12,452 --> 00:39:15,169
- og jeg begyndte at trykke.
431
00:39:16,524 --> 00:39:18,391
Jeg kunne ikke stoppe.
432
00:39:19,794 --> 00:39:23,898
Jeg trykkede stille i starten,
men s� begyndte jeg, -
433
00:39:23,931 --> 00:39:27,467
- at trykke h�rdere
og h�rdere, indtil...
434
00:39:36,978 --> 00:39:40,781
Selvf�lgelig fortalte Lopez
det aldrig til nogen.
435
00:39:40,815 --> 00:39:45,452
Han vidste, at det, jeg gjorde,
var det bedste for holdet.
436
00:39:45,485 --> 00:39:48,723
Det er sagen ved, at v�re en del
af noget, der er st�rre end dig selv.
437
00:39:48,756 --> 00:39:53,694
Det er en holdindsats, og hver
enkelt p� det hold skal g�re deres del -
438
00:39:53,728 --> 00:39:56,731
- ellers tr�kkes de
andre ned med dem.
439
00:39:57,231 --> 00:40:01,468
Et svagt led og
hele holdet fejler.
440
00:40:06,540 --> 00:40:08,843
Du er ikke et svagt led, vel?
441
00:40:11,045 --> 00:40:12,613
Nej, sir.
442
00:40:13,547 --> 00:40:15,482
Er du sikker p� det?
443
00:40:15,950 --> 00:40:17,752
Ja, sir.
444
00:40:19,053 --> 00:40:22,686
Og hvad sagde jeg om,
at I drenge kaldte mig "sir"?
445
00:40:23,057 --> 00:40:24,457
Undskyld.
446
00:40:30,131 --> 00:40:33,992
Jeg er stolt af at v�re i
broderskabet med dig, kammerat.
447
00:40:36,003 --> 00:40:38,005
Helt sikkert.
448
00:40:41,108 --> 00:40:42,610
Jeg vil bare...
449
00:40:45,012 --> 00:40:47,915
- En ting mere, Sean.
- Ja?
450
00:40:47,949 --> 00:40:51,986
Hvad skete der med jer i g�r aftes?
I skulle ankomme ved midnat.
451
00:40:52,019 --> 00:40:53,988
Gik k�returen godt?
452
00:40:54,021 --> 00:40:59,160
Ja, vi punkterede. Vi besluttede
at sl� lidt tid ihjel p� en restaurant.
453
00:41:00,995 --> 00:41:04,453
Jeg t�nkte nok,
det var s�dan noget.
454
00:41:04,832 --> 00:41:06,567
G� du bare.
455
00:41:06,600 --> 00:41:07,969
Hyg dig.
456
00:41:45,339 --> 00:41:46,907
Darryl!
457
00:41:46,941 --> 00:41:48,776
Hvad fanden laver du derinde?
458
00:41:48,809 --> 00:41:51,112
Jeg kommer.
459
00:42:17,038 --> 00:42:20,307
Det var lige der,
mens jeg s� den uendelige lange liste -
460
00:42:20,341 --> 00:42:22,343
af mikro-pik m�gsvin, -
461
00:42:22,376 --> 00:42:24,912
- at jeg inds�,
Elena havde ret.
462
00:42:24,945 --> 00:42:27,048
Verden var blevet gal.
463
00:42:27,081 --> 00:42:29,350
M�ske kunne jeg ikke redde verden, -
464
00:42:29,383 --> 00:42:32,119
- men jeg kunne dr�be nogle
af de sataner -
465
00:42:32,153 --> 00:42:35,988
- og jeg kunne have det
rigtig sjovt med det.
466
00:43:44,425 --> 00:43:47,161
For at redde vores land
og for at stoppe forr�deriet -
467
00:43:47,194 --> 00:43:49,964
- med �n h�vngerrig mission ad gangen.
468
00:43:49,997 --> 00:43:51,799
Sk�l for frihed.
469
00:43:51,832 --> 00:43:53,367
-Frihed.
-Frihed.
470
00:43:56,437 --> 00:43:58,439
Jeg troede, hun f�rst kom i aften.
471
00:43:58,472 --> 00:44:00,708
Hvem fanden er "hun"?
472
00:44:54,094 --> 00:44:55,829
Hvem er det?
473
00:44:55,863 --> 00:44:59,934
Tilsyneladende er det Becky.
474
00:45:03,837 --> 00:45:06,340
Jeg lukkede d�ren op,
men der var ingen.
475
00:45:06,373 --> 00:45:08,008
Kun denne.
476
00:45:08,842 --> 00:45:09,977
Fandens.
477
00:45:10,010 --> 00:45:11,985
Hvordan fanden fandt hun os?
478
00:45:12,246 --> 00:45:13,480
Undskyld.
479
00:45:13,515 --> 00:45:15,316
Ved I tre noget om det?
480
00:45:15,349 --> 00:45:17,785
Nej, ingenting.
481
00:45:17,818 --> 00:45:20,321
Fort�l mig, hvad fanden det er,
I ikke fort�ller mig?
482
00:45:20,354 --> 00:45:22,323
- Fort�l ham det.
- Hold k�ft.
483
00:45:22,356 --> 00:45:25,259
Det ville v�re klogt,
hvis du lyttede til din ven.
484
00:45:25,292 --> 00:45:28,429
- Hvad fanden sker der, mine herrer?
- Okay...
485
00:45:28,462 --> 00:45:30,130
Godt s�.
Det er i orden.
486
00:45:30,164 --> 00:45:32,066
Vi fort�ller ham om hunden.
487
00:45:32,099 --> 00:45:34,134
- Hvad med hunden?
- Vi tog ham, ikke andet.
488
00:45:34,168 --> 00:45:36,070
- I tog ham.
- Ikke noget s�rligt.
489
00:45:36,103 --> 00:45:39,039
- Det er ikke...
- Hold k�ft for fanden!
490
00:45:39,073 --> 00:45:40,508
Okay, fint.
491
00:45:40,542 --> 00:45:42,544
Vi tog ham fra en
dum lille pige.
492
00:45:42,577 --> 00:45:45,779
Det er det,
som Pikl�s her vil fort�lle dig.
493
00:45:48,215 --> 00:45:49,483
Hvad?
494
00:45:49,517 --> 00:45:55,055
Hun pissede os af, s� vi fulgte efter hende
og stjal hendes skide hund. Og hvad s�?
495
00:45:55,089 --> 00:45:58,063
Var det det, du ville?
Er du glad nu?
496
00:46:00,261 --> 00:46:02,997
Hedder hun tilf�ldigvis Becky?
497
00:46:08,603 --> 00:46:10,971
Der var engang en lille pige, -
498
00:46:11,005 --> 00:46:12,973
- som havde en lille kr�lle -
499
00:46:13,007 --> 00:46:16,544
- lige midt i panden.
500
00:46:16,578 --> 00:46:21,415
N�r hun var god,
var hun meget, meget god, -
501
00:46:21,448 --> 00:46:25,886
- og n�r hun var uartig,
var hun r�dselsfuld.
502
00:46:33,127 --> 00:46:37,264
Jeg ved ikke med jer, men
det var fandme sjovt, ikke?
503
00:46:37,298 --> 00:46:39,400
Den pige har sgu nosser.
504
00:46:39,433 --> 00:46:41,068
Hun tager pis p� os.
505
00:46:41,101 --> 00:46:45,472
- Vi skal f�le os underlegne.
- Tag den med ro.
506
00:46:45,507 --> 00:46:49,276
- Vi overlever en skr�mmende b�rnerim.
- Hun vil vende os mod hinanden.
507
00:46:49,310 --> 00:46:51,780
Hvad fanden er der med jer?
Hun er tolv �r gammel.
508
00:46:51,812 --> 00:46:54,415
Pigen handler stadig hos Hot Topic.
509
00:46:54,448 --> 00:46:56,016
Hun er en klassisk Becky.
510
00:46:56,050 --> 00:46:57,451
- En klassisk hvad?
- En Becky.
511
00:46:57,484 --> 00:47:00,555
- Ja, det er hendes navn.
- Nej! En Becky.
512
00:47:00,588 --> 00:47:05,459
Lad mig g�tte. Farvet h�r, l�stsiddende t�j,
i bedste fald fem p� l�kker-skalaen.
513
00:47:05,492 --> 00:47:07,394
For fanden.
Vi forst�r det.
514
00:47:07,428 --> 00:47:09,731
-Hold k�ft.
-Nej, du holder k�ft, for helvede.
515
00:47:09,764 --> 00:47:11,131
- Fuck dig.
- Fuck dig!
516
00:47:11,165 --> 00:47:17,137
Vil en af jer finde hende og aflevere
hendes forbandede hund tilbage?!
517
00:47:23,545 --> 00:47:25,179
Intet problem.
518
00:47:25,212 --> 00:47:27,014
Jeg skal nok.
519
00:47:27,047 --> 00:47:29,049
Ja, jeg g�r.
520
00:47:33,087 --> 00:47:35,189
Glemmer du ikke noget?
521
00:47:35,222 --> 00:47:36,924
Hvad glemmer jeg?
522
00:47:37,692 --> 00:47:39,661
Hunden.
523
00:47:39,694 --> 00:47:41,529
H�r her, mand.
524
00:47:41,563 --> 00:47:44,431
Da vi tog hunden fra hende,
s� hun vores ansigter.
525
00:47:44,465 --> 00:47:48,402
Hvis jeg giver hunden tilbage til hende,
vil hun g� direkte til politiet.
526
00:47:48,435 --> 00:47:53,941
- Det er egentlig ikke mit problem.
- Jo, hvis vi skal hj�lpe p� r�dhuset.
527
00:47:55,175 --> 00:47:56,910
H�r.
528
00:47:56,944 --> 00:48:00,047
Hun er bare et dumt barn,
der leger gemmeleg.
529
00:48:00,080 --> 00:48:04,017
Jeg vil bare finde hende,
f� hende til at falde til ro, -
530
00:48:04,051 --> 00:48:08,088
- og s� vil jeg give hende
hendes forbandede hund tilbage.
531
00:48:08,122 --> 00:48:09,896
Okay?
532
00:48:25,507 --> 00:48:27,174
Becky!
533
00:48:29,176 --> 00:48:31,478
Vil du have din hund tilbage?
534
00:48:32,146 --> 00:48:33,313
Vil du?
535
00:48:34,616 --> 00:48:36,618
Kom her og snak med mig.
536
00:48:37,418 --> 00:48:39,621
Du kan komme her og snakke!
537
00:48:45,693 --> 00:48:47,327
Hey.
538
00:48:47,361 --> 00:48:49,496
Stop lige.
539
00:48:49,531 --> 00:48:52,499
Jeg giver dig din
dumme hund tilbage.
540
00:48:52,534 --> 00:48:57,248
Okay, for helvede, stands,
ellers skyder jeg dig lige i hovedet.
541
00:48:59,106 --> 00:49:00,974
Tak skal du have.
542
00:49:01,008 --> 00:49:03,043
Du satte mig i
en ret vanskelig situation.
543
00:49:03,076 --> 00:49:05,012
Hvad er det?
544
00:49:05,045 --> 00:49:08,048
Jeg ville gerne skyde dig,
men s� ville de h�re skuddene -
545
00:49:08,081 --> 00:49:11,384
- og begynde at stille en
masse dumme sp�rgsm�l.
546
00:49:11,384 --> 00:49:14,485
Det ville v�re
ret irriterende.
547
00:49:14,556 --> 00:49:17,024
Du har ret.
Det ville det v�re.
548
00:49:17,725 --> 00:49:23,230
S� det ser ud til, at jeg bliver n�dt til,
at finde en bedre m�de at dr�be dig p�.
549
00:49:30,270 --> 00:49:31,739
Hvad fanden?!
550
00:49:31,773 --> 00:49:35,309
Din ven burde ikke
lade n�glerne sidde i sin traktor.
551
00:49:35,342 --> 00:49:37,110
F� mig ud herfra.
552
00:49:37,144 --> 00:49:38,713
Du dr�bte min ven.
553
00:49:38,746 --> 00:49:41,516
Jeg dr�ber ogs� dig,
hvis du ikke f�r mig ud herfra!
554
00:49:41,549 --> 00:49:45,219
- S� tog du min hund.
- Din hund har det godt!
555
00:49:45,252 --> 00:49:47,722
Det er det, jeg pr�ver at sige!
556
00:49:51,826 --> 00:49:53,360
Okay.
557
00:49:53,393 --> 00:49:58,533
Jeg ville skyde dig, men de ville
h�re skuddet. Og pistoler er kedelige.
558
00:50:00,367 --> 00:50:05,166
Jeg bliver nok bare n�dt til, at
finde en bedre m�de at dr�be dig p�.
559
00:50:50,585 --> 00:50:52,117
Ja!
560
00:50:54,622 --> 00:50:56,123
Det er en �del sang.
561
00:50:57,491 --> 00:50:59,293
Den ville tage kegler p� Parler.
562
00:51:01,663 --> 00:51:04,240
�h, mand, hvad nu?
563
00:51:16,143 --> 00:51:18,111
�bn ikke d�ren!
564
00:51:18,145 --> 00:51:19,614
Hvad fanden?
565
00:51:19,647 --> 00:51:22,182
I m� ikke �bne d�ren!
566
00:51:22,215 --> 00:51:23,417
G�r det ikke!
567
00:51:23,450 --> 00:51:26,453
Nej! Nej!
568
00:51:26,486 --> 00:51:29,423
Darryl, �bn ikke
den forbandede d�r!
569
00:51:46,306 --> 00:51:47,441
Darryl!
570
00:51:47,474 --> 00:51:49,376
Hvad fanden var det?
571
00:51:51,546 --> 00:51:55,282
- Er hans hoved lige eksploderet?
- Guds mor.
572
00:52:05,793 --> 00:52:08,295
Darryl, hvad g�r vi?
Skal vi g� til politiet?
573
00:52:08,328 --> 00:52:09,463
Jeg ved det ikke.
574
00:52:09,496 --> 00:52:12,533
Jeg har et hovedl�st lig derude
og nok v�ben i min lade -
575
00:52:12,567 --> 00:52:16,303
- til at starte et opr�r p� r�dhuset,
s� at f� politiet ind p� ejendommen -
576
00:52:16,336 --> 00:52:20,575
- er ikke den bedste fremgangsm�de.
Hvad synes du, din skide idiot?
577
00:52:20,608 --> 00:52:22,510
Du har nok ret.
578
00:52:24,378 --> 00:52:26,246
I to.
579
00:52:26,279 --> 00:52:28,516
- Hov, hov, hov!
- Fort�l mig det hele.
580
00:52:28,549 --> 00:52:30,618
- Vi dr�bte damen.
- Nej, nej, hej.
581
00:52:30,652 --> 00:52:33,487
Vi dr�bte ingen.
Det gjorde Anthony.
582
00:52:33,521 --> 00:52:35,188
- Hvem var hun?
- Bare en gammel dame.
583
00:52:35,222 --> 00:52:37,091
- Hvem var hun?
- Vi ved det ikke.
584
00:52:37,125 --> 00:52:38,258
Han taler sandt.
585
00:52:38,291 --> 00:52:41,896
Anthony ville f�lge pigen hjem fra
restauranten. Han ville skr�mme hende.
586
00:52:41,929 --> 00:52:44,666
Men s� kom en gammel dame med
et gev�r, og s� sk�d han hende.
587
00:52:44,699 --> 00:52:46,366
Og s� tog vi hendes hund.
588
00:52:47,167 --> 00:52:49,570
Det er sandheden.
Jeg sv�rger ved Gud, mand.
589
00:52:49,604 --> 00:52:52,840
Skal jeg tro, at en lille pige
g�r alt dette p� egen h�nd.
590
00:52:52,874 --> 00:52:55,743
Jeg ved det ikke, mand,
men vi fort�ller dig alt.
591
00:52:55,777 --> 00:52:59,579
Du skulle have givet hende
hendes forbandede hund tilbage.
592
00:53:00,948 --> 00:53:02,750
Vent et �jeblik.
593
00:53:03,885 --> 00:53:06,554
Sagde du lige "opr�r"?
594
00:53:06,587 --> 00:53:07,822
Hvad?
595
00:53:08,990 --> 00:53:13,695
Du sagde lige,
at vi har nok v�ben i den lade -
596
00:53:13,728 --> 00:53:15,897
- til et opr�r.
597
00:53:18,298 --> 00:53:22,870
Jeg vidste, at der var noget,
I to r�vhuller ikke fortalte mig.
598
00:53:22,904 --> 00:53:24,572
Tager du pis p� mig?
599
00:53:24,605 --> 00:53:27,608
- Du sagde, at dette kun var et st�vne.
- Ingen bekymrer sig.
600
00:53:27,642 --> 00:53:30,243
I har l�jet for mig hele tiden.
601
00:53:30,277 --> 00:53:32,680
Hvad fanden er dit problem?
602
00:53:36,283 --> 00:53:37,585
Fuck det her.
603
00:53:38,653 --> 00:53:40,353
Fuck det her.
604
00:53:40,387 --> 00:53:43,991
- Jeg er f�rdig.
- Sean, h�r nu.
605
00:53:44,025 --> 00:53:48,295
Den lille psykopat bl�ste
lige Anthonys hoved i luften.
606
00:53:48,328 --> 00:53:50,236
Hun vil dr�be dig.
607
00:53:50,832 --> 00:53:52,600
Jeg tager chancen.
608
00:53:52,633 --> 00:53:53,868
Sean.
609
00:53:53,901 --> 00:53:55,770
Sean!
610
00:53:55,803 --> 00:53:58,740
Vent nu lidt.
611
00:54:01,374 --> 00:54:02,910
Bliv natten over.
612
00:54:04,478 --> 00:54:06,581
Vi kommer igennem
det her sammen.
613
00:54:06,614 --> 00:54:11,284
Og du kan hj�lpe os med vores
kald i morgen. For broderskabet.
614
00:54:13,087 --> 00:54:15,489
Fuck broderskabet.
615
00:54:15,523 --> 00:54:17,925
Og fuck dig, din psykopatiske...
616
00:54:22,096 --> 00:54:23,798
Hvad fanden!
617
00:54:26,701 --> 00:54:30,571
Jeg bad Anthony om at
bringe mig �dle m�nd.
618
00:54:35,076 --> 00:54:39,346
Dette er ikke en �del mand.
619
00:54:51,025 --> 00:54:52,760
Hvad med dig?
620
00:54:55,696 --> 00:54:57,621
Er du en �del mand?
621
00:54:58,298 --> 00:55:02,469
Tror du helt �rligt, at jeg ville
sige nej til det sp�rgsm�l lige nu?
622
00:55:02,502 --> 00:55:04,404
Svar p� sp�rgsm�let.
623
00:55:04,437 --> 00:55:05,573
Ja.
624
00:55:07,008 --> 00:55:09,376
Jeg er en forbandet �del mand.
625
00:55:10,878 --> 00:55:12,479
Godt.
626
00:55:13,714 --> 00:55:15,144
F� liget v�k.
627
00:55:30,164 --> 00:55:33,734
Du vil m�ske investere i en
h�jtryksrenser til forsiden af dit hus.
628
00:55:34,068 --> 00:55:35,536
Har du det sjovt?
629
00:55:35,570 --> 00:55:38,139
Vildt sjovt.
Har du?
630
00:55:38,172 --> 00:55:40,107
Jeg begynder at kunne lide dig.
631
00:55:40,141 --> 00:55:42,543
�rgerligt at f�lelsen
ikke er gensidig.
632
00:55:44,444 --> 00:55:47,615
Jeg har f�et at vide, at mine
husg�ster gjorde dig vred i g�r aftes.
633
00:55:47,648 --> 00:55:49,817
Ja, det kan man sige.
634
00:55:49,851 --> 00:55:51,451
Hvad siger hun?
635
00:55:51,484 --> 00:55:52,854
Ja, hvad siger hun?
636
00:55:52,887 --> 00:55:57,124
Jeg ville gerne holde tingene venskabelige,
give dig din hund tilbage, men...
637
00:55:57,158 --> 00:56:00,383
... du ser ud til,
at have andre planer.
638
00:56:01,428 --> 00:56:04,031
Jeg ville elske at lege med dig, -
639
00:56:04,065 --> 00:56:07,902
- virkelig,
men desv�rre...
640
00:56:07,935 --> 00:56:10,437
... har jeg en mere presserende sag
at tage mig af.
641
00:56:10,470 --> 00:56:11,906
Ikke en d�rlig plan, -
642
00:56:11,939 --> 00:56:15,698
- den plan om,
I skal angribe r�dhuset i morgen.
643
00:56:16,210 --> 00:56:18,946
Hvad fanden sker der, Darryl?
644
00:56:19,914 --> 00:56:22,149
Du fucker med den forkerte fyr, lille pige.
645
00:56:22,183 --> 00:56:26,120
Jeg har billedbeviser fra
dit lille kommandocenter.
646
00:56:26,153 --> 00:56:27,521
Vi burde tale om -
647
00:56:27,555 --> 00:56:30,791
- den klamme
senator Hernandez mannequin.
648
00:56:30,825 --> 00:56:32,459
Har du k�bt den paryk, -
649
00:56:32,492 --> 00:56:36,097
- eller er det noget,
du nyder i din alenetid?
650
00:56:36,130 --> 00:56:40,467
M�ske skulle jeg bare skyde din hund
lige nu.
651
00:56:40,500 --> 00:56:44,672
S� sender jeg billederne til sheriffen,
s� snart jeg h�rer et skud.
652
00:56:44,705 --> 00:56:48,441
Hver eneste af jer
falske patriotiske r�vhuller, -
653
00:56:48,475 --> 00:56:49,911
- vil blive straffet.
654
00:56:49,944 --> 00:56:52,813
Kan du ikke bare sige,
om hun kommer efter mig?
655
00:56:52,847 --> 00:56:55,016
Jeg tog ikke hendes hund.
656
00:56:55,049 --> 00:56:57,952
Fuck det, jeg afslutter det her.
657
00:56:57,985 --> 00:57:01,188
Jeg m� indr�mme,
du har gjort mig nerv�s.
658
00:57:01,222 --> 00:57:03,658
Godt,
s� g�r jeg noget rigtigt.
659
00:57:03,691 --> 00:57:05,893
Ved du hvad?
Fuck din hund.
660
00:57:05,927 --> 00:57:08,229
Jeg bliver bare n�dt til at dr�be dig.
661
00:57:08,262 --> 00:57:12,600
Det kunne du, men s� ville du aldrig finde
ud af, hvor jeg gemte dine filer.
662
00:57:12,633 --> 00:57:16,469
Jeg t�r v�dde p�, at mange mennesker
ville elske at se den liste over m�gsvin.
663
00:57:24,111 --> 00:57:25,846
Du er fandme d�d.
664
00:57:25,880 --> 00:57:28,049
Fedt nok.
Lige en sidste ting.
665
00:57:28,082 --> 00:57:31,230
Din ven ved bredden
kunne godt bruge en h�nd.
666
00:57:39,226 --> 00:57:42,763
Hun har en armbr�st!
Hun har en forbandet armbr�st!
667
00:57:42,797 --> 00:57:44,198
F� det ud, Darryl!
668
00:57:44,231 --> 00:57:46,200
Slap af! St� stille.
669
00:57:46,233 --> 00:57:47,601
Hvad vil du g�re?
670
00:57:47,635 --> 00:57:48,970
Hvad vil du g�re?!
671
00:57:49,537 --> 00:57:51,072
Av, for fanden!
672
00:57:59,246 --> 00:58:01,515
Vent, hvad laver du?
673
00:58:01,549 --> 00:58:03,217
Twig, hun har USB!
674
00:58:07,121 --> 00:58:09,548
Jeg sl�r dig fandme ihjel!
675
00:58:31,846 --> 00:58:33,647
�d lort, din lille m�gso.
676
00:58:41,889 --> 00:58:43,791
- Er hun d�d?
- Hun har listen.
677
00:58:43,824 --> 00:58:45,860
- Hvilken liste?
- Den skide liste!
678
00:58:45,893 --> 00:58:50,164
Du kan sige det s� mange gange, du vil.
Jeg aner ikke, hvad du taler om!
679
00:58:50,197 --> 00:58:51,866
Nej, nej, nej!
Lad v�re.
680
00:58:51,899 --> 00:58:55,669
Du vil forhindre ham i, at dr�be pigen.
S� bringer du hende tilbage til mig i live.
681
00:58:55,703 --> 00:58:59,140
Hvis du fejler, vil du fandme �nske,
at hun var den, der slagtede dig!
682
00:58:59,173 --> 00:59:00,574
- Forst�et?
- Jeg forst�r dig.
683
00:59:00,608 --> 00:59:02,743
- Fatter du det?!
- Ja!
684
00:59:02,777 --> 00:59:03,944
G� s�!
685
00:59:05,846 --> 00:59:07,962
Fuck det her lort!
686
00:59:16,057 --> 00:59:17,892
Forbandede svin.
687
00:59:24,265 --> 00:59:25,633
Hey!
688
00:59:29,236 --> 00:59:30,571
Stands!
689
00:59:43,317 --> 00:59:46,648
Det ser ud til, at
nogen er fanget, hva?
690
00:59:48,122 --> 00:59:52,331
Du forlader ikke denne lade i live,
det siger jeg dig.
691
00:59:55,796 --> 00:59:57,131
�h, fuck mig.
692
01:00:35,369 --> 01:00:37,138
Nej!
693
01:00:38,472 --> 01:00:39,740
Nej!
694
01:00:42,743 --> 01:00:44,111
Nej!
695
01:00:46,163 --> 01:00:50,017
�nsket�nkning, men jeg
kunne ikke finde n�glerne til den.
696
01:00:50,050 --> 01:00:52,186
Alligevel klarede jeg mig.
697
01:01:14,175 --> 01:01:16,143
Jeg har et barn!
698
01:01:16,177 --> 01:01:18,112
Jeg har et barn!
699
01:01:19,079 --> 01:01:20,381
En lille dreng.
700
01:01:21,182 --> 01:01:22,750
Og en kone.
701
01:01:23,884 --> 01:01:25,386
Jeg er s� ked af det.
702
01:01:25,419 --> 01:01:27,288
Undskyld!
703
01:01:27,321 --> 01:01:30,724
Jeg opf�rer mig, som en h�rd fyr,
men det er jeg ikke.
704
01:01:30,758 --> 01:01:35,095
Jeg opf�rer mig, som om jeg hader kvinder,
men det g�r jeg ikke. Virkelig ikke.
705
01:01:37,097 --> 01:01:43,470
Lad mig leve, og jeg vil aldrig sige
forf�rdelig ting om kvinder nogensinde igen.
706
01:01:43,505 --> 01:01:45,806
Jeg vil elske min kone
af hele mit hjerte, -
707
01:01:45,839 --> 01:01:50,444
- og jeg vil opdrage min s�n til at v�re
den bedste mand, han kan v�re.
708
01:01:53,981 --> 01:01:57,384
Jeg beder dig!
Jeg vil ikke d�.
709
01:01:57,418 --> 01:01:58,886
Jeg vil g�re hvad som helst.
710
01:02:01,155 --> 01:02:02,756
Hvad er hans navn?
711
01:02:03,424 --> 01:02:04,925
Hvad?
712
01:02:04,959 --> 01:02:07,161
Din s�n.
Hvad hedder han?
713
01:02:08,530 --> 01:02:09,830
Fuck.
714
01:02:11,298 --> 01:02:12,866
Det er Adolf.
715
01:02:14,235 --> 01:02:16,770
Du m� fandme tage pis p� mig!
716
01:02:16,804 --> 01:02:18,405
Nej!
717
01:03:17,931 --> 01:03:19,266
God morgen.
718
01:03:21,869 --> 01:03:24,614
Du sov hele natten igennem.
719
01:03:30,177 --> 01:03:34,173
Har nogen nogensinde fortalt dig,
at du gr�der i s�vne?
720
01:03:35,282 --> 01:03:37,051
Diego!
721
01:03:41,422 --> 01:03:45,025
Pr�v alt hvad du vil.
Du slipper ikke fri.
722
01:03:45,059 --> 01:03:46,293
Spejder.
723
01:03:49,897 --> 01:03:52,600
Du har efterladt det her i skoven.
724
01:03:57,004 --> 01:03:58,872
Du kom forberedt.
725
01:04:07,014 --> 01:04:08,583
True Grit.
726
01:04:10,217 --> 01:04:11,586
Det har du.
727
01:04:12,587 --> 01:04:14,652
Det vil jeg give dig.
728
01:04:15,590 --> 01:04:17,257
Jeg fandt ogs� dette.
729
01:04:20,060 --> 01:04:22,648
Jeg troede, det var ingenting, men s�...
730
01:04:26,400 --> 01:04:28,469
Det ligner koordinater.
731
01:04:31,372 --> 01:04:34,222
Jeg tror, jeg vil beholde den.
732
01:04:35,075 --> 01:04:38,613
Darryl, snakker du
med dig selv eller hvad?
733
01:04:38,646 --> 01:04:42,883
Jeg ville pr�sentere jer to for hinanden,
men I har allerede m�dtes.
734
01:05:01,536 --> 01:05:02,670
N�...
735
01:05:04,639 --> 01:05:06,641
Hej, min ven.
736
01:05:08,976 --> 01:05:11,044
Husker du mig?
737
01:05:16,183 --> 01:05:18,452
Du ser forvirret ud.
738
01:05:18,485 --> 01:05:20,354
Er det navnet?
739
01:05:20,387 --> 01:05:26,226
Hvem siger, at kun m�nd kan
opkalde deres b�rn efter sig selv?
740
01:05:26,260 --> 01:05:30,964
Jeg er nok hovedmanden
bag De �dle M�nd, -
741
01:05:30,998 --> 01:05:34,669
- men jeg kunne stadig
v�re woke, ikke?
742
01:05:39,306 --> 01:05:44,378
Jeg h�rer, du har for�rsaget
en del tumult her omkring.
743
01:05:51,719 --> 01:05:56,023
Fort�l mig nu, min ven, -
744
01:05:56,724 --> 01:05:59,092
- hvor er USB n�glen?
745
01:06:03,297 --> 01:06:07,134
Jeg tror ikke,
du forst�r alvoren af, -
746
01:06:07,167 --> 01:06:09,503
- hvad det er, du g�r lige nu, -
747
01:06:09,537 --> 01:06:14,441
- men jeg vil opfordre dig til
at samarbejde.
748
01:06:14,475 --> 01:06:18,479
Du tror ikke seri�st, at
jeg vil fort�lle dig det, g�r du?
749
01:06:18,513 --> 01:06:22,684
Din s�n sagde det selv. Det lille stykke
plastik er det eneste af sin slags.
750
01:06:22,717 --> 01:06:28,113
Den eneste grund til, jeg er i live, er,
fordi jeg ved hvor det er.
751
01:06:30,424 --> 01:06:32,159
Godt...
752
01:06:34,261 --> 01:06:36,698
Hvad med dette?
753
01:06:36,731 --> 01:06:41,556
Hvis du fort�ller os det, er der en lille
chance for, at jeg lader dig g�.
754
01:06:41,556 --> 01:06:46,106
Men hvis du ikke fort�ller os det,
er der en langt st�rre chance for, -
755
01:06:46,139 --> 01:06:50,110
- at jeg mister min t�lmodighed
og siger: "Til helvede med det", -
756
01:06:50,143 --> 01:06:55,048
- og lad Darryl her
g�re sine ugerninger med dig.
757
01:06:56,651 --> 01:07:01,054
S� jeg vil sp�rge dig igen, skattepige.
758
01:07:01,689 --> 01:07:04,358
Hvor er USB n�glen?
759
01:07:07,529 --> 01:07:11,323
- Sagde det jo.
- Du havde s�reme ret.
760
01:07:12,567 --> 01:07:18,573
Jeg tror,
vi har grebet det forkert an.
761
01:07:18,606 --> 01:07:20,708
Slut dig til os, s�de.
762
01:07:20,742 --> 01:07:26,146
Vi kunne sgu godt bruge noget
mere af den kvindelige energi.
763
01:07:26,179 --> 01:07:28,315
Jeg springer over.
764
01:07:28,348 --> 01:07:30,685
�v ogs�.
765
01:07:30,718 --> 01:07:33,120
Det er en skam.
766
01:07:35,823 --> 01:07:37,759
Hent ham.
767
01:07:42,129 --> 01:07:45,399
Sikke en s�d vovse, du har her.
768
01:07:48,335 --> 01:07:55,108
Vi fik brugt noget kvalitetstid sammen,
mens du sov.
769
01:07:55,142 --> 01:07:58,211
Jeg t�nker, at
drengene havde lidt travlt -
770
01:07:58,245 --> 01:08:02,449
- med at tage sig af dig og det hele,
s� da jeg kom her til morgen, -
771
01:08:02,482 --> 01:08:05,753
- havde de glemt,
at lukke stakkelen ud.
772
01:08:05,787 --> 01:08:10,157
S� jeg tog ham ud og luftede ham.
773
01:08:10,190 --> 01:08:12,594
Gjorde jeg ikke?
Ja.
774
01:08:12,627 --> 01:08:14,328
Plads!
775
01:08:14,361 --> 01:08:16,531
Dygtig!
776
01:08:16,564 --> 01:08:19,399
Ja, du er s� dygtig.
777
01:08:19,433 --> 01:08:21,669
Utroligt, er det ikke?
778
01:08:21,703 --> 01:08:25,573
Hunde er fascinerende v�sner, ikke sandt?
779
01:08:25,607 --> 01:08:28,442
De elsker deres ejere, -
780
01:08:28,475 --> 01:08:35,248
- men den eneste ting, som de elsker mere
end deres m�dre og f�dre er mad, -
781
01:08:35,282 --> 01:08:37,885
- is�r k�d.
782
01:08:37,919 --> 01:08:43,691
Ja, og denne dreng elsker k�d.
783
01:08:43,725 --> 01:08:48,896
Ja, du er mit et og alt,
ja, du er.
784
01:08:48,930 --> 01:08:53,935
Jeg er hundeelsker,
ligesom du altid har v�ret det.
785
01:08:53,968 --> 01:08:58,940
Faktisk kan jeg lide dyr mere,
end jeg kan lide mennesker, -
786
01:08:58,973 --> 01:09:03,611
- og selvom det er blevet sagt,
at jeg kan v�re lidt led, -
787
01:09:03,645 --> 01:09:05,780
- n�r det kommer til
disse sm� skabninger,
788
01:09:05,813 --> 01:09:09,817
- har jeg ikke noget ondskab
i hele min krop.
789
01:09:09,851 --> 01:09:12,954
Junior, p� den anden side, -
790
01:09:12,987 --> 01:09:17,692
- han har ikke noget imod,
at f� sine h�nder snavsede, vel, skat?
791
01:09:19,527 --> 01:09:21,228
Stop det!
792
01:09:21,261 --> 01:09:23,898
Det kan han ikke lide.
793
01:09:23,931 --> 01:09:25,933
V�rs�god.
794
01:09:25,967 --> 01:09:29,537
Nu er det godt igen, ikke?
795
01:09:29,570 --> 01:09:32,272
Du har lige beg�et
en stor forbandet fejl!
796
01:09:32,305 --> 01:09:34,776
Du vil fort�lle mig,
hvor den n�gle er
797
01:09:34,809 --> 01:09:37,578
- ellers vil de fejl
blive ved med at ske.
798
01:09:37,612 --> 01:09:43,216
Og de vil blive st�rre og v�rre,
indtil der til sidst -
799
01:09:43,250 --> 01:09:47,387
- ikke vil v�re luft tilbage,
s� han kan skrige.
800
01:09:56,597 --> 01:09:57,865
Okay.
801
01:09:59,967 --> 01:10:01,703
Okay hvad?
802
01:10:03,004 --> 01:10:06,541
Jeg vil fort�lle jer,
hvor det er, men...
803
01:10:08,442 --> 01:10:10,812
... I skal love mig noget.
804
01:10:13,346 --> 01:10:14,849
F� ham v�k.
805
01:10:30,464 --> 01:10:34,267
Hvad forlanger du?
806
01:10:36,771 --> 01:10:39,874
N�r jeg slipper fri, -
807
01:10:40,808 --> 01:10:42,877
- og jeg dr�ber jer begge, -
808
01:10:44,311 --> 01:10:47,577
- s� lov mig,
I vil g� direkte til helvede.
809
01:10:47,682 --> 01:10:50,383
Hvordan planl�gger du, at slippe fri?
810
01:10:51,418 --> 01:10:53,554
- Pigespejder.
- For helvede.
811
01:11:11,371 --> 01:11:12,472
Fuck.
812
01:11:14,075 --> 01:11:15,543
Fuck!
813
01:11:17,945 --> 01:11:19,514
Stop!
814
01:11:22,617 --> 01:11:25,086
Jeg ville lade min s�n dr�be dig, -
815
01:11:25,119 --> 01:11:29,657
- men jeg tror,
jeg vil have forn�jelsen selv.
816
01:11:29,690 --> 01:11:32,894
Hvis du dr�ber mig,
finder I aldrig n�glen.
817
01:11:32,927 --> 01:11:34,529
Du har ret.
818
01:11:36,396 --> 01:11:38,365
Beklager, vovse.
819
01:11:40,067 --> 01:11:40,835
Nej!
820
01:11:51,546 --> 01:11:53,047
Jeg kommer tilbage.
821
01:11:53,080 --> 01:11:55,883
Du m� ikke komme til skade,
men jeg kommer tilbage.
822
01:11:55,917 --> 01:11:57,854
Jeg kommer tilbage, det lover jeg.
823
01:13:13,160 --> 01:13:15,495
Det var sjovt, mens det varede.
824
01:13:16,197 --> 01:13:18,431
Det er ikke slut endnu.
825
01:14:06,047 --> 01:14:07,648
Godt klaret.
826
01:14:58,833 --> 01:15:00,301
Diego!
827
01:15:00,334 --> 01:15:02,737
Diego!
Hej.
828
01:15:02,770 --> 01:15:04,238
Kom her.
829
01:15:04,271 --> 01:15:05,940
Kom her, kom her.
830
01:15:05,973 --> 01:15:07,208
Hej.
831
01:15:07,241 --> 01:15:09,110
Hej.
Kom her.
832
01:15:09,143 --> 01:15:12,213
Jeg ved det godt.
Jeg ved det godt.
833
01:15:20,121 --> 01:15:22,581
Hej, min ven, hej.
834
01:15:27,795 --> 01:15:33,167
Jamen, er I to bare ikke
de s�deste?
835
01:15:41,108 --> 01:15:44,945
Du ramte vist ikke min hjerne.
836
01:15:48,849 --> 01:15:50,951
Det gjorde jeg vist ikke.
837
01:15:50,985 --> 01:15:53,154
Pis ogs�.
838
01:15:53,187 --> 01:15:54,955
Diego...
839
01:15:56,624 --> 01:15:57,691
Angreb.
840
01:15:58,893 --> 01:16:00,327
Nej!
841
01:16:02,096 --> 01:16:03,798
Nej! Nej!
842
01:16:05,833 --> 01:16:07,714
Du havde ret.
843
01:16:08,102 --> 01:16:10,838
Han elsker virkelig k�d.
844
01:16:16,398 --> 01:16:19,365
24 TIMER SENERE
845
01:16:54,682 --> 01:16:56,183
Hej, Rebecca.
846
01:16:56,217 --> 01:16:59,053
Jeg er Kate Montana fra CIA.
847
01:16:59,086 --> 01:17:01,255
Ved du, hvad det her er?
848
01:17:03,991 --> 01:17:05,359
Det g�r jeg m�ske.
849
01:17:05,392 --> 01:17:08,929
Det er en USB n�gle, og den
indeholder navnene p� medlemmerne -
850
01:17:08,963 --> 01:17:13,067
- af en af de farligste
terrororganisationer i USA.
851
01:17:13,100 --> 01:17:15,269
Vi har fulgt dem i �revis.
852
01:17:15,302 --> 01:17:17,671
De har ekspanderet gennem
alle halvtreds stater, -
853
01:17:17,705 --> 01:17:20,708
- til retsh�ndh�vende myndigheder
og statslige agenturer, -
854
01:17:20,741 --> 01:17:24,745
- og dig, en 16-�rig pige, -
855
01:17:24,778 --> 01:17:27,648
- du tog egenh�ndigt
en af deres celler ud.
856
01:17:29,884 --> 01:17:31,664
En af dem slap v�k.
857
01:17:32,486 --> 01:17:34,788
DJ Turner.
858
01:17:34,822 --> 01:17:36,889
Bare rolig, vi finder ham.
859
01:17:39,360 --> 01:17:41,362
Hvad vil du have?
860
01:17:41,395 --> 01:17:44,542
Jeg vil bare stille
dig to sp�rgsm�l.
861
01:17:44,865 --> 01:17:48,369
Svarer du ja til f�rste sp�rgsm�l,
g�r jeg videre til det andet sp�rgsm�l, -
862
01:17:48,402 --> 01:17:51,038
- men hvis du svarer nej til
det f�rste sp�rgsm�l,
863
01:17:51,071 --> 01:17:53,207
- s� m� jeg ikke
afsl�re det andet sp�rgsm�l.
864
01:17:53,240 --> 01:17:56,944
Jeg vil trykke din h�nd, takke dig for
den tjeneste, du har gjort for USA, -
865
01:17:56,977 --> 01:18:01,348
- CIA vil glemme alt dette, og du
kan vende tilbage til at leve dit liv.
866
01:18:03,184 --> 01:18:04,952
Hvad tror du?
867
01:18:04,985 --> 01:18:07,288
Vil du h�re det
f�rste sp�rgsm�l?
868
01:18:07,321 --> 01:18:09,928
Det er ikke det
f�rste sp�rgsm�l.
869
01:18:10,291 --> 01:18:11,792
Ja da.
870
01:18:17,464 --> 01:18:20,968
Rebecca, ville du v�re interesseret i
at v�re den yngste rekrut nogensinde -
871
01:18:21,001 --> 01:18:23,237
- for Central Intelligence Agency?
872
01:18:28,242 --> 01:18:32,213
- Fint.
- Jeg leder efter et ja eller nej svar.
873
01:18:32,246 --> 01:18:33,782
Ja.
874
01:18:34,215 --> 01:18:35,816
Godt.
875
01:18:35,849 --> 01:18:38,419
S� kan jeg g� videre til
sp�rgsm�l nummer to.
876
01:18:40,020 --> 01:18:43,123
Er du klar til at finde ud af,
hvad denne h�rer til?
877
01:18:45,426 --> 01:18:46,860
Ja.
878
01:18:52,233 --> 01:18:54,735
Og hvor er min forpulede hund?
879
01:19:04,245 --> 01:19:07,281
Tjek motoren.
880
01:19:07,314 --> 01:19:11,352
Der er motorolie, der er olie.
881
01:19:12,253 --> 01:19:14,421
Noget...
882
01:19:16,957 --> 01:19:18,359
Gamle lort.
883
01:20:24,258 --> 01:20:25,292
�h, f...
884
01:20:51,924 --> 01:20:57,444
Oversat af
HorrorFan
66303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.