All language subtitles for The.Strawberry.Statement.1970.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,519 --> 00:00:43,565 'In together.' 4 00:00:43,652 --> 00:00:45,654 Out together. 5 00:00:45,741 --> 00:00:47,656 Stroke! 6 00:00:47,743 --> 00:00:49,353 'Stroke!' 7 00:00:49,440 --> 00:00:51,225 'Stroke!' 8 00:00:51,312 --> 00:00:52,791 'Stroke!' 9 00:00:52,878 --> 00:00:54,793 'Stroke!' 10 00:00:54,880 --> 00:00:56,795 'Stroke!' 11 00:00:56,882 --> 00:00:58,319 'Stroke!' 12 00:00:58,406 --> 00:01:00,538 'Stroke!' 13 00:01:00,625 --> 00:01:02,845 'In together!' 14 00:01:02,932 --> 00:01:05,108 'Out together!' 15 00:01:05,195 --> 00:01:07,502 'In together!' 16 00:01:07,589 --> 00:01:08,981 Out together! 17 00:01:09,069 --> 00:01:10,853 'In. Out.' 18 00:01:10,940 --> 00:01:13,073 'In. Out.' 19 00:01:13,160 --> 00:01:15,510 'In. Out.' 20 00:01:15,597 --> 00:01:17,555 'In. Out.' 21 00:01:17,642 --> 00:01:19,601 In. In. In. 22 00:01:19,688 --> 00:01:21,298 In. In. In. 23 00:01:21,385 --> 00:01:22,691 Oh, shit! 24 00:01:48,804 --> 00:01:51,067 'Get it on.' 25 00:05:46,955 --> 00:05:49,218 'This place smells like a public toilet.' 26 00:05:49,305 --> 00:05:52,264 'The garbage is piling up, I'm sitting there washing dishes' 27 00:05:52,352 --> 00:05:54,571 'taking care of the kids, sending 'em to school' 28 00:05:54,658 --> 00:05:56,181 'you lazy son of a bitch.' 29 00:05:56,268 --> 00:05:58,488 'You ever see so much garbage in your life?' 30 00:05:58,575 --> 00:06:00,534 'You're taking out the front piece of garbage' 31 00:06:00,621 --> 00:06:04,102 'while the blasted bag's sitting there for four weeks.' 32 00:06:19,640 --> 00:06:23,861 '...probably will be freed from prison in a few months' 33 00:06:23,948 --> 00:06:25,559 'That was what Faye Senter' 34 00:06:25,646 --> 00:06:27,691 'an attorney for Newton said yesterday.' 35 00:06:27,778 --> 00:06:29,519 'The state court of appeals' 36 00:06:29,606 --> 00:06:32,087 'reversed the 1968 voluntary manslaughter conviction' 37 00:06:32,174 --> 00:06:33,088 'against..' 38 00:06:57,417 --> 00:06:59,157 Ugh. Yuck! 39 00:07:04,946 --> 00:07:06,904 You guys. You guys. You guys are everywhere. 40 00:07:06,991 --> 00:07:10,125 'You're like the Viet Cong.' 41 00:07:10,212 --> 00:07:12,257 'Guerrillas.' 42 00:07:12,344 --> 00:07:15,086 You're Clad, underfed 43 00:07:15,173 --> 00:07:18,699 'dragging off slain bodies in the night.' 44 00:07:18,786 --> 00:07:21,441 Not afraid of dying. 45 00:07:21,528 --> 00:07:23,660 And winning. 46 00:07:23,747 --> 00:07:25,532 'Eat, go ahead, eat.' 47 00:07:29,100 --> 00:07:31,494 'He did say the event marks the final step' 48 00:07:31,581 --> 00:07:33,627 'in the island's liberation.' 49 00:08:49,964 --> 00:08:52,053 Eat! 50 00:08:52,140 --> 00:08:54,011 Learn! 51 00:08:54,098 --> 00:08:55,796 Earn! 52 00:08:55,883 --> 00:08:57,841 Love! 53 00:08:57,928 --> 00:08:59,713 Kill! 54 00:08:59,800 --> 00:09:00,975 Pray! 55 00:09:11,507 --> 00:09:13,117 Love your country. 56 00:09:14,597 --> 00:09:17,687 Student! Kill for your country! 57 00:09:17,774 --> 00:09:19,210 Boo! 58 00:09:19,297 --> 00:09:22,431 Student! Learn, read my books! 59 00:09:22,518 --> 00:09:24,781 Boo! 60 00:09:24,868 --> 00:09:28,437 Pray to the Lord, for your graduation. 61 00:09:28,524 --> 00:09:32,354 Keep for mama, keep on pushing for mama. 62 00:09:40,971 --> 00:09:42,973 Help me! 63 00:09:43,060 --> 00:09:46,237 Help! 64 00:09:48,675 --> 00:09:50,807 Strike! Strike! 65 00:09:52,113 --> 00:09:53,810 Good job. 66 00:10:07,258 --> 00:10:10,131 Strike! Strike! 67 00:10:31,282 --> 00:10:33,676 'In together.' 68 00:10:33,763 --> 00:10:36,418 'Out together.' 69 00:10:36,505 --> 00:10:38,638 'In together.' 70 00:10:38,725 --> 00:10:40,814 'Out together.' 71 00:10:40,901 --> 00:10:42,859 'In together.' 72 00:10:42,946 --> 00:10:45,340 'Out together.' 73 00:10:45,427 --> 00:10:47,081 'Stroke!' 74 00:10:47,168 --> 00:10:49,605 'Stroke!' 75 00:10:49,692 --> 00:10:54,436 'The Soviet news agency..' 76 00:12:20,957 --> 00:12:22,742 'Not gonna take this lying down.' 77 00:12:22,829 --> 00:12:25,701 You keep smoking in bed, you're gonna burn the place down. 78 00:12:25,788 --> 00:12:27,834 - 'You couldn't knock?' - No. I couldn't knock. 79 00:12:27,921 --> 00:12:30,706 I'm not gonna get into a hassle over some strange chic-- 80 00:12:30,793 --> 00:12:33,883 Woman! I'm not a strange chic. I'm a strange woman. 81 00:12:33,970 --> 00:12:36,277 Strange woman, getting balled in my room. 82 00:12:36,364 --> 00:12:40,107 On my bed. Specially, if I'm not balling her. 83 00:12:40,194 --> 00:12:41,673 Could you knock first? 84 00:12:41,761 --> 00:12:43,675 No. Who is she? 85 00:12:43,763 --> 00:12:46,243 I'm gonna tell you something, Simon. I'll tell you something. 86 00:12:46,330 --> 00:12:48,028 What? What are you gonna tell me? 87 00:12:48,115 --> 00:12:49,986 You gotta knock, schmuck. 88 00:12:50,073 --> 00:12:53,076 We gotta deal that we'll knock when we come through that door. 89 00:12:53,163 --> 00:12:54,730 Not in the afternoon. 90 00:12:54,817 --> 00:12:57,298 In the afternoon, we've a deal that we've to study. 91 00:12:57,385 --> 00:13:00,344 'We learn things, get big money, big jobs, am I right?' 92 00:13:00,431 --> 00:13:02,303 - Mmm. - Hi, I'm Irma. 93 00:13:02,390 --> 00:13:03,783 Hi, Irma. 94 00:13:03,870 --> 00:13:05,436 Charlie's been teaching me Gaelic. 95 00:13:05,523 --> 00:13:08,091 Charlie is Jewish. He comes to us from the Bronx. 96 00:13:08,178 --> 00:13:10,441 - You've been had. - You, bastard. 97 00:13:10,528 --> 00:13:13,618 - Oh, don't listen to him. - I hate men. 98 00:13:13,705 --> 00:13:15,185 That figures. 99 00:13:15,272 --> 00:13:17,405 Look, he's on the rowing team. 100 00:13:17,492 --> 00:13:19,233 I'm not kiddin', you're all alike. 101 00:13:19,320 --> 00:13:22,410 - I like to row. What can I say? - He's a creep. 102 00:13:22,497 --> 00:13:23,933 I gotta go. 103 00:13:24,020 --> 00:13:25,630 - Want me to do this? - Yeah. 104 00:13:25,717 --> 00:13:28,111 Well, when, uh, when we gonna see you again? 105 00:13:29,896 --> 00:13:31,723 I'll call you tonight, Irma. 106 00:13:31,811 --> 00:13:33,334 I'm busy tonight. 107 00:13:33,421 --> 00:13:36,119 - She's busy tonight. - I'll call you tomorrow. 108 00:13:36,206 --> 00:13:38,339 - I'm busy tomorrow. - She's busy tomorrow. 109 00:13:38,426 --> 00:13:40,297 I heard her. 110 00:13:40,384 --> 00:13:42,299 - I'm on strike. - She's on strike. 111 00:13:42,386 --> 00:13:44,127 I heard her. 112 00:13:44,214 --> 00:13:48,131 - We're occupying Alvina Krause. - She's occupying our dormitory. 113 00:13:48,218 --> 00:13:51,004 - What? She's what? - What? 114 00:13:51,091 --> 00:13:52,919 You're so low on current events. 115 00:13:53,006 --> 00:13:54,659 Name an event, Charlie. 116 00:13:54,746 --> 00:13:57,184 Don't you know that everybody knows, we're on strike. 117 00:13:57,271 --> 00:13:59,012 So what? 118 00:13:59,099 --> 00:14:02,754 - Where have you been? - Rowing. My radio's broken. 119 00:14:02,842 --> 00:14:05,235 You, should be sitting in. 120 00:14:05,322 --> 00:14:07,237 I just might. 121 00:14:08,891 --> 00:14:11,807 I find you politically uninformed. 122 00:14:11,894 --> 00:14:14,505 Look, we know that the university is very involved 123 00:14:14,592 --> 00:14:16,159 in racism and war. 124 00:14:16,246 --> 00:14:17,508 'So, we're starting a revolution.' 125 00:14:17,595 --> 00:14:20,598 The only way to make a revolution is to take 126 00:14:20,685 --> 00:14:23,950 the university and recapture it for students and people. 127 00:14:24,037 --> 00:14:26,343 Ah, what are we doing? 128 00:14:26,430 --> 00:14:29,172 You know, those kids sitting in up at the President's office? 129 00:14:29,259 --> 00:14:31,261 Yeah, but sitting in doesn't mean a revolution. 130 00:14:31,348 --> 00:14:32,828 Yeah, but it's growing fast. 131 00:14:32,915 --> 00:14:35,265 I mean, the university took away the school 132 00:14:35,352 --> 00:14:37,528 and the playground from the little black kids, right? 133 00:14:37,615 --> 00:14:39,313 Right. 134 00:14:39,400 --> 00:14:41,750 'And they're gonna use that for an ROTC headquarters.' 135 00:14:41,837 --> 00:14:43,708 We're not out to destroy it. 136 00:14:43,795 --> 00:14:47,495 We're only out to make what is ours, ours for all time. 137 00:14:47,582 --> 00:14:52,761 The worst thing is that the President is calling the city.. 138 00:14:52,848 --> 00:14:55,372 I don't believe this. I feel like the story lady. 139 00:14:55,459 --> 00:14:57,505 Now, listen, children. 140 00:14:57,592 --> 00:15:00,508 'City cops are gonna bust the children that are sitting in.' 141 00:15:00,595 --> 00:15:03,206 The corporate interest who control the university 142 00:15:03,293 --> 00:15:05,252 who's probably calling the Governor 143 00:15:05,339 --> 00:15:07,776 because they got very scared of what's happening down here 144 00:15:07,863 --> 00:15:09,430 they're calling for militia. 145 00:15:09,517 --> 00:15:11,954 We're trying to get everybody to sit in 146 00:15:12,041 --> 00:15:14,739 so they'll have to bust the whole school. 147 00:15:14,826 --> 00:15:18,700 I'd be up there myself, If I weren't occupying Alvina Krause. 148 00:15:18,787 --> 00:15:22,138 You guys should go up there, it's gonna be nifty. 149 00:15:22,225 --> 00:15:24,575 'Oh, hey, Irma.' 150 00:15:24,662 --> 00:15:26,055 Thanks. 151 00:15:26,142 --> 00:15:28,362 Later. 152 00:15:28,449 --> 00:15:30,973 Wonder what this strike will do to rowing practice? 153 00:15:31,060 --> 00:15:32,627 What? 154 00:15:32,714 --> 00:15:35,195 Wonder what the strike will do to rowing practice? 155 00:15:35,282 --> 00:15:37,501 I think it's dumb myself. 156 00:15:38,850 --> 00:15:40,809 How many kids will show, do you think? 157 00:15:40,896 --> 00:15:42,550 - It's worth taking a look. - Hmm. 158 00:15:42,637 --> 00:15:45,596 A lot of kids will show because of that strawberry statement. 159 00:15:45,683 --> 00:15:47,207 What? 160 00:15:47,294 --> 00:15:51,385 The dean...he said, our telling him, we got an opinion 161 00:15:51,472 --> 00:15:53,822 is like telling him we like strawberries. 162 00:15:53,909 --> 00:15:55,606 Oh, I love-I love strawberries. 163 00:15:55,693 --> 00:15:58,044 Oh, that schmuck. 164 00:15:58,131 --> 00:16:00,437 Strawberries? What's he got against strawberries. 165 00:16:00,524 --> 00:16:02,483 Must be the color. 166 00:16:04,441 --> 00:16:06,008 Hey, let's go over. 167 00:16:06,095 --> 00:16:08,184 Oh. I gotta go back to the room. 168 00:16:08,271 --> 00:16:09,533 Why? 169 00:16:09,620 --> 00:16:11,666 - These pants are too new. - What? 170 00:16:11,753 --> 00:16:15,104 - Too new. - Oh, dangerous right? 171 00:16:15,191 --> 00:16:18,629 - Over there? - No man, chicks. 172 00:16:18,716 --> 00:16:21,284 That place is gonna be crawling with chicks. 173 00:16:21,371 --> 00:16:24,200 - These pants are too new. - Okay. I'll see you over there. 174 00:16:24,287 --> 00:16:27,899 - I gotta go. - See you at the start. 175 00:16:27,987 --> 00:16:31,903 'Get those legs up! Get 'em up!' 176 00:16:31,991 --> 00:16:34,776 Higher! Higher! 177 00:16:34,863 --> 00:16:35,864 'One, two. Common.' 178 00:16:35,951 --> 00:16:37,866 - Hey, Simon. - Yeah, George. 179 00:16:37,953 --> 00:16:39,999 Did you hear what the pukes did? 180 00:16:40,086 --> 00:16:42,131 Took over the President's office, man. 181 00:16:42,218 --> 00:16:43,611 Tarzan baby. 182 00:16:43,698 --> 00:16:46,309 I think those spades, nasty-ass creeps.. 183 00:16:46,396 --> 00:16:47,876 'Oh, I know. I know.' 184 00:16:47,963 --> 00:16:49,312 ...Mafia asses.. 185 00:16:50,922 --> 00:16:53,273 ...gonna get this school closed down. 186 00:16:53,360 --> 00:16:56,841 My old man's furious with me as if I'm running with pukes. 187 00:16:58,669 --> 00:17:02,369 They're gonna get the school closed down. Then what? 188 00:17:02,456 --> 00:17:04,458 - 'Huh? Then what?' - What? 189 00:17:04,545 --> 00:17:06,286 There'll be nothing, man. 190 00:17:06,373 --> 00:17:08,853 Nothing but pukes in this school. 191 00:17:08,940 --> 00:17:11,204 I'd beat the shit outta every one of 'em. 192 00:17:11,291 --> 00:17:13,989 Now, wait a minute. 193 00:17:14,076 --> 00:17:16,470 Oh, they're not all freaks, George. 194 00:17:16,557 --> 00:17:20,996 - I mean, I met a girl-- - They're all commie liberals. 195 00:17:21,083 --> 00:17:23,607 I'm a liberal. 196 00:17:23,694 --> 00:17:25,609 You're a commie too. 197 00:17:29,744 --> 00:17:31,441 Move it, girls. 198 00:17:31,528 --> 00:17:34,531 Come on, light asses. Go! 199 00:17:34,618 --> 00:17:36,316 'Stroke!' 200 00:17:36,403 --> 00:17:37,882 'Stroke!' 201 00:17:37,969 --> 00:17:39,449 'Stroke!' 202 00:17:39,536 --> 00:17:42,496 'Number one, this isn't fun.' 203 00:17:42,583 --> 00:17:44,759 'Number two, fuck you!' 204 00:17:44,846 --> 00:17:47,283 'Efficient! Row!' 205 00:17:47,370 --> 00:17:49,938 Number three, energy. 206 00:17:50,025 --> 00:17:53,550 'Number four, give it more.' 207 00:17:53,637 --> 00:17:56,945 'Number five look alive.' 208 00:17:57,032 --> 00:18:00,035 Number six, you suck! 209 00:18:00,122 --> 00:18:01,297 'Number seven..' 210 00:18:03,169 --> 00:18:07,390 'Number twelve, efficient, win, concentrate.' 211 00:18:07,477 --> 00:18:10,045 Preach that in your gut pocket you mothers... 212 00:18:11,612 --> 00:18:13,222 'Stroke!' 213 00:18:13,309 --> 00:18:14,484 Stroke! 214 00:18:14,571 --> 00:18:15,964 Strike for power. 215 00:18:16,051 --> 00:18:17,226 'Stroke!' 216 00:18:17,313 --> 00:18:18,880 Strike to prove you're alive. 217 00:18:18,967 --> 00:18:20,229 Strike. 218 00:18:20,316 --> 00:18:22,753 - Strike because you hate cops. - Strike! 219 00:18:22,840 --> 00:18:26,627 Strike because you hate war. Strike to become more human. 220 00:18:26,714 --> 00:18:30,021 Strike to return that playground and that park to the kids. 221 00:18:30,109 --> 00:18:32,241 Strike, strike, strike. 222 00:18:32,328 --> 00:18:34,722 Strike because there is no poetry in your lectures. 223 00:18:34,809 --> 00:18:36,289 Strike. 224 00:18:36,376 --> 00:18:38,639 Strike because classes are a drag. 225 00:18:38,726 --> 00:18:42,077 - Strike. - Strike to make yourself free. 226 00:18:42,164 --> 00:18:43,383 - Free. - Strike. 227 00:18:43,470 --> 00:18:46,299 Strike to abolish ROTC. 228 00:18:46,386 --> 00:18:47,604 ROTC! 229 00:18:47,691 --> 00:18:49,476 Strike because there is poverty. 230 00:18:49,563 --> 00:18:51,086 Poverty! 231 00:18:51,173 --> 00:18:52,348 Strike. 232 00:18:52,435 --> 00:18:54,524 Strike to prove yourself alive. 233 00:18:54,611 --> 00:18:55,786 Alive. 234 00:18:55,873 --> 00:18:57,832 Strike! Strike! Strike! 235 00:19:08,799 --> 00:19:10,758 Please deposit what? 236 00:19:12,760 --> 00:19:15,154 I don't have 45 cents. 237 00:19:16,155 --> 00:19:18,548 No, I don't, uh.. 238 00:19:18,635 --> 00:19:20,376 Hey, you know what? 239 00:19:20,463 --> 00:19:23,118 I think somebody peed in your telephone booth. 240 00:19:25,686 --> 00:19:28,558 Food, food. We want food. 241 00:19:54,932 --> 00:19:57,805 Food, food. We want food. 242 00:20:25,093 --> 00:20:26,268 Hey, kid, hey. 243 00:20:26,355 --> 00:20:28,052 - Let go, let go. - Hey. 244 00:20:28,139 --> 00:20:31,012 You really want to get in there? Let's see your ID. 245 00:20:31,099 --> 00:20:33,623 - Both of them. - What is this, France? 246 00:20:33,710 --> 00:20:36,844 Hey, don't give me any crap, kid. My number's on my badge. 247 00:20:36,931 --> 00:20:40,978 You wanna report me? Report me. I give a goddamn, huh. 248 00:20:42,153 --> 00:20:44,330 Simon James, that's my name. 249 00:20:44,417 --> 00:20:47,115 Bag number's right. 250 00:20:47,202 --> 00:20:49,248 You really wanna go in there? 251 00:20:49,335 --> 00:20:50,640 You're asking for trouble, kid. 252 00:20:50,727 --> 00:20:52,990 - You know what I mean? - No, I don't know. 253 00:20:53,077 --> 00:20:55,471 Well, look at these kids. Look at 'em. 254 00:20:55,558 --> 00:20:57,256 What do they want from us, huh? 255 00:20:57,343 --> 00:20:59,258 They got long dirty hair. 256 00:20:59,345 --> 00:21:01,869 They say, they want the niggers to have their playground. 257 00:21:01,956 --> 00:21:03,740 And their swimming pool. 258 00:21:03,827 --> 00:21:05,960 Terrific. As far as I'm concerned 259 00:21:06,047 --> 00:21:08,919 you throw every nigger from the city in the swimming pool. 260 00:21:09,006 --> 00:21:10,225 I'm with the kids. 261 00:21:10,312 --> 00:21:12,096 - You know what I mean. - Yeah. 262 00:21:12,183 --> 00:21:16,013 Niggers shootin heroin, anything they get their hands on. 263 00:21:16,100 --> 00:21:19,539 - Not with a K-9 shot. - Yeah. They all shoot stuff. 264 00:21:19,626 --> 00:21:20,975 Let's do this thing. 265 00:21:21,062 --> 00:21:24,108 I mean, you really are a piece of shit. 266 00:21:27,460 --> 00:21:29,505 Food. We want food. 267 00:22:08,022 --> 00:22:10,677 Hey, hey, hey. Mm-mm. 268 00:22:10,764 --> 00:22:14,724 - Once you're in, you're in. - Once you're in, you're in. 269 00:22:14,811 --> 00:22:18,075 'The blacks threw the white kids out, want their own seating.' 270 00:22:18,162 --> 00:22:19,903 'They want their black continent.' 271 00:22:19,990 --> 00:22:22,732 - 'Where did you get the apple?' - 'I gotta save it, sorry.' 272 00:22:22,819 --> 00:22:26,301 'Not gonna stand and howl for food if you got an apple.' 273 00:22:26,388 --> 00:22:28,825 'Yeah, I gotta have something to eat too.' 274 00:22:32,916 --> 00:22:35,179 - Your name? - Simon. 275 00:22:35,266 --> 00:22:37,704 Can I go in? 276 00:22:37,791 --> 00:22:40,446 - Your name's not on-- - I'm not on, I'm not on there. 277 00:22:40,533 --> 00:22:43,144 - No, it's not on here. - No. 278 00:22:43,231 --> 00:22:46,060 Ah, are you on the food patrol? 279 00:22:46,147 --> 00:22:48,715 - What? - Are you on the food patrol? 280 00:22:48,802 --> 00:22:50,847 No. 281 00:22:52,283 --> 00:22:54,634 You are now on the food patrol. 282 00:22:54,721 --> 00:22:56,940 Will someone get the phone? 283 00:22:57,027 --> 00:23:00,727 Not you, will somebody else get the phone? 284 00:23:00,814 --> 00:23:03,077 - What is that? - Simon what? 285 00:23:03,164 --> 00:23:05,645 No, we're sorry. The President will not be in today. 286 00:23:05,732 --> 00:23:07,255 The university is under new management. 287 00:23:07,342 --> 00:23:09,344 - Food patrol. - 'Goodbye.' 288 00:23:09,431 --> 00:23:12,652 - Right here.. - 'Yes, inside, food patrol.' 289 00:23:17,134 --> 00:23:21,356 'I hate to suggest anything repressive' 290 00:23:21,443 --> 00:23:24,533 'to any of you people, but we have very few grams now.' 291 00:23:24,620 --> 00:23:27,275 'I hope you don't all eat them in one large bite.' 292 00:23:27,362 --> 00:23:29,233 'We have no grace.' 293 00:23:29,320 --> 00:23:33,455 'Would someone tell those gourmets out there to shut up?' 294 00:23:33,542 --> 00:23:37,111 Let's get the meeting in order. We have a lot to cover. 295 00:23:37,198 --> 00:23:41,028 There's a question whether I should be the chairman here 296 00:23:41,115 --> 00:23:43,857 'and whether I shouldn't be chairman of this meeting.' 297 00:23:43,944 --> 00:23:47,208 So I guess the only fair way to run this is we should 298 00:23:47,295 --> 00:23:50,559 move the question first of all whether or not to have a vote. 299 00:23:50,646 --> 00:23:52,909 'So right now, we're voting' 300 00:23:52,996 --> 00:23:54,737 'about whether or not we're gonna vote.' 301 00:23:54,824 --> 00:23:57,044 'If I win that, I should chair the meeting.' 302 00:23:57,131 --> 00:23:59,481 'Okay? I'll move the question.' 303 00:23:59,568 --> 00:24:02,615 'How many are in favor of taking a vote?' 304 00:24:02,702 --> 00:24:05,095 'Okay, clearly we are gonna vote.' 305 00:24:05,182 --> 00:24:07,533 'Okay. Now, this question is whether or not' 306 00:24:07,620 --> 00:24:10,492 'I should chair the meeting. You can count the vote..' 307 00:24:10,579 --> 00:24:13,408 'Actually, there are ashes in this food.' 308 00:24:13,495 --> 00:24:16,803 'You're eating ashes in your food, stop it.' 309 00:24:16,890 --> 00:24:20,720 'I'm glad we did everything... on the up and up democratically' 310 00:24:20,807 --> 00:24:23,026 'we don't have to worry about that anymore.' 311 00:24:23,113 --> 00:24:25,376 'Okay, the question at hand, the most important one' 312 00:24:25,464 --> 00:24:28,510 'we have a lot of details and everything to take care of.' 313 00:24:28,597 --> 00:24:30,904 'But the most important question is the leaflet' 314 00:24:30,991 --> 00:24:33,733 '"Why we strike?" to-to explain to the people' 315 00:24:33,820 --> 00:24:35,299 'on the outside of the building' 316 00:24:35,386 --> 00:24:37,911 'why the people in the building are in the building?' 317 00:24:37,998 --> 00:24:42,176 'I think, that the problem with that is our communication' 318 00:24:42,263 --> 00:24:45,048 'to the public. I think it's a problem of the newspapers.' 319 00:24:45,135 --> 00:24:46,876 'Because they're talking about..' 320 00:24:46,963 --> 00:24:50,097 'They think this whole thing is a lack of communication.' 321 00:24:50,184 --> 00:24:52,752 'That's what they call this-this whole production' 322 00:24:52,839 --> 00:24:56,886 whether if we could let them know we know what's going on. 323 00:24:56,973 --> 00:25:00,063 You know and what we see stinks and we don't like it. 324 00:25:00,150 --> 00:25:04,024 But they think, they just chalk it up to, uh, generation gap 325 00:25:04,111 --> 00:25:06,940 a lack of communication. I mean this is our problem. 326 00:25:07,027 --> 00:25:09,812 'That's no accident, the-the people who run the press' 327 00:25:09,899 --> 00:25:11,945 and the TV stations, radio and the movies 328 00:25:12,032 --> 00:25:14,600 are the same people who run this university. 329 00:25:14,687 --> 00:25:16,471 The board of trustees, it's no accident 330 00:25:16,558 --> 00:25:18,342 that we get slanted coverage like that. 331 00:25:18,429 --> 00:25:20,910 'They have an interest in it and they can control..' 332 00:25:20,997 --> 00:25:23,870 Alright, does anybody know how to fix a Xerox 720? 333 00:25:23,957 --> 00:25:25,349 I know. 334 00:25:25,436 --> 00:25:26,960 - Who are you? - I do. 335 00:25:27,047 --> 00:25:29,528 - What's your name? - Simon. What's your name? 336 00:25:29,615 --> 00:25:31,878 - Come on. - Glad to know you. 337 00:25:31,965 --> 00:25:34,445 Be careful of the Ming dynasty. 338 00:25:34,533 --> 00:25:37,971 Ah, ah, you wanna smash it? 339 00:25:38,058 --> 00:25:40,713 - You know where the door is? - Oh, a little humor. 340 00:25:40,800 --> 00:25:44,455 Hmm. There used to be a Hieronymus Bosch here. 341 00:25:44,543 --> 00:25:46,632 The cleaning ladies took it out this morning. 342 00:25:46,719 --> 00:25:48,198 There's nothing wrong with Hieronymus Bosch. 343 00:25:48,285 --> 00:25:50,636 Come on, come on. Now, look, I found this.. 344 00:25:50,723 --> 00:25:52,986 Hello. Hmm. 345 00:25:53,073 --> 00:25:55,771 I found this beyond one of the present books on government. 346 00:25:55,858 --> 00:25:57,817 - Sadomasochism. - Oh, no. 347 00:25:57,904 --> 00:25:59,296 There aren't any pictures. 348 00:25:59,383 --> 00:26:01,690 Presidency did some pretty heavy stuff. 349 00:26:01,777 --> 00:26:03,866 The Xerox was working an hour ago. 350 00:26:03,953 --> 00:26:05,302 Here it is. 351 00:26:05,389 --> 00:26:07,653 Now, there is one file. 352 00:26:07,740 --> 00:26:12,005 We need six or seven copies of anything you find about.. 353 00:26:15,661 --> 00:26:19,273 ...in the President's Xerox room. 354 00:26:19,360 --> 00:26:24,017 Anything you find... about the university 355 00:26:24,104 --> 00:26:25,758 and the children center. 356 00:26:27,237 --> 00:26:29,109 I'll do what I can. 357 00:26:29,196 --> 00:26:31,938 Alright, it was working an hour ago, I don't know. 358 00:26:37,508 --> 00:26:41,208 'You know they may already know that, but..' 359 00:26:41,295 --> 00:26:45,429 ...the fact that 50% of the research that's done here 360 00:26:46,648 --> 00:26:48,302 depends on defense money. 361 00:26:50,173 --> 00:26:53,829 'The troops are being trained right here on campus.' 362 00:26:53,916 --> 00:26:56,702 'Our university..' 363 00:26:56,789 --> 00:27:00,575 '...well, it's producing methods of human oppressions.' 364 00:27:00,662 --> 00:27:02,882 'No. I wanna to get to the news meeting' 365 00:27:02,969 --> 00:27:04,884 'maybe that way we can do something more' 366 00:27:04,971 --> 00:27:06,712 'than just getting it on the leaflet...' 367 00:27:06,799 --> 00:27:08,975 'that'd get it out maybe, maybe they'll get it' 368 00:27:09,062 --> 00:27:11,107 'so that the whole public knows about it.' 369 00:27:11,194 --> 00:27:13,632 'Okay, will you take notes on this so..' 370 00:27:13,719 --> 00:27:16,417 'Okay, this has been brought up that we should bring it' 371 00:27:16,504 --> 00:27:19,159 'to the attention of the public that the university' 372 00:27:19,246 --> 00:27:23,424 'is killing Vietnamese people in a very real direct way.' 373 00:27:23,511 --> 00:27:26,209 'That's all well and good, I mean, there's definitely' 374 00:27:26,296 --> 00:27:27,907 'a point of what we're doing' 375 00:27:27,994 --> 00:27:30,431 'the basic point has to do with racism not war' 376 00:27:30,518 --> 00:27:32,302 'the war itself is a racist thing.' 377 00:27:32,389 --> 00:27:34,304 'I'd like to make an announcement.' 378 00:27:34,391 --> 00:27:36,306 - 'Is it really--' - 'It's immediate.' 379 00:27:36,393 --> 00:27:39,309 'It's immediate, more immediate than a pamphlet.' 380 00:27:39,396 --> 00:27:41,007 'Everybody's dropping ashes' 381 00:27:41,094 --> 00:27:43,052 ''cause there's only four of us cleaning up..' 382 00:27:43,139 --> 00:27:44,663 'No. I'm serious.' 383 00:27:44,750 --> 00:27:47,230 - 'Keep that crap for later.' - 'It's not crap!' 384 00:27:47,317 --> 00:27:51,278 'We are all part of a body of people that is being' 385 00:27:51,365 --> 00:27:54,934 'represented by a college, which is directly servicing' 386 00:27:55,021 --> 00:27:58,067 'big corporations and the war machine' 387 00:27:58,154 --> 00:28:01,114 'and you are sitting there and talking about nonsense.' 388 00:28:01,201 --> 00:28:03,899 'Ashtray.' 389 00:28:03,986 --> 00:28:08,208 'Let's get back to the discussion.' 390 00:28:08,295 --> 00:28:10,776 'What I was trying...was that' 391 00:28:10,863 --> 00:28:13,300 'the university's involvement in a war has been like' 392 00:28:13,387 --> 00:28:15,824 'the main point, I think, of all of the publicities..' 393 00:28:15,911 --> 00:28:17,652 '...we've given out.' 394 00:28:17,739 --> 00:28:20,611 'But I think the basic, the most important issue is racism.' 395 00:28:22,744 --> 00:28:26,574 'The people that are most affected by the ROTC building' 396 00:28:26,661 --> 00:28:28,576 'are the black people in this community.' 397 00:28:28,663 --> 00:28:31,405 'Can I say something, can I break in here?' 398 00:28:31,492 --> 00:28:32,623 You're very compulsive. 399 00:28:35,235 --> 00:28:38,194 Oh, it's you, I saw you, uh, before. 400 00:28:42,721 --> 00:28:44,592 What happened to your tooth? 401 00:28:44,679 --> 00:28:46,420 Hmm. 402 00:28:46,507 --> 00:28:49,553 A girl pushed me down a flight of steps in third grade. 403 00:28:51,207 --> 00:28:54,341 - What were you doing? - To her? 404 00:28:54,428 --> 00:28:56,299 - Now? - Now. 405 00:28:56,386 --> 00:28:59,128 Oh, it was getting into his aftershave. 406 00:28:59,215 --> 00:29:03,263 Good thing, president likes fluoride. 407 00:29:06,875 --> 00:29:10,009 - I'm Linda. - I'm Simon, what's your name? 408 00:29:10,096 --> 00:29:12,315 - I just told you. - Linda, right? 409 00:29:14,317 --> 00:29:17,712 I wasn't paying attention, I was looking at your face. 410 00:29:17,799 --> 00:29:21,020 I didn't, I wasn't listening. 411 00:29:21,107 --> 00:29:23,283 Well, you smell like the president. 412 00:29:23,370 --> 00:29:24,545 I'll wash. 413 00:29:26,634 --> 00:29:29,028 Uh, then, how long are we gotta stay here? 414 00:29:29,115 --> 00:29:33,162 - In the bathroom? - No, in the sitting. 415 00:29:33,249 --> 00:29:36,775 Till we get busted, you know, a couple of days, a week.. 416 00:29:37,863 --> 00:29:40,256 You're sleeping here? 417 00:29:40,343 --> 00:29:42,911 Oh, I got to fix the Xerox. 418 00:29:42,998 --> 00:29:46,132 Do you know anything about Xerox? 419 00:29:46,219 --> 00:29:49,091 - No. - No? 420 00:29:51,485 --> 00:29:53,792 Ah! 421 00:29:53,879 --> 00:29:55,358 The plug. 422 00:30:01,974 --> 00:30:05,194 - Are you gonna stay in here? - What, in here? 423 00:30:07,022 --> 00:30:07,936 Ah-ha. 424 00:30:09,155 --> 00:30:11,157 Oh, yeah I guess so, uh.. 425 00:30:11,244 --> 00:30:13,942 I got assigned to food when I first got in. 426 00:30:14,029 --> 00:30:17,946 - Should've been on Xeroxes. - Well, I'm on food too. 427 00:30:18,033 --> 00:30:20,166 We're supposed to sneak out before it gets dark. 428 00:30:20,253 --> 00:30:22,081 Hm? 429 00:30:22,168 --> 00:30:25,258 Well, I don't wanna sound un-guerilla or anything 430 00:30:25,345 --> 00:30:27,347 but I mean, who's gonna give us food? 431 00:30:27,434 --> 00:30:30,393 Oh, well, any store, you see, they don't wanna help the cops. 432 00:30:30,480 --> 00:30:32,439 We buy their food. They're on our side. 433 00:30:32,526 --> 00:30:34,571 Even the liquor store. No grass though. 434 00:30:34,658 --> 00:30:36,965 When we get busted, we got to be clean. 435 00:30:37,052 --> 00:30:40,795 - Well, I don't smoke anyway. - What are you, speed? 436 00:30:40,882 --> 00:30:43,754 Well, actually, I don't, I don't use anything. 437 00:30:43,842 --> 00:30:48,368 I used to snort...everything. I got tired of it, you know. 438 00:30:48,455 --> 00:30:51,762 I had a couple of bad experiences with acid. 439 00:30:51,850 --> 00:30:55,331 'And I don't need it anymore.' 440 00:30:55,418 --> 00:30:57,594 Well, I haven't tried it yet either. 441 00:30:59,074 --> 00:31:02,599 No, I mean really, I, carbon monoxide 442 00:31:02,686 --> 00:31:04,645 I used to sniff it all the time. 443 00:31:04,732 --> 00:31:06,081 Sit outside the tunnels 444 00:31:06,168 --> 00:31:08,083 I was a carbon mo-head for three years. 445 00:31:08,170 --> 00:31:10,042 - Excuse me. - Oh, shit. 446 00:31:11,913 --> 00:31:14,960 I'm Dr. Benton. I-I want to talk to you kids. 447 00:31:16,657 --> 00:31:19,442 Hey, does anyone know a Dr. Benton? 448 00:31:19,529 --> 00:31:21,009 He just came through the ceiling. 449 00:31:21,096 --> 00:31:23,316 Quiet! 450 00:31:23,403 --> 00:31:26,972 Mr. Benton from Humanities. 451 00:31:27,059 --> 00:31:29,061 Just throw the bastard out the window. 452 00:31:29,148 --> 00:31:30,497 He's a killer. 453 00:31:30,584 --> 00:31:32,412 Let's watch, he's harmless. Speed freak. 454 00:31:32,499 --> 00:31:34,718 Where do you get a dumb name like that? 455 00:31:34,805 --> 00:31:36,720 A part of the fabric of our society. 456 00:31:36,807 --> 00:31:39,375 Cool it, Watt. Good. 457 00:31:39,462 --> 00:31:42,161 - What's your name? - Benton. 458 00:31:42,248 --> 00:31:45,381 How did you get in here? This is students only. 459 00:31:45,468 --> 00:31:47,818 I climbed there through the hole in the ceiling. 460 00:31:47,906 --> 00:31:49,559 - Oh, clever you. - I jog. 461 00:31:49,646 --> 00:31:51,083 I hate your face. 462 00:31:51,170 --> 00:31:53,389 Shut up, punk, or you'll go out the window. 463 00:31:53,476 --> 00:31:55,348 What do you want, Dr. Benton? 464 00:31:55,435 --> 00:31:57,350 'Listen, you don't know what's going on.' 465 00:31:57,437 --> 00:31:58,655 'It's getting bizarre.' 466 00:31:58,742 --> 00:32:00,005 The goddamn radio's just announced 467 00:32:00,092 --> 00:32:02,485 that there are mawmaws in here. 468 00:32:02,572 --> 00:32:06,054 I don't see any mawmaws. 469 00:32:06,141 --> 00:32:09,275 The cops are coming in here, I just came from a meeting. 470 00:32:09,362 --> 00:32:11,494 You know the cops. Now, you've gotta do something. 471 00:32:11,581 --> 00:32:13,540 Food patrol, go! 472 00:32:13,627 --> 00:32:16,021 'What you're doing, the food patrol is not doing?' 473 00:32:16,108 --> 00:32:17,892 Now, that would be too liberal. 474 00:32:17,979 --> 00:32:21,852 We're doing, Dr. Benton, we are not moving until they give that 475 00:32:21,940 --> 00:32:24,159 'playground and that recreation center back to the kids.' 476 00:32:24,246 --> 00:32:25,378 Right. 477 00:32:25,465 --> 00:32:27,423 Well, now that the mawmaws are in here 478 00:32:27,510 --> 00:32:29,251 we are gonna need more orange juice. 479 00:32:37,956 --> 00:32:39,566 'Little like mission impossible.' 480 00:32:39,653 --> 00:32:42,221 - 'Are you serious about this?' - 'No.' 481 00:32:42,308 --> 00:32:44,745 'Simon, I'm talking about the strike.' 482 00:32:44,832 --> 00:32:46,790 'Oh, I thought you meant the ladder.' 483 00:32:46,877 --> 00:32:50,403 'This university is directly involved in the war, Simon.' 484 00:32:50,490 --> 00:32:53,058 I know, this chanting gives me a headache. 485 00:32:53,145 --> 00:32:56,017 Food. Food. Food. 486 00:33:07,246 --> 00:33:10,031 I see some fraternity boys. 487 00:33:10,118 --> 00:33:13,861 'There are some pigs with balloons and more frat boys.' 488 00:33:13,948 --> 00:33:17,082 And...tread softly. 489 00:33:18,822 --> 00:33:20,999 Frank, get their asses. Get their asses. 490 00:33:21,086 --> 00:33:23,479 Get out of the way. 491 00:33:39,756 --> 00:33:41,149 - Hi. - Hello. 492 00:33:41,236 --> 00:33:43,282 - We want some groceries. - Okay. 493 00:33:43,369 --> 00:33:45,806 We are part of the strike over at Western. 494 00:33:45,893 --> 00:33:49,418 Please, I don't want no trouble, uh, I mean.. 495 00:33:49,505 --> 00:33:51,942 I mean, I-I just don't want no trouble. 496 00:33:52,030 --> 00:33:53,770 Will you please put down your hands? 497 00:33:53,857 --> 00:33:56,121 And my mother is very sick, she's very sick. 498 00:33:56,208 --> 00:33:58,427 You see those eggs? They just came in, fresh. 499 00:33:58,514 --> 00:34:00,734 Take anything you want. Go over to the freezer. 500 00:34:00,821 --> 00:34:03,084 You'll find a lot of nice things, shrimp, blueberry. 501 00:34:03,171 --> 00:34:06,131 Take whatever it is you want. Just take anything you want. 502 00:34:06,218 --> 00:34:08,220 Mister, you're sick. I don't have a gun. 503 00:34:08,307 --> 00:34:10,483 You like oatmeal? I got all kinds of oatmeal. 504 00:34:10,570 --> 00:34:12,180 You just help yourself. 505 00:34:12,267 --> 00:34:14,748 Take another peanut butter, those are stale, take the other. 506 00:34:14,835 --> 00:34:17,838 Mister, for Christ's sake, they told us that you'd give us food. 507 00:34:17,925 --> 00:34:20,971 I'm in the president's office, they said you'd give us food. 508 00:34:21,059 --> 00:34:24,366 If you don't wanna give us food, fine, I'm not gonna force you. 509 00:34:24,453 --> 00:34:26,629 Put your hands down. You're making me nervous. 510 00:34:26,716 --> 00:34:29,023 Take another bag, what'll you do with one bag? 511 00:34:29,110 --> 00:34:31,156 Also there's a cart over there, help yourself. 512 00:34:31,243 --> 00:34:32,679 It's okay, take anything you want. 513 00:34:32,766 --> 00:34:34,637 - It's okay? - Sure, it's okay. 514 00:34:34,724 --> 00:34:36,161 I just don't want no trouble. 515 00:34:36,248 --> 00:34:37,988 - Neither do I. - 'Good.' 516 00:34:38,076 --> 00:34:41,079 'You take anything you want, leave me out, I'm an old man.' 517 00:34:41,166 --> 00:34:43,385 Look, put your hands down and talk to me. 518 00:34:43,472 --> 00:34:46,519 - I can't. - Why not? 519 00:34:46,606 --> 00:34:48,912 Don't be stupid. 520 00:34:48,999 --> 00:34:50,697 What did I do wrong? 521 00:34:50,784 --> 00:34:54,353 - Look, you want the groceries? - I'm losing my mind. 522 00:34:54,440 --> 00:34:58,008 - I got to get robbed. - Robbed? 523 00:34:58,096 --> 00:35:00,446 Yeah, robbed, I gotta get robbed. 524 00:35:00,533 --> 00:35:03,449 - I'm not going to rob you. - You gotta, you gotta rob me. 525 00:35:03,536 --> 00:35:05,190 Why? 526 00:35:05,277 --> 00:35:07,105 My insurance. 527 00:35:10,804 --> 00:35:12,545 See? 528 00:35:14,155 --> 00:35:16,026 See, right? You got it, right? 529 00:35:16,114 --> 00:35:17,811 - Yeah. - That's terrific. 530 00:35:17,898 --> 00:35:20,248 Good, very good. Take whatever you want, it's okay. 531 00:35:20,335 --> 00:35:22,990 'Take the expensive stuff. Patties, right over there.' 532 00:35:23,077 --> 00:35:24,774 And sesame seed crackers 533 00:35:24,861 --> 00:35:27,560 I mean what's pattie without sesame seed crackers, right? 534 00:35:27,647 --> 00:35:29,866 Here, lot of donuts, lot of muffins over here. 535 00:35:29,953 --> 00:35:32,391 See? Don't forget the sausage. I got sausage up here. 536 00:35:32,478 --> 00:35:34,480 'And all the cheese. These are nice cheeses.' 537 00:35:34,567 --> 00:35:37,135 'Let's see what you got there, you got some squash' 538 00:35:37,222 --> 00:35:39,659 you got lettuce, radishes, you can make a nice salad. 539 00:35:39,746 --> 00:35:41,487 Cucumbers, don't forget the cucumbers. 540 00:35:41,574 --> 00:35:43,967 Thank you very much. We really appreciate this. 541 00:35:44,054 --> 00:35:46,187 - Ah, it's my pleasure. - Really, thank you. 542 00:35:46,274 --> 00:35:49,103 No mention. She's very pretty, your girl. 543 00:35:49,190 --> 00:35:51,236 Police, robbery! 544 00:35:51,323 --> 00:35:53,151 Police! Police! 545 00:35:59,113 --> 00:36:01,028 Shh! 546 00:36:14,389 --> 00:36:16,435 - You alright? - Yes. 547 00:36:21,614 --> 00:36:24,660 Keep up with me, baby. I'm gonna to be killed to death. 548 00:36:30,797 --> 00:36:32,320 Oh, hey. 549 00:36:32,407 --> 00:36:35,062 Hey, mister, you want to curb your dog. I mean, jeez. 550 00:36:42,330 --> 00:36:44,332 Funny, right? Yeah. 551 00:37:03,569 --> 00:37:05,658 'You going with someone?' 552 00:37:05,745 --> 00:37:07,007 'Yes.' 553 00:37:09,314 --> 00:37:13,448 - Serious? - W-well, yes. 554 00:37:13,535 --> 00:37:15,885 - At Western? - No. 555 00:37:18,192 --> 00:37:20,412 Could you at least help me steer this? 556 00:37:20,499 --> 00:37:21,413 I am. 557 00:37:23,632 --> 00:37:27,723 Well, anybody for an extra revolutionary relationship? 558 00:37:27,810 --> 00:37:30,465 Hey, I'm sorry. 559 00:37:30,552 --> 00:37:32,250 Yeah. 560 00:37:52,444 --> 00:37:54,315 Yeah! 561 00:41:24,351 --> 00:41:25,395 Shh. 562 00:43:25,428 --> 00:43:27,387 Squat jumps. 563 00:43:27,474 --> 00:43:31,173 'Okay. Now, get 'em down there, I wanna see bruised asses!' 564 00:43:31,260 --> 00:43:32,392 'Lower!' 565 00:43:32,479 --> 00:43:34,307 'Lower!' 566 00:43:34,394 --> 00:43:37,353 Hey. 567 00:43:37,440 --> 00:43:39,660 Can you shut up about something? 568 00:43:39,747 --> 00:43:42,794 You've got crabs? 569 00:43:42,881 --> 00:43:46,145 - You got a girl pregnant? - Mmm. 570 00:43:46,232 --> 00:43:49,191 - That'd be nice. - A local chick? 571 00:43:49,278 --> 00:43:51,933 Yeah. That's not everything. 572 00:43:52,020 --> 00:43:54,153 Oh, yeah? 573 00:43:54,240 --> 00:43:57,460 I slept with her in the president's office last night. 574 00:43:59,114 --> 00:44:00,986 - No shit! - Yeah. 575 00:44:01,073 --> 00:44:03,553 Well, I didn't like, you know.. 576 00:44:03,641 --> 00:44:06,121 There were other people there. 577 00:44:06,208 --> 00:44:08,689 Doing what? What the hell are you talking about? 578 00:44:08,776 --> 00:44:11,431 The strike. 579 00:44:11,518 --> 00:44:14,173 Oh, whoa. 580 00:44:14,260 --> 00:44:16,218 Are you in on that? 581 00:44:16,305 --> 00:44:17,829 Yeah. 582 00:44:23,051 --> 00:44:25,924 - What's it like? - Come on. 583 00:44:27,708 --> 00:44:30,842 Well, I got into a mild hassle with a cop. 584 00:44:30,929 --> 00:44:32,060 I hit him 585 00:44:32,147 --> 00:44:34,497 with my Instamatic Super 8. 586 00:44:34,584 --> 00:44:36,064 - No shit. - Yeah. 587 00:44:37,979 --> 00:44:41,679 Anyway, I met this chick and slept with her 588 00:44:41,766 --> 00:44:42,984 in the office. 589 00:44:43,071 --> 00:44:44,769 She's going with this creep or something. 590 00:44:44,856 --> 00:44:47,162 Nothing's gonna come out of it. 591 00:44:47,249 --> 00:44:49,295 Just a big drag. 592 00:44:50,600 --> 00:44:53,255 We're on the same patrol. 593 00:44:53,342 --> 00:44:55,562 You're tripping. 594 00:44:55,649 --> 00:44:57,738 What are you on? 595 00:44:57,825 --> 00:44:58,957 Huh? 596 00:44:59,044 --> 00:45:01,524 What are you on? 597 00:45:02,787 --> 00:45:04,310 Food. 598 00:45:04,397 --> 00:45:06,616 - Food? - Yeah, food. 599 00:45:06,704 --> 00:45:08,053 I'm on the food patrol. 600 00:45:08,140 --> 00:45:12,144 - Food patrol? - Yeah, I'm on the food patrol. 601 00:45:12,231 --> 00:45:14,146 You mean like the beaver patrol? 602 00:45:15,495 --> 00:45:18,106 You're hostile. 603 00:45:18,193 --> 00:45:19,717 Simon. 604 00:45:21,414 --> 00:45:24,722 You can get kicked off of crew in about ten seconds flat. 605 00:45:24,809 --> 00:45:26,767 If anybody finds out about this. 606 00:45:26,854 --> 00:45:28,682 Yeah, well, I'm not making an announcement. 607 00:45:28,769 --> 00:45:31,076 I mean, I'm only telling you quietly. 608 00:45:31,163 --> 00:45:34,862 James. Are you two gonna run or knit? 609 00:45:34,949 --> 00:45:37,604 Listen, how many chicks are sleeping in that office? 610 00:45:37,691 --> 00:45:40,389 Uh, 40, 50 611 00:45:40,476 --> 00:45:42,565 150 tonight probably. 612 00:45:42,652 --> 00:45:44,829 That's an awful lotta chicks, man. 613 00:45:44,916 --> 00:45:47,266 Maybe 200. 614 00:45:47,353 --> 00:45:49,572 What's, uh, the deal? 615 00:45:49,659 --> 00:45:53,359 Well, uh, if I tell Linda, I split the crew 616 00:45:53,446 --> 00:45:55,622 you know, she'll never talk to me again. 617 00:45:55,709 --> 00:45:57,450 I mean, she's really into this thing. 618 00:45:57,537 --> 00:46:00,018 - You know what I mean? - Yeah, I can dig that. 619 00:46:00,105 --> 00:46:02,368 Well, she's gonna sneak out of the president's office 620 00:46:02,455 --> 00:46:04,196 and meet with me at the playground. 621 00:46:04,283 --> 00:46:06,198 We're havin' a demonstration there. 622 00:46:06,285 --> 00:46:08,766 Hey, it's really gonna be heavy. 623 00:46:11,072 --> 00:46:13,771 Look, I'm gonna get into this thing. 624 00:46:13,858 --> 00:46:15,990 Okay. Oh, I got it. 625 00:46:16,077 --> 00:46:19,733 I'll say that I came to recruit and I'll come back with you. 626 00:46:19,820 --> 00:46:22,475 We'll come to practice tomorrow and say we're coming to recruit. 627 00:46:22,562 --> 00:46:25,304 Well, I'll try it. 628 00:46:25,391 --> 00:46:26,958 There better be some action. 629 00:48:17,155 --> 00:48:20,506 What are you doing? 630 00:48:20,593 --> 00:48:22,595 I wanna feel, what it feels like to.. 631 00:48:24,118 --> 00:48:26,425 ...litter from the back of a paddy wagon. 632 00:48:28,470 --> 00:48:31,212 - 'So, how does it feel?' - 'Nice.' 633 00:48:31,299 --> 00:48:35,173 Not terrific, not fantastic, but nice. 634 00:48:59,632 --> 00:49:00,938 'I hate this.' 635 00:49:01,025 --> 00:49:03,070 I swear to God, I really hate this! 636 00:49:05,943 --> 00:49:07,857 Oh, uh, nice. 637 00:49:35,537 --> 00:49:37,235 'Alright, come on. Move along.' 638 00:49:37,322 --> 00:49:39,715 They'll fingerprint us. 639 00:49:41,630 --> 00:49:43,415 Hey, Charlie, you deranged anarchist! 640 00:49:43,502 --> 00:49:45,112 How they hangin'? 641 00:49:45,199 --> 00:49:46,592 'No talkin'.' 642 00:49:46,679 --> 00:49:48,768 'No talking up there.' 643 00:49:48,855 --> 00:49:50,900 'Take a look at this' 644 00:49:50,988 --> 00:49:53,033 Man, she bit me. 645 00:49:53,120 --> 00:49:54,817 Up against the wall. 646 00:49:54,904 --> 00:49:57,081 He's gotta be kidding. 647 00:49:57,168 --> 00:49:58,908 Isn't this terrific? 648 00:49:58,996 --> 00:50:02,738 It's the third time today, I've been up against this wall. 649 00:50:02,825 --> 00:50:05,741 Oh! This is Linda. 650 00:50:05,828 --> 00:50:08,483 This is Charlie, my roommate. 651 00:50:08,570 --> 00:50:11,573 - I'm a political criminal. - Hi. 652 00:50:11,660 --> 00:50:14,402 - If he touches me.. - I'll handle it. 653 00:50:14,489 --> 00:50:16,926 I wanna female inspector for my girlfriend. 654 00:50:17,014 --> 00:50:18,711 - I know my rights. - What? 655 00:50:18,798 --> 00:50:21,018 Ah, I don't want you to touch the lady. 656 00:50:21,105 --> 00:50:23,020 Who's touching the lady? 657 00:50:23,107 --> 00:50:24,586 You're not gonna touch the lady? 658 00:50:24,673 --> 00:50:27,633 Please, we got a busy day. Up against the wall. 659 00:50:27,720 --> 00:50:29,330 He said it again. 660 00:50:29,417 --> 00:50:33,291 Okay, each can make three telephone calls. 661 00:50:33,378 --> 00:50:36,163 Local, we pay for. 662 00:50:36,250 --> 00:50:39,123 Out of town, reverse the charges. 663 00:50:40,689 --> 00:50:43,866 Don't make a big deal. We just want names. 664 00:50:45,651 --> 00:50:49,133 There'll be no bail or charges for first offenders. 665 00:50:49,220 --> 00:50:51,744 After you make your calls, wait.. 666 00:50:53,180 --> 00:50:54,790 ...quietly. 667 00:50:54,877 --> 00:50:56,531 I've placed mine already. 668 00:50:56,618 --> 00:50:58,185 I called Joyce. 669 00:50:58,272 --> 00:51:00,144 She impresses easy. 670 00:51:00,231 --> 00:51:02,189 Alright, I'm calling my mother. 671 00:51:02,276 --> 00:51:03,843 Why? 672 00:51:03,930 --> 00:51:06,193 Maybe, I'm being sentimental, Simon. 673 00:51:06,280 --> 00:51:08,717 But this is my first bust. 674 00:51:08,804 --> 00:51:12,504 Who called Joyce at 6661940? 675 00:51:12,591 --> 00:51:14,984 - That's me! - No, that's me! 676 00:51:15,072 --> 00:51:16,769 Hey, wait a minute. That's me. 677 00:51:22,079 --> 00:51:24,211 Dad, what do you mean, Simon who? 678 00:51:24,298 --> 00:51:27,171 Yeah, good. 679 00:51:27,258 --> 00:51:29,564 How's mom? Good. 680 00:51:29,651 --> 00:51:32,437 Got arrested. Yeah. Jail. 681 00:51:34,003 --> 00:51:36,745 Well, yes. Yeah, uh.. 682 00:51:36,832 --> 00:51:39,357 Well, if my hair has been growing for two months 683 00:51:39,444 --> 00:51:42,055 I mean, it's got to be longer, right? 684 00:51:42,142 --> 00:51:44,579 Well, some people have bad associations 685 00:51:44,666 --> 00:51:46,059 when they see long hair. 686 00:51:46,146 --> 00:51:48,279 And some happen when they see long Cadillacs. 687 00:51:48,366 --> 00:51:50,585 'Oh, I solved my identity crisis.' 688 00:51:50,672 --> 00:51:54,067 'Yeah. Hey, let me.. I'll call you later, okay?' 689 00:51:54,154 --> 00:51:57,288 'Bye-bye.' 690 00:51:57,375 --> 00:51:59,028 'You're not really serious about this.' 691 00:51:59,116 --> 00:52:01,030 'I am too.' 692 00:52:01,118 --> 00:52:03,642 'Your university is burning babies, killing men.' 693 00:52:03,729 --> 00:52:05,644 'And you're on the rowing team.' 694 00:52:05,731 --> 00:52:07,385 'Rowing crew.' 695 00:52:07,472 --> 00:52:09,300 'Linda..' 696 00:52:09,387 --> 00:52:11,693 It's a waste. 697 00:52:11,780 --> 00:52:14,218 This strike is part of something real. 698 00:52:14,305 --> 00:52:16,611 That's better than being a rowing jock. 699 00:52:16,698 --> 00:52:19,571 Now, look, most of the guys on the crew aren't jocks. 700 00:52:19,658 --> 00:52:22,356 I mean, our crew doesn't even have as many wasps 701 00:52:22,443 --> 00:52:25,316 as it should have according to the population percentage 702 00:52:25,403 --> 00:52:27,187 of wasps in the nation. 703 00:52:27,274 --> 00:52:29,885 Maybe it should be shut down. 704 00:52:29,972 --> 00:52:33,106 Now, look, I mean they have moustaches and everything. 705 00:52:33,193 --> 00:52:36,849 Simon, if you want to row a boat, row a boat. 706 00:52:36,936 --> 00:52:40,722 Look, you don't understand what it's like, I mean, it's.. 707 00:52:40,809 --> 00:52:43,508 - It's erotic. - Oh. 708 00:52:43,595 --> 00:52:46,989 I mean, you should try it. 709 00:52:47,076 --> 00:52:49,296 I mean, it's a commitment. 710 00:52:49,383 --> 00:52:51,951 - It's real. - It's not real. 711 00:52:52,038 --> 00:52:53,518 It's a game. 712 00:52:53,605 --> 00:52:55,955 The movement is real. 713 00:52:56,042 --> 00:52:58,740 - Linda. - What? 714 00:53:01,047 --> 00:53:04,920 I am so incredibly confused. 715 00:53:05,007 --> 00:53:06,357 So am I. 716 00:53:08,620 --> 00:53:11,536 I don't want to blow up any buildings. 717 00:53:11,623 --> 00:53:14,582 I know. 718 00:53:14,669 --> 00:53:17,585 I mean, I slaved my ass off to get in this school. 719 00:53:17,672 --> 00:53:19,370 I.. 720 00:53:19,457 --> 00:53:21,198 I didn't get in until late August. 721 00:53:21,285 --> 00:53:23,852 I wrote a letter, uh, somebody dug it 722 00:53:23,939 --> 00:53:25,114 I got an interview 723 00:53:25,202 --> 00:53:27,160 and I got in, and I went insane. 724 00:53:27,247 --> 00:53:29,684 I was so happy, I was jumping up and down. 725 00:53:29,771 --> 00:53:31,991 I was so glad to get in this school. 726 00:53:32,078 --> 00:53:33,688 Simon, nobody's blowing up buildings. 727 00:53:33,775 --> 00:53:35,690 Yeah, well, that will come. That's next, see. 728 00:53:37,518 --> 00:53:39,303 What the hell? That's what I'm saying. 729 00:53:39,390 --> 00:53:41,653 'Uh, I'd like to blow some of this school' 730 00:53:41,740 --> 00:53:43,742 'right off the face of the Earth.' 731 00:53:43,829 --> 00:53:46,440 I wanna mean something. 732 00:53:46,527 --> 00:53:48,225 I mean, I'm really gonna hate myself 733 00:53:48,312 --> 00:53:51,184 if I just sit back and watch all this. 734 00:53:51,271 --> 00:53:55,406 I mean this university stinks. 735 00:53:55,493 --> 00:53:58,452 This whole country is getting dumb! 736 00:53:58,539 --> 00:54:01,325 Dumb and.. 737 00:54:01,412 --> 00:54:05,024 I mean, this country used to have a dream about, uh 738 00:54:05,111 --> 00:54:06,895 things being different, you know. 739 00:54:06,982 --> 00:54:09,420 And now, everybody's just content to sit back 740 00:54:09,507 --> 00:54:12,161 on their asses and leave things just the way they are. 741 00:54:14,120 --> 00:54:17,079 I don't know, maybe, they should dream again. 742 00:54:17,166 --> 00:54:18,429 I don't know. 743 00:54:23,303 --> 00:54:26,132 I'm only 20, so I'll give the country one more chance. 744 00:54:31,703 --> 00:54:33,270 Just one. 745 00:54:56,336 --> 00:54:59,426 'Hey, uh, I only have 43 cents' 746 00:54:59,513 --> 00:55:02,342 'not counting my Indian Head nickels.' 747 00:55:02,429 --> 00:55:04,213 I'm not gonna buy it. 748 00:55:08,522 --> 00:55:11,003 Alright, come on. 749 00:55:14,485 --> 00:55:16,225 Oh, no! 750 00:55:19,490 --> 00:55:21,492 Okay, you get ready. 751 00:55:24,495 --> 00:55:25,800 Earphones. 752 00:55:29,630 --> 00:55:31,415 - Don't! - You creep. 753 00:55:41,207 --> 00:55:43,035 - Hey, is it loud enough? - What? 754 00:55:43,122 --> 00:55:46,081 - Is it loud enough? - 'Yes, it's loud enough.' 755 00:55:46,168 --> 00:55:47,996 Do you like it? 756 00:58:00,041 --> 00:58:01,390 I'm leaving now. 757 00:58:01,478 --> 00:58:03,871 Come on. 758 00:58:03,958 --> 00:58:06,700 Listen, I thought we were friends. 759 00:58:06,787 --> 00:58:08,876 I really thought you're involved in the movement. 760 00:58:08,963 --> 00:58:11,400 'I didn't know, I think that's what did it.' 761 00:58:11,488 --> 00:58:13,925 Well, tell me what to do, I'll throw a bomb. 762 00:58:14,012 --> 00:58:17,232 You really don't understand, do you, Simon? 763 00:58:17,319 --> 00:58:20,932 It's like cheating for me to be with you. I.. 764 00:58:21,019 --> 00:58:23,282 I really think I could marry my man 765 00:58:23,369 --> 00:58:27,199 and be his wife forever. 766 00:58:27,286 --> 00:58:29,027 Really a bourgeois thing isn't it? 767 00:58:29,114 --> 00:58:30,332 Yes, it is. 768 00:58:30,419 --> 00:58:32,465 You don't want an uptight chick like me. 769 00:58:32,552 --> 00:58:34,772 Yes I do. I really do. 770 00:58:34,859 --> 00:58:37,296 If I were going with you, you wouldn't want me 771 00:58:37,383 --> 00:58:39,385 to go out with someone like you. 772 00:58:39,472 --> 00:58:43,084 That's a very complicated idea. 773 00:58:43,171 --> 00:58:46,958 I have to find out for myself, I'm vulnerable, you know that. 774 00:58:47,045 --> 00:58:49,613 You could probably talk me into seeing you. 775 00:58:49,700 --> 00:58:52,354 Maybe even sleeping with you. 776 00:58:52,441 --> 00:58:54,139 But I'd hate you for it. 777 00:59:05,324 --> 00:59:07,848 You're very unhappy. 778 00:59:07,935 --> 00:59:09,981 Yes, I'm very unhappy. 779 00:59:11,286 --> 00:59:13,637 I have to get the bus at 11:30. 780 00:59:13,724 --> 00:59:15,160 The bus? 781 00:59:18,119 --> 00:59:19,860 I hate this whole night. 782 00:59:31,698 --> 00:59:33,352 Goodbye, Simon. 783 00:59:33,439 --> 00:59:34,832 Goodbye. 784 00:59:40,533 --> 00:59:41,882 Thanks. 785 01:00:19,964 --> 01:00:24,316 RFK might have made a good President, but we'll never know. 786 01:00:24,403 --> 01:00:28,712 'ROTC condones violence. It promotes violence.' 787 01:00:28,799 --> 01:00:31,279 It even rewards violence and you don't have to be 788 01:00:31,366 --> 01:00:33,325 a revolutionary to know that, that's wrong. 789 01:00:33,412 --> 01:00:34,935 You're goddamned right and we're fighting 790 01:00:35,022 --> 01:00:37,372 this institution today to sever.. 791 01:00:37,459 --> 01:00:41,246 They can bring all the guns they have at their fascist disposal.. 792 01:00:41,333 --> 01:00:43,683 Act must be taken seriously 793 01:00:43,770 --> 01:00:47,034 and cannot be passed off as platonic.. 794 01:00:47,121 --> 01:00:49,210 ...is to get the liberation schools going. 795 01:00:49,297 --> 01:00:52,039 Need the faculty to really care to talk about the.. 796 01:00:52,126 --> 01:00:53,606 'The very famous quote' 797 01:00:53,693 --> 01:00:56,914 "Destroy villages in order to save 'em".. 798 01:00:57,001 --> 01:00:58,567 Fuck the CIA.. 799 01:00:58,655 --> 01:01:01,135 Five hundred dollars.. 800 01:01:01,222 --> 01:01:02,354 FBI. 801 01:01:02,441 --> 01:01:03,442 RFK. 802 01:01:03,529 --> 01:01:04,878 TNT.. 803 01:01:09,274 --> 01:01:11,058 'We're not moving until they give' 804 01:01:11,145 --> 01:01:14,496 'that playground back to the kids and forget about the ROTC.' 805 01:02:17,124 --> 01:02:19,213 'Ready, ready all.' 806 01:02:19,300 --> 01:02:20,737 'Row!' 807 01:02:30,659 --> 01:02:33,445 You didn't feel good yesterday? You had the flu? 808 01:02:33,532 --> 01:02:36,100 I felt good yesterday. 809 01:02:36,187 --> 01:02:37,971 You seemed down. 810 01:02:38,058 --> 01:02:41,366 No, I was up yesterday. I was down Tuesday. 811 01:02:41,453 --> 01:02:43,847 No, yesterday you seemed kinda slow. 812 01:02:43,934 --> 01:02:45,022 Slow? 813 01:02:45,109 --> 01:02:46,197 Hmm, groggy. 814 01:02:46,284 --> 01:02:48,068 - Which was it? - Hmm? 815 01:02:48,155 --> 01:02:49,635 Groggy or slow? 816 01:02:49,722 --> 01:02:51,942 Well, you seemed a little down at the finish. 817 01:02:52,029 --> 01:02:54,205 When I get groggy, I'll send you a letter. 818 01:02:54,292 --> 01:02:57,991 - Okay? - Okay. 819 01:02:58,078 --> 01:02:59,514 It's cool, George. 820 01:03:04,302 --> 01:03:06,391 'I've seen calms and doldrums' 821 01:03:06,478 --> 01:03:08,654 'but not one like this in 40 years.' 822 01:03:08,741 --> 01:03:11,222 They're worn out trying to pull us in the wind. 823 01:03:11,309 --> 01:03:13,877 Not the way they're pulling. Call 'em in and put.. 824 01:03:13,964 --> 01:03:18,229 I've never seen such a piece of crap in my life. 825 01:03:18,316 --> 01:03:20,884 You're sitting on my big toe. 826 01:03:20,971 --> 01:03:22,320 Television. 827 01:03:22,407 --> 01:03:24,104 Goddamn society. 828 01:03:24,191 --> 01:03:26,367 It's sick. 829 01:03:26,454 --> 01:03:27,978 Sick. 830 01:03:28,065 --> 01:03:29,980 Talk about sick, I'll never forget 831 01:03:30,067 --> 01:03:33,287 a-a button vendor, outside a funeral 832 01:03:33,374 --> 01:03:35,376 at St. Patrick's in New York. 833 01:03:35,463 --> 01:03:38,423 Screaming, "Remember, Bobby, 50 cents." 834 01:03:38,510 --> 01:03:41,513 'This movie is a giant bummer.' 835 01:03:41,600 --> 01:03:43,123 We're on page three. 836 01:03:43,210 --> 01:03:45,212 Yesterday we were on page five. 837 01:03:45,299 --> 01:03:46,997 TV coverage is lousy. 838 01:03:47,084 --> 01:03:49,477 The television reception is lousy. 839 01:03:49,564 --> 01:03:50,783 'Asshole.' 840 01:03:50,870 --> 01:03:52,263 What's sick! 841 01:03:52,350 --> 01:03:54,178 Well, just take a little nap. 842 01:03:54,265 --> 01:03:56,441 What if the Paris Commune was this dull? 843 01:03:58,530 --> 01:04:02,099 Here it is. Here's the proof, babies. 844 01:04:02,186 --> 01:04:03,709 'Oh, boy.' 845 01:04:03,796 --> 01:04:05,972 Vitamin E found something. 846 01:04:06,059 --> 01:04:08,366 The whole thing was a tax dodge. 847 01:04:08,453 --> 01:04:09,889 What whole thing, what is this? 848 01:04:09,976 --> 01:04:11,456 The ROTC thing. 849 01:04:11,543 --> 01:04:13,719 Taking over the old playground in the children center. 850 01:04:13,806 --> 01:04:16,113 Listen, our wonderful university 851 01:04:16,200 --> 01:04:18,680 has made a deal with the water and power companies. 852 01:04:18,767 --> 01:04:20,813 See, we hold the land tax free 853 01:04:20,900 --> 01:04:23,076 until the water and power company's ready to build 854 01:04:23,163 --> 01:04:24,469 a new high-rise. 855 01:04:24,556 --> 01:04:26,601 And then the ROTC building comes down 856 01:04:26,688 --> 01:04:29,039 and Western Pacific is holding the land 857 01:04:29,126 --> 01:04:33,043 so, goddamn water and power saves breath. 858 01:04:33,130 --> 01:04:35,436 University is servicing the corporation? 859 01:04:35,523 --> 01:04:37,177 Yeah, yeah, all of it. 860 01:04:37,264 --> 01:04:41,094 More than that, the chairman of the board of directors 861 01:04:41,181 --> 01:04:45,403 of the water and power company is also a trustee 862 01:04:45,490 --> 01:04:46,970 of Western Pacific. 863 01:04:47,057 --> 01:04:48,232 Are you positive? 864 01:04:48,319 --> 01:04:50,495 That's capitalism. 865 01:04:50,582 --> 01:04:53,237 What's a little money between friends, huh? 866 01:04:53,324 --> 01:04:56,588 "Remember Bobby 50 cents". 867 01:05:18,175 --> 01:05:20,525 Look, enough, George. I'm not in a mood. 868 01:05:20,612 --> 01:05:22,135 You're a freak. 869 01:05:22,222 --> 01:05:24,050 You're a jock. 870 01:05:24,137 --> 01:05:27,184 Well, let's have a war. Freak against a jock. 871 01:05:27,271 --> 01:05:29,751 Don't be stupid, George. Just leave me alone, alright. 872 01:05:42,590 --> 01:05:44,810 'Nothing personal.' 873 01:05:44,897 --> 01:05:47,334 I just don't dig your politics, man. 874 01:05:56,909 --> 01:05:58,215 Hmm. 875 01:06:20,889 --> 01:06:23,718 Oh. Oh, God. 876 01:06:32,075 --> 01:06:34,294 Shit. 877 01:06:39,691 --> 01:06:43,347 Oh, that's bad. God, that's bad. 878 01:06:46,263 --> 01:06:47,612 Oh, that's good. 879 01:06:49,527 --> 01:06:50,963 Hey. 880 01:06:57,056 --> 01:06:58,579 Oh, God. 881 01:07:01,452 --> 01:07:02,757 Now, that's good. 882 01:07:06,979 --> 01:07:10,069 White man speak with...fucked lip. 883 01:07:20,688 --> 01:07:23,300 'Simon, oh, my God!' 884 01:07:23,387 --> 01:07:26,477 You look fabulous, did-did you see your mouth? 885 01:07:26,564 --> 01:07:28,392 Oh, well, did-did it hurt? 886 01:07:28,479 --> 01:07:30,437 I know who did it. Pigs beat you. 887 01:07:30,524 --> 01:07:31,612 Pigs got a run? 888 01:07:31,699 --> 01:07:32,961 - Don't make any noise. - No. 889 01:07:33,049 --> 01:07:34,963 Come on, come on, come on. 890 01:07:35,051 --> 01:07:36,617 I'm wanna show you to somebody. 891 01:07:36,704 --> 01:07:39,185 - No, not a doctor. - Come on, shut up. Come on. 892 01:07:39,272 --> 01:07:42,493 My God! If pigs beat on Simon, they'd beat on anybody. 893 01:07:42,580 --> 01:07:44,756 'I'm sick of your whining and stalling.' 894 01:07:44,843 --> 01:07:48,629 'Why can't you do anything we ask, when we want it done, huh?' 895 01:07:48,716 --> 01:07:50,457 - I got kids. - 'Great.' 896 01:07:50,544 --> 01:07:52,155 A hostage. 897 01:07:53,852 --> 01:07:56,115 Cops got him. Look at his lip. 898 01:07:56,202 --> 01:07:58,335 - Pigs got him. - What's with the hostage? 899 01:07:58,422 --> 01:08:00,337 - What hostage? - Me? 900 01:08:01,425 --> 01:08:02,426 Are we gonna.. 901 01:08:03,644 --> 01:08:05,211 Are we gonna torture him? 902 01:08:05,298 --> 01:08:09,041 - Who is that kid? - What did I say? 903 01:08:09,128 --> 01:08:11,348 We're not gonna hurt anybody. You crazy or something? 904 01:08:11,435 --> 01:08:13,654 No, well, I heard him say he had kids. 905 01:08:13,741 --> 01:08:15,743 He's a college professor on tenure. 906 01:08:15,830 --> 01:08:20,357 'If they found out he's helping, he's gonna be on the street.' 907 01:08:20,444 --> 01:08:22,837 Sir, we really appreciate this. 908 01:08:22,924 --> 01:08:24,361 You were beaten by the police? 909 01:08:24,448 --> 01:08:26,493 Pigs, a raft of them. 910 01:08:26,580 --> 01:08:29,714 Did you get any in? 911 01:08:29,801 --> 01:08:31,803 - Yeah, I got a few. - It's not enough. 912 01:08:31,890 --> 01:08:34,588 - The war is hell, man. - We'll get a camera. A picture. 913 01:08:34,675 --> 01:08:37,939 Nice meeting you guys. See you later. 914 01:08:38,026 --> 01:08:41,465 I don't know what impression this is gonna make on TV. 915 01:08:41,552 --> 01:08:43,597 Wait a second. Thank you very much. 916 01:08:43,684 --> 01:08:44,685 Who's this babe? 917 01:08:44,772 --> 01:08:46,426 - A gun. - A gun? A what? 918 01:08:46,513 --> 01:08:49,951 Lucas. Right here, this is fine. Very heavy in Makalu commune. 919 01:08:50,038 --> 01:08:51,518 - Right there. - Gun. 920 01:08:51,605 --> 01:08:54,913 Don't move. A big deal in the whole, whole Afro thing. 921 01:08:55,000 --> 01:08:56,088 Oh, a gun. 922 01:08:56,175 --> 01:08:57,916 Wanna make sure we see some blood. 923 01:08:58,003 --> 01:09:00,005 Alright. Don't talk. 924 01:09:00,092 --> 01:09:02,225 Okay, I gotta go, I'll see you later. 925 01:10:08,116 --> 01:10:11,511 Hey, baby, did I get into it? 926 01:10:13,209 --> 01:10:15,602 I joined the movement. 927 01:10:15,689 --> 01:10:18,605 Movement? What are you on prunes now, George? 928 01:10:18,692 --> 01:10:21,260 I stopped by there, this morning. 929 01:10:21,347 --> 01:10:23,480 You weren't there. 930 01:10:23,567 --> 01:10:27,005 Should be a terrific burst, huh? 931 01:10:27,092 --> 01:10:30,008 What are you living out you're father's dirty sexual fantasies? 932 01:10:30,095 --> 01:10:32,793 Now, you're gonna be a commie, so your old man's nightmares 933 01:10:32,880 --> 01:10:33,881 can come true? 934 01:10:33,968 --> 01:10:35,100 Sure. 935 01:10:35,187 --> 01:10:36,841 Bullshit, George. Listen. 936 01:10:36,928 --> 01:10:40,932 Why don't you join the army. Go kill some babies. 937 01:10:41,019 --> 01:10:44,022 What's your beef with me? Everybody's joined. 938 01:10:44,109 --> 01:10:46,285 Yeah, well, everybody didn't punch me in the mouth. 939 01:10:46,372 --> 01:10:47,721 Look at that. 940 01:10:49,375 --> 01:10:51,464 Sorry. 941 01:10:51,551 --> 01:10:54,772 You're putting me on. 942 01:10:54,859 --> 01:10:58,210 - I joined. - You're a revolutionary now? 943 01:11:00,386 --> 01:11:02,083 Feel different? 944 01:12:21,815 --> 01:12:26,080 I'm with you, okay? 945 01:12:26,167 --> 01:12:28,822 I'm gonna cry, Simon. 946 01:12:30,607 --> 01:12:32,348 What happened? 947 01:12:32,435 --> 01:12:34,480 I'm back. 948 01:12:34,567 --> 01:12:35,655 Thank God. 949 01:12:42,227 --> 01:12:44,708 You really don't care, do you? 950 01:12:47,537 --> 01:12:49,234 No, not really. 951 01:12:52,280 --> 01:12:54,326 Anybody else would hassle me forever. 952 01:12:56,415 --> 01:12:59,287 I ever tell you about my uncle? 953 01:12:59,375 --> 01:13:01,594 He killed himself. 954 01:13:01,681 --> 01:13:03,814 Anyway, he had a parrot. 955 01:13:03,901 --> 01:13:07,948 And he taught the parrot how to say, kiss off. 956 01:13:08,035 --> 01:13:10,429 And the parrot picked it right up. 957 01:13:10,516 --> 01:13:12,953 'Used to say, kiss off all the time.' 958 01:13:13,040 --> 01:13:15,260 'And my aunt really hated it.' 959 01:13:15,347 --> 01:13:19,438 'She used to keep a brown paper bag over the cage all the time.' 960 01:13:19,525 --> 01:13:22,485 'And every time she'd lift it up, the bird would be saying' 961 01:13:22,572 --> 01:13:24,051 'kiss off.' 962 01:13:24,138 --> 01:13:27,577 Shh. So, she kept the bag over him and finally 963 01:13:27,664 --> 01:13:30,275 the parrot didn't have much luck expressing himself 964 01:13:30,362 --> 01:13:33,321 so he just dropped dead. 965 01:13:33,409 --> 01:13:35,498 And about seven years later my uncle 966 01:13:35,585 --> 01:13:37,543 started to look like this bird, you know 967 01:13:37,630 --> 01:13:40,154 and he was standing on top of this fantastic bridge 968 01:13:40,241 --> 01:13:43,462 and this guard came up to him, and says, "What are you doing 969 01:13:43,549 --> 01:13:45,421 you can't stand here." 970 01:13:45,508 --> 01:13:48,772 And my uncle said, uh, "kiss off." 971 01:13:48,859 --> 01:13:50,774 - What happened? - He jumped. 972 01:15:43,451 --> 01:15:45,932 Okay, smile, good. 973 01:15:46,019 --> 01:15:47,978 Uh, tiger, you know. 974 01:15:48,065 --> 01:15:49,457 Tigress, okay? 975 01:15:49,545 --> 01:15:52,417 'That's it. Back, back over, in the side.' 976 01:15:52,504 --> 01:15:54,201 Okay, now, go up against the tree. 977 01:15:54,288 --> 01:15:56,290 - 'Okay, that's good.' - I'm going to watch you. 978 01:15:56,377 --> 01:15:58,858 - It's fine, right. - We came to war. Yes? 979 01:15:58,945 --> 01:16:00,860 - Okay, down, down. - 'Down.' 980 01:16:00,947 --> 01:16:03,733 That's it, that's it. Now, the-the Madonna look.. 981 01:16:03,820 --> 01:16:05,256 - Mado.. - Yeah. 982 01:16:08,041 --> 01:16:11,001 - Oka-ay, line! - No! 983 01:16:11,088 --> 01:16:13,264 - Come on, line! - A-ah! 984 01:16:13,351 --> 01:16:17,007 Now, that I wear Keds sneakers, I get laid every three minutes. 985 01:16:17,094 --> 01:16:18,356 Uh-ah! 986 01:16:18,443 --> 01:16:20,837 Alright, that's beautiful. 987 01:16:20,924 --> 01:16:23,100 You know, you have a very dirty mouth? 988 01:16:23,187 --> 01:16:26,669 - I do? - Mm-hm. 989 01:16:36,548 --> 01:16:39,246 - What's the matter? - Classic paranoid. 990 01:16:43,076 --> 01:16:45,818 Don't look now, but five paranoids have just joined us. 991 01:16:50,170 --> 01:16:52,303 Hi! We are in big trouble. 992 01:16:54,131 --> 01:16:57,482 - What are we going to do? - Well, you run like hell. 993 01:16:57,569 --> 01:16:59,832 - I'm not leaving you. - They're not gonna rape me. 994 01:16:59,919 --> 01:17:03,140 My mother told me if I ever got in a situation like this 995 01:17:03,227 --> 01:17:04,445 not-not to fight 'em. 996 01:17:04,532 --> 01:17:06,534 Where's your mother now that we need her? 997 01:17:06,622 --> 01:17:10,060 Hi! Anything you want? 998 01:17:12,497 --> 01:17:15,195 - I think I know what they want. - 'Hate this whole day.' 999 01:17:15,282 --> 01:17:17,937 - 'What?' - 'I hate this whole day.' 1000 01:17:18,024 --> 01:17:20,461 'Now, look, let's just pretend nothing happened, alright?' 1001 01:17:20,548 --> 01:17:23,203 Oh, good thinking. That'll really scare the shit outta 'em. 1002 01:17:28,426 --> 01:17:29,557 Why aren't they talking? 1003 01:17:33,649 --> 01:17:34,780 Buzz. 1004 01:17:41,134 --> 01:17:42,440 Instamatic. 1005 01:17:56,802 --> 01:17:58,108 Man, be cool. 1006 01:18:00,458 --> 01:18:02,765 'Look, don't talk to me about violence.' 1007 01:18:02,852 --> 01:18:04,375 I know you're in this thing 1008 01:18:04,462 --> 01:18:07,334 but just don't fucking talk to me about violence. 1009 01:18:07,421 --> 01:18:09,293 'Come on, you-you're freaking on us.' 1010 01:18:09,380 --> 01:18:12,818 'Look, I'm as clear as I've ever been. I'm absolutely lucid.' 1011 01:18:12,905 --> 01:18:17,214 You make a commitment, strike, you march through the garbage 1012 01:18:17,301 --> 01:18:20,652 with your magic-marker band of damned bomb sign 1013 01:18:20,739 --> 01:18:22,915 your lily white hands and nobody gives a shit. 1014 01:18:23,002 --> 01:18:24,438 I mean nobody cares. 1015 01:18:24,525 --> 01:18:26,614 From the President down to the local studs. 1016 01:18:26,702 --> 01:18:29,400 - Hey, here, listen to me. - Oh, listen? Tell, tell 'em. 1017 01:18:29,487 --> 01:18:32,229 We sort of got into this thing at the park. 1018 01:18:32,316 --> 01:18:35,275 Something. I mean, they laid my camera out on the ground. 1019 01:18:35,362 --> 01:18:38,017 - Oh, man. - Well, that's not the point. 1020 01:18:38,104 --> 01:18:40,977 The point is you try to do something and nobody cares. 1021 01:18:41,064 --> 01:18:44,067 I mean, what kind of bullshit city is this, in a bullshit 1022 01:18:44,154 --> 01:18:47,592 country with the bullshit cops beating up on the demonstrators 1023 01:18:47,679 --> 01:18:50,377 and the protestors, the real peace makers when they should be 1024 01:18:50,464 --> 01:18:53,467 beating up on the war makers and the haters and the killers? 1025 01:18:53,554 --> 01:18:54,642 Oh, it's bullshit, man! 1026 01:18:54,730 --> 01:18:56,906 - It's bullshit. - What? Wait. 1027 01:18:58,124 --> 01:19:01,388 Bullshit! Bullshit! 1028 01:19:48,044 --> 01:19:50,089 - I'm sorry. - It's alright. 1029 01:19:54,050 --> 01:19:58,228 George is really compulsive. I've never seen such notes. 1030 01:19:58,315 --> 01:20:00,317 Come on, let's go back to the city. 1031 01:20:00,404 --> 01:20:03,407 Simon, anybody who doesn't take the exam gets suspended. 1032 01:20:03,494 --> 01:20:04,800 Geology. 1033 01:20:04,887 --> 01:20:08,194 Simon, how do you identify wolframite? 1034 01:20:08,281 --> 01:20:11,632 A-ah, it has a thin scar running down its cheek. 1035 01:20:11,719 --> 01:20:16,159 - Simon. - Ouch! I'm tired. 1036 01:20:16,246 --> 01:20:18,117 - Orpiment. - Orpiment! 1037 01:20:18,204 --> 01:20:23,601 Orpiment is on the page next to realgar and it's ye-yellow. 1038 01:20:25,211 --> 01:20:27,605 - Shh! - What's the matter? 1039 01:20:27,692 --> 01:20:30,390 It's my mother. Don't answer. Shh! 1040 01:20:30,477 --> 01:20:34,220 She'll come and see us...here. Just.. 1041 01:20:36,614 --> 01:20:39,922 Yello? Swatch. 1042 01:20:40,009 --> 01:20:41,140 Hi. 1043 01:20:42,750 --> 01:20:44,709 What? 1044 01:20:44,796 --> 01:20:48,321 'Where is he? Yeah, I'll go right over.' 1045 01:20:53,022 --> 01:20:56,460 - 'Terrific traction.' - Oh, my Geology notes. 1046 01:20:56,547 --> 01:20:59,071 Terrific. 1047 01:21:02,858 --> 01:21:03,989 There's another little traction 1048 01:21:04,076 --> 01:21:07,645 and...this really hurts, man. 1049 01:21:07,732 --> 01:21:08,733 Right under the blanket. 1050 01:21:09,821 --> 01:21:10,909 Goddamn! 1051 01:21:14,608 --> 01:21:16,436 What happened? 1052 01:21:16,523 --> 01:21:20,136 Oh, jocks, man. About 600 of 'em. 1053 01:21:20,223 --> 01:21:22,268 I really got kneed. 1054 01:21:22,355 --> 01:21:25,358 If the pigs didn't come along I'd really be pregnant. 1055 01:21:25,445 --> 01:21:27,012 What did the pigs do? 1056 01:21:27,099 --> 01:21:29,275 Did you know that jocks were perverts, man? 1057 01:21:29,362 --> 01:21:31,147 Hey, what did the pigs do? 1058 01:21:31,234 --> 01:21:33,584 They watched. They put a little rum, you know. 1059 01:21:33,671 --> 01:21:36,543 'Took a shot, nice guys.' 1060 01:21:36,630 --> 01:21:38,894 - How do you feel now? - Shitty. 1061 01:21:43,333 --> 01:21:46,510 Jesus jumping Christ. 1062 01:21:46,597 --> 01:21:50,688 It's gone too far. I mean, this is over our heads. 1063 01:21:50,775 --> 01:21:53,473 Sons of bitches. They called my old man. 1064 01:21:53,560 --> 01:21:55,649 He's flying in here tonight. 1065 01:21:55,736 --> 01:21:57,390 This is absurd. 1066 01:21:57,477 --> 01:22:00,698 Ah! Dammit! 1067 01:22:06,834 --> 01:22:08,575 Wanna sign my cast? 1068 01:22:14,538 --> 01:22:16,583 'Strike! Strike! Strike!' 1069 01:22:16,670 --> 01:22:19,282 'Strike because your roommate was clubbed..' 1070 01:22:28,160 --> 01:22:31,947 - The Dean. Is he around? - Do you have an app-- 1071 01:22:32,034 --> 01:22:35,124 Is he in? Is that his office? 1072 01:22:35,211 --> 01:22:36,995 - He's not in. - Mm-hm? 1073 01:22:43,871 --> 01:22:46,048 'Alright, where did you put him?' 1074 01:22:46,135 --> 01:22:47,440 'Your name?' 1075 01:22:47,527 --> 01:22:52,489 1-9-2-3-3-0. 1076 01:22:53,185 --> 01:22:54,926 Student. 1077 01:22:56,623 --> 01:22:58,625 - You know what you have here? - Where? 1078 01:22:58,712 --> 01:23:02,151 George's leg is broken and I know you don't give a shit. 1079 01:23:02,238 --> 01:23:04,675 But it's your fault and he's my friend. 1080 01:23:04,762 --> 01:23:06,807 'Now, I gotta tell you something, lady.' 1081 01:23:06,894 --> 01:23:10,681 'There are plenty of other legs and arms around here to break.' 1082 01:23:10,768 --> 01:23:12,378 'Plenty.' 1083 01:23:12,465 --> 01:23:15,729 'Unless this school gives the building and the playground' 1084 01:23:15,816 --> 01:23:17,253 'back to the neighborhood.' 1085 01:23:17,340 --> 01:23:20,647 Unless this school gives some room 1086 01:23:20,734 --> 01:23:24,303 to some jet black faces around here, unless this school 1087 01:23:24,390 --> 01:23:27,959 gives up it's war research program, unless this school 1088 01:23:28,046 --> 01:23:30,701 gives up the fucking 19th century 1089 01:23:30,788 --> 01:23:34,705 and calls off the pigs, it's gonna be all over. 1090 01:23:34,792 --> 01:23:38,056 Now, you've been hearing about revolution, right? 1091 01:23:38,143 --> 01:23:40,450 'You've been watching it on the television.' 1092 01:23:40,537 --> 01:23:44,106 'Reading it in the newspapers. It's not there, it's here.' 1093 01:23:44,193 --> 01:23:47,587 - Here. - Here. In every room. 1094 01:23:47,674 --> 01:23:50,808 In every toilet of this idiot school there's a, there's a.. 1095 01:23:50,895 --> 01:23:53,898 I'm sorry. There is a.. 1096 01:23:53,985 --> 01:23:56,335 There is a kid waiting for tonight. 1097 01:23:56,422 --> 01:24:00,644 And unless you call off the pigs, it's gonna be a mess. 1098 01:24:00,731 --> 01:24:02,820 'And war' 1099 01:24:02,907 --> 01:24:06,606 and not because there has to be 1100 01:24:06,693 --> 01:24:08,652 but because you started it. 1101 01:24:21,839 --> 01:24:24,537 'Hey, did you see the news rails of Prague?' 1102 01:24:24,624 --> 01:24:26,626 'This looks just like it.' 1103 01:24:36,810 --> 01:24:39,204 I know who they are. Who are these guys? 1104 01:24:39,291 --> 01:24:41,380 - They're the jocks. - Jocks anti-strike.. 1105 01:24:41,467 --> 01:24:43,165 Oh, I see. 1106 01:24:43,252 --> 01:24:44,905 - You gotta get Auri on it. - Al? 1107 01:24:57,962 --> 01:25:01,879 So fantastic that the black Simmons has joined this year. 1108 01:25:01,966 --> 01:25:04,055 I'm really moved. 1109 01:25:04,142 --> 01:25:07,580 He can't suspend the whole school, he's not that dumb. 1110 01:25:07,667 --> 01:25:09,582 No, he's pretty dumb. 1111 01:25:09,669 --> 01:25:11,889 'This is ten times better than anybody expected.' 1112 01:25:11,976 --> 01:25:13,673 - 'Fantastic crowd.' - 'The press is finally here.' 1113 01:25:13,760 --> 01:25:15,284 Yeah, you remember Lucas? 1114 01:25:15,371 --> 01:25:17,677 This is the cat that got bloodied. 1115 01:25:17,764 --> 01:25:19,853 Yeah. Yeah, I remember. 1116 01:25:19,940 --> 01:25:22,943 - The press is scared shit. - Not you? 1117 01:25:23,030 --> 01:25:26,860 Now, you don't think CBS, NBC are out here for the practice. 1118 01:25:26,947 --> 01:25:29,211 'We are opinion makers, baby.' 1119 01:25:29,298 --> 01:25:31,474 No, we've gotta have the kick. You understand? 1120 01:25:31,561 --> 01:25:34,259 You gotta fix it now. Find out what's wrong with it. 1121 01:25:34,346 --> 01:25:36,522 - Hey, lady, get off the cable. - I don't know. 1122 01:25:36,609 --> 01:25:38,307 - 'Get off the cable!' - 'You're the expert.' 1123 01:25:38,394 --> 01:25:40,135 Look at the size of his stick. 1124 01:25:40,222 --> 01:25:42,659 There's something happening here. We've a lady on the cable. 1125 01:25:42,746 --> 01:25:44,791 'I don't know. Lady, get off the cable.' 1126 01:25:44,878 --> 01:25:47,490 - Get off the cable, lady. - 'Just not learning it enough.' 1127 01:25:47,577 --> 01:25:50,667 - I think they're learning. - Isn't that too much? 1128 01:25:50,754 --> 01:25:53,757 - We did as much as them. - No, we didn't. 1129 01:25:53,844 --> 01:25:56,586 'Teachers and classes? Sure. Lots of things in common.' 1130 01:25:56,673 --> 01:25:58,283 - Worse. - Yeah, like what? 1131 01:25:58,370 --> 01:26:00,894 - Well, like over population. - Oh, right. Ecology. 1132 01:26:00,981 --> 01:26:02,679 - That's what it is. - That's the answer. 1133 01:26:02,766 --> 01:26:05,203 Students, quite, please. 1134 01:26:07,553 --> 01:26:09,033 What's gonna happen? 1135 01:26:09,120 --> 01:26:10,730 They're gonna close the Laundromat. 1136 01:26:10,817 --> 01:26:14,734 Students, this is your president. 1137 01:26:14,821 --> 01:26:18,434 'If you do not remove yourself full swing.' 1138 01:26:18,521 --> 01:26:21,393 'The University will make a complaint' 1139 01:26:21,480 --> 01:26:26,137 'to the police department in connection with your activity.' 1140 01:26:26,224 --> 01:26:28,357 'You will face fraughtful arrest' 1141 01:26:28,444 --> 01:26:31,186 and suspension from the University. 1142 01:26:31,273 --> 01:26:32,230 'You will be..' 1143 01:26:32,317 --> 01:26:34,058 - Robbed. - Raped. 1144 01:26:34,145 --> 01:26:36,060 ...laws of this state. 1145 01:26:36,147 --> 01:26:39,106 - 'You willbe..' - Drafted. 1146 01:26:39,194 --> 01:26:43,502 Drafted, murdered, buried, reborn as politicians. 1147 01:26:43,589 --> 01:26:45,896 'At this University.' 1148 01:26:45,983 --> 01:26:48,725 The president has just given them an ultimatum. 1149 01:26:48,812 --> 01:26:50,553 This is news. Al, do you understand? 1150 01:26:50,640 --> 01:26:53,773 This is headline time. Something's gonna happen. 1151 01:26:53,860 --> 01:26:56,646 Somebody's either coming out of the building or somebody's gonna 1152 01:26:56,733 --> 01:26:59,257 go in that building. But nothing's working. 1153 01:26:59,344 --> 01:27:02,391 We can't...we're impotent. We're sitting here impotent. 1154 01:27:02,478 --> 01:27:04,871 It's been dry an hour ago. 1155 01:27:11,095 --> 01:27:13,924 Boy, this coffee tastes like shit. 1156 01:27:14,011 --> 01:27:16,100 - You want this? - Yuck. 1157 01:27:16,187 --> 01:27:19,016 I want a beer so bad, that I could taste it. 1158 01:27:19,103 --> 01:27:22,411 Hi, good to see you guys here, huh. 1159 01:27:22,498 --> 01:27:24,630 You want to see some blood tonight? 1160 01:27:24,717 --> 01:27:27,416 If there's blood, I hope it's a day of massive casualties. 1161 01:27:27,503 --> 01:27:30,462 Because I don't want to be part of light to moderate casualties. 1162 01:27:30,549 --> 01:27:31,681 I can dig it. 1163 01:27:35,685 --> 01:27:38,688 - Are you scared? - 'Strike t-shirts.' 1164 01:27:38,775 --> 01:27:41,168 Well, not while I'm behind this fence. 1165 01:27:41,256 --> 01:27:43,910 'Get your strike t-shirts.' 1166 01:27:43,997 --> 01:27:46,173 He left, he left. He left me standing here. 1167 01:27:46,261 --> 01:27:47,784 - Who? - Al! 1168 01:27:47,871 --> 01:27:51,396 If they didn't bust tonight, there'll be a food problem. 1169 01:27:51,483 --> 01:27:54,007 No, the momentum is right. 1170 01:27:54,094 --> 01:27:55,835 The National Guard just got here. 1171 01:27:55,922 --> 01:27:57,533 Let's go. 1172 01:28:03,974 --> 01:28:06,846 Alright, positions. Get those tables back. C'mon, everybody. 1173 01:28:06,933 --> 01:28:08,848 To our positions, let's get it. C'mon, c'mon. 1174 01:28:12,635 --> 01:28:15,812 C'mon, quickly, quickly. Fall in positions. 1175 01:28:18,554 --> 01:28:21,165 'We've been informed that the police department' 1176 01:28:21,252 --> 01:28:22,906 'and National Guard..' 1177 01:28:22,993 --> 01:28:25,169 'Will take all necessary action' 1178 01:28:25,256 --> 01:28:27,780 'in connection with our complaint against you.' 1179 01:28:27,867 --> 01:28:32,176 'If you do not remove yourself from this area' 1180 01:28:32,263 --> 01:28:34,831 'within the next five minutes.' 1181 01:28:34,918 --> 01:28:40,010 I implore you. Leave now. 1182 01:30:22,199 --> 01:30:24,419 How come we weren't doing all this stuff? 1183 01:30:24,506 --> 01:30:25,898 We didn't know. 1184 01:31:53,769 --> 01:31:56,902 Everybody down. Everybody down 1185 01:31:56,989 --> 01:31:59,470 Keep down. Keep down. 1186 01:32:46,343 --> 01:32:51,043 Go, go, go, go. Come on, go. Get down. 1187 01:34:05,509 --> 01:34:07,032 What are you? Pigs! 1188 01:34:16,041 --> 01:34:17,521 Ah! 1189 01:38:54,929 --> 01:38:56,582 You motherfuckers! 1190 01:40:07,958 --> 01:40:10,569 No! Please. Don't hurt him! 81757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.