Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,859 --> 00:00:08,899
(Lee Je Hoon)
2
00:00:09,140 --> 00:00:10,460
(Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin)
3
00:00:10,580 --> 00:00:11,980
(Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha)
4
00:00:26,900 --> 00:00:29,980
(Taxi Driver 2)
5
00:00:30,100 --> 00:00:31,580
(All characters, organizations, and places are fictional.)
6
00:00:31,580 --> 00:00:33,180
(Some scenes of a criminal nature...)
7
00:00:33,179 --> 00:00:34,899
(could make you feel uncomfortable.)
8
00:00:35,060 --> 00:00:36,500
(This episode features child actors.)
9
00:00:36,499 --> 00:00:38,179
(We put their safety and welfare first,)
10
00:00:38,179 --> 00:00:39,899
(and filmed with guardians present.)
11
00:00:40,060 --> 00:00:42,860
(We thank the child actors for doing so well despite the cold.)
12
00:00:44,060 --> 00:00:46,820
(Episode 6)
13
00:00:49,899 --> 00:00:51,059
Hold on.
14
00:01:01,459 --> 00:01:02,859
You guys aren't married, are you?
15
00:01:09,940 --> 00:01:13,150
Is it easier to buy a home if we're not married?
16
00:01:14,619 --> 00:01:15,869
Just say the word.
17
00:01:15,869 --> 00:01:17,899
We can always get divorced to...
18
00:01:21,020 --> 00:01:24,790
What do you think, sweetie?
19
00:01:34,539 --> 00:01:36,979
You're such an amusing couple.
20
00:01:37,940 --> 00:01:39,500
Thanks for the great show.
21
00:02:03,100 --> 00:02:04,860
Did something just go wrong?
22
00:02:05,500 --> 00:02:07,500
Yes. I think he caught on.
23
00:02:07,660 --> 00:02:09,980
Shoot. What do we do now?
24
00:02:11,059 --> 00:02:12,339
We kneel and beg.
25
00:02:13,419 --> 00:02:14,469
Desperately.
26
00:02:19,630 --> 00:02:20,630
Mr. Kang.
27
00:02:21,380 --> 00:02:22,420
Mr. Kang.
28
00:02:26,060 --> 00:02:28,660
I'm sorry. As you said,
29
00:02:30,060 --> 00:02:31,580
we're not really married.
30
00:02:35,019 --> 00:02:36,859
We're colleagues...
31
00:02:37,699 --> 00:02:39,539
and we wanted a home so badly.
32
00:02:43,859 --> 00:02:46,979
I'm really sorry to have deceived you.
33
00:02:48,019 --> 00:02:49,659
You tried hard.
34
00:02:50,780 --> 00:02:52,580
A bit too hard.
35
00:02:53,259 --> 00:02:55,419
I'd have fallen for it if I hadn't come by.
36
00:02:55,419 --> 00:02:56,859
When I look at you,
37
00:02:57,139 --> 00:02:59,659
you look like you're so much in love.
38
00:03:05,460 --> 00:03:06,740
I'm really sorry.
39
00:03:07,579 --> 00:03:10,139
So you two,
40
00:03:10,739 --> 00:03:13,659
just so you could buy a home, you got married on paper...
41
00:03:14,419 --> 00:03:16,059
when you didn't want to?
42
00:03:17,060 --> 00:03:18,580
I'm so sorry.
43
00:03:19,100 --> 00:03:20,100
Mr. Kim.
44
00:03:28,900 --> 00:03:30,260
Do you remember what I said?
45
00:03:31,539 --> 00:03:34,859
Do you remember the kind of people I said I help?
46
00:03:36,859 --> 00:03:38,539
People who don't own a home.
47
00:03:38,539 --> 00:03:41,339
No. People who are desperate.
48
00:03:42,380 --> 00:03:44,500
I can't stand that you lied to me,
49
00:03:44,500 --> 00:03:47,940
but I love your desperation.
50
00:03:51,739 --> 00:03:53,219
I got to see your reality.
51
00:03:54,419 --> 00:03:56,259
Shall we see your future?
52
00:03:58,180 --> 00:03:59,220
Our future?
53
00:04:02,579 --> 00:04:03,819
It's not bad, is it?
54
00:04:05,620 --> 00:04:06,940
Isn't that the royal floor?
55
00:04:06,940 --> 00:04:09,020
- It looks amazing. - Gosh.
56
00:04:09,859 --> 00:04:10,859
Come in.
57
00:04:26,220 --> 00:04:27,300
Mr. Kang.
58
00:04:29,660 --> 00:04:31,710
This is amazing.
59
00:04:31,710 --> 00:04:34,020
This apartment. It's incredible.
60
00:04:34,539 --> 00:04:36,739
You're that excited about a set?
61
00:04:38,270 --> 00:04:39,780
What's your blood type, Mr. Kim?
62
00:04:40,460 --> 00:04:41,860
Type A.
63
00:04:42,710 --> 00:04:44,300
- And you? - Type B.
64
00:04:44,499 --> 00:04:45,619
A and B.
65
00:04:46,020 --> 00:04:50,380
You two have the perfect combination.
66
00:04:51,059 --> 00:04:52,829
Whose name will you put on the deed?
67
00:04:54,419 --> 00:04:55,979
What do you mean?
68
00:04:55,979 --> 00:04:59,179
It doesn't hurt to decide that in advance.
69
00:04:59,270 --> 00:05:00,380
Oh, well...
70
00:05:02,710 --> 00:05:04,100
Does that mean...
71
00:05:06,150 --> 00:05:08,620
you chose us?
72
00:05:12,830 --> 00:05:14,620
Yes!
73
00:05:16,340 --> 00:05:17,780
We did it!
74
00:05:19,059 --> 00:05:21,339
Why don't we get married for real?
75
00:05:21,340 --> 00:05:23,020
No way. Shall we?
76
00:05:23,020 --> 00:05:24,220
Yes!
77
00:05:25,150 --> 00:05:27,060
I'm pleased to see you're pleased.
78
00:05:27,059 --> 00:05:28,299
Thank you.
79
00:05:28,299 --> 00:05:31,539
You'll hear from us. Look after your wife's health.
80
00:05:32,859 --> 00:05:34,259
Her health?
81
00:05:34,260 --> 00:05:37,180
You didn't know? Your wife's pregnant.
82
00:05:40,379 --> 00:05:41,979
I'm not pregnant.
83
00:05:42,299 --> 00:05:45,139
You are if I say you are.
84
00:05:45,939 --> 00:05:49,579
Let's say I'm a magician of sorts.
85
00:05:50,580 --> 00:05:51,580
Congratulations.
86
00:06:07,619 --> 00:06:09,779
"In the dark sky,"
87
00:06:10,140 --> 00:06:12,460
"a little light sprung up."
88
00:06:13,619 --> 00:06:16,539
"The rabbits danced about..."
89
00:06:16,539 --> 00:06:18,539
"and went back home."
90
00:06:19,340 --> 00:06:20,700
"Captain Granny..."
91
00:06:20,700 --> 00:06:24,420
"fell into a sweet, deep sleep."
92
00:06:24,820 --> 00:06:27,940
"Good night, everyone."
93
00:06:29,059 --> 00:06:30,259
The end.
94
00:06:30,260 --> 00:06:32,100
- Was that fun? - Yes.
95
00:06:33,460 --> 00:06:35,180
What shall we do next?
96
00:06:35,580 --> 00:06:38,540
Can I draw the rabbit from the book?
97
00:06:38,539 --> 00:06:39,779
The rabbit?
98
00:06:39,939 --> 00:06:42,379
Let's see. Where was the rabbit?
99
00:06:42,379 --> 00:06:44,819
Here it is. Do you mean this rabbit?
100
00:06:45,100 --> 00:06:46,460
- Yes. - Okay.
101
00:06:46,619 --> 00:06:47,659
Hang on.
102
00:06:50,179 --> 00:06:52,619
Won't the drawing look much better on this?
103
00:06:52,820 --> 00:06:53,900
If you draw with these?
104
00:06:54,419 --> 00:06:56,139
Can I draw on this?
105
00:06:56,260 --> 00:06:58,180
Of course, you can.
106
00:06:58,340 --> 00:06:59,660
Thank you.
107
00:07:00,140 --> 00:07:01,580
You're welcome.
108
00:07:09,820 --> 00:07:11,300
I'm looking for...
109
00:07:11,299 --> 00:07:13,339
Seo Yeon's adoption papers, but it's not easy.
110
00:07:13,340 --> 00:07:15,780
I'm looking as well, but there's nothing at all.
111
00:07:15,780 --> 00:07:19,060
Lots of places still keep handwritten files.
112
00:07:19,379 --> 00:07:20,819
That won't show up online.
113
00:07:21,580 --> 00:07:24,580
Any adoption process requires...
114
00:07:24,580 --> 00:07:27,380
a legal representative, an adoption expert.
115
00:07:27,499 --> 00:07:28,939
That can't be omitted.
116
00:07:29,539 --> 00:07:32,419
How about we start looking into that?
117
00:07:33,539 --> 00:07:35,339
There seems to be...
118
00:07:35,340 --> 00:07:37,740
another problem with Seo Yeon.
119
00:07:38,419 --> 00:07:39,499
Another problem?
120
00:07:46,140 --> 00:07:48,100
Kids playing in a rainy playground?
121
00:07:48,100 --> 00:07:49,540
The rain looks weird.
122
00:07:50,660 --> 00:07:51,780
It's not rain.
123
00:07:52,460 --> 00:07:53,900
Those are steel bars.
124
00:07:54,059 --> 00:07:55,059
Bars?
125
00:07:56,780 --> 00:07:58,580
She's not playing in a playground.
126
00:07:58,900 --> 00:08:00,060
She's watching them.
127
00:08:01,220 --> 00:08:02,500
From behind bars.
128
00:08:47,139 --> 00:08:48,579
(My mom)
129
00:09:02,190 --> 00:09:03,340
Seo Yeon.
130
00:09:06,190 --> 00:09:07,550
You're awake, So Mang?
131
00:09:07,820 --> 00:09:11,260
Seo Yeon. I miss my mom.
132
00:09:15,979 --> 00:09:18,059
When can I see her?
133
00:09:20,940 --> 00:09:21,980
So Mang.
134
00:09:23,379 --> 00:09:26,189
Shall we play tag in the playground?
135
00:09:28,139 --> 00:09:29,939
Rock-paper-scissors.
136
00:09:31,220 --> 00:09:33,190
Rock-paper-scissors.
137
00:09:34,190 --> 00:09:36,620
Play or lose, rock-paper-scissors.
138
00:09:41,340 --> 00:09:42,380
Here.
139
00:09:44,899 --> 00:09:47,059
Stop where you are
140
00:09:47,060 --> 00:09:48,060
I lost.
141
00:10:20,220 --> 00:10:22,340
I came down the slide...
142
00:10:22,460 --> 00:10:24,310
to run after you.
143
00:10:31,430 --> 00:10:32,500
Kids.
144
00:10:36,859 --> 00:10:38,899
Hey. Get up.
145
00:10:40,940 --> 00:10:42,060
Get up!
146
00:10:46,700 --> 00:10:49,700
Uncle's here. At least pretend to be happy to see him.
147
00:10:50,499 --> 00:10:51,499
Okay.
148
00:10:52,430 --> 00:10:54,550
How are you, kids?
149
00:10:54,550 --> 00:10:55,620
Uncle's here.
150
00:10:56,700 --> 00:10:58,380
- Hello. - Hello.
151
00:10:59,100 --> 00:11:01,460
Will you clean up? There's nowhere to sit.
152
00:11:01,460 --> 00:11:05,340
I told the kids to clean up.
153
00:11:10,499 --> 00:11:11,819
Gather around.
154
00:11:13,659 --> 00:11:15,059
Sit down.
155
00:11:15,060 --> 00:11:17,420
You little monsters.
156
00:11:20,659 --> 00:11:21,699
Wait.
157
00:11:29,420 --> 00:11:30,820
Here you go.
158
00:11:40,060 --> 00:11:42,460
Jingle. No, not yet.
159
00:11:55,700 --> 00:11:57,260
Good.
160
00:12:00,139 --> 00:12:01,259
Eat slow but quickly.
161
00:12:01,619 --> 00:12:03,419
There's dust everywhere.
162
00:12:03,420 --> 00:12:04,620
Move.
163
00:12:07,060 --> 00:12:10,060
So Mang. You're So Mang, aren't you?
164
00:12:10,779 --> 00:12:11,819
How old are you?
165
00:12:12,259 --> 00:12:14,179
So Mang is four years old.
166
00:12:15,580 --> 00:12:16,620
Four.
167
00:12:16,619 --> 00:12:18,099
(Dreamland Orphanage List, 2022)
168
00:12:18,100 --> 00:12:19,540
Let's see.
169
00:12:34,420 --> 00:12:36,380
(Mr. Kang)
170
00:12:40,019 --> 00:12:43,939
Hello, Mr. Kang. I was waiting for your call.
171
00:12:44,180 --> 00:12:45,260
Mr. Kim.
172
00:12:46,460 --> 00:12:47,700
Are you ready to be a dad?
173
00:12:48,019 --> 00:12:49,059
Pardon?
174
00:12:49,499 --> 00:12:53,059
I'll text you a map. Bring your wife.
175
00:12:57,779 --> 00:12:58,939
Do you have any questions?
176
00:12:59,700 --> 00:13:01,540
No, I don't.
177
00:13:01,540 --> 00:13:04,660
We're prepared to do anything.
178
00:13:04,659 --> 00:13:07,259
You people are so lucky.
179
00:13:07,379 --> 00:13:09,579
Thank you, Mr. Kang. Good...
180
00:13:11,100 --> 00:13:12,940
- He hung up. - What did he say?
181
00:13:13,739 --> 00:13:15,739
He wants me to bring Go Eun.
182
00:13:15,739 --> 00:13:17,419
I guess he'll mention adoption.
183
00:13:17,420 --> 00:13:18,580
Then...
184
00:13:19,820 --> 00:13:22,060
he might take you to where the kids are.
185
00:13:24,820 --> 00:13:27,020
Where on earth are these kids from?
186
00:13:39,220 --> 00:13:41,700
Shall I enter the US market?
187
00:13:42,940 --> 00:13:43,940
Shall I?
188
00:13:47,060 --> 00:13:48,660
(Director Park, Dreamland)
189
00:13:49,739 --> 00:13:51,419
Darn it.
190
00:13:55,060 --> 00:13:56,820
What do you want?
191
00:13:57,139 --> 00:13:59,979
How are things with Seo Yeon?
192
00:14:01,139 --> 00:14:02,499
Have you found her yet?
193
00:14:02,499 --> 00:14:04,019
We're looking for her.
194
00:14:04,899 --> 00:14:06,179
She's school age, so she's...
195
00:14:06,180 --> 00:14:07,820
no good to us even if we find her.
196
00:14:08,060 --> 00:14:09,820
Why do you ask when you don't even care?
197
00:14:10,019 --> 00:14:12,219
Is Seo Yeon eight already?
198
00:14:12,220 --> 00:14:15,380
Pay attention to them. Don't get shut down again.
199
00:14:15,580 --> 00:14:17,180
Mr. Director of Dreamland.
200
00:14:17,180 --> 00:14:21,260
I got a new sign put up last week. We're called Dream Butterfly now.
201
00:14:21,259 --> 00:14:24,339
(Dream Butterfly Orphanage)
202
00:14:24,779 --> 00:14:27,339
I called to say that...
203
00:14:27,540 --> 00:14:29,580
this month's payment hasn't come in.
204
00:14:30,859 --> 00:14:33,779
Can you wire the money soon, Mr. Kang?
205
00:14:34,940 --> 00:14:36,060
Goodbye.
206
00:14:37,820 --> 00:14:39,460
The alcoholic moron.
207
00:14:40,300 --> 00:14:41,380
Darn him.
208
00:14:41,979 --> 00:14:43,579
(Parking for Visitors Only)
209
00:14:43,580 --> 00:14:46,020
(Naram Women's Hospital)
210
00:14:50,379 --> 00:14:52,299
(OB-GYN, Overnight delivery)
211
00:14:56,940 --> 00:14:58,780
(Naram Women's Hospital)
212
00:14:58,779 --> 00:14:59,859
(Naram Women's Hospital)
213
00:15:00,940 --> 00:15:02,260
(Naram Women's Hospital)
214
00:15:02,979 --> 00:15:04,419
Hello.
215
00:15:04,420 --> 00:15:05,940
Mr. Kang's waiting inside.
216
00:15:05,940 --> 00:15:06,940
Okay.
217
00:15:10,899 --> 00:15:12,459
(Naram Women's Hospital)
218
00:15:17,659 --> 00:15:18,699
They're here.
219
00:15:18,700 --> 00:15:19,700
(Doctor's Office)
220
00:15:19,701 --> 00:15:22,141
- Mr. Kang. - Take a seat.
221
00:15:22,139 --> 00:15:25,019
- You first. - Thank you.
222
00:15:25,139 --> 00:15:26,499
You act like a real couple.
223
00:15:28,580 --> 00:15:29,620
It's business.
224
00:15:30,499 --> 00:15:33,339
Do you have a name for the baby?
225
00:15:34,379 --> 00:15:35,419
Pardon?
226
00:15:35,420 --> 00:15:38,260
You're not ready at all to be a dad.
227
00:15:39,060 --> 00:15:41,180
Are you usually this slow?
228
00:15:42,499 --> 00:15:44,459
No, I'm quick-witted.
229
00:15:44,859 --> 00:15:47,779
You want us to adopt, don't you?
230
00:15:47,779 --> 00:15:49,339
Gosh, no.
231
00:15:49,340 --> 00:15:52,220
Adoption is a good way to increase your shot at winning an apartment,
232
00:15:52,220 --> 00:15:54,580
but a lot of due diligence goes into that.
233
00:15:54,940 --> 00:15:56,940
That's too much work.
234
00:15:56,940 --> 00:15:58,020
It's just that...
235
00:15:58,619 --> 00:16:02,019
you two are incredibly lucky.
236
00:16:02,019 --> 00:16:03,059
(Faith, hope, charity)
237
00:16:03,060 --> 00:16:06,580
Your desperate plea reached the heavens.
238
00:16:06,779 --> 00:16:09,699
No. It reached me.
239
00:16:12,540 --> 00:16:14,740
What are you talking about?
240
00:16:21,580 --> 00:16:23,140
(Delivery Room)
241
00:16:23,139 --> 00:16:24,539
Mr. Im's here.
242
00:16:25,540 --> 00:16:27,060
Okay.
243
00:16:29,580 --> 00:16:30,980
(Registration of Birth)
244
00:16:31,940 --> 00:16:36,420
A baby will be born here.
245
00:16:37,060 --> 00:16:39,260
Register the baby as yours.
246
00:16:43,259 --> 00:16:45,939
Then you can skip the due diligence.
247
00:16:46,540 --> 00:16:47,540
It's your baby.
248
00:16:51,739 --> 00:16:54,579
Authorities will have no reason to evaluate you.
249
00:16:55,739 --> 00:16:57,339
We must register a baby as ours?
250
00:16:57,540 --> 00:16:59,300
Are you afraid you'll have to raise it?
251
00:16:59,300 --> 00:17:00,620
Don't worry about that.
252
00:17:00,619 --> 00:17:02,259
We'll collect the kid when the time's right.
253
00:17:02,619 --> 00:17:06,339
Later on, when everything's taken care of,
254
00:17:06,659 --> 00:17:10,179
you just have to report the kid missing.
255
00:17:10,750 --> 00:17:12,340
(Registration of Birth)
256
00:17:12,580 --> 00:17:13,660
Excuse me.
257
00:17:15,780 --> 00:17:17,540
Why call from next door?
258
00:17:17,540 --> 00:17:18,580
Come in.
259
00:17:19,510 --> 00:17:21,620
What? Okay.
260
00:17:22,859 --> 00:17:26,139
I'll be right back. Fill this in.
261
00:17:26,139 --> 00:17:27,179
Okay.
262
00:17:38,659 --> 00:17:39,989
Your wife...
263
00:17:41,990 --> 00:17:43,060
looks upset.
264
00:17:47,659 --> 00:17:50,749
She's having trouble thinking of a name.
265
00:17:50,859 --> 00:17:52,859
It's not like you'll keep the kid.
266
00:17:53,899 --> 00:17:55,269
Pick one of those words.
267
00:17:55,270 --> 00:17:56,750
Faith, hope, charity.
268
00:17:57,179 --> 00:17:59,579
Oh, not So Mang. We have a kid with that name.
269
00:18:00,020 --> 00:18:01,020
Let's go.
270
00:18:01,540 --> 00:18:03,990
(Faith, hope, charity)
271
00:18:07,699 --> 00:18:09,459
Seo Yeon and So Mang.
272
00:18:10,659 --> 00:18:13,539
This is how they've been taking the kids.
273
00:18:16,459 --> 00:18:17,859
This is it.
274
00:18:25,619 --> 00:18:26,659
This chair has a nice cushion.
275
00:18:28,820 --> 00:18:30,660
Not so hard or she'll miscarry.
276
00:18:30,750 --> 00:18:31,820
Okay.
277
00:18:33,179 --> 00:18:34,179
Will you do it?
278
00:18:34,459 --> 00:18:35,619
I'm sorry.
279
00:18:36,300 --> 00:18:38,060
I can't do it.
280
00:18:38,540 --> 00:18:39,620
Why you...
281
00:18:41,419 --> 00:18:42,699
My gosh.
282
00:18:43,419 --> 00:18:46,139
You clueless, immature little girl.
283
00:18:46,340 --> 00:18:48,510
Don't get scared or you'll lose the baby.
284
00:18:49,510 --> 00:18:51,540
You're an unwed mom and we found you...
285
00:18:51,540 --> 00:18:53,620
a couple and we rented this hospital.
286
00:18:53,619 --> 00:18:55,019
That cost a fortune.
287
00:18:56,020 --> 00:18:57,660
If you back out, can you pay us back?
288
00:18:58,699 --> 00:19:00,659
I'll work and pay you back.
289
00:19:00,659 --> 00:19:01,659
You'll work?
290
00:19:02,300 --> 00:19:03,580
That won't work.
291
00:19:04,699 --> 00:19:06,819
- Is it money you need? - I don't need money.
292
00:19:07,219 --> 00:19:09,819
I just want to keep the baby.
293
00:19:11,750 --> 00:19:12,780
This won't do.
294
00:19:16,179 --> 00:19:18,899
Please spare me.
295
00:19:18,899 --> 00:19:20,579
Please don't hurt my baby.
296
00:19:20,580 --> 00:19:22,020
I beg of you.
297
00:19:22,540 --> 00:19:23,820
Let me go.
298
00:19:23,820 --> 00:19:24,990
Did I say I'd kill your baby?
299
00:19:24,990 --> 00:19:26,820
Don't even say that.
300
00:19:28,419 --> 00:19:29,699
Hand it over.
301
00:19:29,699 --> 00:19:32,699
- Please let us... - Don't you dare touch me.
302
00:19:34,219 --> 00:19:35,299
What's that noise?
303
00:19:35,939 --> 00:19:38,379
It sounds like there's a fire.
304
00:19:38,540 --> 00:19:41,780
How could there be a fire when it's just us here?
305
00:19:43,899 --> 00:19:44,989
My gosh.
306
00:19:46,300 --> 00:19:47,380
Let's go.
307
00:19:55,419 --> 00:19:56,419
Hello.
308
00:19:56,990 --> 00:19:59,540
I guess today's not the day.
309
00:19:59,540 --> 00:20:01,180
Let's do this some other time.
310
00:20:01,340 --> 00:20:02,860
Childbirth takes a while,
311
00:20:02,859 --> 00:20:05,859
with all the labor and hard work.
312
00:20:06,219 --> 00:20:08,299
Mr. Kang!
313
00:20:08,300 --> 00:20:10,510
The unwed mom...
314
00:20:11,899 --> 00:20:12,989
She ran away.
315
00:20:13,100 --> 00:20:14,140
So what?
316
00:20:14,580 --> 00:20:15,620
Pardon?
317
00:20:15,619 --> 00:20:16,939
Go after her.
318
00:20:18,340 --> 00:20:20,510
Yes, sir.
319
00:20:23,990 --> 00:20:25,060
Excuse us.
320
00:20:44,060 --> 00:20:46,180
Where the heck did she go?
321
00:20:46,300 --> 00:20:48,060
She messed things up.
322
00:20:51,379 --> 00:20:52,779
There she is.
323
00:20:52,780 --> 00:20:55,270
She put me through all that only to get this far?
324
00:20:58,379 --> 00:21:00,579
She got me in so much trouble.
325
00:21:03,219 --> 00:21:04,269
Stop.
326
00:21:06,540 --> 00:21:09,100
Look at her run. She won't stop.
327
00:21:15,219 --> 00:21:16,749
Should I break a limb?
328
00:21:18,139 --> 00:21:19,219
That would work.
329
00:21:22,899 --> 00:21:24,699
What's to stop me?
330
00:21:48,510 --> 00:21:49,620
What the...
331
00:21:56,580 --> 00:21:58,180
Are you kidding me?
332
00:23:43,580 --> 00:23:46,300
You're all right. They won't follow you anymore.
333
00:23:46,500 --> 00:23:47,500
You're safe now.
334
00:23:52,820 --> 00:23:53,860
It's all right.
335
00:23:54,820 --> 00:23:56,100
You're all right.
336
00:23:58,540 --> 00:23:59,660
(Deluxe)
337
00:24:07,500 --> 00:24:09,180
I was terrified.
338
00:24:11,260 --> 00:24:13,980
He said he'd take care of my child.
339
00:24:15,379 --> 00:24:16,659
And I believed him.
340
00:24:28,340 --> 00:24:30,300
(The House for Single Mothers Is Always Open.)
341
00:24:30,300 --> 00:24:31,540
(The House for Single Mothers)
342
00:24:41,139 --> 00:24:43,859
I got a call from Mr. Jang of the Blue Foundation.
343
00:24:44,020 --> 00:24:45,580
- Thank you. - This way.
344
00:24:50,540 --> 00:24:52,020
He took the children from single mothers...
345
00:24:52,020 --> 00:24:55,420
and had other couples register their birth.
346
00:24:55,899 --> 00:24:57,779
That means it'll be impossible...
347
00:24:57,780 --> 00:24:59,860
to locate the children through an adoption agency.
348
00:25:01,699 --> 00:25:03,019
What do we do, then?
349
00:25:05,219 --> 00:25:08,059
You said that Kang Pil Seung had over 30 apartment units.
350
00:25:08,300 --> 00:25:09,420
He even has buildings.
351
00:25:09,659 --> 00:25:10,819
It's a long list.
352
00:25:11,139 --> 00:25:14,499
Can you mark all of them on a map?
353
00:25:15,379 --> 00:25:16,379
Of course.
354
00:25:23,820 --> 00:25:25,300
(Ownership of Real Estate)
355
00:25:30,780 --> 00:25:32,220
They're all in the big city.
356
00:25:32,939 --> 00:25:36,339
Which one of them has the lowest investment value?
357
00:25:37,459 --> 00:25:39,259
The lowest investment value?
358
00:25:39,619 --> 00:25:40,899
Just a second.
359
00:25:42,020 --> 00:25:43,380
Why do you want to know?
360
00:25:43,899 --> 00:25:46,059
A property that has a low investment value...
361
00:25:46,260 --> 00:25:48,620
owned by a master in the real estate business?
362
00:25:49,379 --> 00:25:52,179
A property he owns not for its monetary value?
363
00:25:55,100 --> 00:25:56,100
It's this one.
364
00:25:57,100 --> 00:25:59,460
He owns a store in an old commercial building.
365
00:26:01,899 --> 00:26:04,019
It's being run as a photo studio.
366
00:26:05,179 --> 00:26:06,219
This place...
367
00:26:06,899 --> 00:26:09,619
is near where we first met Seo Yeon.
368
00:26:16,780 --> 00:26:19,300
(Deluxe)
369
00:26:23,100 --> 00:26:28,860
(Baekryeon Photo Studio)
370
00:27:31,459 --> 00:27:34,499
The equipment is being used even though the store is closed.
371
00:27:34,980 --> 00:27:36,980
The photo studio hasn't reported any sales.
372
00:27:44,139 --> 00:27:46,299
So they take photos like these for free?
373
00:27:50,939 --> 00:27:52,859
That's a photo of Seo Yeon's family.
374
00:27:53,459 --> 00:27:55,779
But the parents aren't the ones we know.
375
00:28:07,179 --> 00:28:09,539
I now get why Seo Yeon's foster parents...
376
00:28:09,859 --> 00:28:10,939
didn't recognize her.
377
00:28:18,780 --> 00:28:22,980
(ID Photos and Passport Photos)
378
00:28:30,300 --> 00:28:32,500
We'll frame the photo you take today,
379
00:28:32,780 --> 00:28:34,780
so hang it up in your house where it can be seen.
380
00:28:35,100 --> 00:28:36,500
I learned that nothing's more effective...
381
00:28:36,500 --> 00:28:37,500
than this for evaluation.
382
00:28:37,501 --> 00:28:39,861
- Sure thing. - Thank you, Mr. Kang.
383
00:28:42,540 --> 00:28:43,820
Go and stand by your parents.
384
00:28:44,980 --> 00:28:46,020
Sure.
385
00:28:49,699 --> 00:28:50,939
Are you my mom?
386
00:28:51,139 --> 00:28:52,979
What do you think you're doing?
387
00:28:54,300 --> 00:28:55,300
What's wrong?
388
00:28:56,340 --> 00:28:58,220
- Well, she... - What has gotten into you?
389
00:29:00,980 --> 00:29:01,980
Hey, orphan.
390
00:29:02,619 --> 00:29:04,299
You don't have a mom.
391
00:29:05,260 --> 00:29:06,900
I told you what would happen if you disobey me.
392
00:29:10,419 --> 00:29:11,819
I'm sorry.
393
00:29:13,619 --> 00:29:15,419
I won't do that again.
394
00:29:15,540 --> 00:29:17,740
Gosh. No, don't cry.
395
00:29:18,060 --> 00:29:19,620
Let me see a smile. Peekaboo.
396
00:29:35,300 --> 00:29:38,020
Sir, can you smile bigger? Say, "Apartment."
397
00:29:38,379 --> 00:29:39,659
- Sure. - In 1, 2, 3.
398
00:29:58,699 --> 00:30:01,939
Seo Yeon has had four sets of parents in total.
399
00:30:04,500 --> 00:30:05,980
I hope it all goes well.
400
00:30:05,980 --> 00:30:07,180
We're putting our trust in you.
401
00:30:07,179 --> 00:30:09,379
A unit of 83 square meters would be more than enough.
402
00:30:09,379 --> 00:30:11,379
- Right. - A unit of 83 square meters.
403
00:30:12,699 --> 00:30:14,419
- We hope it goes well. - Sure.
404
00:30:14,419 --> 00:30:16,139
- Don't worry. - Have a good day.
405
00:30:22,740 --> 00:30:23,980
I hope it all works out.
406
00:30:23,980 --> 00:30:26,380
I can see how desperate you two are.
407
00:30:27,020 --> 00:30:28,540
- I hope it goes well. - Sure.
408
00:30:45,179 --> 00:30:46,339
I can't believe it.
409
00:30:47,780 --> 00:30:49,300
How could he do this to a young child?
410
00:31:07,060 --> 00:31:08,380
So Mang!
411
00:31:08,619 --> 00:31:11,179
I'm off to see my mom and dad.
412
00:31:11,340 --> 00:31:12,380
Let's go.
413
00:31:12,820 --> 00:31:15,460
Uncle, let me go in her place.
414
00:31:16,340 --> 00:31:18,060
I see you're enjoying this now.
415
00:31:18,060 --> 00:31:19,940
You have somewhere else to be, so get back inside.
416
00:31:19,939 --> 00:31:20,939
Get back inside.
417
00:31:21,459 --> 00:31:23,899
- So Mang! - Get back inside.
418
00:31:24,500 --> 00:31:25,660
Uncle!
419
00:31:25,780 --> 00:31:26,940
(Dream Butterfly Orphanage)
420
00:31:26,939 --> 00:31:28,339
- So Mang. - Go.
421
00:31:42,859 --> 00:31:45,139
Seo Yeon?
422
00:31:48,540 --> 00:31:49,580
Goodness.
423
00:31:50,379 --> 00:31:51,779
Was it a nightmare?
424
00:31:52,659 --> 00:31:54,499
I need to find So Mang.
425
00:31:55,340 --> 00:31:57,340
She must be really scared by now.
426
00:31:57,659 --> 00:31:59,179
That's why you said...
427
00:32:00,139 --> 00:32:02,339
you needed to give her a hug.
428
00:32:02,740 --> 00:32:04,380
Because you know she'd be scared.
429
00:32:05,980 --> 00:32:07,140
You poor thing.
430
00:32:25,060 --> 00:32:26,260
They'll soon be here,
431
00:32:26,260 --> 00:32:27,500
- so set things up. - Got it.
432
00:32:29,060 --> 00:32:30,140
Get over there.
433
00:32:31,500 --> 00:32:34,420
You're only going to take photos, so quietly sit over there.
434
00:32:34,540 --> 00:32:36,820
Don't you dare talk to the adults. Got it?
435
00:32:38,139 --> 00:32:39,219
Sit on that chair.
436
00:32:41,740 --> 00:32:43,660
- Who are you? - Anyway...
437
00:32:47,780 --> 00:32:48,820
Hold on.
438
00:32:49,419 --> 00:32:51,499
I didn't hear about you taking a photo today.
439
00:32:59,980 --> 00:33:01,300
Are you my dad?
440
00:33:06,260 --> 00:33:09,340
On behalf of the adults, I apologize.
441
00:33:09,459 --> 00:33:11,499
What do you think you're doing?
442
00:33:12,859 --> 00:33:15,579
What's going on? Who did that?
443
00:33:15,859 --> 00:33:18,939
You will turn around and loudly count to ten.
444
00:33:18,939 --> 00:33:20,299
- What... - Take that.
445
00:33:21,419 --> 00:33:22,899
Don't you dare.
446
00:33:22,899 --> 00:33:25,059
Close your eyes, cover your ears,
447
00:33:25,219 --> 00:33:26,779
and don't turn around.
448
00:33:28,179 --> 00:33:29,859
Hey, roll this back up.
449
00:33:39,939 --> 00:33:41,539
Who do you think you are?
450
00:33:42,580 --> 00:33:44,780
- Let me take your photos. - What?
451
00:33:44,780 --> 00:33:45,900
Strike that.
452
00:33:48,300 --> 00:33:49,740
You all need a beating.
453
00:33:51,100 --> 00:33:54,020
One, two...
454
00:33:54,020 --> 00:33:55,340
Darn you!
455
00:33:55,659 --> 00:33:56,819
Three.
456
00:33:58,659 --> 00:33:59,859
Four.
457
00:33:59,859 --> 00:34:01,619
Darn it!
458
00:34:01,619 --> 00:34:03,099
Five.
459
00:34:04,139 --> 00:34:05,419
Six.
460
00:34:06,820 --> 00:34:08,220
Seven.
461
00:34:11,260 --> 00:34:12,260
A little bit more.
462
00:34:16,580 --> 00:34:19,300
- We're filming an action movie. - That's right.
463
00:34:19,299 --> 00:34:21,819
- We're filming an action movie. - You can keep going.
464
00:34:22,980 --> 00:34:23,980
We're filming.
465
00:34:28,580 --> 00:34:30,140
Where are the other kids?
466
00:34:31,389 --> 00:34:32,429
Please spare me.
467
00:34:36,179 --> 00:34:37,659
Cut the nonsense.
468
00:34:39,259 --> 00:34:40,339
Where are they?
469
00:34:42,619 --> 00:34:44,299
Nine.
470
00:34:45,540 --> 00:34:46,540
Ten.
471
00:34:54,659 --> 00:34:55,909
It was loud, wasn't it?
472
00:34:56,779 --> 00:34:58,059
You did well counting the numbers.
473
00:34:59,060 --> 00:35:00,140
Good job.
474
00:35:20,699 --> 00:35:22,909
(Deluxe)
475
00:35:27,139 --> 00:35:28,869
The child was taken to Mr. Jang.
476
00:35:29,699 --> 00:35:31,979
Kang Pil Seung had the couples he selected to adopt the children...
477
00:35:31,980 --> 00:35:34,700
so that they could obtain apartment units.
478
00:35:34,869 --> 00:35:37,299
Afterward, they took the children back...
479
00:35:37,299 --> 00:35:39,259
and had other families adopt them.
480
00:35:41,659 --> 00:35:43,699
How could he do such a thing?
481
00:35:43,699 --> 00:35:45,619
And for what reason?
482
00:35:48,139 --> 00:35:49,909
He has 30 apartment units under his name.
483
00:35:51,580 --> 00:35:53,460
How could he have managed that?
484
00:35:54,659 --> 00:35:56,459
(Republic of Korea Territorial Management)
485
00:35:56,460 --> 00:35:57,580
(Best Consultant, Feel Consulting's Kang Pil Seung)
486
00:35:57,580 --> 00:36:00,430
Korea Consumer Satisfaction Awards.
487
00:36:00,619 --> 00:36:03,219
(Best Consultant, Feel Consulting's Kang Pil Seung)
488
00:36:04,699 --> 00:36:06,539
The ownership has been transferred.
489
00:36:06,739 --> 00:36:09,299
Good. I love hearing that.
490
00:36:12,699 --> 00:36:14,979
Okay, good.
491
00:36:18,980 --> 00:36:20,260
(Real Estate Purchase and Sale Agreement)
492
00:36:20,819 --> 00:36:21,909
Hand it over.
493
00:36:24,540 --> 00:36:25,820
(Real Estate Purchase and Sale Agreement)
494
00:36:25,819 --> 00:36:27,659
(Dogye River View Apartment, Unit 2104)
495
00:36:27,659 --> 00:36:28,939
(Buyer: Kang Pil Seung)
496
00:36:34,779 --> 00:36:38,539
I love the smell of ink coming from contracts.
497
00:36:41,460 --> 00:36:42,820
(Real Estate Purchase and Sale Agreement)
498
00:36:42,819 --> 00:36:45,659
Mr. Choi, isn't it about time you moved to a bigger place?
499
00:36:45,779 --> 00:36:48,339
- Thank you for your concern. - We're family, aren't we?
500
00:36:48,940 --> 00:36:50,870
Mr. Kang!
501
00:36:53,980 --> 00:36:55,740
Mr. Kang.
502
00:36:55,739 --> 00:36:57,979
- You can't barge in here. - It's all right. Let them through.
503
00:36:59,779 --> 00:37:01,909
Don't come near me. You can talk from there.
504
00:37:01,909 --> 00:37:04,659
Mr. Kang, how could you do this to us?
505
00:37:04,909 --> 00:37:06,389
We did as you asked.
506
00:37:06,540 --> 00:37:09,260
We registered the birth of a kid that we didn't know...
507
00:37:09,259 --> 00:37:11,579
and adopted another child because you told us to.
508
00:37:11,580 --> 00:37:14,140
What are we supposed to do now that you have stolen our house?
509
00:37:14,139 --> 00:37:16,739
Gosh, be careful with those harsh words.
510
00:37:16,739 --> 00:37:18,299
What did I steal?
511
00:37:18,389 --> 00:37:20,499
You won the house in your name,
512
00:37:20,500 --> 00:37:21,870
and I collected the children.
513
00:37:21,869 --> 00:37:25,139
And let me get this straight. I did all the heavy lifting.
514
00:37:25,139 --> 00:37:26,619
I loaned you the money...
515
00:37:26,619 --> 00:37:28,339
and even collected the kids.
516
00:37:29,139 --> 00:37:31,659
What exactly did you guys do?
517
00:37:31,659 --> 00:37:33,619
You told us to pay back the loan so soon.
518
00:37:33,619 --> 00:37:35,939
How's that any different from taking all we have?
519
00:37:35,940 --> 00:37:38,740
What's wrong with me recovering my investment?
520
00:37:38,980 --> 00:37:40,180
You don't have any money...
521
00:37:40,179 --> 00:37:41,659
which is why I took your house instead.
522
00:37:41,659 --> 00:37:42,869
What's so wrong with that?
523
00:37:42,980 --> 00:37:45,020
I'll report you to the police!
524
00:37:47,779 --> 00:37:49,579
Go ahead. Call the police.
525
00:37:49,819 --> 00:37:51,499
You illegally adopted a child,
526
00:37:51,500 --> 00:37:54,020
so you will have to give up your apartment anyway.
527
00:37:54,020 --> 00:37:57,100
You'll then be arrested for committing a crime.
528
00:37:57,619 --> 00:37:59,459
On top of that, you'll still have a debt to pay.
529
00:38:00,540 --> 00:38:04,260
My gosh. Will you be able to handle it all?
530
00:38:05,779 --> 00:38:06,979
It's like I said before.
531
00:38:07,819 --> 00:38:10,539
That desperation of yours?
532
00:38:11,429 --> 00:38:14,389
Gosh, I respect that.
533
00:38:14,389 --> 00:38:16,179
Keep having that level of desperation.
534
00:38:16,179 --> 00:38:19,299
I'll wish you luck in getting your own home.
535
00:38:20,429 --> 00:38:22,099
- Now, get lost. - Mr. Kang.
536
00:38:22,100 --> 00:38:24,140
- Leave. - I won't let this slide.
537
00:38:24,139 --> 00:38:27,699
- You won't get away with this. - How lame.
538
00:38:32,139 --> 00:38:33,179
What now?
539
00:38:35,500 --> 00:38:36,500
Who's this punk?
540
00:38:37,259 --> 00:38:38,259
What's wrong?
541
00:38:40,909 --> 00:38:41,939
My men.
542
00:38:42,219 --> 00:38:43,939
- Get the car! - Yes, sir.
543
00:38:50,819 --> 00:38:52,389
Step on it.
544
00:38:53,699 --> 00:38:55,059
Are you here to sightsee?
545
00:38:55,339 --> 00:38:56,659
Step on it!
546
00:39:08,339 --> 00:39:10,219
(Deluxe)
547
00:39:27,619 --> 00:39:28,979
(Dream Butterfly Orphanage)
548
00:39:48,299 --> 00:39:50,059
(Authorized Personnel Only, Dream Butterfly Orphanage)
549
00:40:16,540 --> 00:40:19,260
- I told you! - Stand right here.
550
00:40:22,500 --> 00:40:23,540
Mr. Choi.
551
00:40:24,819 --> 00:40:27,779
Mr. Choi! Do I have to do all the work around here?
552
00:40:32,819 --> 00:40:34,579
Darn it.
553
00:40:42,339 --> 00:40:44,659
Who might you be? The police?
554
00:40:46,460 --> 00:40:48,300
That's not right. You're a taxi driver.
555
00:40:50,980 --> 00:40:52,060
You must be one of the fathers.
556
00:40:52,540 --> 00:40:53,700
What's your kid's name?
557
00:40:55,500 --> 00:40:59,300
Haven't you ever felt guilty about what you've been doing?
558
00:40:59,699 --> 00:41:00,779
What?
559
00:41:01,139 --> 00:41:03,499
You gave them hope that they'll get to have parents...
560
00:41:03,819 --> 00:41:07,259
but only to crush them. Then, you kept on repeating it.
561
00:41:07,699 --> 00:41:09,099
Was there never...
562
00:41:10,739 --> 00:41:12,539
a pang of guilt?
563
00:41:13,460 --> 00:41:17,340
I asked for your child's name. What nonsense are you talking about?
564
00:41:17,429 --> 00:41:19,429
You should tell me who your kid is...
565
00:41:19,429 --> 00:41:20,909
so that I can pass the word.
566
00:41:22,739 --> 00:41:24,699
"Your dad's dead."
567
00:41:29,060 --> 00:41:30,060
Goodness.
568
00:41:31,779 --> 00:41:33,579
Gosh, that's toasty.
569
00:41:34,819 --> 00:41:36,139
Who do you think you are?
570
00:41:55,389 --> 00:41:57,339
Get in. Hurry up.
571
00:42:04,429 --> 00:42:06,659
(Old Bachelor's Fresh Fruits)
572
00:42:07,100 --> 00:42:08,940
- The building's on fire. - What?
573
00:42:10,060 --> 00:42:11,260
- Hurry. - Yes, sir.
574
00:42:13,619 --> 00:42:14,869
- Hurry. - Get in!
575
00:42:15,540 --> 00:42:17,430
- Get in! - We're running out of time.
576
00:42:20,980 --> 00:42:23,500
Gyeong Gu, they're loading the kids into the van.
577
00:42:28,980 --> 00:42:30,020
Where's Mr. Kim?
578
00:42:30,819 --> 00:42:32,499
Mr. Kim, are you all right?
579
00:42:34,139 --> 00:42:35,299
We're on our way to you.
580
00:42:35,460 --> 00:42:38,260
No, don't come to me and track Kang Pil Seung.
581
00:42:38,389 --> 00:42:39,389
The kids come first.
582
00:42:39,390 --> 00:42:41,460
Don't be ridiculous. You're in danger.
583
00:42:41,460 --> 00:42:42,540
Do as I say!
584
00:42:43,659 --> 00:42:45,539
Don't lose him and stay on his tail.
585
00:42:46,819 --> 00:42:48,019
I'll be right behind you.
586
00:42:48,909 --> 00:42:50,299
Mr. Kim comes first.
587
00:42:50,299 --> 00:42:52,259
But he told us to tail Kang Pil Seung.
588
00:42:52,389 --> 00:42:54,179
But Mr. Kim will die!
589
00:42:54,500 --> 00:42:56,540
Gyeong Gu, what are we supposed to do?
590
00:42:57,940 --> 00:42:59,220
We'll do what we always do.
591
00:43:00,819 --> 00:43:02,699
Mr. Kim is in charge of the planning.
592
00:43:03,219 --> 00:43:04,779
Let us go after Kang Pil Seung.
593
00:43:09,179 --> 00:43:10,259
(Old Bachelor's Fresh Fruits)
594
00:43:47,900 --> 00:43:48,900
Are you all right?
595
00:43:54,060 --> 00:43:55,900
I'm going to cover you with this.
596
00:43:56,460 --> 00:43:59,260
I know it will be hard to breathe. But can you stay strong for me?
597
00:44:00,980 --> 00:44:01,980
Here.
598
00:44:39,060 --> 00:44:40,100
Are you okay?
599
00:44:41,500 --> 00:44:42,620
Are you hurt?
600
00:44:44,139 --> 00:44:45,459
Thank you for being so strong.
601
00:44:49,259 --> 00:44:50,299
Let's go.
602
00:45:31,779 --> 00:45:32,939
You didn't lose him, right?
603
00:45:34,940 --> 00:45:37,500
- Mr. Kim. - See? I told you he would be fine.
604
00:45:37,900 --> 00:45:39,140
I'll catch up quickly.
605
00:45:53,580 --> 00:45:54,620
(Mr. Im)
606
00:45:54,619 --> 00:45:56,739
Mr. Im isn't answering his phone.
607
00:45:56,980 --> 00:45:58,020
Gosh.
608
00:45:59,580 --> 00:46:00,780
I should move.
609
00:46:02,980 --> 00:46:04,060
Be quiet.
610
00:46:04,219 --> 00:46:08,339
I told you to be quiet.
611
00:46:14,779 --> 00:46:15,979
(Mr. Jang)
612
00:46:17,739 --> 00:46:20,499
Seo Yeon had a bump on her head.
613
00:46:20,659 --> 00:46:21,739
Her doctors said...
614
00:46:22,219 --> 00:46:25,299
she must have been hit constantly before the wound had time to heal.
615
00:46:26,259 --> 00:46:27,699
It will leave a scar.
616
00:46:29,460 --> 00:46:30,500
Darn.
617
00:46:40,900 --> 00:46:43,180
Please find So Mang.
618
00:46:57,460 --> 00:46:59,580
(Old Bachelor's Fresh Fruits)
619
00:47:05,259 --> 00:47:06,339
(Feel Consulting)
620
00:47:12,619 --> 00:47:14,219
This is a problem.
621
00:47:20,619 --> 00:47:22,139
- What? Come on. - Wait.
622
00:47:22,380 --> 00:47:23,420
Hey.
623
00:47:23,500 --> 00:47:25,940
Hey, forget it. You should get off here first.
624
00:47:45,259 --> 00:47:47,179
- The kids aren't with him. - Where are the kids?
625
00:47:47,619 --> 00:47:48,659
They're gone.
626
00:47:49,219 --> 00:47:51,179
I bet he hid them here. Let's look for them now.
627
00:47:51,179 --> 00:47:52,259
- Okay. - Okay.
628
00:48:02,060 --> 00:48:03,340
What is it this time?
629
00:48:03,580 --> 00:48:04,660
Go check on that!
630
00:48:07,139 --> 00:48:08,579
Who's causing trouble here? Darn it.
631
00:48:09,819 --> 00:48:12,899
(CEO Kang Pil Seung)
632
00:48:14,420 --> 00:48:15,500
Mr. Kang!
633
00:48:16,619 --> 00:48:17,619
What's going on?
634
00:48:24,219 --> 00:48:25,219
What?
635
00:48:29,900 --> 00:48:32,540
You... Who on earth are you?
636
00:48:44,659 --> 00:48:46,339
Kids.
637
00:48:51,259 --> 00:48:52,379
Where are the kids?
638
00:48:53,219 --> 00:48:54,459
Get lost, you jerk.
639
00:49:01,739 --> 00:49:02,979
Where are the kids?
640
00:49:03,460 --> 00:49:04,580
(Feel Consulting)
641
00:49:06,619 --> 00:49:07,659
Kids.
642
00:49:08,580 --> 00:49:09,620
Kids.
643
00:49:10,299 --> 00:49:11,299
Kids.
644
00:49:24,699 --> 00:49:26,699
Kids.
645
00:49:34,580 --> 00:49:35,700
Did you find them?
646
00:49:36,420 --> 00:49:37,460
No.
647
00:49:37,460 --> 00:49:39,260
Darn it. Where did he hide the kids?
648
00:49:42,580 --> 00:49:43,620
Tell me.
649
00:49:45,060 --> 00:49:46,140
If you kill me,
650
00:49:47,819 --> 00:49:49,059
the kids will die.
651
00:50:12,020 --> 00:50:13,220
(CEO Kang Pil Seung)
652
00:50:13,580 --> 00:50:15,940
Kill me. Go ahead.
653
00:50:15,940 --> 00:50:17,020
Kill me.
654
00:50:17,659 --> 00:50:18,819
Do it.
655
00:50:20,619 --> 00:50:22,539
You ought to be careful around me if you want to save the kids.
656
00:50:22,860 --> 00:50:25,100
This is more like it. The kids will only survive then.
657
00:50:25,179 --> 00:50:27,379
Gosh. This is why I love kids.
658
00:50:27,500 --> 00:50:29,660
I protect the kids.
659
00:50:29,659 --> 00:50:31,499
And the kids protect me.
660
00:50:31,580 --> 00:50:33,020
This is what's called a win-win situation.
661
00:50:33,020 --> 00:50:34,100
Have you heard of that?
662
00:50:43,060 --> 00:50:44,460
(N1299)
663
00:50:51,980 --> 00:50:53,140
Lady.
664
00:50:54,860 --> 00:50:57,020
(N1299)
665
00:50:59,460 --> 00:51:00,500
You know what?
666
00:51:01,219 --> 00:51:04,219
If you let me kill you here,
667
00:51:04,339 --> 00:51:06,019
I'll let the kids go.
668
00:51:06,980 --> 00:51:08,540
But if you dodge it,
669
00:51:08,900 --> 00:51:12,020
every single one of them will die.
670
00:51:14,739 --> 00:51:15,779
Okay?
671
00:51:42,380 --> 00:51:44,980
Mr. Kim, I found the kids.
672
00:51:49,380 --> 00:51:51,620
Did you stop me? Let go of my arm.
673
00:51:52,699 --> 00:51:53,699
Did you stop me?
674
00:52:08,779 --> 00:52:11,419
Gosh. You're one crazy guy.
675
00:52:12,860 --> 00:52:14,700
Do you want the kids to die?
676
00:52:19,739 --> 00:52:20,739
What?
677
00:52:22,860 --> 00:52:24,940
Don't tell me. Did you find them?
678
00:52:35,900 --> 00:52:37,820
What? Where am I?
679
00:52:41,020 --> 00:52:43,140
Where on earth... This is disgusting!
680
00:52:47,540 --> 00:52:49,660
What do you think? Do you like this place?
681
00:52:51,139 --> 00:52:54,019
I tried to think of a fitting house for you.
682
00:52:54,259 --> 00:52:55,459
And this was the best place for you.
683
00:52:55,739 --> 00:52:57,379
Search thoroughly if you need something.
684
00:52:57,659 --> 00:52:59,019
You can probably find everything here.
685
00:53:02,659 --> 00:53:05,739
Okay. I'll give you a house. Okay?
686
00:53:06,580 --> 00:53:08,140
It's close to the subway station, has a view of the Han River,
687
00:53:08,139 --> 00:53:09,379
and is on the best floor.
688
00:53:09,380 --> 00:53:11,020
You know it's not easy to get a house like that in Korea.
689
00:53:12,020 --> 00:53:14,020
Look. Mr. Driver.
690
00:53:14,219 --> 00:53:16,659
You live in Korea, after all. I'm sure you want to own a house.
691
00:53:16,819 --> 00:53:19,179
I'll give you one of my best apartment units.
692
00:53:19,179 --> 00:53:20,819
So release me. Okay?
693
00:53:21,339 --> 00:53:23,419
I doubt that you have a house like that.
694
00:53:23,580 --> 00:53:25,540
What are you talking about? I have a lot of houses.
695
00:53:25,540 --> 00:53:26,780
Let me go.
696
00:53:30,259 --> 00:53:31,779
- Gosh. - Goodness.
697
00:53:33,100 --> 00:53:34,740
Oh, my. And this.
698
00:53:37,580 --> 00:53:39,980
Gosh. He organized them so nicely. It's easy to take everything.
699
00:53:40,380 --> 00:53:41,500
Take his seal too.
700
00:53:41,500 --> 00:53:42,820
Here's my last chance for you.
701
00:53:44,060 --> 00:53:46,340
If you answer my question truthfully,
702
00:53:46,739 --> 00:53:48,059
I'll let you go.
703
00:53:48,339 --> 00:53:50,299
- Really? - I promise.
704
00:53:52,139 --> 00:53:54,899
Okay. I'll answer it truthfully.
705
00:54:00,259 --> 00:54:01,699
Have you ever...
706
00:54:02,259 --> 00:54:04,979
felt sorry for those kids even once?
707
00:54:06,259 --> 00:54:10,339
Why on earth do you want to know about that now?
708
00:54:10,900 --> 00:54:12,980
Answer it truthfully.
709
00:54:14,819 --> 00:54:17,819
Those kids were abandoned anyway.
710
00:54:18,420 --> 00:54:21,140
It'd be nice to pick up those kids and put them to good use.
711
00:54:21,139 --> 00:54:22,619
I fed them and gave them a place to sleep.
712
00:54:23,060 --> 00:54:24,580
That was the most economical way to increase the points.
713
00:54:24,580 --> 00:54:27,580
Each kid on the application brought a lot of points.
714
00:54:27,860 --> 00:54:29,660
People could easily get a house...
715
00:54:29,659 --> 00:54:31,459
when they listed the kids on the application.
716
00:54:31,699 --> 00:54:34,859
Wouldn't you do the same? Wouldn't you use the kids?
717
00:54:37,219 --> 00:54:39,659
What about the pain you caused these kids?
718
00:54:39,659 --> 00:54:41,339
Who cares?
719
00:54:41,339 --> 00:54:42,899
They won't even remember that.
720
00:54:45,500 --> 00:54:47,220
I really answered your question truthfully.
721
00:54:47,219 --> 00:54:49,259
So let me go now.
722
00:54:50,420 --> 00:54:52,180
- No. - What?
723
00:54:52,179 --> 00:54:57,059
You'll never be able to get out of here. Not even a step.
724
00:54:57,060 --> 00:55:00,220
What are you talking about? You promised to let me go.
725
00:55:00,580 --> 00:55:01,740
Did you keep your promise?
726
00:55:02,460 --> 00:55:04,340
You promised the kids countless times...
727
00:55:04,339 --> 00:55:06,219
that you would bring them to their parents.
728
00:55:07,339 --> 00:55:09,139
Have you ever kept that promise even once?
729
00:55:09,420 --> 00:55:11,660
Gosh. Sir.
730
00:55:11,659 --> 00:55:15,339
What's the point? You won't remember a thing after today.
731
00:55:15,739 --> 00:55:16,819
Why does that matter?
732
00:55:16,819 --> 00:55:18,019
What do you mean I won't remember it?
733
00:55:18,020 --> 00:55:19,380
That's nonsense.
734
00:55:19,819 --> 00:55:20,899
Hey.
735
00:55:22,020 --> 00:55:23,220
(Golden Ticket)
736
00:55:23,779 --> 00:55:26,059
Congratulations. This is your house.
737
00:55:30,060 --> 00:55:31,860
What? Stop it.
738
00:55:39,540 --> 00:55:41,020
Stop it!
739
00:55:43,339 --> 00:55:44,339
Don't leave.
740
00:55:45,060 --> 00:55:46,540
Don't go.
741
00:55:47,179 --> 00:55:48,299
Don't go.
742
00:55:50,139 --> 00:55:51,139
Where are you going?
743
00:55:51,140 --> 00:55:52,900
No. Stop that.
744
00:55:52,980 --> 00:55:55,540
Hey, stop that!
745
00:55:57,420 --> 00:55:59,580
Stop it. Don't do it!
746
00:56:03,900 --> 00:56:05,340
No!
747
00:56:13,819 --> 00:56:15,339
(Old Bachelor's Fresh Fruits)
748
00:56:18,860 --> 00:56:21,060
- Gosh. - Oh, my.
749
00:56:21,139 --> 00:56:23,899
That's my favorite. The zucchini juice.
750
00:56:24,659 --> 00:56:26,059
There's zucchini juice?
751
00:56:26,460 --> 00:56:27,500
You made it for me.
752
00:56:28,339 --> 00:56:29,419
I see.
753
00:56:29,420 --> 00:56:31,700
Mr. Kim, you're done for the day. Right?
754
00:56:32,060 --> 00:56:33,140
Yes.
755
00:56:33,659 --> 00:56:36,739
Then before you do that, should we get a divorce first?
756
00:56:38,860 --> 00:56:41,060
That's a shame. But we should, right?
757
00:56:41,619 --> 00:56:45,259
Sure. Our divorce just went through. Signed, sealed, and delivered.
758
00:56:45,900 --> 00:56:46,900
"Sure?"
759
00:56:46,900 --> 00:56:47,900
(Deluxe)
760
00:56:56,299 --> 00:56:57,339
(Sign-in and Sign-out Card)
761
00:57:04,540 --> 00:57:05,620
Do Gi.
762
00:57:05,619 --> 00:57:06,739
(Drive safely, follow traffic regulations)
763
00:57:06,739 --> 00:57:07,859
You're here early.
764
00:57:08,739 --> 00:57:10,859
Or no? Are you just getting off work?
765
00:57:11,540 --> 00:57:12,580
I'm getting off now.
766
00:57:13,139 --> 00:57:15,259
I'm jealous. I just started my shift.
767
00:57:16,299 --> 00:57:18,939
Taxi 5678 beginning service.
768
00:57:19,100 --> 00:57:21,060
Sure. Drive safely.
769
00:57:21,339 --> 00:57:22,379
Rest up.
770
00:57:23,860 --> 00:57:25,940
(Seoul)
771
00:57:33,060 --> 00:57:39,060
Take the elevator, not the stairs
772
00:58:25,339 --> 00:58:26,539
Take about seven customers today.
773
00:58:26,860 --> 00:58:27,940
Yes, sir.
774
00:59:12,299 --> 00:59:15,059
(Park Jin Eon, Ahn Go Eun, Choi Gyeong Gu)
775
00:59:16,739 --> 00:59:18,339
(Kim Do Gi)
776
00:59:25,699 --> 00:59:28,579
A while ago, we covered the news about the apprehension...
777
00:59:28,580 --> 00:59:29,940
of an illegal organization...
778
00:59:29,940 --> 00:59:32,300
that helped people adopt kids and terminate adoptions.
779
00:59:32,580 --> 00:59:35,460
But today, we have heartwarming news to share.
780
00:59:35,739 --> 00:59:37,579
Generous donations have been made anonymously...
781
00:59:37,580 --> 00:59:39,940
to 33 child welfare centers all over the country.
782
00:59:39,940 --> 00:59:42,860
The news of these generous donations has garnered all the attention.
783
00:59:43,339 --> 00:59:44,419
- Hey. - Without revealing the identity...
784
00:59:44,540 --> 00:59:47,180
Did you donate all of the money? Including our fees?
785
00:59:47,299 --> 00:59:51,259
They're growing kids. They need to eat well.
786
00:59:51,739 --> 00:59:55,619
Supporting them until they become of age costs a fortune.
787
00:59:55,699 --> 00:59:56,699
Okay?
788
01:00:15,500 --> 01:00:16,620
Thanks for making the long trip.
789
01:00:16,619 --> 01:00:19,019
I love this neighborhood.
790
01:00:19,020 --> 01:00:20,660
Grandpa!
791
01:00:20,659 --> 01:00:23,379
Gosh, Seo Yeon. Have you been well?
792
01:00:23,380 --> 01:00:25,180
I missed you, Grandpa.
793
01:00:25,179 --> 01:00:27,379
I missed you too.
794
01:00:28,100 --> 01:00:30,020
Happy birthday.
795
01:00:30,020 --> 01:00:32,700
So Mang, say hello to Grandpa.
796
01:00:32,860 --> 01:00:34,100
Hello.
797
01:00:34,100 --> 01:00:38,180
Goodness, you're So Mang.
798
01:00:38,299 --> 01:00:40,379
Hello. Nice to meet you.
799
01:00:40,380 --> 01:00:43,460
We didn't light the candles. We waited for you.
800
01:00:43,460 --> 01:00:44,460
Is that so?
801
01:00:44,461 --> 01:00:46,781
Then should we rush over and celebrate your birthday?
802
01:00:47,020 --> 01:00:49,300
All right. Let's go. So cute.
803
01:00:49,739 --> 01:00:50,739
Okay.
804
01:00:55,980 --> 01:00:57,820
(So Mang, Seo Yeon)
805
01:01:02,819 --> 01:01:04,859
(East Gate: The EST)
806
01:01:10,100 --> 01:01:11,460
Why are we here?
807
01:01:11,739 --> 01:01:13,019
You're looking for a house.
808
01:01:13,580 --> 01:01:16,260
Jin Eon and I worked really hard to find this place.
809
01:01:16,580 --> 01:01:19,180
But it's my house. Why did you two do that?
810
01:01:19,420 --> 01:01:22,060
The guy in the commercial is really famous.
811
01:01:22,219 --> 01:01:23,459
Famous? Who?
812
01:01:23,460 --> 01:01:24,940
This guy is only slightly more handsome than me.
813
01:01:25,380 --> 01:01:28,660
I see. The guy who's only slightly more handsome than you?
814
01:01:29,020 --> 01:01:32,020
It'll be nice to live in a place like this.
815
01:01:32,020 --> 01:01:33,540
But I can't afford to buy this place.
816
01:01:33,540 --> 01:01:34,820
Hey, Go Eun.
817
01:01:35,420 --> 01:01:38,860
A house is not to be bought, but to be lived in.
818
01:01:39,060 --> 01:01:40,380
Whatever.
819
01:01:41,060 --> 01:01:42,820
Let's go. I'm hungry.
820
01:01:42,819 --> 01:01:44,939
You can't be hungry. Let's go.
821
01:01:47,460 --> 01:01:49,980
But this does look like a nice place.
822
01:01:52,020 --> 01:01:54,260
What are we going to do? We lost our house!
823
01:01:54,259 --> 01:01:57,779
- Come on. Be quiet. - You're not going to do anything?
824
01:01:57,779 --> 01:01:58,819
Darn it.
825
01:02:00,900 --> 01:02:02,580
Who is it at this house?
826
01:02:10,259 --> 01:02:11,339
Who are you?
827
01:02:11,940 --> 01:02:14,500
Seo Yeon has two wounds that can't be healed.
828
01:02:16,060 --> 01:02:18,020
You will have to explain to me...
829
01:02:22,060 --> 01:02:24,140
why she has such wounds.
830
01:02:34,779 --> 01:02:36,499
What's this? Hey.
831
01:02:36,819 --> 01:02:38,939
I have 33 houses!
832
01:02:38,940 --> 01:02:41,580
Mr. Choi! Take care of him!
833
01:02:41,580 --> 01:02:42,940
How dare you treat me like I'm some homeless man?
834
01:02:42,940 --> 01:02:44,060
Mr. Choi!
835
01:02:47,179 --> 01:02:48,379
How dare you treat me...
836
01:03:25,139 --> 01:03:28,099
I didn't do it.
837
01:03:28,219 --> 01:03:30,499
I can explain everything to him.
838
01:03:30,500 --> 01:03:34,420
That guy, the taxi driver, took everything!
839
01:03:46,339 --> 01:03:47,539
The taxi driver?
840
01:03:50,020 --> 01:03:51,300
Can you...
841
01:03:53,900 --> 01:03:55,540
tell me what happened in detail?
842
01:03:57,900 --> 01:04:01,660
(Taxi Driver 2)
843
01:04:24,179 --> 01:04:28,019
(You'll have to explain why the kids have wounds that can't heal.)
844
01:04:28,020 --> 01:04:31,660
(Call 112 to report child abuse. Call 182 for missing children.)
845
01:04:31,659 --> 01:04:32,979
There are priests in Catholic churches.
846
01:04:32,980 --> 01:04:35,260
And in Sunbaek Church, there's the Father.
847
01:04:35,259 --> 01:04:37,459
No! That's not it!
848
01:04:37,460 --> 01:04:40,380
You cannot go to hospitals.
849
01:04:40,380 --> 01:04:42,460
- Over here! - You cannot enter.
850
01:04:42,460 --> 01:04:45,700
You're calling yourself her family, but you're stalking her.
851
01:04:45,699 --> 01:04:47,939
Please help my sister.
852
01:04:47,940 --> 01:04:49,140
Are you in pain?
853
01:04:49,139 --> 01:04:52,019
I will not give up!
854
01:04:52,020 --> 01:04:53,500
It's obvious that this is a cult.
855
01:04:53,500 --> 01:04:55,700
Mr. Park, can you punch me five times?
856
01:04:55,699 --> 01:04:57,739
Beware of what's up above.
857
01:04:57,739 --> 01:04:59,539
You're fated to die young.
858
01:04:59,779 --> 01:05:02,139
You managed to stay alive.
859
01:05:02,139 --> 01:05:03,859
What on earth are you doing there?
860
01:05:03,860 --> 01:05:06,220
- Is that some kind of a silly game? - A silly game?
861
01:05:06,219 --> 01:05:08,299
They could already be watching us.
862
01:05:08,619 --> 01:05:10,259
They might be much closer than we think.
53795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.