All language subtitles for Suzanna.Andler.2021.FRENCH.HDRip.XviD-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:18,800 How many bedrooms in all? 2 00:00:18,960 --> 00:00:20,720 8 with the one upstairs. 3 00:00:22,000 --> 00:00:23,960 One for Christine, one for Marc, 4 00:00:24,320 --> 00:00:26,680 one for Irene, two for us. 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,080 Marie-Louise... 6 00:00:29,640 --> 00:00:32,600 You still have the one upstairs. Perfect fit. 7 00:00:34,280 --> 00:00:37,240 Jean will stay two weeks, then just weekends. 8 00:00:37,760 --> 00:00:41,440 It's nothing by plane. And a short ride from Nice. 9 00:00:43,560 --> 00:00:45,120 This will do for Christine. 10 00:00:45,280 --> 00:00:46,640 How old is she now? 11 00:00:46,800 --> 00:00:49,200 Seventeen. She's changed. 12 00:00:49,880 --> 00:00:51,480 This will suit her fine. 13 00:00:52,320 --> 00:00:55,720 If friends come, Irene and Christine can share a bed. 14 00:00:57,520 --> 00:00:59,120 Sudden change of mind? 15 00:00:59,440 --> 00:01:00,440 Oh, no. 16 00:01:03,600 --> 00:01:05,720 We wanted a big villa. 17 00:01:06,160 --> 00:01:07,400 On the sea. 18 00:01:08,120 --> 00:01:10,520 How long had we been going to Clair-Bois? 19 00:01:11,320 --> 00:01:12,400 Eight years. 20 00:01:13,400 --> 00:01:15,560 Wait a second... nine years. 21 00:01:16,160 --> 00:01:17,160 Nine years. 22 00:01:20,600 --> 00:01:23,520 It's true. Irene was a few months old. 23 00:01:24,200 --> 00:01:25,240 See? 24 00:01:25,400 --> 00:01:27,440 This room overlooks the sea too. 25 00:01:32,880 --> 00:01:34,000 Very nice. 26 00:01:34,160 --> 00:01:37,080 I got a call for Clair-Bois. It didn't take long. 27 00:01:37,240 --> 00:01:38,280 Already? 28 00:01:40,960 --> 00:01:42,320 Are you sorry now? 29 00:01:43,720 --> 00:01:44,920 Not at all. 30 00:01:55,520 --> 00:01:57,400 You saw everything but upstairs. 31 00:02:10,760 --> 00:02:11,760 So? 32 00:02:14,480 --> 00:02:15,600 It's big. 33 00:02:16,800 --> 00:02:18,040 Let's open it all up. 34 00:02:33,440 --> 00:02:34,720 How beautiful. 35 00:02:51,600 --> 00:02:53,120 Everyone's well? 36 00:02:53,280 --> 00:02:54,640 Jean, the children? 37 00:02:55,200 --> 00:02:56,600 They're fine, thanks. 38 00:02:57,760 --> 00:02:59,520 Got in yesterday afternoon? 39 00:03:01,480 --> 00:03:02,480 Why? 40 00:03:02,600 --> 00:03:05,240 You were seen leaving the hotel last night. 41 00:03:05,920 --> 00:03:08,360 People pay attention. It's so quiet. 42 00:03:15,360 --> 00:03:17,720 Irene can go to the beach alone. 43 00:03:17,880 --> 00:03:19,280 We can watch from here. 44 00:03:20,120 --> 00:03:22,160 Mrs. Andler, you have fine children. 45 00:03:22,320 --> 00:03:23,480 They're kind. 46 00:03:23,640 --> 00:03:25,240 I really can't complain. 47 00:03:25,720 --> 00:03:27,160 About the rest either. 48 00:03:27,320 --> 00:03:28,800 Jean is charming. 49 00:03:28,960 --> 00:03:30,200 This is true. 50 00:03:30,360 --> 00:03:32,320 But he lucked out too. 51 00:03:32,560 --> 00:03:34,240 A woman like you is rare. 52 00:03:37,360 --> 00:03:38,560 You think so? 53 00:03:39,920 --> 00:03:41,080 You see, 54 00:03:42,400 --> 00:03:44,320 you're a woman, Mrs. Andler. 55 00:03:46,200 --> 00:03:47,560 We see many here. 56 00:03:49,080 --> 00:03:50,440 If I tell you... 57 00:03:52,200 --> 00:03:54,480 There's nothing very special about me. 58 00:03:54,840 --> 00:03:56,160 Trust me. 59 00:04:01,840 --> 00:04:04,920 I'm the French Riviera's most cheated-on wife. 60 00:04:05,400 --> 00:04:06,640 Did you know? 61 00:04:06,800 --> 00:04:07,920 Sorry. 62 00:04:08,720 --> 00:04:11,480 - Why? - That doesn't mean anything. 63 00:04:14,800 --> 00:04:15,920 Probably not. 64 00:04:17,200 --> 00:04:18,480 After all this time. 65 00:04:39,360 --> 00:04:41,640 Mr. Rivière, I'll call Jean. 66 00:04:41,800 --> 00:04:42,920 I prefer to. 67 00:04:43,720 --> 00:04:45,200 It's a lot of money. 68 00:04:47,200 --> 00:04:49,360 I'll give you an answer later. 69 00:04:49,520 --> 00:04:50,520 Around 6. 70 00:04:50,720 --> 00:04:52,200 All right, Mrs. Andler. 71 00:04:54,680 --> 00:04:56,120 Odd, your telling me that. 72 00:04:57,520 --> 00:04:58,720 You think so? 73 00:05:02,000 --> 00:05:03,840 I'll stay here a little. 74 00:05:04,440 --> 00:05:06,360 I want to visit the rooms again. 75 00:05:07,240 --> 00:05:09,160 To get organized if I take it. 76 00:05:10,640 --> 00:05:12,040 Do you mind? 77 00:05:12,880 --> 00:05:15,320 Of course, spend as long as you want. 78 00:05:16,600 --> 00:05:18,200 You won't be cold? 79 00:05:20,080 --> 00:05:21,480 Don't worry. 80 00:05:23,560 --> 00:05:25,520 Do you want to lunch with us? 81 00:05:25,680 --> 00:05:26,960 No, thank you. 82 00:05:27,320 --> 00:05:29,320 I told a friend I'd visit her. 83 00:05:31,640 --> 00:05:35,240 I'll call Jean and either I'll call you this afternoon, 84 00:05:36,360 --> 00:05:37,520 Or I'll just go. 85 00:05:39,560 --> 00:05:40,880 Do you have the time? 86 00:05:43,560 --> 00:05:44,720 11:25. 87 00:05:45,360 --> 00:05:46,400 Thank you. 88 00:05:47,480 --> 00:05:49,360 We'll talk later... at six. 89 00:05:49,520 --> 00:05:50,520 All right. 90 00:07:44,040 --> 00:07:45,520 Marie-Louise, it's me. 91 00:07:45,680 --> 00:07:48,120 - Hello, ma'am. - Hello, Marie-Louise. 92 00:07:48,720 --> 00:07:49,720 Is Monsieur in? 93 00:07:49,880 --> 00:07:53,640 No, he left last night. I'll stay with Irene tomorrow. 94 00:07:55,720 --> 00:07:57,920 - Is she behaving? - She's fine. 95 00:07:58,600 --> 00:08:01,640 He left a number. Shall I give it to you? 96 00:08:03,600 --> 00:08:04,720 Don't bother. 97 00:08:05,360 --> 00:08:07,240 Shall I call him myself? 98 00:08:07,560 --> 00:08:08,920 No, thank you not. 99 00:08:10,240 --> 00:08:12,000 If he should call, 100 00:08:12,880 --> 00:08:14,600 have him call me back 101 00:08:15,320 --> 00:08:17,640 this afternoon between 5 and 6 102 00:08:18,000 --> 00:08:19,120 at 94... 103 00:08:20,280 --> 00:08:23,960 58 96 42. 104 00:08:24,800 --> 00:08:25,920 You wrote it down? 105 00:08:26,080 --> 00:08:27,280 Yes, ma'am. 106 00:08:30,320 --> 00:08:31,920 Give Irene a kiss. 107 00:08:32,480 --> 00:08:33,920 Goodbye, Marie-Louise. 108 00:08:34,080 --> 00:08:35,360 Goodbye, ma'am. 109 00:08:36,440 --> 00:08:38,680 What do I do if he doesn't call? 110 00:08:40,240 --> 00:08:41,440 Nothing. 111 00:08:42,840 --> 00:08:44,280 Nothing, do nothing. 112 00:08:44,520 --> 00:08:47,480 But I think he'll call to ask about Irene. 113 00:08:47,640 --> 00:08:48,640 Goodbye. 114 00:09:54,680 --> 00:09:56,320 What happened? It's 3. 115 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 - Excuse me. - Were you sleeping? 116 00:09:59,760 --> 00:10:00,920 A little, yes. 117 00:10:01,080 --> 00:10:02,360 Did you have lunch? 118 00:10:03,160 --> 00:10:04,280 I'm not hungry. 119 00:10:06,520 --> 00:10:09,120 You said 1:30 at the hotel. You forgot? 120 00:10:10,040 --> 00:10:12,280 I figured you were still asleep. 121 00:10:12,600 --> 00:10:13,800 Are you tired? 122 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Yes. 123 00:10:17,400 --> 00:10:19,040 We drank a lot last night. 124 00:10:19,800 --> 00:10:21,120 A lot, yes. 125 00:10:22,600 --> 00:10:23,800 Did you rent it? 126 00:10:25,480 --> 00:10:26,840 Not quite. 127 00:10:27,000 --> 00:10:28,200 It's expensive. 128 00:10:28,360 --> 00:10:29,400 How much? 129 00:10:30,360 --> 00:10:32,360 2 million for August. 130 00:10:33,320 --> 00:10:36,120 I'll ask Jean if he's willing to pay that. 131 00:10:37,600 --> 00:10:39,440 Did you agree on a price? 132 00:10:39,600 --> 00:10:40,600 No. 133 00:10:41,720 --> 00:10:43,400 We didn't talk money. 134 00:10:43,920 --> 00:10:45,440 I forgot to bring it up. 135 00:10:47,000 --> 00:10:48,720 I called the house. 136 00:10:49,160 --> 00:10:50,920 He went away for the weekend. 137 00:10:51,360 --> 00:10:54,040 I asked that he call here between 5 and 6. 138 00:10:54,920 --> 00:10:56,640 You knew he was going away? 139 00:10:58,600 --> 00:11:00,400 Sometimes he stays in Paris. 140 00:11:00,760 --> 00:11:02,400 He sleeps all day long. 141 00:11:04,920 --> 00:11:06,040 What if he doesn't call? 142 00:11:07,520 --> 00:11:09,080 We'll wait till Monday. 143 00:11:09,880 --> 00:11:11,280 I know it's a pain. 144 00:11:12,080 --> 00:11:15,160 We can still go to Cannes and come back Monday. 145 00:11:15,320 --> 00:11:17,000 Let's go if you'd like to. 146 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 He didn't leave a number? 147 00:11:21,440 --> 00:11:22,800 Probably, yes. 148 00:11:23,320 --> 00:11:24,680 I didn't ask. 149 00:11:25,760 --> 00:11:28,400 He'll call to see how Irene is doing. 150 00:11:28,840 --> 00:11:30,760 He always does when I'm away. 151 00:11:32,000 --> 00:11:33,840 You never know where he is. 152 00:11:35,480 --> 00:11:37,320 He goes to different places. 153 00:11:43,040 --> 00:11:44,680 You never called him? 154 00:11:54,240 --> 00:11:56,280 This place is a real fortress. 155 00:11:58,040 --> 00:11:59,400 The property... 156 00:11:59,920 --> 00:12:02,600 includes this hill, down to the sea. 157 00:12:10,720 --> 00:12:12,440 I didn't use to drink. 158 00:12:12,960 --> 00:12:14,160 It's you who... 159 00:12:15,080 --> 00:12:16,160 Never? 160 00:12:17,160 --> 00:12:18,440 No, never. 161 00:12:18,920 --> 00:12:20,480 Not with Jean at first? 162 00:12:20,640 --> 00:12:21,640 No. 163 00:12:24,680 --> 00:12:27,240 I went to the port. Everything is shut. 164 00:12:28,800 --> 00:12:30,760 I tried working on an article. 165 00:12:31,960 --> 00:12:33,840 Then I started waiting for you. 166 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 An article about what? 167 00:12:38,200 --> 00:12:41,640 Millionaires' wives incognito on the French Riviera. 168 00:12:42,680 --> 00:12:43,720 I see. 169 00:12:47,120 --> 00:12:49,160 You don't want to go to Cannes. 170 00:12:52,080 --> 00:12:53,560 You never go in the winter? 171 00:12:55,280 --> 00:12:57,160 We used to go at Christmas. 172 00:12:57,960 --> 00:12:59,440 Not anymore? 173 00:13:02,000 --> 00:13:05,120 He comes for two weeks in the summer, that's all. 174 00:13:09,840 --> 00:13:11,920 I know a fish place you don't. 175 00:13:12,440 --> 00:13:13,560 Maybe. 176 00:13:13,720 --> 00:13:15,240 It opened two years ago. 177 00:13:16,720 --> 00:13:19,560 We'll sit outside, eat lobster thermidor. 178 00:13:19,880 --> 00:13:23,040 - Make love. It never killed anyone... - What? 179 00:13:23,800 --> 00:13:25,600 You speak like that with the others? 180 00:13:25,760 --> 00:13:28,120 They go to Cannes, no fuss. 181 00:13:30,000 --> 00:13:31,280 You want to put me off going. 182 00:13:32,040 --> 00:13:33,120 Maybe. 183 00:13:34,200 --> 00:13:35,880 Go because you promised. 184 00:13:39,880 --> 00:13:40,720 Let's go now. 185 00:13:40,880 --> 00:13:44,000 I must come back Monday if this is too expensive. 186 00:13:44,160 --> 00:13:45,320 Why? 187 00:13:45,680 --> 00:13:47,040 Take it, Suzanna! 188 00:13:48,040 --> 00:13:51,600 If you waver over 2 million for a month, you can afford it. 189 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 Hear me? 190 00:13:55,600 --> 00:13:56,880 What did Jean say? 191 00:13:59,840 --> 00:14:01,400 To do as I please. 192 00:14:02,240 --> 00:14:05,000 I don't know if I like it here. Understand? 193 00:14:05,160 --> 00:14:06,680 And Jean will tell you? 194 00:14:08,960 --> 00:14:11,120 He'll say it makes no difference. 195 00:14:11,400 --> 00:14:12,840 What if I said it? 196 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 You'd be saying it so we can go. 197 00:14:15,680 --> 00:14:16,800 It's true. 198 00:14:20,560 --> 00:14:21,920 Do you like it? 199 00:14:22,720 --> 00:14:23,840 I don't care. 200 00:14:25,200 --> 00:14:27,280 But imagine you were renting it. 201 00:14:27,680 --> 00:14:28,840 Unimaginable. 202 00:14:29,920 --> 00:14:31,080 Oh yeah... 203 00:14:34,960 --> 00:14:37,320 You're more discreet with each other. 204 00:14:40,720 --> 00:14:42,200 We've always been a bit. 205 00:14:43,840 --> 00:14:46,480 Would you have called him ten years ago? 206 00:14:46,840 --> 00:14:47,840 No. 207 00:14:48,840 --> 00:14:51,360 For more important things I didn't call, so... 208 00:14:52,560 --> 00:14:54,800 But we often spent weekends away. 209 00:14:54,960 --> 00:14:56,000 Deauville? 210 00:14:56,800 --> 00:14:58,400 Yes... often. 211 00:14:59,240 --> 00:15:00,960 He's always been a gambler. 212 00:15:01,120 --> 00:15:02,320 Big gambler, yes. 213 00:15:03,520 --> 00:15:06,120 It's why we stopped going to Deauville. 214 00:15:07,520 --> 00:15:09,320 And eventually, anywhere? 215 00:15:10,560 --> 00:15:12,080 It's been 5 years? 216 00:15:17,040 --> 00:15:18,560 Did I already tell you that? 217 00:15:19,480 --> 00:15:21,880 Sometimes you say 5, sometimes 7. 218 00:15:23,600 --> 00:15:25,680 It's been about nine years. 219 00:15:26,320 --> 00:15:28,320 Since Irene was born. 220 00:15:30,640 --> 00:15:31,880 How odd. 221 00:15:32,040 --> 00:15:33,600 Driven apart by a child. 222 00:15:34,480 --> 00:15:36,360 What is it you want to know? 223 00:15:36,800 --> 00:15:37,920 Nothing. 224 00:15:43,240 --> 00:15:47,080 A friend of the real estate agent's saw us leaving the hotel. 225 00:15:47,600 --> 00:15:48,840 Does it bother you? 226 00:15:51,200 --> 00:15:53,080 It wasn't really necessary. 227 00:15:55,600 --> 00:15:58,320 Everyone knows Jean cheats. You know that, right? 228 00:16:00,640 --> 00:16:01,880 Yes, I think. 229 00:16:03,520 --> 00:16:04,640 How so? 230 00:16:10,240 --> 00:16:12,440 Strangers couldn't have known but... 231 00:16:14,080 --> 00:16:15,720 all our friends knew. 232 00:16:16,440 --> 00:16:18,000 No one talked about it. 233 00:16:19,560 --> 00:16:20,960 Did you know? 234 00:16:21,120 --> 00:16:22,240 Of course. 235 00:16:22,840 --> 00:16:23,880 How? 236 00:16:25,480 --> 00:16:28,200 He had a serious affair here 2 years ago. 237 00:16:32,240 --> 00:16:33,240 A friend of yours? 238 00:16:34,560 --> 00:16:36,200 She'd come by the house. 239 00:16:37,280 --> 00:16:38,360 Why? 240 00:16:40,800 --> 00:16:42,360 That's when I met him. 241 00:16:42,920 --> 00:16:44,760 I figured you weren't in the picture... 242 00:16:45,360 --> 00:16:46,440 or dead. 243 00:16:47,720 --> 00:16:49,800 One day I heard you were his wife. 244 00:16:51,640 --> 00:16:53,040 So you saw me? 245 00:16:58,920 --> 00:17:00,720 What did our crowd say? 246 00:17:03,360 --> 00:17:05,120 The usual stuff. 247 00:17:06,280 --> 00:17:08,320 We wondered how you could stand it, 248 00:17:09,600 --> 00:17:11,560 why you didn't act likewise. 249 00:17:14,120 --> 00:17:15,160 Why? 250 00:17:17,760 --> 00:17:19,240 Time went by. 251 00:17:19,680 --> 00:17:21,480 I know no more than the others. 252 00:17:23,720 --> 00:17:25,480 People said you kept it hidden. 253 00:17:26,520 --> 00:17:27,960 That you had lovers. 254 00:17:32,040 --> 00:17:33,960 And what did you think? 255 00:17:34,800 --> 00:17:36,120 Nothing at all. 256 00:17:39,200 --> 00:17:40,840 I wasn't thinking. 257 00:17:42,240 --> 00:17:44,360 People weren't thinking for me. 258 00:17:47,040 --> 00:17:49,920 Maybe I inspire men to marry, not to love. 259 00:17:50,760 --> 00:17:52,360 As long as you're around. 260 00:17:58,200 --> 00:18:00,280 Why didn't you come to the hotel? 261 00:18:02,840 --> 00:18:04,280 What did you do? 262 00:18:07,440 --> 00:18:09,280 I went to the boatyard. 263 00:18:26,480 --> 00:18:29,160 Why say you went to the boatyard when you didn't? 264 00:18:30,960 --> 00:18:33,160 It's true. I really don't... 265 00:18:37,160 --> 00:18:39,440 If you were reading this comic, 266 00:18:39,920 --> 00:18:41,000 would you tell me? 267 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 Yes. 268 00:18:42,640 --> 00:18:43,880 Why wouldn't I? 269 00:18:46,080 --> 00:18:47,840 I went to the boatyard. 270 00:18:51,880 --> 00:18:52,880 Right. 271 00:18:54,840 --> 00:18:56,120 It doesn't matter. 272 00:19:01,920 --> 00:19:04,080 You didn't want to be seen with me? 273 00:19:05,000 --> 00:19:06,720 No, but I let Rivière leave 274 00:19:06,880 --> 00:19:09,560 without thinking I need a car to get back. 275 00:19:12,480 --> 00:19:13,600 Did you meet someone? 276 00:19:17,960 --> 00:19:19,840 You could have seen that friend. 277 00:19:23,840 --> 00:19:25,440 She could have come. 278 00:19:25,880 --> 00:19:28,880 She must know I'm here. From Rivière. 279 00:19:30,360 --> 00:19:31,840 You frighten me. 280 00:19:32,520 --> 00:19:33,560 No... why? 281 00:19:33,720 --> 00:19:35,960 That you're staying here. 282 00:19:36,600 --> 00:19:38,680 This summer they'll find your body. 283 00:19:39,040 --> 00:19:40,280 No explanation. 284 00:19:45,760 --> 00:19:47,480 What does this place cost? 285 00:19:49,920 --> 00:19:51,240 Two million. 286 00:19:53,320 --> 00:19:54,800 I wanted you to say it again. 287 00:19:55,040 --> 00:19:57,040 - Why? - Because you're ashamed. 288 00:19:57,440 --> 00:19:58,440 No. 289 00:19:59,000 --> 00:20:00,320 See everything? 290 00:20:00,480 --> 00:20:01,480 Yes. 291 00:20:01,720 --> 00:20:03,800 It's big. Have a look if you want. 292 00:20:12,160 --> 00:20:14,320 That's 66,000 francs a night. 293 00:20:14,840 --> 00:20:16,880 Jean is making a lot these days. 294 00:20:17,680 --> 00:20:19,920 At least I think so. He keeps quiet. 295 00:20:22,960 --> 00:20:25,360 I'm surprised he didn't call the house. 296 00:20:26,000 --> 00:20:27,720 It would be the first time. 297 00:20:33,160 --> 00:20:35,400 We're unfair with men like him. 298 00:20:37,520 --> 00:20:40,320 They slave away for women they no longer love. 299 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 Don't you think? 300 00:20:41,920 --> 00:20:43,520 He works less than others. 301 00:20:44,000 --> 00:20:45,240 That's true. 302 00:20:47,120 --> 00:20:49,160 If I'd fallen in love with it, 303 00:20:49,360 --> 00:20:52,120 I'd have rented it without calling him. 304 00:20:57,440 --> 00:20:59,480 Can we go somewhere other than Cannes? 305 00:21:01,440 --> 00:21:03,400 - Wherever you want. - Aix. 306 00:21:03,920 --> 00:21:05,040 Or Marseille. 307 00:21:08,560 --> 00:21:09,600 Suzanna... 308 00:21:18,320 --> 00:21:19,760 Do you still want me? 309 00:21:25,960 --> 00:21:28,160 Upset I didn't come to the hotel? 310 00:21:29,280 --> 00:21:30,360 A little. 311 00:21:31,320 --> 00:21:32,640 It's nothing. 312 00:21:40,920 --> 00:21:42,160 What time is it? 313 00:21:44,360 --> 00:21:45,640 3:30. 314 00:21:51,520 --> 00:21:53,040 What did I tell you? 315 00:21:54,360 --> 00:21:55,640 The first day. 316 00:21:56,400 --> 00:21:58,320 The first night. Remember? 317 00:22:04,560 --> 00:22:05,640 Why? 318 00:22:09,400 --> 00:22:12,400 You said: "Don't start thinking this is passion". 319 00:22:14,840 --> 00:22:16,360 You'd forgotten? 320 00:22:16,520 --> 00:22:17,960 I wasn't sure. 321 00:22:25,880 --> 00:22:27,320 You say it often? 322 00:22:27,480 --> 00:22:28,480 Yes. 323 00:22:28,920 --> 00:22:30,120 Always. 324 00:22:33,480 --> 00:22:35,160 You'd drunk a lot. 325 00:22:38,200 --> 00:22:40,240 It was when I was leaving. 326 00:22:42,640 --> 00:22:44,400 You left Paris afterwards? 327 00:22:46,400 --> 00:22:48,000 I went to Bordeaux. 328 00:22:48,920 --> 00:22:50,440 Because of that. 329 00:22:52,480 --> 00:22:54,400 It had been planned for a while. 330 00:22:55,600 --> 00:22:57,880 You called the day after I got back. 331 00:22:59,360 --> 00:23:01,800 I also called while you were gone. 332 00:23:05,000 --> 00:23:06,400 No one told me. 333 00:23:12,960 --> 00:23:15,520 It's the first time we bring up the past. 334 00:23:24,200 --> 00:23:27,640 Last night you said you understood how someone could love me 335 00:23:27,880 --> 00:23:29,440 and then stop loving me. 336 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 No. 337 00:23:32,160 --> 00:23:34,680 I said: "throw you out all of a sudden". 338 00:23:37,520 --> 00:23:39,120 You remember your words! 339 00:23:41,920 --> 00:23:43,960 I've been repeating them all day. 340 00:23:46,600 --> 00:23:47,760 Are you always so hard? 341 00:23:49,400 --> 00:23:50,400 No. 342 00:23:57,840 --> 00:23:59,040 You like it? 343 00:24:00,400 --> 00:24:01,400 Yes. 344 00:24:02,960 --> 00:24:05,880 I've never met anyone as hard as you. 345 00:24:07,480 --> 00:24:09,680 I'd been waiting for a while 346 00:24:10,400 --> 00:24:12,040 to meet you. 347 00:24:15,240 --> 00:24:16,800 I was surrounded by... 348 00:24:17,440 --> 00:24:18,920 too much gentleness. 349 00:24:26,400 --> 00:24:28,960 You were the most divided couple ever. 350 00:24:31,560 --> 00:24:32,880 Nonexistent. 351 00:24:34,440 --> 00:24:35,600 Exactly. 352 00:24:43,160 --> 00:24:46,280 Would he rent this villa because you like it? 353 00:24:49,400 --> 00:24:50,400 Yes. 354 00:24:51,920 --> 00:24:53,800 He's very fond of me. 355 00:24:55,600 --> 00:24:57,080 You won't leave him. 356 00:24:59,400 --> 00:25:01,760 Maybe... yes, maybe. 357 00:25:04,760 --> 00:25:06,800 Nor will he, but it's less likely. 358 00:25:07,680 --> 00:25:09,840 He won't leave me if I'm alone. 359 00:25:10,360 --> 00:25:11,360 Never. 360 00:25:13,480 --> 00:25:15,320 Are you alone now, Suzanna? 361 00:25:20,520 --> 00:25:21,600 Yes. 362 00:25:24,760 --> 00:25:26,000 Like before? 363 00:25:28,440 --> 00:25:29,640 More, right? 364 00:25:33,680 --> 00:25:35,960 Will you know when you're not alone? 365 00:25:36,600 --> 00:25:38,080 He'll know. 366 00:25:39,000 --> 00:25:40,680 I know about him when... 367 00:25:42,680 --> 00:25:45,600 Sometimes he goes away for weeks. 368 00:25:47,000 --> 00:25:48,360 He calls. 369 00:25:49,560 --> 00:25:51,640 Every time, without fail, 370 00:25:52,400 --> 00:25:54,760 he says he may not come back. 371 00:25:55,600 --> 00:25:56,760 You believe him? 372 00:25:59,000 --> 00:26:00,120 A little. 373 00:26:03,960 --> 00:26:05,160 You wait. 374 00:26:08,040 --> 00:26:09,400 I'm used to it. 375 00:26:11,320 --> 00:26:12,760 He must be too. 376 00:26:15,960 --> 00:26:17,840 - He's less. - Less what? 377 00:26:18,520 --> 00:26:19,840 Less used to me. 378 00:26:20,280 --> 00:26:21,600 To finding me there. 379 00:26:22,800 --> 00:26:24,200 It's only natural. 380 00:26:34,400 --> 00:26:35,960 You just needed a lover. 381 00:26:37,560 --> 00:26:39,240 You have a lover, Suzanna. 382 00:26:41,360 --> 00:26:42,360 Yes. 383 00:26:44,800 --> 00:26:46,640 It's a very big change. 384 00:26:48,400 --> 00:26:50,360 At first, I was overwhelmed. 385 00:26:51,000 --> 00:26:52,160 At first? 386 00:26:55,320 --> 00:26:57,400 Until I got used to the idea. 387 00:27:02,240 --> 00:27:03,680 I have to tell you. 388 00:27:05,480 --> 00:27:08,000 I was never unfaithful to Jean before. 389 00:27:11,160 --> 00:27:13,600 You just told the truth. It's wonderful. 390 00:27:15,080 --> 00:27:16,400 You knew it. 391 00:27:16,920 --> 00:27:18,600 A lot of people knew it. 392 00:27:20,600 --> 00:27:21,800 Not once 393 00:27:23,600 --> 00:27:26,520 did another man touch me, 394 00:27:27,080 --> 00:27:28,920 kiss me, see me... 395 00:27:32,000 --> 00:27:33,520 Why didn't you tell me? 396 00:27:38,360 --> 00:27:40,600 You said let's not bring up the past. 397 00:27:45,240 --> 00:27:47,200 It's a scary thing to say. 398 00:27:48,680 --> 00:27:50,080 I was scared 399 00:27:50,520 --> 00:27:52,640 that it would revolt you. 400 00:27:54,080 --> 00:27:55,400 Or frighten you. 401 00:27:59,840 --> 00:28:00,880 And then... 402 00:28:01,840 --> 00:28:03,760 we forget everything immediately. 403 00:28:04,240 --> 00:28:06,280 One hour later, I'd forgotten. 404 00:28:09,600 --> 00:28:11,200 What's to regret? 405 00:28:12,600 --> 00:28:13,720 I don't know. 406 00:28:14,120 --> 00:28:15,120 What? 407 00:28:15,440 --> 00:28:16,520 Nothing. 408 00:28:18,200 --> 00:28:19,320 No, nothing. 409 00:28:28,840 --> 00:28:31,360 I listened to you talk, a lot. 410 00:28:32,080 --> 00:28:33,240 You used to say 411 00:28:33,520 --> 00:28:36,360 I had to be ready to break up at any moment, 412 00:28:36,560 --> 00:28:38,640 from one rendezvous to the next. 413 00:28:39,280 --> 00:28:41,960 I thought this was a lingering fling. 414 00:28:46,520 --> 00:28:47,720 Suzanna? 415 00:28:52,320 --> 00:28:54,320 Now I want to drink. 416 00:28:59,120 --> 00:29:01,280 I think about it earlier and earlier. 417 00:29:02,080 --> 00:29:04,960 In the afternoon, around this time. 418 00:29:08,920 --> 00:29:10,320 In Paris too. 419 00:29:13,560 --> 00:29:15,160 Does it already show? 420 00:29:16,480 --> 00:29:17,800 You're a wreck. 421 00:29:20,480 --> 00:29:21,720 I think so too. 422 00:29:24,480 --> 00:29:26,440 Now I'll want to drink nonstop. 423 00:29:29,080 --> 00:29:30,400 Until I die. 424 00:29:34,600 --> 00:29:36,720 Sometimes Jean could see 425 00:29:37,240 --> 00:29:38,800 how alone I was. 426 00:29:39,360 --> 00:29:42,320 It was hard for him to withstand at times. 427 00:29:45,200 --> 00:29:46,280 Especially the summer. 428 00:29:46,880 --> 00:29:48,560 With all those people who... 429 00:29:51,240 --> 00:29:53,440 Why tell me all this? I didn't ask. 430 00:29:59,880 --> 00:30:01,000 Suzanna... 431 00:30:05,040 --> 00:30:07,120 When you didn't come for lunch, 432 00:30:07,280 --> 00:30:08,840 I was thinking: 433 00:30:09,240 --> 00:30:10,520 "Never see her again. 434 00:30:10,920 --> 00:30:12,400 Lose her, forget her." 435 00:30:14,360 --> 00:30:15,520 And then I came. 436 00:30:16,360 --> 00:30:18,080 I don't want to leave you. 437 00:30:20,240 --> 00:30:22,000 I asked you to come. 438 00:30:22,360 --> 00:30:24,160 You didn't want to. Remember? 439 00:30:24,480 --> 00:30:25,640 It was me. 440 00:30:28,440 --> 00:30:30,800 I wanted to stay here, that's all. 441 00:30:33,080 --> 00:30:34,920 Did you think of leaving me? 442 00:30:36,080 --> 00:30:37,120 Once? 443 00:30:38,120 --> 00:30:39,720 One hour? The first day? 444 00:30:47,280 --> 00:30:48,760 I've lost you. 445 00:30:50,000 --> 00:30:52,640 You said you understood that Jean loved me. 446 00:30:53,080 --> 00:30:55,480 You ask questions so I won't answer! 447 00:30:55,640 --> 00:30:56,720 So? 448 00:31:01,760 --> 00:31:03,080 Where are you going? 449 00:31:03,560 --> 00:31:05,840 I only think of going out at night. 450 00:31:07,120 --> 00:31:09,280 You still distinguish night from day? 451 00:31:09,760 --> 00:31:11,120 Less recently. 452 00:31:11,280 --> 00:31:12,320 Where are you going? 453 00:31:14,720 --> 00:31:16,440 I can't stand it anymore. 454 00:31:17,160 --> 00:31:18,280 I know. 455 00:31:18,960 --> 00:31:21,640 If I stay, I'll ask questions I don't want to ask. 456 00:31:27,080 --> 00:31:28,920 I just don't like suffering. 457 00:31:33,280 --> 00:31:35,480 I'll stay in the room until 6:30. 458 00:31:36,160 --> 00:31:37,560 After your call. 459 00:31:38,160 --> 00:31:39,280 Then where will you be? 460 00:31:40,000 --> 00:31:41,360 Where do you think? 461 00:31:44,320 --> 00:31:45,320 You don't know? 462 00:31:46,400 --> 00:31:47,480 No. 463 00:32:13,120 --> 00:32:14,760 I'm hope I'm not a bother. 464 00:32:15,280 --> 00:32:16,920 You're no bother. 465 00:32:17,080 --> 00:32:18,320 On the contrary. 466 00:32:20,880 --> 00:32:22,720 Jean called me last night. 467 00:32:22,920 --> 00:32:24,520 I knew you were coming. 468 00:32:24,880 --> 00:32:25,880 I see. 469 00:32:27,920 --> 00:32:29,240 What did he say? 470 00:32:29,720 --> 00:32:31,080 Nothing special. 471 00:32:33,360 --> 00:32:36,640 He said to help if you're wavering over villas. 472 00:32:37,880 --> 00:32:39,240 No need. 473 00:32:39,600 --> 00:32:41,080 This is the one I wanted. 474 00:32:43,720 --> 00:32:44,960 You didn't come alone? 475 00:32:48,600 --> 00:32:49,600 No. 476 00:32:56,040 --> 00:32:57,360 How do you know? 477 00:32:59,080 --> 00:33:01,480 You were seen at the port last night. 478 00:33:02,440 --> 00:33:04,600 With someone who was not Jean Andler. 479 00:33:07,400 --> 00:33:08,640 Who saw me? 480 00:33:12,120 --> 00:33:13,320 Do I know him? 481 00:33:15,920 --> 00:33:17,760 His name won't ring a bell. 482 00:33:19,120 --> 00:33:21,800 He's a journalist for lousy rags. 483 00:33:22,560 --> 00:33:23,720 Nothing you read. 484 00:33:26,520 --> 00:33:27,680 You're at the Hotel de Paris? 485 00:33:28,520 --> 00:33:29,520 Yes. 486 00:33:32,400 --> 00:33:33,880 How long has it been? 487 00:33:37,000 --> 00:33:38,800 Seven, eight months. 488 00:33:43,920 --> 00:33:45,800 Would you have visited me? 489 00:33:47,680 --> 00:33:50,000 I didn't tell him I had a friend here. 490 00:33:50,720 --> 00:33:53,160 I'd have come by before meeting him. 491 00:33:55,720 --> 00:33:57,360 You'd have brought him? 492 00:33:58,880 --> 00:34:00,360 Not so soon. 493 00:34:04,480 --> 00:34:05,840 Did Jean mention anything? 494 00:34:06,200 --> 00:34:07,200 No, no. 495 00:34:08,160 --> 00:34:09,160 Does he know? 496 00:34:14,280 --> 00:34:16,040 - Are you sure? - Yes. 497 00:34:18,880 --> 00:34:20,480 I can't believe this. 498 00:34:20,760 --> 00:34:22,320 And yet it's true. 499 00:34:24,040 --> 00:34:27,320 Had you and Jean discussed this eventuality? 500 00:34:32,720 --> 00:34:33,920 We used to. 501 00:34:35,040 --> 00:34:36,480 But it's been a while. 502 00:34:38,040 --> 00:34:40,920 Well, I think he knows or has doubts. 503 00:34:41,800 --> 00:34:42,840 We'll see. 504 00:34:44,240 --> 00:34:46,120 How has work been this winter? 505 00:34:47,400 --> 00:34:49,520 I set up a nursery school in Juan. 506 00:34:50,240 --> 00:34:51,360 Great. 507 00:34:52,760 --> 00:34:53,920 Never came to Paris? 508 00:34:54,440 --> 00:34:56,160 Two days. In the fall. 509 00:34:57,040 --> 00:34:58,600 The opportunity came up. 510 00:34:59,640 --> 00:35:00,920 You two were away. 511 00:35:02,040 --> 00:35:03,440 In Bordeaux I think. 512 00:35:06,800 --> 00:35:08,360 What will you tell Jean? 513 00:35:09,080 --> 00:35:10,200 Nothing. 514 00:35:10,720 --> 00:35:12,320 Why should he care? 515 00:35:13,200 --> 00:35:14,280 On the contrary. 516 00:35:14,440 --> 00:35:15,520 That's true. 517 00:35:17,760 --> 00:35:20,040 Sometimes Jean and I travel together. 518 00:35:20,480 --> 00:35:21,720 But it's rare. 519 00:35:23,640 --> 00:35:25,440 When he's afraid to get bored. 520 00:35:26,200 --> 00:35:27,760 Know how it scares him? 521 00:35:33,400 --> 00:35:35,680 I'm surprised you two don't speak more. 522 00:35:36,640 --> 00:35:38,600 It's been this way for so long. 523 00:35:43,080 --> 00:35:45,280 You think he'll be happy for me? 524 00:35:45,680 --> 00:35:47,680 Deep down, I think he will be. 525 00:35:47,920 --> 00:35:49,640 You never know beforehand. 526 00:35:52,080 --> 00:35:54,000 At first I think he'll suffer. 527 00:35:55,400 --> 00:35:56,680 What do you think? 528 00:35:59,680 --> 00:36:01,400 That he'll suffer a bit. 529 00:36:02,920 --> 00:36:05,200 He's been free for a while now. 530 00:36:06,760 --> 00:36:08,280 Irene was 4 years old. 531 00:36:09,440 --> 00:36:11,120 She's 10 now. 532 00:36:11,680 --> 00:36:12,920 Six years. 533 00:36:15,080 --> 00:36:16,920 He and I are good friends. 534 00:36:17,080 --> 00:36:18,200 I know. 535 00:36:20,640 --> 00:36:23,680 You know there's been nothing between us for 6 years? 536 00:36:25,200 --> 00:36:26,840 He avoided specifics. 537 00:36:34,200 --> 00:36:36,560 He had every woman he wanted. 538 00:36:38,040 --> 00:36:40,160 I was always with the children. 539 00:36:42,640 --> 00:36:44,720 In the end I'd become... 540 00:36:45,240 --> 00:36:46,640 unapproachable. 541 00:36:50,480 --> 00:36:51,920 You're more beautiful. 542 00:36:52,080 --> 00:36:53,160 No. 543 00:36:53,320 --> 00:36:54,640 It's the opposite. 544 00:36:55,760 --> 00:36:58,400 I was almost no longer a woman, 545 00:36:58,560 --> 00:37:01,080 belonging to one man without ever... 546 00:37:01,480 --> 00:37:03,200 What had you become? 547 00:37:06,200 --> 00:37:08,280 A sort of elderly young woman. 548 00:37:12,640 --> 00:37:15,280 Being a woman means having different experiences. 549 00:37:16,320 --> 00:37:17,480 Not you. 550 00:37:18,440 --> 00:37:20,000 Did Jean tell you that? 551 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 Yes. 552 00:37:23,960 --> 00:37:25,280 He'd say... 553 00:37:25,720 --> 00:37:26,840 "I'd like..." 554 00:37:30,920 --> 00:37:32,080 No, I can't repeat it. 555 00:37:35,640 --> 00:37:37,080 Is it what he wanted? 556 00:37:38,160 --> 00:37:39,480 At times. 557 00:37:40,320 --> 00:37:42,000 - Understand? - Poorly. 558 00:37:42,480 --> 00:37:46,360 I have flings. I don't know what long-term is like. 559 00:37:49,360 --> 00:37:52,480 It's odd. I make men want to live with me. 560 00:37:53,960 --> 00:37:56,720 They used to ask to marry me straight off. 561 00:37:57,360 --> 00:37:58,480 Jean too. 562 00:38:02,040 --> 00:38:05,600 He says you inspire sensible feelings at first. 563 00:38:06,440 --> 00:38:08,280 Then it changes completely. 564 00:38:10,400 --> 00:38:11,080 Interesting. 565 00:38:11,240 --> 00:38:13,840 I don't know exactly what he meant. 566 00:38:15,840 --> 00:38:17,280 He said you were... 567 00:38:17,800 --> 00:38:19,520 He used a long word... 568 00:38:20,280 --> 00:38:21,320 Wait. 569 00:38:21,840 --> 00:38:23,400 "Unknowable". 570 00:38:23,800 --> 00:38:26,040 "Unknowable except through desire." 571 00:38:28,080 --> 00:38:30,200 You must understand what he meant. 572 00:38:31,680 --> 00:38:32,960 No, not really. 573 00:38:38,600 --> 00:38:40,040 Is it serious? 574 00:38:42,280 --> 00:38:43,560 I don't know. 575 00:38:45,280 --> 00:38:47,400 You'd never leave Jean for him? 576 00:38:48,560 --> 00:38:49,600 No. 577 00:38:50,800 --> 00:38:52,920 So Jean won't leave you this time. 578 00:38:53,080 --> 00:38:54,080 Oh no. 579 00:38:54,960 --> 00:38:57,280 The first time would be too good to be true. 580 00:38:58,680 --> 00:39:00,200 Later, I think. 581 00:39:03,000 --> 00:39:05,680 People always talk about "having lovers". 582 00:39:07,840 --> 00:39:10,840 Yes. This time meant a lot to me. 583 00:39:11,920 --> 00:39:13,280 The first time. 584 00:39:15,680 --> 00:39:17,600 It always seems extraordinary. 585 00:39:21,160 --> 00:39:23,880 It just started happening. 586 00:39:24,520 --> 00:39:25,920 I wanted nothing. 587 00:39:26,720 --> 00:39:27,840 Nor did Jean. 588 00:39:28,480 --> 00:39:29,840 On the contrary. 589 00:39:30,640 --> 00:39:31,960 They knew each other. 590 00:39:35,240 --> 00:39:37,240 They used to go sailing. 591 00:39:39,320 --> 00:39:40,920 So I know him. 592 00:39:42,280 --> 00:39:44,360 You can't know which one he is. 593 00:39:47,840 --> 00:39:50,640 Nothing happened here. It was in Paris. 594 00:39:53,680 --> 00:39:56,040 He called me. We met up again. 595 00:39:56,520 --> 00:39:57,600 Normal. 596 00:39:58,000 --> 00:39:59,360 Hotel in the afternoon. 597 00:40:01,360 --> 00:40:04,280 Soon enough, we couldn't be apart. 598 00:40:07,720 --> 00:40:09,080 I don't understand. 599 00:40:09,560 --> 00:40:12,000 You kept saying it wasn't serious. 600 00:40:14,840 --> 00:40:17,560 It's not serious, but it's lasting. 601 00:40:20,800 --> 00:40:22,840 I often make his blood boil. 602 00:40:24,680 --> 00:40:25,920 Maybe he loves you. 603 00:40:26,520 --> 00:40:27,520 No. 604 00:40:30,360 --> 00:40:32,880 If he did, would you lie to yourself? 605 00:40:33,360 --> 00:40:35,000 No, why? No... 606 00:40:35,160 --> 00:40:36,480 You'd know it? 607 00:40:37,200 --> 00:40:39,120 Yes. But he doesn't love me. 608 00:40:40,800 --> 00:40:43,480 We make love. That's all there is to it. 609 00:40:44,480 --> 00:40:46,560 I meant only him. Not you. 610 00:40:49,840 --> 00:40:52,160 You want him to love me, but no. 611 00:40:54,680 --> 00:40:56,040 We see nothing. 612 00:40:56,720 --> 00:40:58,360 Nothing on the horizon. 613 00:40:58,760 --> 00:41:00,200 Nothing will happen. 614 00:41:03,600 --> 00:41:05,480 What we have is so powerful. 615 00:41:05,840 --> 00:41:07,560 There no stopping it. 616 00:41:10,440 --> 00:41:13,480 At night, if we didn't drink, we wouldn't stand it. 617 00:41:13,640 --> 00:41:14,840 We'd leave. 618 00:41:17,400 --> 00:41:19,600 I didn't know it could be so... 619 00:41:20,600 --> 00:41:21,840 so terrifying, 620 00:41:22,240 --> 00:41:23,600 not to be in love. 621 00:41:24,520 --> 00:41:25,920 Never before. 622 00:41:28,320 --> 00:41:29,680 Never before? 623 00:41:33,600 --> 00:41:36,680 Things keep piling up in my life now. 624 00:41:38,480 --> 00:41:39,880 I can't see clear. 625 00:41:44,520 --> 00:41:46,080 He likes it when I drink. 626 00:41:48,320 --> 00:41:49,320 I hadn't understood. 627 00:41:53,600 --> 00:41:56,600 I woke up early this morning to come here. 628 00:41:58,560 --> 00:42:00,200 We drink all night long. 629 00:42:01,160 --> 00:42:02,520 I'm very tired. 630 00:42:06,320 --> 00:42:08,920 Surprised to hear me talking so much? 631 00:42:09,480 --> 00:42:11,040 - I find you... - Crazy? 632 00:42:13,400 --> 00:42:15,240 Both different and the same. 633 00:42:22,920 --> 00:42:25,280 What you said isn't the whole truth. 634 00:42:25,440 --> 00:42:26,440 Right, Suzanna? 635 00:42:33,080 --> 00:42:35,320 He barely looked at me here. 636 00:42:36,520 --> 00:42:38,480 Like all of Jean's friends. 637 00:42:41,840 --> 00:42:43,920 A couple weeks after I got back, 638 00:42:44,160 --> 00:42:45,440 we met. 639 00:42:46,840 --> 00:42:48,120 One evening. 640 00:42:48,280 --> 00:42:49,440 It was raining. 641 00:42:49,600 --> 00:42:50,920 Cats and dogs. 642 00:42:51,680 --> 00:42:53,720 I was sitting at a terrace, 643 00:42:53,880 --> 00:42:55,760 waiting for the rain to stop. 644 00:42:56,880 --> 00:42:58,520 He came running for cover. 645 00:43:00,040 --> 00:43:01,920 We were surprised at first. 646 00:43:03,520 --> 00:43:05,520 He led me into the café. 647 00:43:07,320 --> 00:43:10,360 We stayed for an hour and he walked me back. 648 00:43:13,920 --> 00:43:15,960 We stopped on the Quai de Passy. 649 00:43:18,040 --> 00:43:19,040 The metro passed by. 650 00:43:20,800 --> 00:43:23,640 He turned to me... and he said: 651 00:43:24,000 --> 00:43:26,240 "Look up, it's beautiful." 652 00:43:27,760 --> 00:43:30,480 I never thought that could be beautiful. 653 00:43:31,920 --> 00:43:33,240 Then he said: 654 00:43:35,400 --> 00:43:38,400 "All of a sudden, l want you. How strange." 655 00:43:40,480 --> 00:43:44,440 The next day he called to ask me to join him for the weekend. 656 00:43:44,600 --> 00:43:46,080 That very evening. 657 00:43:48,440 --> 00:43:49,920 It was a Friday. 658 00:43:51,560 --> 00:43:52,760 In September. 659 00:43:53,560 --> 00:43:55,280 Nice weather in Paris. 660 00:43:56,400 --> 00:43:57,640 I said yes. 661 00:43:59,800 --> 00:44:02,920 At lunch, Jean said he was leaving for the weekend. 662 00:44:04,600 --> 00:44:07,760 He goes away every week, but always says so. 663 00:44:08,800 --> 00:44:10,280 No idea where he goes. 664 00:44:12,160 --> 00:44:13,680 Near Chantilly. 665 00:44:14,720 --> 00:44:16,840 Maybe here sometimes. 666 00:44:17,720 --> 00:44:19,440 Sometimes he goes by plane. 667 00:44:21,160 --> 00:44:23,760 I said: "Believe it or not, 668 00:44:24,640 --> 00:44:26,560 "something strange happened. 669 00:44:28,120 --> 00:44:31,840 "I met a man who wants to take me away for the weekend. 670 00:44:32,200 --> 00:44:33,560 "I said yes." 671 00:44:36,800 --> 00:44:38,680 He asked if I wanted to go. 672 00:44:39,880 --> 00:44:40,960 I said yes. 673 00:44:41,120 --> 00:44:41,960 "A lot?" 674 00:44:42,120 --> 00:44:43,160 I said yes. 675 00:44:44,960 --> 00:44:46,480 I told him the truth. 676 00:44:47,440 --> 00:44:48,880 It was the first time. 677 00:44:54,920 --> 00:44:57,040 He said he'd had enough of me? 678 00:44:58,160 --> 00:44:59,320 Not of you. 679 00:45:00,560 --> 00:45:02,000 Of marriage. 680 00:45:06,080 --> 00:45:07,440 How did he say it? 681 00:45:08,760 --> 00:45:10,880 "I'd like to know her differently." 682 00:45:14,320 --> 00:45:18,320 I asked him if he could stay this time to watch Irene. 683 00:45:18,960 --> 00:45:20,240 For once. 684 00:45:21,040 --> 00:45:22,480 What could he do? 685 00:45:23,560 --> 00:45:25,520 First time in 17 years. 686 00:45:27,200 --> 00:45:29,040 He asked when I'd be back. 687 00:45:29,200 --> 00:45:31,840 I said Sunday evening at the latest. 688 00:45:33,160 --> 00:45:34,360 Sunday night, 689 00:45:34,760 --> 00:45:36,880 I called to say I wouldn't be back. 690 00:45:37,200 --> 00:45:38,520 When did you go home? 691 00:45:40,360 --> 00:45:41,840 One week later. 692 00:45:43,240 --> 00:45:44,800 I had to go all the way. 693 00:45:45,160 --> 00:45:46,960 Once was not enough. 694 00:45:50,480 --> 00:45:52,080 I heard Jean was worried. 695 00:45:53,400 --> 00:45:55,560 He called all our friends. 696 00:45:56,960 --> 00:45:58,320 He went crazy. 697 00:45:58,480 --> 00:46:00,200 No one to show pity. 698 00:46:04,560 --> 00:46:05,560 So he knows. 699 00:46:07,000 --> 00:46:08,560 That's all he knows. 700 00:46:10,080 --> 00:46:12,320 I told him I'd broken it off. 701 00:46:12,720 --> 00:46:14,320 It's true. I had. 702 00:46:18,240 --> 00:46:20,040 He never mentioned that weekend. 703 00:46:21,720 --> 00:46:23,400 He must not like bringing it up. 704 00:46:27,440 --> 00:46:28,960 I doubt it happened like that. 705 00:46:31,720 --> 00:46:34,160 Is it important that he believe it? 706 00:46:36,920 --> 00:46:38,600 It couldn't go on, right? 707 00:46:41,040 --> 00:46:42,240 I don't know. 708 00:46:45,000 --> 00:46:46,800 Will he come here this summer? 709 00:46:47,160 --> 00:46:48,160 Jean. 710 00:46:49,360 --> 00:46:51,480 I think so... yes. 711 00:46:51,640 --> 00:46:52,840 He'll come. 712 00:46:54,680 --> 00:46:56,360 We never discussed Jean. 713 00:47:00,160 --> 00:47:02,280 It wasn't serious between us. 714 00:47:05,440 --> 00:47:06,440 You knew. 715 00:47:08,400 --> 00:47:11,000 Like everyone else. By hearsay. 716 00:47:12,920 --> 00:47:14,560 What didn't you know? 717 00:47:15,920 --> 00:47:17,360 If you'd been unhappy. 718 00:47:20,120 --> 00:47:21,120 Yes. 719 00:47:21,760 --> 00:47:23,200 He doesn't know it. 720 00:47:25,920 --> 00:47:28,640 You started sailing to be with him. 721 00:47:30,760 --> 00:47:31,760 Yes. 722 00:47:32,960 --> 00:47:34,680 I'd have done anything. 723 00:47:38,840 --> 00:47:40,040 It never scared you. 724 00:47:42,280 --> 00:47:43,280 No. 725 00:47:46,360 --> 00:47:47,520 You were right. 726 00:47:47,880 --> 00:47:49,680 I wanted to bring it up but... 727 00:47:50,400 --> 00:47:51,680 you didn't seem... 728 00:47:52,000 --> 00:47:53,360 It wasn't worth it. 729 00:47:54,400 --> 00:47:56,680 I'd just have said to be careful. 730 00:47:57,680 --> 00:47:58,720 How? 731 00:47:59,960 --> 00:48:03,000 Women often think he favors them. 732 00:48:03,280 --> 00:48:04,520 It's not true. 733 00:48:05,960 --> 00:48:07,840 For him it's like gambling. 734 00:48:08,960 --> 00:48:10,640 You'd never have listened. 735 00:48:13,280 --> 00:48:15,560 When you left the beach with him, 736 00:48:15,720 --> 00:48:17,560 I remember how crazy you were. 737 00:48:18,680 --> 00:48:19,680 Yes. 738 00:48:23,360 --> 00:48:24,800 Odd, mentioning this today. 739 00:48:28,480 --> 00:48:30,160 Everything is different now. 740 00:48:33,240 --> 00:48:34,240 What time is it? 741 00:48:35,800 --> 00:48:36,800 5:10. 742 00:48:38,200 --> 00:48:40,040 I'll head back to the villa. 743 00:48:41,880 --> 00:48:43,320 See you this summer. 744 00:48:43,840 --> 00:48:44,960 See you then. 745 00:48:46,240 --> 00:48:48,000 Want to come to the port? 746 00:48:49,120 --> 00:48:50,400 I'm waiting for his call. 747 00:48:50,840 --> 00:48:51,840 Oh yes. 748 00:48:52,360 --> 00:48:53,680 Don't stay too late. 749 00:48:54,480 --> 00:48:56,320 Once he calls, I'll go. 750 00:48:59,440 --> 00:49:00,640 I meant to say... 751 00:49:01,160 --> 00:49:03,840 Remember Bernard? Bernard Fontaine? 752 00:49:05,720 --> 00:49:06,720 Yes. 753 00:49:07,240 --> 00:49:09,320 Killed in a car crash two days ago. 754 00:49:10,960 --> 00:49:12,240 You were in love with him. 755 00:49:12,400 --> 00:49:15,120 Without admitting it, you liked him. 756 00:49:17,120 --> 00:49:18,160 Maybe. 757 00:49:18,840 --> 00:49:20,200 Now that he's dead... 758 00:49:22,200 --> 00:49:23,720 Now that you mention it. 759 00:49:25,000 --> 00:49:26,120 Goodbye, Suzanna. 760 00:49:30,280 --> 00:49:32,280 You look like you're going home. 761 00:50:08,680 --> 00:50:11,320 I'd like to ask you something. 762 00:50:12,160 --> 00:50:13,160 May I? 763 00:50:16,440 --> 00:50:17,440 Yes. 764 00:50:18,360 --> 00:50:19,720 You're not alone? 765 00:50:25,680 --> 00:50:26,680 No. 766 00:50:29,280 --> 00:50:30,440 Someone told you? 767 00:50:33,120 --> 00:50:34,720 I believe only you. 768 00:50:36,200 --> 00:50:37,720 I'm happy for you. 769 00:50:38,720 --> 00:50:39,880 Really? 770 00:50:40,720 --> 00:50:43,160 One day, before I die, 771 00:50:43,320 --> 00:50:44,720 we must talk about us. 772 00:50:46,760 --> 00:50:47,760 Why? 773 00:50:52,080 --> 00:50:55,440 I've always wanted to ask you this. I never could. 774 00:50:56,640 --> 00:50:58,720 It's easier by phone. 775 00:51:01,560 --> 00:51:03,320 I'd have mentioned it today. 776 00:51:04,120 --> 00:51:05,840 I decided to. 777 00:51:06,880 --> 00:51:07,960 You think so? 778 00:51:11,840 --> 00:51:13,160 Maybe, yes. 779 00:51:15,240 --> 00:51:16,600 When did it begin? 780 00:51:20,760 --> 00:51:22,160 About 8 months ago. 781 00:51:25,040 --> 00:51:26,680 I think you're wrong. 782 00:51:29,240 --> 00:51:30,400 Maybe less. 783 00:51:31,200 --> 00:51:32,200 Six months. 784 00:51:34,440 --> 00:51:37,360 October. When we were in Bordeaux. 785 00:51:40,560 --> 00:51:42,560 I didn't know if you'd understood. 786 00:51:46,760 --> 00:51:48,040 Is it serious? 787 00:51:52,480 --> 00:51:53,600 I don't know. 788 00:51:56,280 --> 00:51:58,640 I spoke to Monique for a while. 789 00:51:58,800 --> 00:51:59,920 A lot. 790 00:52:00,960 --> 00:52:02,360 I lied a lot. 791 00:52:04,600 --> 00:52:05,800 It's nothing. 792 00:52:07,080 --> 00:52:08,080 Yes but... 793 00:52:09,120 --> 00:52:10,800 Really about everything. 794 00:52:11,320 --> 00:52:12,320 Everything. 795 00:52:13,840 --> 00:52:16,240 If she mentions our conversation... 796 00:52:17,480 --> 00:52:19,400 Only you tell the truth. 797 00:52:22,160 --> 00:52:23,160 Yes. 798 00:52:24,120 --> 00:52:25,280 You lie to him too? 799 00:52:28,240 --> 00:52:29,240 Yes. 800 00:52:30,080 --> 00:52:31,240 All the time? 801 00:52:34,400 --> 00:52:35,680 I lie about us. 802 00:52:41,520 --> 00:52:42,600 Suzanna... 803 00:52:46,680 --> 00:52:47,840 Yes, I'm here. 804 00:52:49,680 --> 00:52:51,280 Suzanna, Suzanna... 805 00:52:59,200 --> 00:53:01,120 I think I'll go back to Paris. 806 00:53:01,920 --> 00:53:03,240 Do as you please. 807 00:53:05,080 --> 00:53:06,960 Perhaps you're not happy? 808 00:53:09,400 --> 00:53:10,960 I want to kill myself. 809 00:53:18,080 --> 00:53:19,640 There's nothing to fear. 810 00:53:22,080 --> 00:53:23,520 Want me to come? 811 00:53:24,560 --> 00:53:26,120 No, it's over. 812 00:53:27,280 --> 00:53:28,880 It lasted a second. 813 00:53:32,640 --> 00:53:33,880 Understand? 814 00:53:34,840 --> 00:53:35,880 Yeah. 815 00:53:37,600 --> 00:53:38,680 Where are you? 816 00:53:41,240 --> 00:53:42,640 I don't know anymore. 817 00:53:43,920 --> 00:53:44,960 Really? 818 00:53:45,920 --> 00:53:46,920 Yeah. 819 00:53:48,680 --> 00:53:50,560 If you want to come back now... 820 00:53:51,000 --> 00:53:52,560 No, I'm going to Cannes. 821 00:53:53,080 --> 00:53:55,120 It's nothing. I'll go to Cannes. 822 00:53:57,160 --> 00:53:58,600 You promised to go? 823 00:53:59,560 --> 00:54:00,560 Yes. 824 00:54:01,920 --> 00:54:04,840 It's also because I'm drinking a lot now. 825 00:54:05,480 --> 00:54:06,800 I'm not used to it. 826 00:54:09,120 --> 00:54:12,480 I can always take a plane and be there tonight. 827 00:54:13,480 --> 00:54:14,480 No. 828 00:54:18,680 --> 00:54:20,640 This is intolerable, Suzanna. 829 00:54:22,520 --> 00:54:23,520 Yes. 830 00:54:25,400 --> 00:54:27,120 You said it was necessary. 831 00:54:27,960 --> 00:54:29,920 You understood that it was? 832 00:54:33,440 --> 00:54:34,440 No. 833 00:54:36,160 --> 00:54:37,200 And now? 834 00:54:39,360 --> 00:54:40,560 I don't know. 835 00:54:44,840 --> 00:54:46,680 You said it was repulsive. 836 00:54:47,120 --> 00:54:48,120 Yeah. 837 00:54:51,840 --> 00:54:53,760 That it was monstrous. 838 00:54:55,560 --> 00:54:57,160 You wanted this for us. 839 00:54:58,040 --> 00:54:59,040 Yes. 840 00:55:02,440 --> 00:55:03,440 Jean? 841 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 You knew it would be difficult. 842 00:55:08,840 --> 00:55:10,040 I knew nothing. 843 00:55:12,320 --> 00:55:14,320 - I'm taking the plane. - No. 844 00:55:14,840 --> 00:55:17,400 - You've known since Bordeaux. - No. 845 00:55:18,400 --> 00:55:20,680 I knew nothing besides today. 846 00:55:23,000 --> 00:55:24,320 I'm coming. 847 00:55:24,480 --> 00:55:25,480 No. 848 00:55:27,600 --> 00:55:28,800 I'll be gone. 849 00:55:29,760 --> 00:55:30,960 Come back to Paris. 850 00:55:31,120 --> 00:55:32,120 No. 851 00:55:33,960 --> 00:55:35,240 Will you come back? 852 00:55:37,920 --> 00:55:39,040 Where are you? 853 00:55:40,200 --> 00:55:41,440 Chantilly. 854 00:55:43,240 --> 00:55:44,680 Are there many of you? 855 00:55:45,960 --> 00:55:47,800 No, I'm alone with her. 856 00:55:48,800 --> 00:55:50,200 She went for a walk. 857 00:55:50,360 --> 00:55:51,880 I'm alone at the house. 858 00:55:55,040 --> 00:55:56,560 Are you alone too? 859 00:55:58,200 --> 00:55:59,200 Yes. 860 00:56:00,720 --> 00:56:03,680 I shut myself away here to kill myself, I guess. 861 00:56:04,720 --> 00:56:05,920 I fell asleep. 862 00:56:07,840 --> 00:56:10,760 Why die, Suzanna? Why die? 863 00:56:12,280 --> 00:56:13,360 Oh, so... 864 00:56:14,280 --> 00:56:16,480 so I wouldn't have to lie anymore. 865 00:56:16,640 --> 00:56:17,720 Maybe. 866 00:56:19,080 --> 00:56:20,800 Not just over you. 867 00:56:27,640 --> 00:56:28,920 Suzanna? 868 00:56:32,840 --> 00:56:33,880 Yes? 869 00:56:35,200 --> 00:56:36,840 What will become of us? 870 00:56:38,880 --> 00:56:40,360 I'm going to meet him. 871 00:56:41,960 --> 00:56:43,480 It was nothing before. 872 00:56:44,600 --> 00:56:46,760 The idea of summer arriving. 873 00:56:48,720 --> 00:56:51,560 The difference between summer and winter here, 874 00:56:52,360 --> 00:56:53,800 it's unimaginable. 875 00:56:59,240 --> 00:57:01,600 Maybe I'll go see Monique in Cannes. 876 00:57:02,240 --> 00:57:04,040 Or in Juan if she's there. 877 00:57:05,720 --> 00:57:07,000 Goodbye, Jean. 878 00:57:12,600 --> 00:57:15,720 I was coming to join you. He just called. 879 00:57:16,720 --> 00:57:17,720 No, you weren't. 880 00:57:18,560 --> 00:57:20,840 I couldn't spend the night here. 881 00:57:22,440 --> 00:57:23,960 I'm suddenly scared. 882 00:57:25,160 --> 00:57:26,280 About what? 883 00:57:27,640 --> 00:57:29,240 That I stay here, really? 884 00:57:29,640 --> 00:57:30,640 Yes. 885 00:57:32,720 --> 00:57:34,000 What's wrong? 886 00:57:35,920 --> 00:57:36,920 Nothing. 887 00:57:40,040 --> 00:57:41,360 It's this idea. 888 00:57:45,080 --> 00:57:46,800 Have you been here long? 889 00:57:47,960 --> 00:57:49,360 When you noticed. 890 00:57:51,400 --> 00:57:53,720 I heard something about next summer. 891 00:57:55,120 --> 00:57:56,120 Oh, yes. 892 00:57:59,120 --> 00:58:00,400 Planning distresses you? 893 00:58:01,560 --> 00:58:02,560 Yes. 894 00:58:04,800 --> 00:58:06,520 Like living it in advance. 895 00:58:06,960 --> 00:58:07,960 Sort of. 896 00:58:10,880 --> 00:58:12,880 Like what we planned in Cannes? 897 00:58:13,320 --> 00:58:14,320 Yes. 898 00:58:15,920 --> 00:58:17,240 Did you drink much? 899 00:58:17,720 --> 00:58:18,720 Quite a lot. 900 00:58:20,320 --> 00:58:21,920 Drink during the day now? 901 00:58:22,920 --> 00:58:24,760 Enough to kill us on the road. 902 00:58:28,080 --> 00:58:30,280 I took my car to head to Paris. 903 00:58:30,680 --> 00:58:31,800 Then I came back. 904 00:58:33,120 --> 00:58:34,600 We can go whenever. 905 00:58:36,200 --> 00:58:37,360 To Paris? 906 00:58:37,520 --> 00:58:39,560 No, not right away. 907 00:58:43,000 --> 00:58:44,320 What did he tell you? 908 00:58:46,800 --> 00:58:48,320 To do as I please. 909 00:58:49,320 --> 00:58:50,360 So? 910 00:58:52,000 --> 00:58:54,040 I guess I'll take it. 911 00:58:55,680 --> 00:58:57,400 What I really wanted was... 912 00:59:00,240 --> 00:59:01,960 I told him I'd take it. 913 00:59:08,960 --> 00:59:10,520 Talk about anything else? 914 00:59:12,120 --> 00:59:13,480 Summer vacation... 915 00:59:14,880 --> 00:59:16,080 the children. 916 00:59:20,440 --> 00:59:22,280 There are a few people. 917 00:59:23,160 --> 00:59:24,160 Earlier... 918 00:59:27,080 --> 00:59:28,560 two women met 919 00:59:29,440 --> 00:59:30,760 down there below. 920 00:59:31,640 --> 00:59:33,320 They spoke for a while. 921 00:59:36,400 --> 00:59:37,960 We can go to the hotel. 922 00:59:38,560 --> 00:59:40,040 Straight to bed. 923 00:59:41,120 --> 00:59:42,600 Eat in the room. 924 00:59:43,200 --> 00:59:44,200 No. 925 00:59:48,400 --> 00:59:50,000 If I leave right now, 926 00:59:50,800 --> 00:59:51,920 what will you do? 927 00:59:54,320 --> 00:59:56,320 I'd stay here for a few days. 928 00:59:57,000 --> 00:59:58,120 What for? 929 01:00:00,320 --> 01:00:02,280 Why go back without you? 930 01:00:03,400 --> 01:00:04,960 I'd miss you a lot. 931 01:00:06,800 --> 01:00:09,600 I've never met anyone as cruel as you. 932 01:00:11,560 --> 01:00:12,800 Like in a dream. 933 01:00:18,440 --> 01:00:19,920 I don't know what to do. 934 01:00:23,880 --> 01:00:24,880 You know that? 935 01:00:27,240 --> 01:00:29,520 Who knows what will become of us? 936 01:00:43,560 --> 01:00:44,560 I'm leaving. 937 01:00:50,480 --> 01:00:53,760 Last summer, a guy said: "You can have your pick, 938 01:00:53,920 --> 01:00:55,640 except Suzanna Andler." 939 01:00:57,280 --> 01:00:58,400 We made a bet. 940 01:01:00,040 --> 01:01:01,240 Then I forgot. 941 01:01:02,280 --> 01:01:04,520 I think he made the same bet. 942 01:01:05,760 --> 01:01:07,000 Twice I'd say. 943 01:01:08,440 --> 01:01:10,640 Did he speak well of me? 944 01:01:12,440 --> 01:01:14,680 He said you were no longer in love. 945 01:01:17,400 --> 01:01:18,800 That you were a pain. 946 01:01:20,960 --> 01:01:22,360 Nonsense. 947 01:01:22,960 --> 01:01:25,240 He said: "One day I'll give her away." 948 01:01:27,520 --> 01:01:28,920 Then one day I saw you. 949 01:01:39,920 --> 01:01:40,920 Suzanna... 950 01:01:41,840 --> 01:01:42,840 Yes? 951 01:01:43,200 --> 01:01:45,040 We'll meet in secret this summer? 952 01:01:47,560 --> 01:01:48,880 Come when I'm alone. 953 01:01:50,840 --> 01:01:54,040 So I'd wait in Paris until you're free? 954 01:01:54,600 --> 01:01:55,680 He's coming alone. 955 01:01:56,800 --> 01:01:58,360 Monique stayed with you. 956 01:01:59,840 --> 01:02:01,360 She always had. 957 01:02:20,400 --> 01:02:21,920 It's nice out. Come. 958 01:02:26,640 --> 01:02:28,280 How do you find this house? 959 01:02:29,560 --> 01:02:30,720 You didn't say. 960 01:02:33,800 --> 01:02:34,840 Ugly. 961 01:02:39,800 --> 01:02:41,960 Anyway everything is ugly, fake. 962 01:02:44,920 --> 01:02:46,920 As ugly as your place in Paris. 963 01:02:47,920 --> 01:02:49,600 You've never been. 964 01:02:49,960 --> 01:02:51,800 All your homes are the same. 965 01:02:54,800 --> 01:02:55,920 You may be right. 966 01:02:58,520 --> 01:03:00,560 Sometimes you make sense. 967 01:03:06,920 --> 01:03:09,040 Their wives are all the same too. 968 01:03:10,680 --> 01:03:11,680 Beautiful. 969 01:03:13,320 --> 01:03:14,360 Desirable. 970 01:03:20,720 --> 01:03:21,760 I'm losing it. 971 01:03:36,360 --> 01:03:37,360 I'm here. 972 01:03:40,400 --> 01:03:42,720 Remember when Jean introduced us? 973 01:03:44,120 --> 01:03:46,000 The Café des Arts one night. 974 01:03:47,920 --> 01:03:49,280 You didn't say a word. 975 01:03:50,840 --> 01:03:51,840 Not a word. 976 01:03:54,840 --> 01:03:56,720 So what'll we do this summer? 977 01:03:57,360 --> 01:04:00,400 Furniture in one room, just a bed and walls. 978 01:04:01,960 --> 01:04:04,120 With Jean gone, that's how we'll live. 979 01:04:04,280 --> 01:04:05,440 If you want. 980 01:04:06,800 --> 01:04:09,040 Maybe he won't come this summer. 981 01:04:09,200 --> 01:04:10,200 Maybe. 982 01:04:11,560 --> 01:04:13,080 Just ask him. 983 01:04:13,880 --> 01:04:15,840 Us here. As for him... 984 01:04:16,400 --> 01:04:18,120 He wouldn't say where he goes. 985 01:04:18,560 --> 01:04:20,000 You wouldn't ask? 986 01:04:21,040 --> 01:04:22,040 No. 987 01:04:27,640 --> 01:04:29,960 Jean Andler spends everything he makes? 988 01:04:32,200 --> 01:04:33,520 It seems so. 989 01:04:34,760 --> 01:04:37,360 He always had a knack for making money. 990 01:04:41,160 --> 01:04:42,200 And you... 991 01:04:43,560 --> 01:04:44,760 you like money? 992 01:04:47,320 --> 01:04:48,320 Yes. 993 01:04:51,560 --> 01:04:53,680 Is that why you stay with him? 994 01:04:56,560 --> 01:04:57,960 Could be. 995 01:04:58,760 --> 01:05:01,000 Because of the money, maybe. 996 01:05:07,160 --> 01:05:09,880 You told him this big shithole costs 2 million? 997 01:05:11,600 --> 01:05:12,920 What did he say? 998 01:05:18,000 --> 01:05:19,000 That... 999 01:05:20,280 --> 01:05:22,360 it wasn't all that expensive. 1000 01:05:24,120 --> 01:05:26,200 It's not a lot of money for him. 1001 01:05:35,080 --> 01:05:37,160 He now has a Porsche for weekends. 1002 01:05:39,040 --> 01:05:40,040 You knew? 1003 01:05:41,640 --> 01:05:42,880 How do you know? 1004 01:05:48,560 --> 01:05:50,600 Can you get it for the summer? 1005 01:05:52,560 --> 01:05:54,280 At times, maybe. 1006 01:05:57,280 --> 01:05:58,800 You want to drive it? 1007 01:06:01,120 --> 01:06:02,120 Of course. 1008 01:06:02,880 --> 01:06:04,160 I'll ask him. 1009 01:06:17,440 --> 01:06:18,480 Suzanna. 1010 01:06:18,920 --> 01:06:19,920 Yes? 1011 01:06:21,440 --> 01:06:23,000 I'd like to love you. 1012 01:06:26,040 --> 01:06:27,040 Love. 1013 01:06:29,200 --> 01:06:30,200 Yes. 1014 01:06:34,280 --> 01:06:36,200 What does he have that I don't? 1015 01:06:38,480 --> 01:06:39,720 He's rich. 1016 01:06:44,320 --> 01:06:46,520 He has that grace that money gives. 1017 01:06:48,840 --> 01:06:51,000 You don't know how to make money? 1018 01:06:52,360 --> 01:06:53,360 No. 1019 01:07:01,720 --> 01:07:04,240 If I were him, I'd feel no love. 1020 01:07:10,840 --> 01:07:12,120 But I'm wrong. 1021 01:07:14,840 --> 01:07:16,000 He loves you. 1022 01:07:23,800 --> 01:07:24,800 Suzanna... 1023 01:07:26,440 --> 01:07:27,440 Yes. 1024 01:07:33,200 --> 01:07:35,840 There are beds all over. Let's sleep here. 1025 01:07:38,240 --> 01:07:39,680 There's no liquor. 1026 01:07:58,280 --> 01:07:59,600 Angry with me? 1027 01:08:00,520 --> 01:08:01,520 No. 1028 01:08:13,040 --> 01:08:14,200 Where are you? 1029 01:08:19,920 --> 01:08:21,480 Always on the verge 1030 01:08:22,320 --> 01:08:24,080 of dying or falling asleep. 1031 01:08:33,280 --> 01:08:35,640 Some day I'll write a novel about you. 1032 01:08:40,280 --> 01:08:41,920 You know Michelet's women? 1033 01:08:46,840 --> 01:08:48,720 No, you're not one of them. 1034 01:08:51,240 --> 01:08:52,720 I don't know who you are. 1035 01:08:54,200 --> 01:08:55,400 What are they like? 1036 01:08:57,680 --> 01:09:01,160 Their husbands fighting the Holy War, the Crusades, 1037 01:09:02,200 --> 01:09:05,680 they'd spend months alone in forest cottages, 1038 01:09:06,480 --> 01:09:07,840 never speaking a word. 1039 01:09:08,520 --> 01:09:10,880 So they started speaking to trees. 1040 01:09:12,080 --> 01:09:13,880 To the foxes, forest animals. 1041 01:09:15,960 --> 01:09:18,400 And so began the reign of witches. 1042 01:09:20,680 --> 01:09:22,440 - Beautiful. - No, awful. 1043 01:09:23,360 --> 01:09:24,680 You don't get a thing. 1044 01:09:31,840 --> 01:09:33,560 Who do I speak to? 1045 01:09:37,320 --> 01:09:38,880 You speak with Jean. 1046 01:09:41,520 --> 01:09:44,040 Instead of cottages, you have marriages. 1047 01:09:47,760 --> 01:09:50,160 Two years ago, I almost had an affair. 1048 01:09:50,800 --> 01:09:52,200 With a writer. 1049 01:09:53,120 --> 01:09:54,240 Bernard Fontaine. 1050 01:09:55,640 --> 01:09:57,920 He died in a car accident last week. 1051 01:10:00,480 --> 01:10:02,840 I've heard of him. What happened? 1052 01:10:05,000 --> 01:10:06,680 I'd met him, 1053 01:10:06,840 --> 01:10:07,960 like you, 1054 01:10:08,600 --> 01:10:09,920 after I got back. 1055 01:10:11,720 --> 01:10:13,560 He suggested we meet. 1056 01:10:14,080 --> 01:10:16,320 A café near l'Alma, I remember. 1057 01:10:17,920 --> 01:10:19,720 I never went. 1058 01:10:23,000 --> 01:10:24,640 Who told you he died? 1059 01:10:25,520 --> 01:10:27,800 Rivière, the real-estate agent. 1060 01:10:37,840 --> 01:10:39,880 You saw no one this afternoon? 1061 01:10:41,560 --> 01:10:42,640 No. 1062 01:10:44,760 --> 01:10:46,200 What did you do? 1063 01:10:48,840 --> 01:10:50,280 Sleep, perhaps? 1064 01:10:50,840 --> 01:10:52,760 Yes, perhaps. 1065 01:10:56,400 --> 01:10:58,160 You stayed on the terrace? 1066 01:10:59,440 --> 01:11:01,240 Watching those women speak? 1067 01:11:03,000 --> 01:11:04,000 Yes. 1068 01:11:05,560 --> 01:11:06,600 For a long time? 1069 01:11:10,320 --> 01:11:12,480 The time it took them to chat. 1070 01:11:15,600 --> 01:11:18,920 I think I saw them. I drove up and down the coast. 1071 01:11:21,360 --> 01:11:23,160 You didn't stay in the room? 1072 01:11:24,280 --> 01:11:25,720 I couldn't. 1073 01:11:27,280 --> 01:11:29,000 Never met those women? 1074 01:11:29,760 --> 01:11:30,760 No. 1075 01:11:32,560 --> 01:11:34,160 Never heard what they said? 1076 01:11:35,960 --> 01:11:36,960 No. 1077 01:11:42,840 --> 01:11:44,480 Why did you observe them? 1078 01:11:49,000 --> 01:11:50,040 Because... 1079 01:11:50,680 --> 01:11:53,400 from afar, anything was imaginable. 1080 01:11:55,120 --> 01:11:56,760 Everything that could be said 1081 01:11:56,920 --> 01:11:58,640 may have been said then. 1082 01:12:06,800 --> 01:12:09,600 I think you told the truth about that writer. 1083 01:12:11,360 --> 01:12:12,720 And about the women? 1084 01:12:13,840 --> 01:12:14,840 Them too. 1085 01:12:18,920 --> 01:12:20,320 I love you, Suzanna. 1086 01:12:25,240 --> 01:12:27,600 I feel like a swim. Ever seen me swim? 1087 01:12:28,600 --> 01:12:30,000 You're an excellent swimmer. 1088 01:12:30,560 --> 01:12:32,840 I was college champ. Did I tell you? 1089 01:12:33,560 --> 01:12:34,560 Yes. 1090 01:12:39,480 --> 01:12:41,240 Why don't you leave me? 1091 01:12:41,400 --> 01:12:42,880 I can't yet. 1092 01:12:49,720 --> 01:12:51,800 I can't touch another woman. 1093 01:12:59,080 --> 01:13:01,080 What have you done to me? 1094 01:13:07,680 --> 01:13:11,960 4 days ago, you said you told Jean we'd seen each other again. 1095 01:13:14,480 --> 01:13:16,000 That was a lie, right? 1096 01:13:19,440 --> 01:13:21,440 I told him we'd met. 1097 01:13:24,800 --> 01:13:26,040 No, that's not true. 1098 01:13:27,960 --> 01:13:30,160 You asked so I lied. 1099 01:13:32,520 --> 01:13:34,080 You lied to him as much? 1100 01:13:34,680 --> 01:13:36,520 He never said I lied. 1101 01:13:40,080 --> 01:13:41,560 Maybe you don't lie. 1102 01:13:44,520 --> 01:13:47,160 So it's today that you spoke? 1103 01:13:49,200 --> 01:13:50,280 A little. 1104 01:13:50,640 --> 01:13:51,840 A few words. 1105 01:13:55,120 --> 01:13:57,440 He asked if I was alone. 1106 01:13:58,080 --> 01:13:59,520 I said no. 1107 01:14:00,040 --> 01:14:01,240 That's all. 1108 01:14:02,640 --> 01:14:04,360 He didn't ask who it was? 1109 01:14:05,160 --> 01:14:06,160 No. 1110 01:14:07,840 --> 01:14:09,240 It doesn't matter. 1111 01:14:10,000 --> 01:14:11,080 Well, less. 1112 01:14:15,280 --> 01:14:17,280 I'll tell him the rest later. 1113 01:14:17,960 --> 01:14:19,080 Who knows? 1114 01:14:21,920 --> 01:14:23,640 But I can say your name. 1115 01:14:24,280 --> 01:14:25,560 Michel Cayre. 1116 01:14:28,200 --> 01:14:30,280 He always said this had to happen. 1117 01:14:30,920 --> 01:14:32,360 It was dragging on. 1118 01:14:39,120 --> 01:14:41,040 First time you two brought it up? 1119 01:14:42,240 --> 01:14:43,280 Yes. 1120 01:14:43,440 --> 01:14:44,800 He knows now. 1121 01:14:56,880 --> 01:14:58,760 I believe what you just said. 1122 01:15:03,960 --> 01:15:05,160 He knew everything. 1123 01:15:08,520 --> 01:15:11,520 It's your voice that must have pained him. 1124 01:15:16,480 --> 01:15:18,840 He told me about the Porsche two months ago. 1125 01:15:20,000 --> 01:15:21,320 He called me. 1126 01:15:23,320 --> 01:15:26,440 He had something to tell me. We met near his office. 1127 01:15:30,360 --> 01:15:32,040 He said not to hurt you. 1128 01:15:32,440 --> 01:15:34,200 That he'd never forgive me. 1129 01:15:36,880 --> 01:15:38,520 Then he changed the subject. 1130 01:15:40,720 --> 01:15:41,760 To cars. 1131 01:15:52,200 --> 01:15:54,440 He's so stupid with that. 1132 01:15:55,680 --> 01:15:58,960 Always thinking people are out to hurt me. 1133 01:16:01,320 --> 01:16:03,720 I saw Monique this morning at the port. 1134 01:16:04,840 --> 01:16:06,680 Jean called her last night, 1135 01:16:07,240 --> 01:16:08,440 so she'd insist 1136 01:16:09,600 --> 01:16:10,800 you take the villa. 1137 01:16:14,600 --> 01:16:17,600 She said: "He gives her and her lover a villa." 1138 01:16:23,000 --> 01:16:25,040 You promised him not to tell me? 1139 01:16:26,160 --> 01:16:27,960 I gave him my word of honor. 1140 01:16:32,880 --> 01:16:34,320 Everyone knows, Suzanna. 1141 01:16:36,080 --> 01:16:37,080 What? 1142 01:16:39,560 --> 01:16:40,560 What? 1143 01:16:41,280 --> 01:16:43,320 That your lover is Michel Cayre. 1144 01:16:44,760 --> 01:16:46,160 Why did you tell me? 1145 01:16:47,800 --> 01:16:49,720 We kept quiet to please you. 1146 01:16:53,320 --> 01:16:54,360 To see. 1147 01:16:57,880 --> 01:16:59,320 To hurt you. 1148 01:17:06,440 --> 01:17:08,320 I can hurt you only via him. 1149 01:17:10,080 --> 01:17:11,880 You suffer only for him. 1150 01:17:14,600 --> 01:17:17,240 What happened to him today happens to everyone. 1151 01:17:17,800 --> 01:17:19,000 To me too. 1152 01:17:21,000 --> 01:17:22,520 You get over it quickly. 1153 01:17:23,720 --> 01:17:25,000 It's a relief after. 1154 01:17:27,200 --> 01:17:28,440 That's the word. 1155 01:17:30,040 --> 01:17:31,320 It's annoying. 1156 01:17:33,880 --> 01:17:37,000 Your power over a woman that slips between your fingers. 1157 01:17:38,280 --> 01:17:39,560 That's all it is. 1158 01:17:40,960 --> 01:17:42,360 It's unpleasant. 1159 01:17:45,720 --> 01:17:47,760 If it weren't for the children, 1160 01:17:47,920 --> 01:17:49,680 he'd have left you ages ago. 1161 01:17:50,360 --> 01:17:52,560 You wouldn't have had to stay together. 1162 01:17:53,000 --> 01:17:54,760 You'd have forgotten each other. 1163 01:17:57,600 --> 01:17:59,720 He must suffer terribly. 1164 01:18:01,760 --> 01:18:03,320 He doesn't know how to suffer. 1165 01:18:12,400 --> 01:18:13,560 Suzanna. 1166 01:18:19,400 --> 01:18:22,080 When I bet that guy about Suzanna Andler, 1167 01:18:23,120 --> 01:18:24,320 Jean was there. 1168 01:18:25,760 --> 01:18:27,760 We were drunk. It was full. 1169 01:18:28,560 --> 01:18:30,320 I'm sure he heard. 1170 01:18:32,680 --> 01:18:34,840 I acted similarly with him. 1171 01:18:36,280 --> 01:18:37,400 Mean. 1172 01:18:39,480 --> 01:18:41,080 He laughed. I'm sure. 1173 01:18:44,200 --> 01:18:47,040 That may be when he began having doubts. 1174 01:18:49,600 --> 01:18:51,040 But he didn't care. 1175 01:18:54,000 --> 01:18:55,040 No. 1176 01:18:57,920 --> 01:18:59,200 No, it's your voice. 1177 01:19:01,880 --> 01:19:02,880 Your voice. 1178 01:19:07,240 --> 01:19:09,040 Will you forgive me for betraying him? 1179 01:19:14,440 --> 01:19:15,440 Yes. 1180 01:19:40,160 --> 01:19:41,360 What time is it? 1181 01:19:42,280 --> 01:19:43,280 7 o'clock. 1182 01:19:45,000 --> 01:19:46,520 We should go. 1183 01:19:50,800 --> 01:19:53,800 It's as if I'd been living here for months. 1184 01:19:55,800 --> 01:19:57,760 I don't know if I'll rent it. 1185 01:20:00,880 --> 01:20:03,320 Does the time of day make it gloomy? 1186 01:20:03,480 --> 01:20:04,800 This so? 1187 01:20:08,840 --> 01:20:11,200 I'd have preferred a garden in front. 1188 01:20:14,560 --> 01:20:17,920 Aren't Mediterranean sunsets depressing? 1189 01:20:18,080 --> 01:20:20,760 We see it in all its breadth here. 1190 01:20:21,320 --> 01:20:22,960 There's no hiding. 1191 01:20:24,240 --> 01:20:26,160 I think you'll rent it anyway. 1192 01:20:27,960 --> 01:20:29,320 You're not sure? 1193 01:20:34,480 --> 01:20:36,520 Odd, I don't recognize you. 1194 01:20:39,080 --> 01:20:41,200 Maybe we should go back to Paris. 1195 01:20:43,080 --> 01:20:44,280 I don't know. 1196 01:20:46,480 --> 01:20:48,600 I'll spend 3 days at your place. 1197 01:20:49,640 --> 01:20:51,440 To let him suffer. 1198 01:20:52,640 --> 01:20:53,880 To get used to it. 1199 01:20:56,560 --> 01:20:58,160 We'll close the window. 1200 01:20:58,680 --> 01:20:59,760 Why? 1201 01:21:00,520 --> 01:21:01,680 It's evening. 1202 01:21:03,520 --> 01:21:04,800 Not yet. 1203 01:21:08,480 --> 01:21:10,520 There's no light in the house. 1204 01:21:12,120 --> 01:21:14,440 We'll soon be in the dark. 1205 01:21:25,080 --> 01:21:27,120 Something supposedly happened here. 1206 01:21:27,960 --> 01:21:29,280 Years ago. 1207 01:21:31,360 --> 01:21:32,880 Three years, maybe. 1208 01:21:33,240 --> 01:21:34,440 I think. 1209 01:21:36,200 --> 01:21:38,080 The woman tried to kill herself. 1210 01:21:39,760 --> 01:21:41,520 Or someone tried to kill her. 1211 01:21:41,760 --> 01:21:43,040 I can't remember. 1212 01:21:43,200 --> 01:21:44,720 Try to remember. 1213 01:21:47,800 --> 01:21:49,840 Unless I was lied to or... 1214 01:21:50,760 --> 01:21:52,840 or I'm talking nonsense. 1215 01:21:53,000 --> 01:21:54,120 Maybe. 1216 01:21:55,720 --> 01:21:57,520 Night has almost fallen. 1217 01:22:02,520 --> 01:22:03,640 Earlier... 1218 01:22:06,440 --> 01:22:07,800 What did you see? 1219 01:22:11,240 --> 01:22:13,320 You'd fallen face down. 1220 01:22:16,000 --> 01:22:17,320 What did you do? 1221 01:22:17,840 --> 01:22:18,840 Nothing. 1222 01:22:20,400 --> 01:22:21,880 I looked at you. 1223 01:22:23,800 --> 01:22:25,520 I think you were dead. 1224 01:22:29,120 --> 01:22:30,760 Let's just leave. 1225 01:22:31,440 --> 01:22:33,760 I'll call from Cannes or elsewhere. 1226 01:22:34,440 --> 01:22:35,480 Come. 1227 01:22:36,560 --> 01:22:38,760 I have one word to say: yes or no. 1228 01:22:39,160 --> 01:22:40,280 It's easy. 1229 01:22:41,160 --> 01:22:43,600 Jean must have called to rent it. 1230 01:22:43,760 --> 01:22:45,200 He distrusts me. 1231 01:22:45,360 --> 01:22:46,800 Quiet, Suzanna. 1232 01:22:49,120 --> 01:22:50,720 I want to leave. 1233 01:22:52,880 --> 01:22:54,480 I've been here all day. 1234 01:22:54,960 --> 01:22:56,920 But why, why? 1235 01:22:57,640 --> 01:22:59,480 You said 2 weeks and... 1236 01:22:59,640 --> 01:23:01,000 it's endless. 1237 01:23:01,160 --> 01:23:02,240 Why? 1238 01:23:02,680 --> 01:23:04,720 Why? Do you know? 1239 01:23:04,880 --> 01:23:05,880 You never wonder? 1240 01:23:09,520 --> 01:23:11,680 I thought we were looking to love 1241 01:23:12,240 --> 01:23:13,720 but couldn't manage. 1242 01:23:15,680 --> 01:23:19,200 Sometimes we love and then... it's impossible. 1243 01:23:19,960 --> 01:23:21,320 It's impossible. 1244 01:23:24,840 --> 01:23:26,360 This is so hard. 1245 01:23:26,520 --> 01:23:27,960 I'm not used to it. 1246 01:23:29,200 --> 01:23:30,320 At night, 1247 01:23:31,320 --> 01:23:33,400 yes, last night, 1248 01:23:33,560 --> 01:23:35,200 I wanted to run away. 1249 01:23:37,080 --> 01:23:38,760 We see nothing ahead. 1250 01:23:40,240 --> 01:23:41,680 Didn't you ever think 1251 01:23:42,240 --> 01:23:43,840 there was something else? 1252 01:23:45,560 --> 01:23:46,920 Another story? 1253 01:23:47,080 --> 01:23:48,640 That we don't know about. 1254 01:23:49,280 --> 01:23:50,560 That we don't see. 1255 01:23:52,960 --> 01:23:54,080 A brother. 1256 01:23:54,800 --> 01:23:56,240 Imagine a brother 1257 01:23:56,680 --> 01:23:58,080 you were in love with. 1258 01:23:59,400 --> 01:24:00,400 No one knows. 1259 01:24:03,480 --> 01:24:05,320 - A brother. - Yes. 1260 01:24:11,320 --> 01:24:14,040 Perhaps our love is for this love 1261 01:24:14,200 --> 01:24:15,440 where no one loves. 1262 01:24:19,440 --> 01:24:21,440 Maybe we love each other. 1263 01:24:25,360 --> 01:24:26,920 Maybe I love you. 1264 01:27:48,360 --> 01:27:51,280 Adaptation: Andrew Litvack 1265 01:27:51,440 --> 01:27:54,120 Subtitling TITRAFILM 78715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.