All language subtitles for The.Inbetweeners.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iNTRUDER_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,960 [theme music playing] 2 00:00:22,560 --> 00:00:23,840 [Will] The local park, 3 00:00:23,920 --> 00:00:25,680 where people come to play football, 4 00:00:25,760 --> 00:00:27,080 hang out with their friends, 5 00:00:27,160 --> 00:00:29,760 and most importantly, let their dogs shit. 6 00:00:31,520 --> 00:00:33,240 It's not a cool place, admittedly, 7 00:00:33,320 --> 00:00:35,240 but it is a good place to stare at girls. 8 00:00:35,320 --> 00:00:36,160 And if anything is worth 9 00:00:36,240 --> 00:00:38,280 braving this dog-shit minefield for, 10 00:00:38,360 --> 00:00:39,840 it's staring at girls. 11 00:00:39,920 --> 00:00:42,280 You lot are so gay. Why aren't we playing football? 12 00:00:42,360 --> 00:00:45,040 Chasing men around a field with your top off, 13 00:00:45,120 --> 00:00:46,240 what could be more gay than that? 14 00:00:46,440 --> 00:00:47,240 You. 15 00:00:47,400 --> 00:00:49,160 Brilliant. Anyway, we're playing Frisbee 16 00:00:49,240 --> 00:00:50,480 because girls can join in. 17 00:00:50,560 --> 00:00:53,360 Trust me, girls love this. 18 00:00:53,440 --> 00:00:56,760 Border Collies love this. You're just scared to play football 19 00:00:56,840 --> 00:00:59,440 in case Donovan joins in and breaks your legs. 20 00:00:59,520 --> 00:01:02,360 -That's not true. -Oh, my God. 21 00:01:02,440 --> 00:01:04,960 Check out the Jugasaurus Rex! 22 00:01:08,560 --> 00:01:10,520 Shit! And it's Carli. 23 00:01:10,600 --> 00:01:12,600 Perfect. Watch this. 24 00:01:12,880 --> 00:01:14,080 Carli! 25 00:01:14,760 --> 00:01:17,360 Carli! Catch! 26 00:01:26,000 --> 00:01:26,880 Oh, fuck. 27 00:01:27,440 --> 00:01:28,240 [yelps] 28 00:01:30,160 --> 00:01:31,760 Oh, my God. I'm sorry! 29 00:01:31,840 --> 00:01:34,880 Sorry, sorry, sorry, sorry. I'm really, really sorry. 30 00:01:34,960 --> 00:01:36,400 I'm really, really sorry. 31 00:01:36,480 --> 00:01:38,400 [speaking other language] 32 00:01:44,800 --> 00:01:45,680 [girl crying] 33 00:01:45,760 --> 00:01:48,360 So as I say, I'm sorry. I'm really, really sorry. 34 00:01:48,440 --> 00:01:51,680 It's fine. You've apologized about 30 times. Come on. 35 00:01:51,760 --> 00:01:53,440 I'm going to get my Frisbee. 36 00:01:54,040 --> 00:01:57,000 [girl yelling] 37 00:01:57,080 --> 00:02:00,680 Hey! Those wankers are nicking that girl's Frisbee. Hey! 38 00:02:00,760 --> 00:02:04,200 It's my Frisbee! I've got a receipt! 39 00:02:05,560 --> 00:02:08,040 I've got a receipt! 40 00:02:08,120 --> 00:02:09,960 And so, in what I can only describe 41 00:02:10,040 --> 00:02:11,560 as an attack of Frisbee rage, 42 00:02:11,640 --> 00:02:14,440 once again we found ourselves running from Donovan. 43 00:02:14,520 --> 00:02:15,960 All right? 44 00:02:16,040 --> 00:02:18,160 -Not really. -What's up? 45 00:02:18,320 --> 00:02:19,360 Well, think back, Neil. 46 00:02:19,440 --> 00:02:21,040 Last time you saw us, before you legged it, 47 00:02:21,120 --> 00:02:23,480 a Frisbee was heading towards a disabled girl's face. 48 00:02:23,560 --> 00:02:25,280 Oh, did it hit her in the face then? 49 00:02:25,360 --> 00:02:26,160 Bingo! 50 00:02:26,240 --> 00:02:27,560 Was the girl in the wheelchair all right? 51 00:02:27,640 --> 00:02:30,520 I don't want to talk about it. I've lost my Frisbee Aero B Pro. 52 00:02:30,600 --> 00:02:32,360 Is the gayest sentence ever. 53 00:02:32,440 --> 00:02:34,760 That's it. We can't bunk off tomorrow now. 54 00:02:34,840 --> 00:02:36,720 -Why? -Because it's bad karma. 55 00:02:36,800 --> 00:02:39,040 For hitting a spastic. Well, it could be a sign. 56 00:02:39,120 --> 00:02:41,120 A sign that you've shit your pants? 57 00:02:41,200 --> 00:02:42,440 I'll see you tomorrow. I'm heading home. 58 00:02:42,520 --> 00:02:44,000 To wank over your mum's bras? 59 00:02:44,080 --> 00:02:46,480 Well, as she's my mum, probably not. 60 00:02:46,560 --> 00:02:51,400 -Good, can I have them then? -No. But you can have, um, that. 61 00:02:51,480 --> 00:02:53,320 And that. 62 00:02:53,400 --> 00:02:55,040 -See you tomorrow. -[Simon] See you. 63 00:02:55,120 --> 00:02:57,480 [Will] I'd only been in state education a month 64 00:02:57,560 --> 00:02:58,520 and yet the next morning, 65 00:02:58,600 --> 00:03:00,400 I found myself ready to break the law. 66 00:03:00,600 --> 00:03:01,960 Okay, it was the truancy law, 67 00:03:02,040 --> 00:03:04,480 but it was still the worst thing I'd ever done. 68 00:03:04,560 --> 00:03:07,880 -Hello, William. -Hi, Mrs. Cooper. Is Simon in? 69 00:03:07,960 --> 00:03:10,960 Yes, unless he ran away in the middle of the night. Simon! 70 00:03:11,040 --> 00:03:13,840 Yes. All right, Will, come in. 71 00:03:16,520 --> 00:03:17,720 Why aren't you in uniform? 72 00:03:20,440 --> 00:03:22,360 We're sorry, Mrs. Cooper, it was Jay's idea-- 73 00:03:22,440 --> 00:03:24,880 Sorry, we forgot to tell you it was a non-uniform day. 74 00:03:24,960 --> 00:03:27,640 -No, it's not. Bye. -Yes, it is. 75 00:03:28,400 --> 00:03:30,760 For Years 12 and 13. It is, you little shit! 76 00:03:30,840 --> 00:03:35,080 Right, so it's a Year 12 non-uniform day? 77 00:03:36,800 --> 00:03:39,120 For Christ's sake, Simon, you're 17 now, 78 00:03:39,200 --> 00:03:40,400 I don't want to play these stupid games. 79 00:03:40,480 --> 00:03:42,600 It's a bloody non-uniform day, all right? 80 00:03:42,680 --> 00:03:45,240 I don't believe you. Will? 81 00:03:47,160 --> 00:03:48,480 Yes, it's a non-uniform day. 82 00:03:49,760 --> 00:03:51,800 -See? -Fine. Fine. 83 00:03:52,720 --> 00:03:55,160 But if you've lied to me I won't be angry, 84 00:03:55,240 --> 00:03:57,800 I will be really, really disappointed. 85 00:04:04,240 --> 00:04:05,920 [exclaims] 86 00:04:06,440 --> 00:04:08,320 How stupid is she that she totally believed us? 87 00:04:08,400 --> 00:04:09,640 That's my mum. 88 00:04:09,720 --> 00:04:11,720 Sorry, did you see the way I just lied to her? 89 00:04:11,800 --> 00:04:13,080 I totally did it. 90 00:04:13,160 --> 00:04:14,400 We're bunking off. 91 00:04:15,240 --> 00:04:16,960 -Who are you calling? -School. 92 00:04:17,040 --> 00:04:19,160 I'll just say we're ill and won't be in today. 93 00:04:19,880 --> 00:04:21,200 No, really. Who are you calling? 94 00:04:21,280 --> 00:04:23,560 Don't shit your pants. I'm only phoning the school secretary, 95 00:04:23,640 --> 00:04:24,760 not fucking MI5. 96 00:04:24,840 --> 00:04:27,640 Hello, this is Mrs. Cooper, Simon's mother. Year 12. 97 00:04:27,720 --> 00:04:30,040 Simon and William MacKenzie have food poisoning. 98 00:04:30,120 --> 00:04:31,160 Must have been the chicken. 99 00:04:31,240 --> 00:04:32,240 You're putting on your mum's voice? 100 00:04:32,320 --> 00:04:34,600 I'm sorry. Mrs. Cooper, now you say your son is ill? 101 00:04:34,680 --> 00:04:37,120 -Yes.-Well, Mr. Gilbert, 102 00:04:37,200 --> 00:04:40,560 the Head of Sixth is just here. I'll pass him over. Hold on. 103 00:04:40,640 --> 00:04:42,000 No, there's really no need. 104 00:04:42,080 --> 00:04:44,560 If we hurry, we can still make it in time for English. 105 00:04:44,640 --> 00:04:45,960 Hello? 106 00:04:46,440 --> 00:04:48,200 Hello, this is Mrs. Cooper. Simon and his friend, William, 107 00:04:48,280 --> 00:04:50,120 are ill. Goodbye. 108 00:04:50,200 --> 00:04:52,000 -Mrs. Cooper?-Yes. 109 00:04:52,080 --> 00:04:53,560 What exactly is wrong with Simon? 110 00:04:53,640 --> 00:04:54,680 Food poisoning. 111 00:04:54,760 --> 00:04:57,040 Okay, Simon, I know you're bullshitting me. 112 00:04:57,120 --> 00:04:58,720 I think you'd better get in to school. 113 00:04:58,800 --> 00:05:00,120 Cheers. All the best. God bless. 114 00:05:00,200 --> 00:05:02,560 -Get in before you make me-- -[disconnects phone] 115 00:05:03,040 --> 00:05:05,760 Well, that was fucking dreadful. 116 00:05:07,040 --> 00:05:10,200 -I think he bought it, though. -In what way did he buy it? 117 00:05:10,760 --> 00:05:12,640 I think he thought that was my mum. 118 00:05:14,760 --> 00:05:16,640 [Will] So, with our terrible alibi in place, 119 00:05:16,720 --> 00:05:19,360 phase two of the plan was how to get some booze. 120 00:05:19,440 --> 00:05:20,960 You look like you're on day release. 121 00:05:21,040 --> 00:05:22,520 They'll never serve you. 122 00:05:22,640 --> 00:05:25,000 -Ohh, what about this one? -No, not one of his suits. 123 00:05:25,080 --> 00:05:26,360 He'll go mental if he finds out. 124 00:05:26,440 --> 00:05:28,480 -Shirts. -Not the suit. 125 00:05:28,560 --> 00:05:30,320 -Yes! -Not the suit. 126 00:05:31,040 --> 00:05:32,680 [Will] And so in Simon's dad's suit, 127 00:05:32,760 --> 00:05:34,760 and looking a bit like a Hasidic Jew, 128 00:05:34,840 --> 00:05:36,360 we headed for the off-license. 129 00:05:38,080 --> 00:05:39,320 What are you wearing? 130 00:05:39,400 --> 00:05:41,560 The suit's my dad's. He insisted. 131 00:05:42,240 --> 00:05:44,200 -The hat's his though. -What a bellend! 132 00:05:44,280 --> 00:05:46,640 I'm just an adult man stocking up on booze. 133 00:05:46,720 --> 00:05:48,760 This'll work. ยฃ10 each, please. 134 00:05:51,200 --> 00:05:53,400 And as none of you offered to do it, you can fuck off. 135 00:05:53,480 --> 00:05:54,760 -What? -Nothing. 136 00:05:54,840 --> 00:05:56,440 [Will] Unlike those morons, 137 00:05:56,520 --> 00:05:58,320 I knew the key to getting served was confidence. 138 00:05:58,480 --> 00:05:59,280 [shop door opens] 139 00:06:00,880 --> 00:06:01,840 Good day. 140 00:06:01,920 --> 00:06:03,240 Sorry? 141 00:06:04,560 --> 00:06:05,400 Good day. 142 00:06:06,320 --> 00:06:07,120 Ah. 143 00:06:07,760 --> 00:06:08,840 Hello. 144 00:06:10,720 --> 00:06:11,520 Pow. 145 00:06:12,560 --> 00:06:14,600 -Oh, shit. -What? 146 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 Nothing. 147 00:06:16,400 --> 00:06:18,400 It's Carli's mum, isn't it? Oi! 148 00:06:18,480 --> 00:06:20,360 Jay, please, don't. She'll recognize me. 149 00:06:20,440 --> 00:06:22,120 He wants to suck your Carli's tits! 150 00:06:24,840 --> 00:06:25,680 [Simon] Unbelievable. 151 00:06:27,160 --> 00:06:28,520 [Will] The key is to let the shop owner 152 00:06:28,600 --> 00:06:29,760 know who's in control. 153 00:06:29,840 --> 00:06:31,480 It like a Jedi mind trick. 154 00:06:31,560 --> 00:06:35,120 I am an adult. You will serve me. 155 00:06:35,200 --> 00:06:37,000 -Can I help at all? -Yes. 156 00:06:37,080 --> 00:06:41,720 I am a man who has recently bought a house in the local area 157 00:06:41,800 --> 00:06:44,360 and I'm having a house-warming party 158 00:06:44,440 --> 00:06:49,080 to which I'll be inviting a lot of the local adults to. 159 00:06:49,200 --> 00:06:51,560 -Uh, hence the crisps. -Yes. 160 00:06:53,160 --> 00:06:56,880 And I'll also probably need some... 161 00:06:58,520 --> 00:07:01,760 alcohol as well. As well as the crisps, et cetera. 162 00:07:01,840 --> 00:07:03,240 Right. What are you looking for? 163 00:07:05,320 --> 00:07:08,640 Some Beefeater gin. 164 00:07:08,760 --> 00:07:12,800 -Okay. How about two bottles? -Excellent. 165 00:07:12,880 --> 00:07:14,080 -Some wine? -Christ, no. 166 00:07:14,160 --> 00:07:15,280 We're not made of money. 167 00:07:15,360 --> 00:07:18,120 And I'll have some extra-strong mints. 168 00:07:19,320 --> 00:07:20,480 For those who are drink-driving. 169 00:07:20,560 --> 00:07:21,680 Right. 170 00:07:21,760 --> 00:07:24,760 That comes to ยฃ29.50. Anything else? 171 00:07:24,840 --> 00:07:25,640 -What's on special? 172 00:07:25,720 --> 00:07:27,880 I'll give you a bottle of Drambuie for a tenner 173 00:07:27,960 --> 00:07:30,520 if you pay and are out the shop in five seconds. 174 00:07:30,600 --> 00:07:32,800 Done. My good man. 175 00:07:33,880 --> 00:07:35,600 I shall invite you to the party. 176 00:07:41,320 --> 00:07:43,400 -Mission accomplished. -What's in all the bags then? 177 00:07:43,480 --> 00:07:45,480 Just something to soak up the alcohol. 178 00:07:46,240 --> 00:07:47,800 -Crisps? -Where's the beer? 179 00:07:47,880 --> 00:07:50,680 Have you spent all our money on fancy fucking crisps? 180 00:07:51,120 --> 00:07:53,640 -You twat. -What the fuck's this? 181 00:07:53,720 --> 00:07:55,520 -Drambuie. -What's Drambuie? 182 00:07:55,600 --> 00:07:58,000 -It's whisky-based liqueur. -What's a liqueur? 183 00:07:58,080 --> 00:08:00,320 -It's what benders drink. -Why have we got that then? 184 00:08:00,400 --> 00:08:01,320 'Cause we're heading to yours 185 00:08:01,400 --> 00:08:02,680 and it's your dad's favorite drink. 186 00:08:02,760 --> 00:08:03,680 My dad's not bent. 187 00:08:03,760 --> 00:08:05,440 -He is a bit though. -He's fucking not. 188 00:08:05,520 --> 00:08:07,080 Right, let's look at the evidence. 189 00:08:07,160 --> 00:08:09,600 One, your mum left him because he loves cock. 190 00:08:09,680 --> 00:08:11,920 That's not true. She was in a difficult place. 191 00:08:12,000 --> 00:08:14,160 -In bed with a bender. -Your dad, who is a bender. 192 00:08:14,240 --> 00:08:17,040 Two, he wears tight denim shorts to do the gardening. 193 00:08:17,120 --> 00:08:19,560 And the only night he goes out all week is Wednesday 194 00:08:19,640 --> 00:08:21,800 -and that's to play badminton. -[laughs] 195 00:08:21,880 --> 00:08:23,520 Right, my dad's not bent 196 00:08:23,600 --> 00:08:25,200 because he's got hundreds of porn mags at home 197 00:08:25,280 --> 00:08:26,080 and it's all straight. 198 00:08:26,160 --> 00:08:28,040 -All straight? -Some lesbian. 199 00:08:28,120 --> 00:08:29,640 We should go and have a look then, in that case. 200 00:08:29,720 --> 00:08:31,120 Fine, come on then. 201 00:08:31,200 --> 00:08:34,000 This should be good. I bet it's 90% cock. 202 00:08:37,640 --> 00:08:39,400 They must be around here. 203 00:08:39,480 --> 00:08:40,600 I don't know where they could have gone. 204 00:08:40,680 --> 00:08:42,600 Maybe he swapped them for an Abba boxset. 205 00:08:42,680 --> 00:08:46,000 No, he probably shoved them up his arse. Drink! 206 00:08:50,880 --> 00:08:52,560 -So, what we going to do today? -We can do 207 00:08:52,640 --> 00:08:54,560 anything we fucking well please. 208 00:08:54,640 --> 00:08:56,200 Yeah, but specifically, what do we do? 209 00:08:56,280 --> 00:08:57,400 We could get some birds. 210 00:08:57,480 --> 00:09:00,240 Yeah, let's get some girls. Great. Where are all the girls? 211 00:09:00,320 --> 00:09:01,200 At school. 212 00:09:01,280 --> 00:09:02,600 We'll wait for them to get out then. 213 00:09:02,680 --> 00:09:04,360 We're not gonna do anything until half three? 214 00:09:04,440 --> 00:09:05,520 We could have just gone to school. 215 00:09:05,600 --> 00:09:07,840 We can't fucking do this. Drink! 216 00:09:11,000 --> 00:09:13,800 Hello, Mrs. Cooper? Sorry to bother you at work. 217 00:09:13,880 --> 00:09:16,440 This is Mr. Gilbert, Simon's Head of Sixth. 218 00:09:18,440 --> 00:09:20,920 You know, your mum is so fit, Will, 219 00:09:21,000 --> 00:09:22,440 I reckon she could b e a prostitute. 220 00:09:22,520 --> 00:09:23,400 Thanks. 221 00:09:23,480 --> 00:09:25,160 Have you wanked over Will's mum? 222 00:09:25,240 --> 00:09:27,080 No. Not yet. 223 00:09:27,160 --> 00:09:29,200 Please don't have a wank over my mum. 224 00:09:29,280 --> 00:09:31,240 I can't promise that, I'm afraid. 225 00:09:31,320 --> 00:09:34,000 Yes, hello. Is that Mrs. MacKenzie, William's mother? 226 00:09:34,080 --> 00:09:36,240 Right, can I just check something with you, please? 227 00:09:36,320 --> 00:09:37,840 When we go away with the Caravan Club, 228 00:09:37,920 --> 00:09:39,480 there's this bird and her sister 229 00:09:39,560 --> 00:09:41,400 who I've shagged for about two years. 230 00:09:42,000 --> 00:09:44,560 Sometimes I get them to strum themselves while I watch. 231 00:09:45,480 --> 00:09:48,080 Sorry, did you say you go on holiday in a caravan? 232 00:09:48,160 --> 00:09:50,920 -With the Caravan Club. -In a caravan like a gypo? 233 00:09:51,000 --> 00:09:54,960 If my mum told me we were going caravanning I'd call ChildLine. 234 00:09:55,520 --> 00:09:57,800 Shows how much you know, because it's a sense of freedom 235 00:09:57,880 --> 00:09:59,680 that you don't get with other holidays. 236 00:09:59,760 --> 00:10:01,680 It's a sense of shitting in a bucket in a cupboard 237 00:10:01,760 --> 00:10:03,400 you don't get with other holidays, in England, 238 00:10:03,480 --> 00:10:04,520 with your parents. 239 00:10:04,600 --> 00:10:07,320 Actually, it's a well-known fact that the Caravan Club 240 00:10:07,400 --> 00:10:09,640 is like a sex club all over Europe, 241 00:10:09,720 --> 00:10:12,720 which is why I've lost my cherry and none of you sad acts have. 242 00:10:12,800 --> 00:10:14,200 I could've got laid loads of times. 243 00:10:14,280 --> 00:10:16,360 -No, you couldn't. -Yeah, I could, actually. 244 00:10:16,440 --> 00:10:18,120 But I want to lose it with someone I love. 245 00:10:18,200 --> 00:10:21,320 -What? Like Carli? -Maybe I do love Carli. 246 00:10:21,440 --> 00:10:25,120 She's gorgeous, she's smart, she's amazing. 247 00:10:25,200 --> 00:10:26,800 Probably worth mentioning to her then, 248 00:10:26,880 --> 00:10:28,440 if that's the way you feel. 249 00:10:28,520 --> 00:10:31,760 Yeah, why not mention it? Worst that can happen you get nothing. 250 00:10:31,840 --> 00:10:34,520 Best that can happen, you get stinky fingers. 251 00:10:34,600 --> 00:10:38,880 You really are one of the most disgusting humans I've ever met. 252 00:10:38,960 --> 00:10:41,720 Look out. Prince Harry's had a few drinks 253 00:10:41,800 --> 00:10:42,600 and now he thinks he's hard! 254 00:10:42,680 --> 00:10:43,600 I am hard. 255 00:10:43,680 --> 00:10:45,040 So, all this being scared of teachers 256 00:10:45,120 --> 00:10:47,920 and brown-nosing everyone's parents is just an act, is it? 257 00:10:48,000 --> 00:10:50,480 -I don't brown-nose anyone! -You do a bit. 258 00:10:50,560 --> 00:10:53,800 -Good manners cost nothing. -A good shag costs nothing! 259 00:10:53,880 --> 00:10:56,200 A good shag with Carli. 260 00:10:56,280 --> 00:10:59,000 โ™ช Carli's fanny on your face On your face โ™ช 261 00:10:59,080 --> 00:11:00,520 โ™ช Carli's fanny on your face โ™ช 262 00:11:00,600 --> 00:11:03,920 I keep catching myself on it. It's a bloody menace. 263 00:11:04,920 --> 00:11:06,200 Hang on, I think someone's in. 264 00:11:06,280 --> 00:11:07,800 โ™ช And your bellend โ™ช 265 00:11:07,880 --> 00:11:10,920 โ™ช Carli's fanny on your face On your face โ™ช 266 00:11:11,000 --> 00:11:13,880 Neil! What the hell is going on? 267 00:11:14,000 --> 00:11:17,360 Ugh! This place smells like a brewery and not a nice one. 268 00:11:17,440 --> 00:11:19,880 Jay, there is always trouble when you're around, 269 00:11:19,960 --> 00:11:22,040 but, Will, I'm especially surprised at you. 270 00:11:22,120 --> 00:11:23,760 I'm so sorry, Steve. 271 00:11:23,840 --> 00:11:25,440 Oh, piss off! 272 00:11:25,520 --> 00:11:29,240 What? Don't talk to me like that in my own house! 273 00:11:29,760 --> 00:11:33,680 I'm so sorry, my manners. Piss off, please. 274 00:11:33,760 --> 00:11:35,320 I've had enough of your lip. 275 00:11:35,400 --> 00:11:36,800 Oh, you'd like my lip, wouldn't you? 276 00:11:36,880 --> 00:11:40,400 Right round your bellend, if Mr. Chippy doesn't get there first. 277 00:11:40,960 --> 00:11:43,840 What's he going to knock up? A closet for you to hide in, 278 00:11:43,920 --> 00:11:45,400 you bumder? 279 00:11:52,760 --> 00:11:54,120 [Kevin yelling indistinctly] 280 00:11:54,200 --> 00:11:57,600 [Will] In hindsight, I might have taken it a bit too far. 281 00:11:57,800 --> 00:11:59,240 Amazing! 282 00:11:59,960 --> 00:12:02,120 Jesus Christ. "Bumder"? 283 00:12:02,200 --> 00:12:05,480 Yeah, fair play to you, that was pretty special. "Bumder"! 284 00:12:05,560 --> 00:12:07,920 It's a mixture of "bummer" and "bender". 285 00:12:08,000 --> 00:12:11,440 I think he'll be all right about it, though. He can take a joke. 286 00:12:12,120 --> 00:12:13,240 That was taken as a joke. 287 00:12:13,320 --> 00:12:16,600 "My lips around your bellend"? Yeah, it should be fine. 288 00:12:17,160 --> 00:12:18,440 I love Carli. 289 00:12:19,520 --> 00:12:21,480 I love Carli. 290 00:12:21,800 --> 00:12:24,040 Shit, I've got to tell her. What if she feels the same? 291 00:12:24,120 --> 00:12:25,520 Seems fairly unlikely. 292 00:12:25,680 --> 00:12:27,200 Life is about these moments. 293 00:12:27,280 --> 00:12:28,960 It's the things you don't do you regret. 294 00:12:29,040 --> 00:12:31,120 Is the kind of cavalier philosophy that caused my father 295 00:12:31,200 --> 00:12:32,080 to leave my mother. 296 00:12:32,160 --> 00:12:33,600 -You go for it. -Bumder. 297 00:12:33,680 --> 00:12:35,800 And so we headed for Carli's house. 298 00:12:35,920 --> 00:12:36,880 [laughing] 299 00:12:37,120 --> 00:12:39,400 I feel a bit stupid doing this. This is fine, isn't it? 300 00:12:39,480 --> 00:12:41,480 -Yeah. Definitely. -Yeah. 301 00:12:41,560 --> 00:12:43,240 You would tell me if I was being a dick? 302 00:12:43,360 --> 00:12:45,400 -Of course I would. -Yeah, yeah. 303 00:12:45,480 --> 00:12:46,480 [Will] I think writing her surname 304 00:12:46,560 --> 00:12:48,240 is particularly important. 305 00:12:48,320 --> 00:12:49,280 I mean, it is her drive, 306 00:12:49,360 --> 00:12:51,280 but you wouldn't want any Carli-based confusion. 307 00:12:51,360 --> 00:12:54,360 I reckon if you put a kiss, she'll definitely suck you off. 308 00:12:54,440 --> 00:12:56,480 -What the fuck is that? -What? 309 00:12:56,560 --> 00:12:58,560 Simon, why are you vandalizing my drive? 310 00:12:59,440 --> 00:13:00,400 Um... 311 00:13:00,480 --> 00:13:02,240 What does it say? You love me? 312 00:13:03,040 --> 00:13:05,040 Look, I can easily wash it off 313 00:13:05,120 --> 00:13:06,840 and we can just pretend it never happened, 314 00:13:06,920 --> 00:13:10,040 and I could not tell anyone and you could not tell anyone. 315 00:13:10,120 --> 00:13:12,080 And my mates could not tell anyone and, most importantly, 316 00:13:12,160 --> 00:13:13,760 your mates could not tell anyone. 317 00:13:13,840 --> 00:13:15,280 Simon, we've known each other for ages. 318 00:13:15,360 --> 00:13:17,080 -Why are you doing this now? -Um... 319 00:13:17,160 --> 00:13:18,280 We were playing dares? 320 00:13:18,360 --> 00:13:21,000 Did someone dare you to be the world's biggest saddo? 321 00:13:22,080 --> 00:13:24,240 So what? You are in love with me? 322 00:13:24,840 --> 00:13:26,880 This couldn't have gone any better. 323 00:13:27,720 --> 00:13:30,280 Actually, I think this is pretty cool, Simon. 324 00:13:30,360 --> 00:13:33,400 Sort of artistic. It's like Banksy or something. 325 00:13:33,480 --> 00:13:34,800 Why don't you come over to mine tonight, 326 00:13:34,880 --> 00:13:36,000 I'm babysitting for my brother, 327 00:13:36,080 --> 00:13:37,480 and we can sort this out then? 328 00:13:37,560 --> 00:13:39,760 -Really? -Yeah, come round about 8:00. 329 00:13:39,840 --> 00:13:41,240 My folks will be out by then. 330 00:13:41,320 --> 00:13:43,760 Probably best to avoid them until this has washed away. 331 00:13:44,400 --> 00:13:45,880 Um, yeah, I'm not sure this washes away-- 332 00:13:45,960 --> 00:13:48,280 Whatever. I'll see you later. 333 00:13:50,360 --> 00:13:51,520 Yes! 334 00:13:51,600 --> 00:13:54,440 Incredibly, I think you might be in there. 335 00:13:54,520 --> 00:13:56,480 Of course he's in there. She's wet for you, mate. 336 00:13:56,560 --> 00:13:58,320 I cannot believe this worked. 337 00:13:58,400 --> 00:14:00,720 Maybe she was impressed by your artistic side. 338 00:14:00,800 --> 00:14:02,600 No, bollocks. It's because you're drunk. 339 00:14:02,680 --> 00:14:04,000 Do you think so? 340 00:14:04,080 --> 00:14:06,480 Yes, it's because you're wasted. Like Pete Doherty? 341 00:14:06,560 --> 00:14:07,520 Girls love it. 342 00:14:07,600 --> 00:14:09,720 I think Pete Doherty is on heroin. 343 00:14:09,800 --> 00:14:11,680 I'm not sure I should do heroin, Jay. 344 00:14:11,760 --> 00:14:15,040 [Jay] Right, vodka, whisky, and a load of creme de menthe. 345 00:14:15,120 --> 00:14:17,800 When she sees you after this, she'll be frothing at the gash. 346 00:14:17,880 --> 00:14:19,400 Are you sure my dad won't notice? 347 00:14:19,480 --> 00:14:20,680 No, he'll never tell. 348 00:14:20,760 --> 00:14:23,240 I think he might as his whisky now tastes of apple juice. 349 00:14:23,320 --> 00:14:25,240 Look, it'll be worth it. 350 00:14:25,320 --> 00:14:26,880 -What's that? -Fuck off! 351 00:14:26,960 --> 00:14:28,840 -What have you got there? -And again, fuck off! 352 00:14:28,920 --> 00:14:32,000 -You are in such shit. -That's a hat-trick. Fuck off! 353 00:14:32,080 --> 00:14:33,120 Mum knows you bunked off. 354 00:14:33,200 --> 00:14:36,160 And also everyone knows that you love Carli D'Amato. 355 00:14:36,240 --> 00:14:39,120 -I don't love her, actually. -Everyone knows, you spaz. 356 00:14:39,200 --> 00:14:41,960 You wrote it on the pavement outside her house. 357 00:14:42,040 --> 00:14:44,400 Even the Year 11s were laughing about how sad you are. 358 00:14:44,480 --> 00:14:47,800 Yeah? Well, how sad is a date at her house tonight? 359 00:14:47,880 --> 00:14:51,080 -You're such a sad... -No, you're the sad because... 360 00:14:51,200 --> 00:14:53,680 Twat! You're such a little... Fuck! Shit! 361 00:14:54,200 --> 00:14:55,720 He's made you look a right knob. 362 00:14:55,800 --> 00:14:57,520 So when are you gonna make the move, then? 363 00:14:57,600 --> 00:14:58,680 I don't know. 364 00:14:58,760 --> 00:15:00,400 I've got to get the kid brother out the way first. 365 00:15:00,480 --> 00:15:02,200 I could come and look after him for you. 366 00:15:02,280 --> 00:15:04,080 Bollocks! I'll take care of the kid 367 00:15:04,160 --> 00:15:07,320 while you take care of the... [grunts] business. 368 00:15:08,800 --> 00:15:10,600 Mm! Business. 369 00:15:14,600 --> 00:15:17,560 -I think I'd better take Will. -Fine. Your funeral. 370 00:15:18,040 --> 00:15:18,960 [Will] Jay was wrong. 371 00:15:19,040 --> 00:15:20,480 It wouldn't be a funeral, 372 00:15:20,560 --> 00:15:22,280 but it would be as much fun as one. 373 00:15:23,360 --> 00:15:25,400 And so, that evening, we arrived at the house 374 00:15:25,480 --> 00:15:26,560 of the girl Simon had always loved... 375 00:15:26,640 --> 00:15:28,200 -[doorbell rings]-...and we were drunk. 376 00:15:28,280 --> 00:15:30,320 -So very drunk. -Hi. 377 00:15:30,400 --> 00:15:32,240 -Hi. -Hello, there. 378 00:15:32,360 --> 00:15:35,640 Oh, hello, William. You coming in then, Simon? 379 00:15:37,320 --> 00:15:39,360 -Are you his chaperon? -No, it's cool, babes. 380 00:15:39,440 --> 00:15:41,400 He's going to watch the kid whilst we chat 381 00:15:41,480 --> 00:15:43,080 about, you know, our feelings. 382 00:15:43,160 --> 00:15:46,600 Okay. Best not to call me babes though. 383 00:15:46,680 --> 00:15:48,280 -Really? -Really. 384 00:15:49,680 --> 00:15:52,400 Come on in then. Chris is in there watching TV, Will. 385 00:15:53,400 --> 00:15:55,000 Come on, you, let's get a drink. 386 00:15:57,240 --> 00:16:00,280 So, Dad went totally ballistic about the driveway. 387 00:16:00,360 --> 00:16:02,360 I think you're still invited over for Christmas, 388 00:16:02,440 --> 00:16:04,240 but he's going to make your parents pay for an 389 00:16:04,320 --> 00:16:06,240 industrial stone cleaner. 390 00:16:06,560 --> 00:16:09,160 -It was worth it. -Can you smell bleach? 391 00:16:09,840 --> 00:16:10,960 Shh... 392 00:16:11,880 --> 00:16:13,360 -[Will] What are you watching? -[Chris] Don't know. 393 00:16:13,440 --> 00:16:14,920 Think there's been a big bomb. 394 00:16:15,000 --> 00:16:18,960 Really? It's one of those recreations of a dirty bomb. 395 00:16:19,040 --> 00:16:20,560 What's a dirty bomb? 396 00:16:20,640 --> 00:16:23,040 It's just a big nuclear bomb 397 00:16:23,120 --> 00:16:25,560 that terrorists would use to kill everyone in London. 398 00:16:28,000 --> 00:16:29,560 Have you been drinking spirits? 399 00:16:31,160 --> 00:16:33,560 Sorry, don't know what I was thinking. Would you like some? 400 00:16:33,640 --> 00:16:34,840 I'll stick to wine, thanks. 401 00:16:34,920 --> 00:16:37,640 -Wine is for girls. -I am a girl. 402 00:16:37,720 --> 00:16:40,720 This is a man's drink. If you don't want it, I'll have it. 403 00:16:40,800 --> 00:16:44,080 And if you can't take me like this, well, I'm sorry, babes, 404 00:16:44,160 --> 00:16:46,120 but this is the package. 405 00:16:51,080 --> 00:16:53,200 Oops! There goes the tallest building in London. 406 00:16:53,280 --> 00:16:54,720 That'll be a few thousand dead. 407 00:16:54,800 --> 00:16:57,880 My mum and dad are in London tonight. Would they be killed? 408 00:16:57,960 --> 00:17:00,880 Yes. Not only killed but obliterated. 409 00:17:00,960 --> 00:17:04,760 Merely a scorched shadow on the pavement. Dust. 410 00:17:04,840 --> 00:17:07,720 -So they are dead forever? -Yes, dead forever. 411 00:17:08,640 --> 00:17:12,360 My mummy! My daddy! 412 00:17:12,440 --> 00:17:14,360 -No. -Mummy! Mummy! 413 00:17:14,440 --> 00:17:16,760 Come on, Carli. You know why I'm here. 414 00:17:17,760 --> 00:17:19,360 And I know why I'm here. 415 00:17:21,680 --> 00:17:24,280 And you know why I'm here. 416 00:17:24,360 --> 00:17:26,680 -Kiss me. -You know I've got a boyfriend. 417 00:17:26,760 --> 00:17:28,880 Just finger yourself in front of me. 418 00:17:28,960 --> 00:17:30,040 Jesus, Simon! 419 00:17:30,120 --> 00:17:33,800 They do it in Caravan Club. Come on, I know you want to. 420 00:17:33,880 --> 00:17:36,760 -Well, I don't want to, so... -Yeah, you do. 421 00:17:38,040 --> 00:17:39,160 Simon, are you all right? 422 00:17:44,440 --> 00:17:45,240 [gagging] 423 00:17:46,280 --> 00:17:47,600 Oh, Christ. 424 00:17:49,000 --> 00:17:49,800 [vomiting] 425 00:17:51,680 --> 00:17:52,480 [coughs] 426 00:17:56,120 --> 00:17:57,360 I don't think I'm very well. 427 00:17:58,040 --> 00:18:00,000 -[Chris] Daddy! Mummy! -Chris? 428 00:18:00,960 --> 00:18:01,760 [gags] 429 00:18:03,040 --> 00:18:04,120 Look, I'm really sorry. 430 00:18:04,200 --> 00:18:05,960 I was just telling him about terrorists and stuff. 431 00:18:06,040 --> 00:18:08,360 You were telling a seven-year-old about terrorists? 432 00:18:08,440 --> 00:18:10,720 He won't sleep for a week now, you idiot. 433 00:18:10,800 --> 00:18:13,560 Have you unblocked the sink yet? All the lumps? 434 00:18:13,640 --> 00:18:16,560 I am really sorry. I think maybe I ate something. 435 00:18:17,600 --> 00:18:19,960 Could we maybe sit down and talk about us? 436 00:18:20,040 --> 00:18:22,160 And have you got any Nurofen? It's just... [gags] 437 00:18:27,800 --> 00:18:28,920 Oh, dear. 438 00:18:31,720 --> 00:18:33,160 I think we'll be off now. 439 00:18:34,720 --> 00:18:37,440 Right, I think we'd better get you back to mine and cleaned up. 440 00:18:37,520 --> 00:18:39,520 Oh, God, my head! 441 00:18:40,600 --> 00:18:41,680 I've ruined it. 442 00:18:43,400 --> 00:18:46,200 I love her and I've ruined it with her. Oh, God. 443 00:18:46,600 --> 00:18:48,200 Oh, she's so amazing. 444 00:18:48,280 --> 00:18:51,720 I'm going to say this to you as a friend. Shut up. 445 00:18:51,800 --> 00:18:54,040 Today has been a fuck-up from start to finish. 446 00:18:54,120 --> 00:18:55,640 We need to write it off, okay? 447 00:18:55,720 --> 00:18:59,000 Today's gone. It isn't going to get any worse. 448 00:19:00,600 --> 00:19:03,520 Oh, shit. Isn't that your mum's car? 449 00:19:03,600 --> 00:19:05,840 Yes. And that's Neil's dad's car. 450 00:19:07,120 --> 00:19:08,280 Oh, shit. 451 00:19:11,480 --> 00:19:12,800 Oh, shit. 452 00:19:12,880 --> 00:19:15,720 Well, it's every Wednesday and we play sort of, I suppose, 453 00:19:15,800 --> 00:19:17,440 best-of-three games, 454 00:19:17,520 --> 00:19:18,880 and the changing facilities are not too bad. 455 00:19:18,960 --> 00:19:19,760 [door closes] 456 00:19:19,880 --> 00:19:22,160 -Yeah, yeah. -All in all, it's a good thing. 457 00:19:25,440 --> 00:19:28,280 Right. Sit down, you two. 458 00:19:28,360 --> 00:19:30,360 [Will] Sometimes in life, you have to sit down 459 00:19:30,440 --> 00:19:32,720 and take your punishment like a man. 460 00:19:33,360 --> 00:19:36,040 Unfortunately, this was not one of those times. 461 00:19:36,120 --> 00:19:39,240 Well, you've had quite a day off. 462 00:19:40,320 --> 00:19:43,360 You've lied to your mothers, bought alcohol illegally, 463 00:19:43,440 --> 00:19:45,240 abused Neil's dad, stole my suit, 464 00:19:45,320 --> 00:19:46,880 defaced the pavement outside Carli's. 465 00:19:46,960 --> 00:19:48,240 Am I missing anything? 466 00:19:48,960 --> 00:19:50,720 We also hit a spastic with a Frisbee. 467 00:19:52,040 --> 00:19:53,320 I feel totally let down, William. 468 00:19:53,400 --> 00:19:54,520 It wasn't our fault, mum. 469 00:19:54,600 --> 00:19:57,160 What you said to Kevin here, I brought you up better than that. 470 00:19:57,240 --> 00:19:59,840 -It isn't our fault. -Why's it not your fault then? 471 00:20:01,080 --> 00:20:02,760 It all happened because he touched us. 472 00:20:02,840 --> 00:20:04,840 -[Alan] What? -Me? 473 00:20:06,880 --> 00:20:10,440 He touched us here, and here. 474 00:20:12,440 --> 00:20:13,680 And here. 475 00:20:14,640 --> 00:20:18,000 -The bumhole. -You evil little shits! 476 00:20:18,080 --> 00:20:19,360 I'll deal with this, Kevin. 477 00:20:20,080 --> 00:20:22,680 Now listen to me, you two. That is an extraordinary allegation. 478 00:20:22,760 --> 00:20:24,880 And you should think carefully before you repeat it. 479 00:20:24,960 --> 00:20:27,400 -Just because Kevin's gay-- -Wait, no, I'm not gay. 480 00:20:27,480 --> 00:20:29,320 It's all right. We're all friends, it doesn't matter. 481 00:20:29,400 --> 00:20:31,200 But I'm not gay. I was married for nearly-- 482 00:20:31,280 --> 00:20:32,800 Oscar Wilde was married. 483 00:20:32,880 --> 00:20:34,200 That is enough, William. 484 00:20:34,280 --> 00:20:35,880 Although he is right, Kevin, and it's fine. 485 00:20:35,960 --> 00:20:37,320 I'm not gay! 486 00:20:37,400 --> 00:20:38,560 All right, don't have a hissy fit. 487 00:20:38,640 --> 00:20:40,120 Just because Kevin is gay 488 00:20:40,200 --> 00:20:42,280 doesn't make him automatically a pedophile. 489 00:20:42,360 --> 00:20:43,720 I'm not a pedophile. 490 00:20:43,800 --> 00:20:45,680 If you want to repeat those allegations, 491 00:20:45,760 --> 00:20:47,680 then we'll take them seriously. 492 00:20:47,760 --> 00:20:50,320 But if you tell the truth, that it never happened, 493 00:20:50,400 --> 00:20:52,160 we'll move on to the other things you're in trouble for. 494 00:20:52,240 --> 00:20:53,360 Okay. 495 00:20:54,400 --> 00:20:58,240 The truth is... we're alcoholics. You have to help us. 496 00:20:58,320 --> 00:20:59,680 All we can think about is where 497 00:20:59,760 --> 00:21:01,120 the next drink is going to come from. 498 00:21:01,200 --> 00:21:03,120 We're literally out of control. 499 00:21:03,200 --> 00:21:05,200 Today we even talked about heroin. 500 00:21:05,640 --> 00:21:06,720 There's a long road ahead of us, 501 00:21:06,800 --> 00:21:09,400 but with your support and your love, 502 00:21:10,560 --> 00:21:11,920 we think we can make it. 503 00:21:12,000 --> 00:21:17,400 So please, as our parents... help us. 504 00:21:25,520 --> 00:21:26,520 [parents laughing] 505 00:21:31,440 --> 00:21:32,960 [Will] And so we were so pathetic, 506 00:21:33,040 --> 00:21:35,680 even my mum, who has no sense of humor, 507 00:21:35,760 --> 00:21:37,440 was laughing at us. 508 00:21:41,320 --> 00:21:44,480 -Hello. You look well. -Thanks. How's your mum? 509 00:21:44,600 --> 00:21:48,160 Not happy. But fit, like a prostitute. How's your dad? 510 00:21:48,240 --> 00:21:51,640 Really not happy. But at least he's not bent like Neil's. 511 00:21:51,720 --> 00:21:52,600 What? 512 00:21:53,480 --> 00:21:55,920 Shit, Si, you don't look well, mate. What happened? 513 00:21:56,000 --> 00:21:58,560 He was up all night fucking Carli's brains out. 514 00:21:58,640 --> 00:22:00,080 [scoffs] Not quite. 515 00:22:00,160 --> 00:22:01,080 Obviously, by "not quite", 516 00:22:01,160 --> 00:22:02,400 he means he puked on her brother's head, 517 00:22:02,480 --> 00:22:04,840 then went home and accused Neil's dad of being a pedophile. 518 00:22:04,920 --> 00:22:07,320 -You dickhead! -[laughs] What a knob! 519 00:22:08,560 --> 00:22:10,400 My dad's not a pedo. 520 00:22:10,480 --> 00:22:13,720 Boys, good of you to join us today. 521 00:22:13,800 --> 00:22:16,400 -Oh, shit. -Shit indeed. 522 00:22:16,720 --> 00:22:19,080 Now, boys, you are in the sixth form, 523 00:22:19,680 --> 00:22:21,360 so actually you're under no legal obligation 524 00:22:21,440 --> 00:22:22,960 to attend school. 525 00:22:23,040 --> 00:22:24,760 Sutherland, Cartwright, 526 00:22:24,840 --> 00:22:26,360 if you want to piss away your chance 527 00:22:26,440 --> 00:22:27,480 of gaining some qualifications 528 00:22:27,560 --> 00:22:30,000 and improving your lives, then be my guest. 529 00:22:30,080 --> 00:22:31,800 I still get paid at the end of the week. 530 00:22:31,880 --> 00:22:34,920 -Really? Oh, great. -Brilliant. Thanks, sir. 531 00:22:35,000 --> 00:22:37,640 I knew no day could go as badly as yesterday did. 532 00:22:37,720 --> 00:22:39,520 However, Cooper, MacKenzie, 533 00:22:40,240 --> 00:22:42,600 phoning the school and pretending to be your parents? 534 00:22:42,760 --> 00:22:45,680 Ohh, that, my little friends, is fraud. 535 00:22:46,960 --> 00:22:48,720 I think we'd better go and see the head. 536 00:23:01,320 --> 00:23:02,440 [Will] They say it's the things 537 00:23:02,520 --> 00:23:03,880 you don't do in life that you regret. 538 00:23:03,960 --> 00:23:05,880 Well that's clearly not true. 539 00:23:05,960 --> 00:23:07,680 I regret hitting that girl with a Frisbee. 540 00:23:09,160 --> 00:23:11,320 And I regret hurling insults at Neil's dad. 541 00:23:11,400 --> 00:23:12,320 Bumder! 542 00:23:12,400 --> 00:23:14,040 And I'm pretty certain that Simon 543 00:23:14,120 --> 00:23:15,680 regrets everything he did that day. 544 00:23:17,960 --> 00:23:18,800 Oh, dear. 545 00:23:18,880 --> 00:23:21,520 But they also say all's well that ends well. 546 00:23:22,880 --> 00:23:24,680 Hang on, this didn't even end well. 547 00:23:31,560 --> 00:23:33,560 [theme music playing] 41476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.