Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,666 --> 00:00:12,876
A NETFLIX SERIES
2
00:00:22,083 --> 00:00:22,923
Rodrigo!
3
00:00:25,375 --> 00:00:26,205
Diego!
4
00:00:27,041 --> 00:00:28,211
Diego!
5
00:00:38,416 --> 00:00:39,246
Diego.
6
00:00:42,333 --> 00:00:44,583
Diego. Help me, brother.
7
00:00:45,833 --> 00:00:46,923
Help me!
8
00:00:49,166 --> 00:00:50,206
I can't breathe.
9
00:00:50,291 --> 00:00:51,751
Danilo, listen to me!
10
00:00:53,458 --> 00:00:57,248
Danilo, stay with me! Don't go!
11
00:01:02,666 --> 00:01:03,746
Danilo!
12
00:01:05,416 --> 00:01:06,876
Danilo!
13
00:01:12,666 --> 00:01:14,376
Don't worry, brother.
14
00:01:44,166 --> 00:01:44,996
Diego!
15
00:01:45,958 --> 00:01:47,038
Come back!
16
00:01:47,125 --> 00:01:48,575
Diego!
17
00:02:08,875 --> 00:02:10,995
You can do this.
18
00:02:37,208 --> 00:02:40,038
Oh my God.
19
00:02:50,833 --> 00:02:52,753
Calm down, relax.
20
00:02:56,166 --> 00:02:57,286
Come here!
21
00:03:37,000 --> 00:03:37,880
Miguel!
22
00:03:40,541 --> 00:03:43,711
I called you a hundred times.
You didn't see me surfing!
23
00:03:58,625 --> 00:04:00,035
What are you doing here?
24
00:04:13,916 --> 00:04:14,746
Mar�lia!
25
00:04:19,166 --> 00:04:22,126
I called you the whole night.
Is Sofia okay?
26
00:04:22,625 --> 00:04:24,825
Let me know, okay? Bye.
27
00:04:36,375 --> 00:04:37,955
Think about my offer.
28
00:04:39,666 --> 00:04:43,706
After yesterday's debt, I guess
you don't have a lot to think about.
29
00:04:56,416 --> 00:04:58,036
So, Sofia wasn't delusional
30
00:04:58,125 --> 00:05:00,245
when she said you were selling weed.
31
00:05:01,041 --> 00:05:02,081
-Hey.
-Helena.
32
00:05:03,083 --> 00:05:06,253
I spent the night at the hospital,
I don't wanna talk.
33
00:05:06,333 --> 00:05:08,423
Look, I don't need a crystal ball
34
00:05:08,500 --> 00:05:10,710
to know this is a mistake.
35
00:05:10,791 --> 00:05:12,421
Specially because of Sofia.
36
00:05:14,333 --> 00:05:16,173
This guy is Sofia's dad.
37
00:05:18,583 --> 00:05:20,963
And this is Sofia's alimony.
38
00:05:25,250 --> 00:05:26,170
I'm sorry.
39
00:05:27,583 --> 00:05:30,793
-I didn't know.
-I've tried reporting him many times.
40
00:05:31,541 --> 00:05:33,831
He threatens to take me down with him.
41
00:05:35,125 --> 00:05:36,825
And now he came up with this.
42
00:05:37,416 --> 00:05:40,536
He has a paper saying
he'll pay me in cash every month.
43
00:05:40,625 --> 00:05:43,245
-So, is it resolved?
-Yes, sure.
44
00:05:44,541 --> 00:05:46,791
If I share Sofia's custody with him.
45
00:05:46,875 --> 00:05:49,825
Sofia's custody? Does he think you'll�
46
00:05:53,291 --> 00:05:54,131
No.
47
00:05:55,750 --> 00:05:57,500
You won't, right? For God's sake.
48
00:05:58,333 --> 00:06:02,543
I spent everything I had
to pay for the hospital bill.
49
00:06:03,708 --> 00:06:06,828
Now I'm drowning in debt,
and I have a kid to raise.
50
00:06:09,500 --> 00:06:10,830
I don't have a choice.
51
00:06:22,333 --> 00:06:24,833
ARE YOU SURE YOU WANT TO FORMAT?
52
00:06:30,000 --> 00:06:32,250
RESTORING THE SYSTEM
53
00:06:35,875 --> 00:06:36,825
It's okay.
54
00:06:49,625 --> 00:06:51,285
Good morning, honey!
55
00:06:51,791 --> 00:06:53,751
-Morning, honey.
-You scared me.
56
00:06:53,833 --> 00:06:55,543
-These are for you.
-Really?
57
00:06:56,750 --> 00:06:58,000
Wow!
58
00:06:59,791 --> 00:07:00,921
They're beautiful.
59
00:07:03,666 --> 00:07:05,576
EVERYBODY DESERVES A SECOND CHANCE
RODRIGO
60
00:07:05,666 --> 00:07:06,786
I can't believe it.
61
00:07:07,750 --> 00:07:11,630
At least someone remembered you.
Miguel's gone and not answering my calls.
62
00:07:12,625 --> 00:07:13,495
That's weird.
63
00:07:13,583 --> 00:07:16,253
-I'll try his house. Can you cover for me?
-Sure.
64
00:07:16,750 --> 00:07:18,750
Did you wanna talk to me, Catarina?
65
00:07:18,833 --> 00:07:22,543
There's something wrong with the computer,
I think it's a virus.
66
00:07:22,625 --> 00:07:23,575
How come?
67
00:07:23,666 --> 00:07:26,376
All of a sudden,
it started to format itself.
68
00:07:27,833 --> 00:07:29,793
That's all I needed now.
69
00:07:30,791 --> 00:07:32,171
I think I got a backup.
70
00:07:34,166 --> 00:07:36,576
-I'm gonna figure this out.
-Okay, great.
71
00:07:36,666 --> 00:07:37,996
Flowers, Catarina?
72
00:07:38,083 --> 00:07:40,173
-I know, right?
-I like it.
73
00:07:47,750 --> 00:07:50,420
Wow! What a mess!
74
00:07:53,875 --> 00:07:56,455
Are you okay? I was worried about you!
75
00:08:00,333 --> 00:08:01,333
Conrado!
76
00:08:02,458 --> 00:08:03,418
What is this?
77
00:08:08,500 --> 00:08:10,210
Are you back? Is that it?
78
00:08:10,875 --> 00:08:12,915
I tried talking to my parents
79
00:08:13,000 --> 00:08:16,290
about what I lived here
and what I found out about me,
80
00:08:16,375 --> 00:08:18,285
but they didn't take it so well.
81
00:08:18,958 --> 00:08:21,578
You know we're in this together, right?
82
00:08:21,666 --> 00:08:22,706
Always.
83
00:08:24,750 --> 00:08:26,290
-Right, Miguel?
-I'm sorry?
84
00:08:27,041 --> 00:08:29,211
-We're together.
-Right.
85
00:08:31,500 --> 00:08:32,330
Yeah.
86
00:08:44,041 --> 00:08:45,211
-Hi.
-Hi.
87
00:08:49,250 --> 00:08:51,170
-We need to talk.
-We need to talk.
88
00:09:02,375 --> 00:09:03,875
I wanted to apologize.
89
00:09:04,750 --> 00:09:08,750
I was pushy about going to Chile.
I didn't think about your plans.
90
00:09:08,833 --> 00:09:09,753
Can I talk?
91
00:09:12,875 --> 00:09:15,495
Yesterday, when I rescued Rodrigo,
92
00:09:16,541 --> 00:09:19,211
something happened,
93
00:09:21,458 --> 00:09:23,288
as if a weight was lifted off me.
94
00:09:24,416 --> 00:09:27,286
As if I had paid my debt with my brother,
95
00:09:29,083 --> 00:09:30,083
with the past.
96
00:09:31,916 --> 00:09:33,376
And now, I don't know.
97
00:09:35,541 --> 00:09:36,461
I'm at peace.
98
00:09:38,208 --> 00:09:41,958
I can finally look at my future.
99
00:09:43,916 --> 00:09:45,376
I also understood
100
00:09:46,625 --> 00:09:48,495
that it will only make sense
101
00:09:49,125 --> 00:09:50,375
if it's with you.
102
00:09:51,541 --> 00:09:52,501
What's this?
103
00:09:54,041 --> 00:09:55,131
A surprise.
104
00:09:59,083 --> 00:10:00,423
Diego-- Tomorrow?
105
00:10:00,500 --> 00:10:04,460
-Did you like it?
-It's tomorrow! You're crazy!
106
00:10:05,791 --> 00:10:06,631
I love it!
107
00:10:08,333 --> 00:10:09,383
I love it.
108
00:10:09,916 --> 00:10:11,826
It's never too early to start over.
109
00:10:11,916 --> 00:10:14,286
It's never too early to start in Chile.
110
00:10:14,375 --> 00:10:17,075
First stop: Santiago de Chile!
111
00:10:18,250 --> 00:10:19,170
Welcome.
112
00:10:24,250 --> 00:10:26,830
There's something I need to do
before we go.
113
00:10:35,208 --> 00:10:38,538
No, I can't leave everything here
to go there.
114
00:10:39,125 --> 00:10:40,205
That's impossible.
115
00:10:41,875 --> 00:10:42,705
Listen,
116
00:10:43,583 --> 00:10:45,793
my son just tried committing suicide.
117
00:10:48,083 --> 00:10:50,333
I'm her husband on paper.
118
00:10:50,416 --> 00:10:53,746
Why don't you just sign this shit, huh?
119
00:10:56,416 --> 00:10:57,246
All right.
120
00:10:59,541 --> 00:11:00,381
Okay.
121
00:11:00,958 --> 00:11:01,788
Shit!
122
00:11:03,333 --> 00:11:06,713
-Did something happen with Mom?
-It's ironic.
123
00:11:06,791 --> 00:11:10,831
She abandons her family,
and now she needs a relative
124
00:11:10,916 --> 00:11:12,996
to help her in Europe.
125
00:11:16,083 --> 00:11:18,753
I'm gonna bring Monica back
from her leave.
126
00:11:20,125 --> 00:11:23,205
Half of the department
will be on vacation next week.
127
00:11:23,791 --> 00:11:27,671
Fuck! The construction at the hotel.
128
00:11:28,958 --> 00:11:32,498
I can't let Vilma and Maresia
take care of it.
129
00:11:33,291 --> 00:11:35,711
They'll only create more trouble.
130
00:11:38,083 --> 00:11:39,673
-Hey, Dad.
-Yeah?
131
00:11:41,958 --> 00:11:42,958
I had an idea.
132
00:11:54,750 --> 00:11:57,250
What happened to your wrist? Are you okay?
133
00:12:00,333 --> 00:12:01,543
Carpal tunnel.
134
00:12:03,000 --> 00:12:06,170
I can't even move my fingers,
it hurts a lot.
135
00:12:07,416 --> 00:12:10,626
Well, what about you?
Do you need anything?
136
00:12:13,750 --> 00:12:15,000
Mom, I'm leaving.
137
00:12:16,958 --> 00:12:18,128
I knew it.
138
00:12:18,208 --> 00:12:20,458
-I need to go.
-Of course.
139
00:12:21,666 --> 00:12:23,666
You need to take care of your life, right?
140
00:12:25,458 --> 00:12:27,288
Is this how you're gonna react?
141
00:12:28,250 --> 00:12:30,000
You're being so unfair, Mom.
142
00:12:31,000 --> 00:12:34,420
You know what I had to do
to keep Hassef working on your case.
143
00:12:35,250 --> 00:12:37,250
The wedding would've solved it.
144
00:12:41,333 --> 00:12:44,463
Catarina! Please,
don't leave me here alone.
145
00:12:46,750 --> 00:12:49,500
I thought you couldn't move your fingers.
146
00:12:54,583 --> 00:12:56,543
Where would you go without money?
147
00:12:57,166 --> 00:12:58,126
To Chile.
148
00:12:59,791 --> 00:13:01,001
I'm going to Chile.
149
00:13:02,083 --> 00:13:05,923
With a really nice guy who I love,
and who loves me too.
150
00:13:06,000 --> 00:13:07,540
Let me guess.
151
00:13:08,041 --> 00:13:10,001
He's rich, right?
152
00:13:12,000 --> 00:13:15,130
Have you already told the poor guy
who you really are?
153
00:13:17,791 --> 00:13:19,081
Catarina, come back.
154
00:13:22,583 --> 00:13:25,253
Sweetie, you can run away
as much as you want,
155
00:13:26,666 --> 00:13:28,286
but you're just like me.
156
00:13:42,458 --> 00:13:44,668
Conrado, finally!
157
00:13:48,166 --> 00:13:49,826
Where's he? He told me to come.
158
00:13:50,875 --> 00:13:54,625
Yeah, he told me about Elias's goon.
159
00:13:55,375 --> 00:13:58,165
I wanted to see you.
Tell me. How are you doing?
160
00:13:59,708 --> 00:14:03,328
-We have nothing to talk about, Yasmin.
-Miguel, wait!
161
00:14:08,166 --> 00:14:09,576
I need to talk to you.
162
00:14:11,666 --> 00:14:13,576
Chai, my ex, he's been here.
163
00:14:14,208 --> 00:14:16,578
-We talked and--
-You talked.
164
00:14:17,833 --> 00:14:19,133
You didn't just talk.
165
00:14:22,791 --> 00:14:24,171
I saw you two kissing.
166
00:14:29,250 --> 00:14:30,080
Miguel!
167
00:14:31,666 --> 00:14:33,536
Look, I'm sorry. I�
168
00:14:36,291 --> 00:14:38,331
I made a mistake.
169
00:14:40,333 --> 00:14:43,753
It's hard to leave my past behind,
you know?
170
00:14:44,333 --> 00:14:47,383
-I'm trying to understand who I am.
-Good for you.
171
00:14:48,500 --> 00:14:50,250
But, besides being beaten,
172
00:14:50,333 --> 00:14:51,923
I lost my dad's medicine.
173
00:14:53,875 --> 00:14:54,995
On top of all that,
174
00:14:56,791 --> 00:14:58,331
seeing you kissing Chai
175
00:15:00,041 --> 00:15:02,881
made me have
the worst anxiety attack of my life.
176
00:15:03,625 --> 00:15:05,995
-I didn't want to hurt you.
-But you did.
177
00:15:06,500 --> 00:15:09,210
I've been having anxiety
since I lost my mom,
178
00:15:09,291 --> 00:15:11,671
and it's getting worse
with my dad's Parkinson's.
179
00:15:12,166 --> 00:15:15,166
I'm always trying
to hide it from everyone.
180
00:15:15,250 --> 00:15:17,580
-I had no idea.
-Yeah.
181
00:15:18,458 --> 00:15:19,538
Almost no one knows.
182
00:15:21,583 --> 00:15:24,503
See why I get away
from the things I can lose?
183
00:15:24,583 --> 00:15:26,173
You're not gonna lose me.
184
00:15:26,666 --> 00:15:27,536
I'm here.
185
00:15:29,875 --> 00:15:32,955
This island, this summer,
it all messed with my head.
186
00:15:33,458 --> 00:15:35,418
You messed with my head.
187
00:15:37,916 --> 00:15:38,746
Yasmin�
188
00:15:42,625 --> 00:15:43,705
we�
189
00:15:46,458 --> 00:15:48,128
we're just like the summer.
190
00:15:51,166 --> 00:15:52,826
It has an ending date.
191
00:15:54,333 --> 00:15:55,503
And, when it does�
192
00:15:58,750 --> 00:16:00,000
I'll be here alone.
193
00:16:10,750 --> 00:16:12,330
I'll put these in here.
194
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
What's up? Have you packed?
195
00:16:19,375 --> 00:16:21,575
I'm trying to fit everything in here,
196
00:16:23,166 --> 00:16:24,456
but it's tough.
197
00:16:28,291 --> 00:16:29,791
I'm not packing.
198
00:16:31,291 --> 00:16:32,671
Are you doing it later?
199
00:16:35,875 --> 00:16:37,245
No, I'm not going.
200
00:16:40,541 --> 00:16:41,381
I'm sorry?
201
00:16:42,166 --> 00:16:43,036
What's wrong?
202
00:16:44,333 --> 00:16:49,133
Diego, you're the most special person
I've ever met.
203
00:16:49,916 --> 00:16:51,576
You're an amazing guy.
204
00:16:51,666 --> 00:16:52,826
I love you.
205
00:16:54,958 --> 00:16:57,878
And that's why
you deserve someone better than me.
206
00:16:58,458 --> 00:16:59,958
Why are you saying that?
207
00:17:03,083 --> 00:17:05,213
-Because we should break up.
-What?
208
00:17:05,291 --> 00:17:07,001
Before I change my mind.
209
00:17:07,083 --> 00:17:08,253
Catarina! Wait!
210
00:17:08,333 --> 00:17:11,753
Hey! What happened?
Did your mom say something?
211
00:17:11,833 --> 00:17:13,713
No, this is not about my mom.
212
00:17:13,791 --> 00:17:15,171
It's about what's right.
213
00:17:15,250 --> 00:17:17,290
-Which is the two of us together.
-No.
214
00:17:17,375 --> 00:17:19,495
-I'm sure.
-But it's not.
215
00:17:23,375 --> 00:17:24,955
What we have is real.
216
00:17:27,333 --> 00:17:28,673
But I'm not.
217
00:17:31,958 --> 00:17:33,538
I'll hurt you.
218
00:17:36,125 --> 00:17:37,325
You're doing it now.
219
00:17:37,833 --> 00:17:38,963
I'm sorry.
220
00:17:40,041 --> 00:17:40,881
I'm sorry.
221
00:18:14,125 --> 00:18:16,035
I heard you were back.
222
00:18:21,250 --> 00:18:22,420
I was really happy.
223
00:18:24,083 --> 00:18:24,923
Yeah.
224
00:18:26,875 --> 00:18:29,125
I had to go back to my parents' house
225
00:18:30,958 --> 00:18:33,918
to understand that my real home is here.
226
00:18:36,166 --> 00:18:38,416
This will always be your home, Conrado.
227
00:18:44,833 --> 00:18:46,883
Welcome back aboard.
228
00:19:07,541 --> 00:19:10,211
-Catarina? Are you there?
-Just a minute.
229
00:19:18,958 --> 00:19:21,128
Wait. What about Maresia's cottage?
230
00:19:22,125 --> 00:19:23,875
I don't wanna stay there, bestie.
231
00:19:24,541 --> 00:19:27,131
All I need right now is this bed.
232
00:19:28,666 --> 00:19:31,286
It was the first time
you called me "bestie."
233
00:19:31,791 --> 00:19:34,631
Look at how far we've come, right?
234
00:19:34,708 --> 00:19:35,918
Right.
235
00:19:37,333 --> 00:19:39,713
Okay, tell me. What's up with you?
236
00:19:40,291 --> 00:19:42,421
I've hurt Miguel, too.
237
00:19:42,500 --> 00:19:43,500
What do you mean?
238
00:19:44,666 --> 00:19:47,826
-Chai was here.
-Your ex? And?
239
00:19:49,666 --> 00:19:52,376
He was here, and I have the feeling
240
00:19:52,458 --> 00:19:54,788
that I've missed a chance to be honest.
241
00:19:56,458 --> 00:19:58,328
I took too long to apologize.
242
00:19:58,416 --> 00:19:59,666
Apologize for what?
243
00:19:59,750 --> 00:20:01,630
We were protesting,
244
00:20:01,708 --> 00:20:05,328
I went too far, broke a window,
and he took the blame.
245
00:20:06,583 --> 00:20:07,423
I see.
246
00:20:08,083 --> 00:20:09,713
I ran away, Catarina.
247
00:20:11,500 --> 00:20:13,880
It was the same thing with the boat.
248
00:20:14,500 --> 00:20:16,750
Miguel is paying for something I did.
249
00:20:19,541 --> 00:20:23,331
I've done nothing
but hurt the people I love, you know?
250
00:20:24,791 --> 00:20:25,631
I hear you.
251
00:20:29,500 --> 00:20:31,880
Sometimes we don't have a choice.
252
00:20:33,583 --> 00:20:34,423
Yeah.
253
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
I don't think you're running away.
254
00:20:37,083 --> 00:20:40,923
It's quite the opposite,
you've coped with many things here.
255
00:20:41,000 --> 00:20:44,830
It's true. You've dealt with your dad,
with the sea,
256
00:20:46,291 --> 00:20:47,291
with love�
257
00:20:49,833 --> 00:20:52,463
And even with a spoiled brat
as a roommate.
258
00:20:52,541 --> 00:20:53,631
I mean it.
259
00:20:54,250 --> 00:20:56,420
And this colleague� I mean friend,
260
00:20:56,500 --> 00:20:58,330
I wanna keep dealing with her.
261
00:20:58,916 --> 00:21:00,996
As long as you can put up with my snoring.
262
00:21:01,083 --> 00:21:02,883
That's pretty hard.
263
00:21:02,958 --> 00:21:05,208
By the way, we need to go to sleep.
264
00:21:05,291 --> 00:21:07,331
Yes, it's been a rough day.
265
00:21:07,416 --> 00:21:09,916
-Good night.
-Good night, bestie.
266
00:21:45,083 --> 00:21:46,883
Hey, are you crazy?
267
00:21:47,375 --> 00:21:49,625
What are you doing? Wait.
268
00:21:50,125 --> 00:21:51,075
Don't do this.
269
00:21:52,583 --> 00:21:55,173
-Let me try it.
-Okay.
270
00:21:55,250 --> 00:21:57,420
Let's share. May I?
271
00:21:57,958 --> 00:21:59,128
-Sure.
-Okay.
272
00:22:02,083 --> 00:22:03,463
-Is it good?
-Delicious.
273
00:22:05,250 --> 00:22:07,000
Were you watching TV shows?
274
00:22:08,500 --> 00:22:09,330
No.
275
00:22:10,166 --> 00:22:13,166
Real life is keeping me up.
Can you believe it?
276
00:22:14,291 --> 00:22:15,291
What do you mean?
277
00:22:20,458 --> 00:22:23,038
"I'll be waiting for you
tomorrow morning."
278
00:22:23,666 --> 00:22:25,956
"Please come with me to Hawaii."
279
00:22:27,208 --> 00:22:30,708
It's a happy ending,
just like the movies. That's intense.
280
00:22:34,375 --> 00:22:35,205
Maybe.
281
00:22:36,041 --> 00:22:37,881
-Yes?
-And you?
282
00:22:37,958 --> 00:22:40,038
Why are you up? Nightmares?
283
00:22:41,750 --> 00:22:42,920
Quite the opposite.
284
00:22:44,708 --> 00:22:46,418
I was having a nice dream.
285
00:22:48,291 --> 00:22:51,131
But sometimes
that's worse than nightmares.
286
00:22:53,583 --> 00:22:55,173
I guess that, deep down,
287
00:22:55,250 --> 00:22:56,920
what we really want
288
00:22:57,583 --> 00:22:59,633
is someone to share our dreams.
289
00:23:00,875 --> 00:23:01,875
Right?
290
00:23:02,458 --> 00:23:04,708
But it's hard to find that person.
291
00:23:06,458 --> 00:23:07,578
If you do,
292
00:23:08,375 --> 00:23:11,075
hold on to them, and don't let them go.
293
00:23:15,041 --> 00:23:16,041
It's almost over.
294
00:23:17,750 --> 00:23:20,790
I'm glad I didn't throw it away.
You saved the ice cream.
295
00:23:20,875 --> 00:23:22,165
Special effects.
296
00:23:24,916 --> 00:23:25,826
Color.
297
00:23:53,916 --> 00:23:55,246
Good morning, Dad!
298
00:23:57,208 --> 00:23:58,038
Dad?
299
00:24:06,208 --> 00:24:07,038
Dad?
300
00:24:48,000 --> 00:24:51,210
That was the last dose.
The only one I managed to save.
301
00:24:51,291 --> 00:24:54,671
Look. Do you still remember the technique?
302
00:24:54,750 --> 00:24:57,750
You should've saved it
for a crisis or something.
303
00:24:57,833 --> 00:24:59,753
Do you know what animal is this?
304
00:25:01,625 --> 00:25:02,625
A dragonfly.
305
00:25:02,708 --> 00:25:04,458
It's a mayfly.
306
00:25:04,541 --> 00:25:07,961
It has the shortest lifespan on Earth.
Only 24 hours.
307
00:25:08,041 --> 00:25:10,211
-Here we go.
-One day.
308
00:25:10,291 --> 00:25:11,501
Please, Dad!
309
00:25:11,583 --> 00:25:15,213
The most important moment is right now.
310
00:25:15,291 --> 00:25:17,081
Don't worry about tomorrow.
311
00:25:17,708 --> 00:25:19,788
Or you'll regret it later.
312
00:25:20,541 --> 00:25:21,381
Look at this.
313
00:25:23,958 --> 00:25:24,878
Right now, huh?
314
00:25:27,791 --> 00:25:31,381
You're right. Dad, I need to fix
something bad I did.
315
00:25:31,458 --> 00:25:32,378
Miguel!
316
00:25:34,375 --> 00:25:35,535
But, before that,
317
00:25:36,833 --> 00:25:38,753
I'll show you how it's done.
318
00:25:40,166 --> 00:25:40,996
Look!
319
00:25:46,916 --> 00:25:48,246
Yes, Miguel!
320
00:25:57,875 --> 00:25:59,075
EISHENBERGER LAW FIRM
321
00:25:59,166 --> 00:26:03,456
We'll sign this paper, and you'll get
to spend more time with your dad.
322
00:26:03,541 --> 00:26:04,881
I wanna stay with you.
323
00:26:04,958 --> 00:26:06,208
With you only.
324
00:26:06,875 --> 00:26:08,415
You can't today, honey.
325
00:26:09,041 --> 00:26:11,291
On certain days, you can't. All right?
326
00:26:11,375 --> 00:26:13,665
Come here. Pay attention.
327
00:26:13,750 --> 00:26:17,000
The ointment for your allergies
is in here.
328
00:26:17,083 --> 00:26:19,673
Don't forget. You can't eat shrimp
329
00:26:19,750 --> 00:26:22,630
and you have to do your homework, okay?
330
00:26:23,125 --> 00:26:25,625
Please. Your dad won't remember this.
331
00:26:26,416 --> 00:26:27,786
-Okay.
-Okay?
332
00:26:27,875 --> 00:26:30,285
-I love you.
-I love you too, sweetie.
333
00:27:11,416 --> 00:27:12,246
Wait!
334
00:27:13,708 --> 00:27:14,668
Mar�lia!
335
00:27:16,000 --> 00:27:16,830
Don't go!
336
00:27:16,916 --> 00:27:19,956
Weren't you supposed
to be going to Hawaii?
337
00:27:20,041 --> 00:27:22,041
You always say I dream too much,
338
00:27:22,125 --> 00:27:25,245
that I'm in my own world,
and I need to go back to reality.
339
00:27:25,333 --> 00:27:28,633
But to live without dreaming
is no fun at all.
340
00:27:29,333 --> 00:27:31,633
I watched a TV show, The Associates,
341
00:27:31,708 --> 00:27:35,038
about two strong women
who face life together.
342
00:27:35,125 --> 00:27:38,375
Lovers, parents,
gang bosses, even dragons--
343
00:27:38,458 --> 00:27:41,168
-I love dragons!
-Oh really?
344
00:27:41,250 --> 00:27:42,170
Helena, please.
345
00:27:42,250 --> 00:27:45,670
-I'm really late. Could you--
-Okay.
346
00:27:45,750 --> 00:27:48,210
Let me pay your hospital debt.
347
00:27:51,625 --> 00:27:52,535
What?
348
00:27:53,125 --> 00:27:56,165
I've been saving to have another surgery
349
00:27:57,166 --> 00:27:59,326
to remove my liposuction scar.
350
00:28:00,791 --> 00:28:03,421
But my life turned upside down
and now I have
351
00:28:04,708 --> 00:28:05,828
a best friend.
352
00:28:06,875 --> 00:28:09,325
She showed me that I don't need this.
353
00:28:09,416 --> 00:28:11,376
That my body is perfect
354
00:28:12,208 --> 00:28:13,458
and I'm beautiful.
355
00:28:14,333 --> 00:28:15,173
Remember?
356
00:28:17,708 --> 00:28:20,918
-You know I can't pay you back, right?
-Yes, you can.
357
00:28:22,125 --> 00:28:24,575
We'll save money together,
358
00:28:24,666 --> 00:28:26,956
and we'll open our own yoga studio.
359
00:28:27,625 --> 00:28:28,535
So?
360
00:28:29,416 --> 00:28:30,416
Deal?
361
00:28:31,291 --> 00:28:32,421
Are you serious?
362
00:28:38,125 --> 00:28:39,375
But before that,
363
00:28:39,458 --> 00:28:42,628
you'll watch a documentary
about a mom who sues her ex.
364
00:28:42,708 --> 00:28:46,578
-All right?
-Okay. Sure. I promise.
365
00:28:47,375 --> 00:28:50,245
-Honey, come here!
-I'm not going to my dad's?
366
00:28:50,333 --> 00:28:51,833
-No!
-Yay!
367
00:29:11,041 --> 00:29:14,581
Where's your manager?
Catarina is not at the reception desk.
368
00:29:15,500 --> 00:29:19,330
Sorry to disappoint you,
but Catarina is not my manager.
369
00:29:19,416 --> 00:29:21,036
She's my colleague.
370
00:29:21,125 --> 00:29:23,625
Colleague? That's not what she told me.
371
00:29:24,208 --> 00:29:26,128
Good morning, Mrs. Paula!
372
00:29:26,208 --> 00:29:30,328
In this hotel, we work as a team.
Right? All of us together.
373
00:29:30,416 --> 00:29:33,076
That's why we don't have a manager.
374
00:29:33,166 --> 00:29:35,246
And that's why this place is a mess.
375
00:29:35,333 --> 00:29:37,333
You say this is a boutique hotel,
376
00:29:37,416 --> 00:29:40,206
and I ended up in a hippie village.
377
00:29:41,333 --> 00:29:44,003
-Is there a problem?
-Yes, many.
378
00:29:44,500 --> 00:29:47,460
You took so long to answer me
about my credit card,
379
00:29:47,541 --> 00:29:50,541
that my bank found out
the purchase was made here.
380
00:29:50,625 --> 00:29:52,375
I'm sorry. What purchase?
381
00:30:04,208 --> 00:30:08,578
You know what else the bank found out?
They didn't buy just a necklace.
382
00:30:08,666 --> 00:30:12,456
They bought a lot of stuff
that were delivered here at the hotel.
383
00:30:18,458 --> 00:30:21,168
Since they'll bein next month's statement,
384
00:30:21,666 --> 00:30:23,166
I didn't find out sooner.
385
00:30:45,750 --> 00:30:48,000
Our system is safe, it doesn't fail.
386
00:30:48,083 --> 00:30:50,423
I'm telling you that someone did this.
387
00:30:50,500 --> 00:30:53,880
I'm sure it's a misunderstanding.
Nobody here did this.
388
00:30:53,958 --> 00:30:57,578
This misunderstanding
is none of my concern anymore.
389
00:30:58,125 --> 00:31:00,915
-What do you mean?
-It's the police's.
390
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
Excuse me?
391
00:31:26,458 --> 00:31:29,288
Maresia, I'm at your office.
I wanna talk to you.
392
00:31:31,666 --> 00:31:35,416
Why don't we go to the office
to talk and check this out?
393
00:31:35,500 --> 00:31:38,630
-There's no need to call the police.
-I'm done waiting.
394
00:31:38,708 --> 00:31:40,378
Did you call us?
395
00:31:40,958 --> 00:31:41,998
-Mrs. Paula?
-Me.
396
00:31:42,083 --> 00:31:44,673
Hi. Sorry.
Nobody stole anything, all right?
397
00:31:44,750 --> 00:31:46,960
I trust the staff with my life.
398
00:31:47,041 --> 00:31:50,041
If it wasn't your staff, who was it?
399
00:31:50,125 --> 00:31:52,705
-Are you the hotel owner?
-Yes.
400
00:31:52,791 --> 00:31:56,081
Please come to the station
to give us a statement.
401
00:31:56,166 --> 00:31:59,036
-Wait. Dad, you can't go.
-Calm down.
402
00:31:59,125 --> 00:32:00,705
-You can't take him.
-Come.
403
00:32:00,791 --> 00:32:02,671
Send a message to the staff.
404
00:32:02,750 --> 00:32:03,580
It's okay.
405
00:32:03,666 --> 00:32:06,076
I'll talk to them, and we'll solve this.
406
00:32:12,291 --> 00:32:14,831
HELENA: GUYS, HELP!
WE'RE BEING ACCUSED OF THEFT!
407
00:32:24,291 --> 00:32:26,461
Thanks. The next tour is at 3:00 p.m.
408
00:32:26,541 --> 00:32:28,081
-Great.
-Perfect. See you.
409
00:32:30,541 --> 00:32:31,381
What's this?
410
00:32:31,458 --> 00:32:34,208
HELENA: GUYS, HELP!
WE'RE BEING ACCUSED OF THEFT!
411
00:32:40,458 --> 00:32:43,708
Can't we solve this another way?
Why don't we check our registers?
412
00:32:43,791 --> 00:32:45,961
-Why are you doing this?
-I was robbed!
413
00:32:46,041 --> 00:32:49,001
You can't take my dad.
We didn't do anything.
414
00:32:49,083 --> 00:32:52,383
I found her wallet
and gave it back. Right?
415
00:32:52,458 --> 00:32:54,918
Did you have access to her credit cards?
416
00:32:55,000 --> 00:32:57,580
Whoever works at the reception has.
417
00:32:57,666 --> 00:32:59,166
It doesn't mean anything.
418
00:32:59,250 --> 00:33:01,500
Great! My cards were with a bunch of--
419
00:33:01,583 --> 00:33:03,713
-A bunch of�
-A bunch of what?
420
00:33:08,833 --> 00:33:11,463
You should measure your words,
421
00:33:11,541 --> 00:33:13,131
racism is also a crime.
422
00:33:13,208 --> 00:33:17,078
Hey! Let's try to keep calm, okay?
423
00:33:17,166 --> 00:33:20,826
You let these people
do whatever they want.
424
00:33:20,916 --> 00:33:25,166
These people are human beings,
with stories, talents and character.
425
00:33:30,458 --> 00:33:31,998
We do have our flaws.
426
00:33:34,083 --> 00:33:36,673
But we never judge people
by their appearance.
427
00:33:39,125 --> 00:33:40,705
Your speech was beautiful,
428
00:33:42,125 --> 00:33:43,785
but I'll stick to my report.
429
00:33:44,875 --> 00:33:46,955
So, you and Mrs. Paula
430
00:33:47,041 --> 00:33:49,291
must follow me to the police station.
431
00:33:49,375 --> 00:33:51,245
-No. You can't do this.
-What?
432
00:33:51,333 --> 00:33:53,423
It was a misunderstanding!
433
00:33:53,500 --> 00:33:56,670
-Why?
-Maresia? No, it can't be.
434
00:33:56,750 --> 00:33:57,750
I did it.
435
00:34:02,125 --> 00:34:02,955
I did it.
436
00:34:04,541 --> 00:34:05,791
I made the purchases.
437
00:34:26,166 --> 00:34:27,666
I was an idiot.
438
00:34:28,375 --> 00:34:30,995
This crazy idea about family�
439
00:34:31,750 --> 00:34:34,130
Baby, you stood up
for what you believe in.
440
00:34:34,666 --> 00:34:36,286
I allowed Catarina to stay.
441
00:34:36,833 --> 00:34:40,923
-She was our employee of the month!
-Yeah, but I didn't see the signs.
442
00:34:41,416 --> 00:34:45,076
You know? Sometimes I feel like
I wanna be naive.
443
00:34:46,041 --> 00:34:48,251
-Don't you think?
-I do.
444
00:34:49,208 --> 00:34:52,078
I'm not gonna lie.
It drives me crazy sometimes.
445
00:34:53,041 --> 00:34:55,421
But it also makes me love you even more.
446
00:34:57,291 --> 00:34:59,831
So, that's why without telling me,
447
00:35:00,750 --> 00:35:03,580
you decided to get this DNA test?
448
00:35:04,833 --> 00:35:07,503
You don't believe I'm her dad, right?
449
00:35:09,458 --> 00:35:12,538
-Maresia, honey--
-It was to protect me. I know.
450
00:35:13,083 --> 00:35:15,963
When were you gonna tell me
about this DNA test?
451
00:35:17,916 --> 00:35:18,746
Huh?
452
00:35:23,375 --> 00:35:24,415
Yasmin�
453
00:35:36,291 --> 00:35:37,211
Catarina.
454
00:35:39,083 --> 00:35:39,963
Let's do this.
455
00:35:42,125 --> 00:35:42,955
When you're ready.
456
00:35:48,000 --> 00:35:49,670
I know what you're thinking.
457
00:35:56,208 --> 00:35:58,208
Why the rich girl had to steal?
458
00:35:58,791 --> 00:35:59,631
Right?
459
00:36:03,583 --> 00:36:05,503
I'm not pretending I'm innocent.
460
00:36:06,541 --> 00:36:08,331
I knew it was wrong.
461
00:36:13,541 --> 00:36:16,041
But I also know rich people very well.
462
00:36:17,791 --> 00:36:20,711
When you spend too much money
on your credit card,
463
00:36:21,541 --> 00:36:25,881
you don't notice
when ten or 30 thousand are missing.
464
00:36:30,208 --> 00:36:32,208
Everything I bought was beautiful.
465
00:36:33,000 --> 00:36:34,290
But it wasn't for me.
466
00:36:34,875 --> 00:36:36,875
I didn't want those things.
467
00:36:38,208 --> 00:36:40,328
Since I came to this island,
468
00:36:41,208 --> 00:36:45,168
I've made friends who showed me
those were just things.
469
00:36:54,666 --> 00:36:56,706
And after everything I've lived here,
470
00:36:57,791 --> 00:36:59,881
I had many reasons not to do that.
471
00:37:11,375 --> 00:37:12,535
But I had one�
472
00:37:14,416 --> 00:37:16,126
I had one reason to do it.
473
00:37:24,291 --> 00:37:26,211
Yasmin, honey.
474
00:37:28,083 --> 00:37:29,213
Think about it.
475
00:37:36,208 --> 00:37:37,538
You know what's funny?
476
00:37:39,541 --> 00:37:42,921
It's like this island is trying
to kick me out since I got here.
477
00:37:44,208 --> 00:37:48,708
It's like it didn't want me
to call it home, you know?
478
00:37:49,541 --> 00:37:52,421
Yasmin, no home is born ready.
479
00:37:53,583 --> 00:37:56,543
We are the ones who build it,
brick by brick.
480
00:38:00,291 --> 00:38:02,331
There's no sea in Sao Paulo.
481
00:38:03,208 --> 00:38:04,288
But
482
00:38:05,875 --> 00:38:08,375
I'll go to college in Rio, right?
483
00:38:11,666 --> 00:38:13,036
I'm so lost that I�
484
00:38:13,916 --> 00:38:14,996
I don't even know.
485
00:38:15,583 --> 00:38:16,583
So, stay.
486
00:38:18,000 --> 00:38:19,960
Go to college in Florian�polis.
487
00:38:20,041 --> 00:38:22,751
Let's show this place it is your home.
488
00:38:25,958 --> 00:38:27,828
Can I ask you a question?
489
00:38:30,875 --> 00:38:31,745
Why do you�
490
00:38:32,625 --> 00:38:34,035
why do you still try?
491
00:38:36,000 --> 00:38:38,830
You don't even believe you're my real dad.
492
00:38:43,833 --> 00:38:44,753
Here.
493
00:38:48,375 --> 00:38:51,205
Do whatever you want with this.
I didn't open it.
494
00:38:52,708 --> 00:38:54,998
I already have the answer I need.
495
00:39:21,250 --> 00:39:23,170
I told you I was going to hurt you.
496
00:40:18,500 --> 00:40:19,330
Why?
497
00:40:25,791 --> 00:40:26,921
I'm sorry.
498
00:40:31,916 --> 00:40:32,746
Come on.
499
00:40:43,458 --> 00:40:44,288
Yasmin!
500
00:40:45,583 --> 00:40:46,833
Yasmin, I was wrong!
501
00:40:48,708 --> 00:40:50,788
We're much more than the summer.
502
00:40:53,791 --> 00:40:55,251
She left, Miguel.
503
00:41:00,500 --> 00:41:01,330
But�
504
00:41:03,625 --> 00:41:04,455
It's okay.
505
00:41:45,500 --> 00:41:46,500
This hotel
506
00:41:47,875 --> 00:41:49,745
is like a boat
507
00:41:49,833 --> 00:41:54,133
that helps people reach their destination.
508
00:41:59,208 --> 00:42:02,128
But, right now, this boat is adrift.
509
00:42:09,208 --> 00:42:11,418
So, we need your help
510
00:42:12,583 --> 00:42:15,503
to find the destiny of this hotel.
511
00:42:16,958 --> 00:42:17,788
With me,
512
00:42:19,666 --> 00:42:20,666
with Vilma,
513
00:42:22,958 --> 00:42:24,248
and Rodrigo.
514
00:42:26,041 --> 00:42:28,541
He'll be one of the managers now.
515
00:42:30,125 --> 00:42:31,995
I know what you're thinking.
516
00:42:32,083 --> 00:42:34,173
That my dad put me here.
517
00:42:35,958 --> 00:42:39,288
But I wanna prove to you
that I'm not like him.
518
00:42:43,375 --> 00:42:44,875
This is the time.
519
00:42:45,458 --> 00:42:48,378
We need to know
who wants to stay on board.
520
00:42:54,125 --> 00:42:56,705
FANUCCI LABORATORIES
521
00:43:10,416 --> 00:43:13,286
What makes a family?
522
00:43:14,208 --> 00:43:17,078
Blood? Or is it something deeper?
523
00:43:21,041 --> 00:43:23,001
We have our birth family,
524
00:43:24,541 --> 00:43:26,461
we also have the family we choose.
525
00:43:28,875 --> 00:43:29,825
What's up, guys?
526
00:43:32,583 --> 00:43:35,753
And, if we're lucky, they choose us too.
527
00:43:39,708 --> 00:43:43,378
It's this family that makes you smilewhen you're sad.
528
00:43:46,166 --> 00:43:48,536
They support you when you need the most.
529
00:43:54,291 --> 00:43:56,671
And take care of you when you're hurt.
530
00:44:02,291 --> 00:44:06,081
They bring you back to realitywhen you're living in an illusion.
531
00:44:09,166 --> 00:44:10,496
I'm going to Santiago.
532
00:44:12,875 --> 00:44:14,205
I'm going back home.
533
00:44:15,625 --> 00:44:17,915
I'm gonna finish medical school.
534
00:44:20,291 --> 00:44:21,131
That's great.
535
00:44:22,541 --> 00:44:23,421
Go
536
00:44:24,625 --> 00:44:25,875
with your heart open
537
00:44:26,500 --> 00:44:27,580
to whatever happens.
538
00:44:31,625 --> 00:44:33,325
'Cause what's meant to be yours
539
00:44:34,750 --> 00:44:36,170
the sea will bring back.
540
00:44:58,875 --> 00:44:59,705
Guys,
541
00:45:00,416 --> 00:45:03,746
I mean it. It's forbidden to be sad.
542
00:45:03,833 --> 00:45:04,673
Come on!
543
00:45:06,875 --> 00:45:08,125
Diego!
544
00:45:10,083 --> 00:45:11,173
My friend!
545
00:45:16,416 --> 00:45:19,036
Guys, Catarina sent a message.
546
00:45:22,208 --> 00:45:24,288
I let you all down.
547
00:45:25,291 --> 00:45:29,131
I hope someday I can tell youwhat made me do this.
548
00:45:30,000 --> 00:45:32,790
But, first, I need to pay for my mistakes.
549
00:45:33,416 --> 00:45:34,416
Until then,
550
00:45:35,333 --> 00:45:37,463
I wanted you to know
551
00:45:37,541 --> 00:45:41,461
that it was because of all of you,my family from Maresia Hotel,
552
00:45:42,125 --> 00:45:43,785
that this was the best
553
00:45:44,291 --> 00:45:46,171
and most important
554
00:45:46,250 --> 00:45:47,960
summer of my life.
38198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.