All language subtitles for Summer.Heat.S01E08.PORTUGUESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,666 --> 00:00:12,876 A NETFLIX SERIES 2 00:00:22,083 --> 00:00:22,923 Rodrigo! 3 00:00:25,375 --> 00:00:26,205 Diego! 4 00:00:27,041 --> 00:00:28,211 Diego! 5 00:00:38,416 --> 00:00:39,246 Diego. 6 00:00:42,333 --> 00:00:44,583 Diego. Help me, brother. 7 00:00:45,833 --> 00:00:46,923 Help me! 8 00:00:49,166 --> 00:00:50,206 I can't breathe. 9 00:00:50,291 --> 00:00:51,751 Danilo, listen to me! 10 00:00:53,458 --> 00:00:57,248 Danilo, stay with me! Don't go! 11 00:01:02,666 --> 00:01:03,746 Danilo! 12 00:01:05,416 --> 00:01:06,876 Danilo! 13 00:01:12,666 --> 00:01:14,376 Don't worry, brother. 14 00:01:44,166 --> 00:01:44,996 Diego! 15 00:01:45,958 --> 00:01:47,038 Come back! 16 00:01:47,125 --> 00:01:48,575 Diego! 17 00:02:08,875 --> 00:02:10,995 You can do this. 18 00:02:37,208 --> 00:02:40,038 Oh my God. 19 00:02:50,833 --> 00:02:52,753 Calm down, relax. 20 00:02:56,166 --> 00:02:57,286 Come here! 21 00:03:37,000 --> 00:03:37,880 Miguel! 22 00:03:40,541 --> 00:03:43,711 I called you a hundred times. You didn't see me surfing! 23 00:03:58,625 --> 00:04:00,035 What are you doing here? 24 00:04:13,916 --> 00:04:14,746 Mar�lia! 25 00:04:19,166 --> 00:04:22,126 I called you the whole night. Is Sofia okay? 26 00:04:22,625 --> 00:04:24,825 Let me know, okay? Bye. 27 00:04:36,375 --> 00:04:37,955 Think about my offer. 28 00:04:39,666 --> 00:04:43,706 After yesterday's debt, I guess you don't have a lot to think about. 29 00:04:56,416 --> 00:04:58,036 So, Sofia wasn't delusional 30 00:04:58,125 --> 00:05:00,245 when she said you were selling weed. 31 00:05:01,041 --> 00:05:02,081 -Hey. -Helena. 32 00:05:03,083 --> 00:05:06,253 I spent the night at the hospital, I don't wanna talk. 33 00:05:06,333 --> 00:05:08,423 Look, I don't need a crystal ball 34 00:05:08,500 --> 00:05:10,710 to know this is a mistake. 35 00:05:10,791 --> 00:05:12,421 Specially because of Sofia. 36 00:05:14,333 --> 00:05:16,173 This guy is Sofia's dad. 37 00:05:18,583 --> 00:05:20,963 And this is Sofia's alimony. 38 00:05:25,250 --> 00:05:26,170 I'm sorry. 39 00:05:27,583 --> 00:05:30,793 -I didn't know. -I've tried reporting him many times. 40 00:05:31,541 --> 00:05:33,831 He threatens to take me down with him. 41 00:05:35,125 --> 00:05:36,825 And now he came up with this. 42 00:05:37,416 --> 00:05:40,536 He has a paper saying he'll pay me in cash every month. 43 00:05:40,625 --> 00:05:43,245 -So, is it resolved? -Yes, sure. 44 00:05:44,541 --> 00:05:46,791 If I share Sofia's custody with him. 45 00:05:46,875 --> 00:05:49,825 Sofia's custody? Does he think you'll� 46 00:05:53,291 --> 00:05:54,131 No. 47 00:05:55,750 --> 00:05:57,500 You won't, right? For God's sake. 48 00:05:58,333 --> 00:06:02,543 I spent everything I had to pay for the hospital bill. 49 00:06:03,708 --> 00:06:06,828 Now I'm drowning in debt, and I have a kid to raise. 50 00:06:09,500 --> 00:06:10,830 I don't have a choice. 51 00:06:22,333 --> 00:06:24,833 ARE YOU SURE YOU WANT TO FORMAT? 52 00:06:30,000 --> 00:06:32,250 RESTORING THE SYSTEM 53 00:06:35,875 --> 00:06:36,825 It's okay. 54 00:06:49,625 --> 00:06:51,285 Good morning, honey! 55 00:06:51,791 --> 00:06:53,751 -Morning, honey. -You scared me. 56 00:06:53,833 --> 00:06:55,543 -These are for you. -Really? 57 00:06:56,750 --> 00:06:58,000 Wow! 58 00:06:59,791 --> 00:07:00,921 They're beautiful. 59 00:07:03,666 --> 00:07:05,576 EVERYBODY DESERVES A SECOND CHANCE RODRIGO 60 00:07:05,666 --> 00:07:06,786 I can't believe it. 61 00:07:07,750 --> 00:07:11,630 At least someone remembered you. Miguel's gone and not answering my calls. 62 00:07:12,625 --> 00:07:13,495 That's weird. 63 00:07:13,583 --> 00:07:16,253 -I'll try his house. Can you cover for me? -Sure. 64 00:07:16,750 --> 00:07:18,750 Did you wanna talk to me, Catarina? 65 00:07:18,833 --> 00:07:22,543 There's something wrong with the computer, I think it's a virus. 66 00:07:22,625 --> 00:07:23,575 How come? 67 00:07:23,666 --> 00:07:26,376 All of a sudden, it started to format itself. 68 00:07:27,833 --> 00:07:29,793 That's all I needed now. 69 00:07:30,791 --> 00:07:32,171 I think I got a backup. 70 00:07:34,166 --> 00:07:36,576 -I'm gonna figure this out. -Okay, great. 71 00:07:36,666 --> 00:07:37,996 Flowers, Catarina? 72 00:07:38,083 --> 00:07:40,173 -I know, right? -I like it. 73 00:07:47,750 --> 00:07:50,420 Wow! What a mess! 74 00:07:53,875 --> 00:07:56,455 Are you okay? I was worried about you! 75 00:08:00,333 --> 00:08:01,333 Conrado! 76 00:08:02,458 --> 00:08:03,418 What is this? 77 00:08:08,500 --> 00:08:10,210 Are you back? Is that it? 78 00:08:10,875 --> 00:08:12,915 I tried talking to my parents 79 00:08:13,000 --> 00:08:16,290 about what I lived here and what I found out about me, 80 00:08:16,375 --> 00:08:18,285 but they didn't take it so well. 81 00:08:18,958 --> 00:08:21,578 You know we're in this together, right? 82 00:08:21,666 --> 00:08:22,706 Always. 83 00:08:24,750 --> 00:08:26,290 -Right, Miguel? -I'm sorry? 84 00:08:27,041 --> 00:08:29,211 -We're together. -Right. 85 00:08:31,500 --> 00:08:32,330 Yeah. 86 00:08:44,041 --> 00:08:45,211 -Hi. -Hi. 87 00:08:49,250 --> 00:08:51,170 -We need to talk. -We need to talk. 88 00:09:02,375 --> 00:09:03,875 I wanted to apologize. 89 00:09:04,750 --> 00:09:08,750 I was pushy about going to Chile. I didn't think about your plans. 90 00:09:08,833 --> 00:09:09,753 Can I talk? 91 00:09:12,875 --> 00:09:15,495 Yesterday, when I rescued Rodrigo, 92 00:09:16,541 --> 00:09:19,211 something happened, 93 00:09:21,458 --> 00:09:23,288 as if a weight was lifted off me. 94 00:09:24,416 --> 00:09:27,286 As if I had paid my debt with my brother, 95 00:09:29,083 --> 00:09:30,083 with the past. 96 00:09:31,916 --> 00:09:33,376 And now, I don't know. 97 00:09:35,541 --> 00:09:36,461 I'm at peace. 98 00:09:38,208 --> 00:09:41,958 I can finally look at my future. 99 00:09:43,916 --> 00:09:45,376 I also understood 100 00:09:46,625 --> 00:09:48,495 that it will only make sense 101 00:09:49,125 --> 00:09:50,375 if it's with you. 102 00:09:51,541 --> 00:09:52,501 What's this? 103 00:09:54,041 --> 00:09:55,131 A surprise. 104 00:09:59,083 --> 00:10:00,423 Diego-- Tomorrow? 105 00:10:00,500 --> 00:10:04,460 -Did you like it? -It's tomorrow! You're crazy! 106 00:10:05,791 --> 00:10:06,631 I love it! 107 00:10:08,333 --> 00:10:09,383 I love it. 108 00:10:09,916 --> 00:10:11,826 It's never too early to start over. 109 00:10:11,916 --> 00:10:14,286 It's never too early to start in Chile. 110 00:10:14,375 --> 00:10:17,075 First stop: Santiago de Chile! 111 00:10:18,250 --> 00:10:19,170 Welcome. 112 00:10:24,250 --> 00:10:26,830 There's something I need to do before we go. 113 00:10:35,208 --> 00:10:38,538 No, I can't leave everything here to go there. 114 00:10:39,125 --> 00:10:40,205 That's impossible. 115 00:10:41,875 --> 00:10:42,705 Listen, 116 00:10:43,583 --> 00:10:45,793 my son just tried committing suicide. 117 00:10:48,083 --> 00:10:50,333 I'm her husband on paper. 118 00:10:50,416 --> 00:10:53,746 Why don't you just sign this shit, huh? 119 00:10:56,416 --> 00:10:57,246 All right. 120 00:10:59,541 --> 00:11:00,381 Okay. 121 00:11:00,958 --> 00:11:01,788 Shit! 122 00:11:03,333 --> 00:11:06,713 -Did something happen with Mom? -It's ironic. 123 00:11:06,791 --> 00:11:10,831 She abandons her family, and now she needs a relative 124 00:11:10,916 --> 00:11:12,996 to help her in Europe. 125 00:11:16,083 --> 00:11:18,753 I'm gonna bring Monica back from her leave. 126 00:11:20,125 --> 00:11:23,205 Half of the department will be on vacation next week. 127 00:11:23,791 --> 00:11:27,671 Fuck! The construction at the hotel. 128 00:11:28,958 --> 00:11:32,498 I can't let Vilma and Maresia take care of it. 129 00:11:33,291 --> 00:11:35,711 They'll only create more trouble. 130 00:11:38,083 --> 00:11:39,673 -Hey, Dad. -Yeah? 131 00:11:41,958 --> 00:11:42,958 I had an idea. 132 00:11:54,750 --> 00:11:57,250 What happened to your wrist? Are you okay? 133 00:12:00,333 --> 00:12:01,543 Carpal tunnel. 134 00:12:03,000 --> 00:12:06,170 I can't even move my fingers, it hurts a lot. 135 00:12:07,416 --> 00:12:10,626 Well, what about you? Do you need anything? 136 00:12:13,750 --> 00:12:15,000 Mom, I'm leaving. 137 00:12:16,958 --> 00:12:18,128 I knew it. 138 00:12:18,208 --> 00:12:20,458 -I need to go. -Of course. 139 00:12:21,666 --> 00:12:23,666 You need to take care of your life, right? 140 00:12:25,458 --> 00:12:27,288 Is this how you're gonna react? 141 00:12:28,250 --> 00:12:30,000 You're being so unfair, Mom. 142 00:12:31,000 --> 00:12:34,420 You know what I had to do to keep Hassef working on your case. 143 00:12:35,250 --> 00:12:37,250 The wedding would've solved it. 144 00:12:41,333 --> 00:12:44,463 Catarina! Please, don't leave me here alone. 145 00:12:46,750 --> 00:12:49,500 I thought you couldn't move your fingers. 146 00:12:54,583 --> 00:12:56,543 Where would you go without money? 147 00:12:57,166 --> 00:12:58,126 To Chile. 148 00:12:59,791 --> 00:13:01,001 I'm going to Chile. 149 00:13:02,083 --> 00:13:05,923 With a really nice guy who I love, and who loves me too. 150 00:13:06,000 --> 00:13:07,540 Let me guess. 151 00:13:08,041 --> 00:13:10,001 He's rich, right? 152 00:13:12,000 --> 00:13:15,130 Have you already told the poor guy who you really are? 153 00:13:17,791 --> 00:13:19,081 Catarina, come back. 154 00:13:22,583 --> 00:13:25,253 Sweetie, you can run away as much as you want, 155 00:13:26,666 --> 00:13:28,286 but you're just like me. 156 00:13:42,458 --> 00:13:44,668 Conrado, finally! 157 00:13:48,166 --> 00:13:49,826 Where's he? He told me to come. 158 00:13:50,875 --> 00:13:54,625 Yeah, he told me about Elias's goon. 159 00:13:55,375 --> 00:13:58,165 I wanted to see you. Tell me. How are you doing? 160 00:13:59,708 --> 00:14:03,328 -We have nothing to talk about, Yasmin. -Miguel, wait! 161 00:14:08,166 --> 00:14:09,576 I need to talk to you. 162 00:14:11,666 --> 00:14:13,576 Chai, my ex, he's been here. 163 00:14:14,208 --> 00:14:16,578 -We talked and-- -You talked. 164 00:14:17,833 --> 00:14:19,133 You didn't just talk. 165 00:14:22,791 --> 00:14:24,171 I saw you two kissing. 166 00:14:29,250 --> 00:14:30,080 Miguel! 167 00:14:31,666 --> 00:14:33,536 Look, I'm sorry. I� 168 00:14:36,291 --> 00:14:38,331 I made a mistake. 169 00:14:40,333 --> 00:14:43,753 It's hard to leave my past behind, you know? 170 00:14:44,333 --> 00:14:47,383 -I'm trying to understand who I am. -Good for you. 171 00:14:48,500 --> 00:14:50,250 But, besides being beaten, 172 00:14:50,333 --> 00:14:51,923 I lost my dad's medicine. 173 00:14:53,875 --> 00:14:54,995 On top of all that, 174 00:14:56,791 --> 00:14:58,331 seeing you kissing Chai 175 00:15:00,041 --> 00:15:02,881 made me have the worst anxiety attack of my life. 176 00:15:03,625 --> 00:15:05,995 -I didn't want to hurt you. -But you did. 177 00:15:06,500 --> 00:15:09,210 I've been having anxiety since I lost my mom, 178 00:15:09,291 --> 00:15:11,671 and it's getting worse with my dad's Parkinson's. 179 00:15:12,166 --> 00:15:15,166 I'm always trying to hide it from everyone. 180 00:15:15,250 --> 00:15:17,580 -I had no idea. -Yeah. 181 00:15:18,458 --> 00:15:19,538 Almost no one knows. 182 00:15:21,583 --> 00:15:24,503 See why I get away from the things I can lose? 183 00:15:24,583 --> 00:15:26,173 You're not gonna lose me. 184 00:15:26,666 --> 00:15:27,536 I'm here. 185 00:15:29,875 --> 00:15:32,955 This island, this summer, it all messed with my head. 186 00:15:33,458 --> 00:15:35,418 You messed with my head. 187 00:15:37,916 --> 00:15:38,746 Yasmin� 188 00:15:42,625 --> 00:15:43,705 we� 189 00:15:46,458 --> 00:15:48,128 we're just like the summer. 190 00:15:51,166 --> 00:15:52,826 It has an ending date. 191 00:15:54,333 --> 00:15:55,503 And, when it does� 192 00:15:58,750 --> 00:16:00,000 I'll be here alone. 193 00:16:10,750 --> 00:16:12,330 I'll put these in here. 194 00:16:16,500 --> 00:16:18,500 What's up? Have you packed? 195 00:16:19,375 --> 00:16:21,575 I'm trying to fit everything in here, 196 00:16:23,166 --> 00:16:24,456 but it's tough. 197 00:16:28,291 --> 00:16:29,791 I'm not packing. 198 00:16:31,291 --> 00:16:32,671 Are you doing it later? 199 00:16:35,875 --> 00:16:37,245 No, I'm not going. 200 00:16:40,541 --> 00:16:41,381 I'm sorry? 201 00:16:42,166 --> 00:16:43,036 What's wrong? 202 00:16:44,333 --> 00:16:49,133 Diego, you're the most special person I've ever met. 203 00:16:49,916 --> 00:16:51,576 You're an amazing guy. 204 00:16:51,666 --> 00:16:52,826 I love you. 205 00:16:54,958 --> 00:16:57,878 And that's why you deserve someone better than me. 206 00:16:58,458 --> 00:16:59,958 Why are you saying that? 207 00:17:03,083 --> 00:17:05,213 -Because we should break up. -What? 208 00:17:05,291 --> 00:17:07,001 Before I change my mind. 209 00:17:07,083 --> 00:17:08,253 Catarina! Wait! 210 00:17:08,333 --> 00:17:11,753 Hey! What happened? Did your mom say something? 211 00:17:11,833 --> 00:17:13,713 No, this is not about my mom. 212 00:17:13,791 --> 00:17:15,171 It's about what's right. 213 00:17:15,250 --> 00:17:17,290 -Which is the two of us together. -No. 214 00:17:17,375 --> 00:17:19,495 -I'm sure. -But it's not. 215 00:17:23,375 --> 00:17:24,955 What we have is real. 216 00:17:27,333 --> 00:17:28,673 But I'm not. 217 00:17:31,958 --> 00:17:33,538 I'll hurt you. 218 00:17:36,125 --> 00:17:37,325 You're doing it now. 219 00:17:37,833 --> 00:17:38,963 I'm sorry. 220 00:17:40,041 --> 00:17:40,881 I'm sorry. 221 00:18:14,125 --> 00:18:16,035 I heard you were back. 222 00:18:21,250 --> 00:18:22,420 I was really happy. 223 00:18:24,083 --> 00:18:24,923 Yeah. 224 00:18:26,875 --> 00:18:29,125 I had to go back to my parents' house 225 00:18:30,958 --> 00:18:33,918 to understand that my real home is here. 226 00:18:36,166 --> 00:18:38,416 This will always be your home, Conrado. 227 00:18:44,833 --> 00:18:46,883 Welcome back aboard. 228 00:19:07,541 --> 00:19:10,211 -Catarina? Are you there? -Just a minute. 229 00:19:18,958 --> 00:19:21,128 Wait. What about Maresia's cottage? 230 00:19:22,125 --> 00:19:23,875 I don't wanna stay there, bestie. 231 00:19:24,541 --> 00:19:27,131 All I need right now is this bed. 232 00:19:28,666 --> 00:19:31,286 It was the first time you called me "bestie." 233 00:19:31,791 --> 00:19:34,631 Look at how far we've come, right? 234 00:19:34,708 --> 00:19:35,918 Right. 235 00:19:37,333 --> 00:19:39,713 Okay, tell me. What's up with you? 236 00:19:40,291 --> 00:19:42,421 I've hurt Miguel, too. 237 00:19:42,500 --> 00:19:43,500 What do you mean? 238 00:19:44,666 --> 00:19:47,826 -Chai was here. -Your ex? And? 239 00:19:49,666 --> 00:19:52,376 He was here, and I have the feeling 240 00:19:52,458 --> 00:19:54,788 that I've missed a chance to be honest. 241 00:19:56,458 --> 00:19:58,328 I took too long to apologize. 242 00:19:58,416 --> 00:19:59,666 Apologize for what? 243 00:19:59,750 --> 00:20:01,630 We were protesting, 244 00:20:01,708 --> 00:20:05,328 I went too far, broke a window, and he took the blame. 245 00:20:06,583 --> 00:20:07,423 I see. 246 00:20:08,083 --> 00:20:09,713 I ran away, Catarina. 247 00:20:11,500 --> 00:20:13,880 It was the same thing with the boat. 248 00:20:14,500 --> 00:20:16,750 Miguel is paying for something I did. 249 00:20:19,541 --> 00:20:23,331 I've done nothing but hurt the people I love, you know? 250 00:20:24,791 --> 00:20:25,631 I hear you. 251 00:20:29,500 --> 00:20:31,880 Sometimes we don't have a choice. 252 00:20:33,583 --> 00:20:34,423 Yeah. 253 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 I don't think you're running away. 254 00:20:37,083 --> 00:20:40,923 It's quite the opposite, you've coped with many things here. 255 00:20:41,000 --> 00:20:44,830 It's true. You've dealt with your dad, with the sea, 256 00:20:46,291 --> 00:20:47,291 with love� 257 00:20:49,833 --> 00:20:52,463 And even with a spoiled brat as a roommate. 258 00:20:52,541 --> 00:20:53,631 I mean it. 259 00:20:54,250 --> 00:20:56,420 And this colleague� I mean friend, 260 00:20:56,500 --> 00:20:58,330 I wanna keep dealing with her. 261 00:20:58,916 --> 00:21:00,996 As long as you can put up with my snoring. 262 00:21:01,083 --> 00:21:02,883 That's pretty hard. 263 00:21:02,958 --> 00:21:05,208 By the way, we need to go to sleep. 264 00:21:05,291 --> 00:21:07,331 Yes, it's been a rough day. 265 00:21:07,416 --> 00:21:09,916 -Good night. -Good night, bestie. 266 00:21:45,083 --> 00:21:46,883 Hey, are you crazy? 267 00:21:47,375 --> 00:21:49,625 What are you doing? Wait. 268 00:21:50,125 --> 00:21:51,075 Don't do this. 269 00:21:52,583 --> 00:21:55,173 -Let me try it. -Okay. 270 00:21:55,250 --> 00:21:57,420 Let's share. May I? 271 00:21:57,958 --> 00:21:59,128 -Sure. -Okay. 272 00:22:02,083 --> 00:22:03,463 -Is it good? -Delicious. 273 00:22:05,250 --> 00:22:07,000 Were you watching TV shows? 274 00:22:08,500 --> 00:22:09,330 No. 275 00:22:10,166 --> 00:22:13,166 Real life is keeping me up. Can you believe it? 276 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 What do you mean? 277 00:22:20,458 --> 00:22:23,038 "I'll be waiting for you tomorrow morning." 278 00:22:23,666 --> 00:22:25,956 "Please come with me to Hawaii." 279 00:22:27,208 --> 00:22:30,708 It's a happy ending, just like the movies. That's intense. 280 00:22:34,375 --> 00:22:35,205 Maybe. 281 00:22:36,041 --> 00:22:37,881 -Yes? -And you? 282 00:22:37,958 --> 00:22:40,038 Why are you up? Nightmares? 283 00:22:41,750 --> 00:22:42,920 Quite the opposite. 284 00:22:44,708 --> 00:22:46,418 I was having a nice dream. 285 00:22:48,291 --> 00:22:51,131 But sometimes that's worse than nightmares. 286 00:22:53,583 --> 00:22:55,173 I guess that, deep down, 287 00:22:55,250 --> 00:22:56,920 what we really want 288 00:22:57,583 --> 00:22:59,633 is someone to share our dreams. 289 00:23:00,875 --> 00:23:01,875 Right? 290 00:23:02,458 --> 00:23:04,708 But it's hard to find that person. 291 00:23:06,458 --> 00:23:07,578 If you do, 292 00:23:08,375 --> 00:23:11,075 hold on to them, and don't let them go. 293 00:23:15,041 --> 00:23:16,041 It's almost over. 294 00:23:17,750 --> 00:23:20,790 I'm glad I didn't throw it away. You saved the ice cream. 295 00:23:20,875 --> 00:23:22,165 Special effects. 296 00:23:24,916 --> 00:23:25,826 Color. 297 00:23:53,916 --> 00:23:55,246 Good morning, Dad! 298 00:23:57,208 --> 00:23:58,038 Dad? 299 00:24:06,208 --> 00:24:07,038 Dad? 300 00:24:48,000 --> 00:24:51,210 That was the last dose. The only one I managed to save. 301 00:24:51,291 --> 00:24:54,671 Look. Do you still remember the technique? 302 00:24:54,750 --> 00:24:57,750 You should've saved it for a crisis or something. 303 00:24:57,833 --> 00:24:59,753 Do you know what animal is this? 304 00:25:01,625 --> 00:25:02,625 A dragonfly. 305 00:25:02,708 --> 00:25:04,458 It's a mayfly. 306 00:25:04,541 --> 00:25:07,961 It has the shortest lifespan on Earth. Only 24 hours. 307 00:25:08,041 --> 00:25:10,211 -Here we go. -One day. 308 00:25:10,291 --> 00:25:11,501 Please, Dad! 309 00:25:11,583 --> 00:25:15,213 The most important moment is right now. 310 00:25:15,291 --> 00:25:17,081 Don't worry about tomorrow. 311 00:25:17,708 --> 00:25:19,788 Or you'll regret it later. 312 00:25:20,541 --> 00:25:21,381 Look at this. 313 00:25:23,958 --> 00:25:24,878 Right now, huh? 314 00:25:27,791 --> 00:25:31,381 You're right. Dad, I need to fix something bad I did. 315 00:25:31,458 --> 00:25:32,378 Miguel! 316 00:25:34,375 --> 00:25:35,535 But, before that, 317 00:25:36,833 --> 00:25:38,753 I'll show you how it's done. 318 00:25:40,166 --> 00:25:40,996 Look! 319 00:25:46,916 --> 00:25:48,246 Yes, Miguel! 320 00:25:57,875 --> 00:25:59,075 EISHENBERGER LAW FIRM 321 00:25:59,166 --> 00:26:03,456 We'll sign this paper, and you'll get to spend more time with your dad. 322 00:26:03,541 --> 00:26:04,881 I wanna stay with you. 323 00:26:04,958 --> 00:26:06,208 With you only. 324 00:26:06,875 --> 00:26:08,415 You can't today, honey. 325 00:26:09,041 --> 00:26:11,291 On certain days, you can't. All right? 326 00:26:11,375 --> 00:26:13,665 Come here. Pay attention. 327 00:26:13,750 --> 00:26:17,000 The ointment for your allergies is in here. 328 00:26:17,083 --> 00:26:19,673 Don't forget. You can't eat shrimp 329 00:26:19,750 --> 00:26:22,630 and you have to do your homework, okay? 330 00:26:23,125 --> 00:26:25,625 Please. Your dad won't remember this. 331 00:26:26,416 --> 00:26:27,786 -Okay. -Okay? 332 00:26:27,875 --> 00:26:30,285 -I love you. -I love you too, sweetie. 333 00:27:11,416 --> 00:27:12,246 Wait! 334 00:27:13,708 --> 00:27:14,668 Mar�lia! 335 00:27:16,000 --> 00:27:16,830 Don't go! 336 00:27:16,916 --> 00:27:19,956 Weren't you supposed to be going to Hawaii? 337 00:27:20,041 --> 00:27:22,041 You always say I dream too much, 338 00:27:22,125 --> 00:27:25,245 that I'm in my own world, and I need to go back to reality. 339 00:27:25,333 --> 00:27:28,633 But to live without dreaming is no fun at all. 340 00:27:29,333 --> 00:27:31,633 I watched a TV show, The Associates, 341 00:27:31,708 --> 00:27:35,038 about two strong women who face life together. 342 00:27:35,125 --> 00:27:38,375 Lovers, parents, gang bosses, even dragons-- 343 00:27:38,458 --> 00:27:41,168 -I love dragons! -Oh really? 344 00:27:41,250 --> 00:27:42,170 Helena, please. 345 00:27:42,250 --> 00:27:45,670 -I'm really late. Could you-- -Okay. 346 00:27:45,750 --> 00:27:48,210 Let me pay your hospital debt. 347 00:27:51,625 --> 00:27:52,535 What? 348 00:27:53,125 --> 00:27:56,165 I've been saving to have another surgery 349 00:27:57,166 --> 00:27:59,326 to remove my liposuction scar. 350 00:28:00,791 --> 00:28:03,421 But my life turned upside down and now I have 351 00:28:04,708 --> 00:28:05,828 a best friend. 352 00:28:06,875 --> 00:28:09,325 She showed me that I don't need this. 353 00:28:09,416 --> 00:28:11,376 That my body is perfect 354 00:28:12,208 --> 00:28:13,458 and I'm beautiful. 355 00:28:14,333 --> 00:28:15,173 Remember? 356 00:28:17,708 --> 00:28:20,918 -You know I can't pay you back, right? -Yes, you can. 357 00:28:22,125 --> 00:28:24,575 We'll save money together, 358 00:28:24,666 --> 00:28:26,956 and we'll open our own yoga studio. 359 00:28:27,625 --> 00:28:28,535 So? 360 00:28:29,416 --> 00:28:30,416 Deal? 361 00:28:31,291 --> 00:28:32,421 Are you serious? 362 00:28:38,125 --> 00:28:39,375 But before that, 363 00:28:39,458 --> 00:28:42,628 you'll watch a documentary about a mom who sues her ex. 364 00:28:42,708 --> 00:28:46,578 -All right? -Okay. Sure. I promise. 365 00:28:47,375 --> 00:28:50,245 -Honey, come here! -I'm not going to my dad's? 366 00:28:50,333 --> 00:28:51,833 -No! -Yay! 367 00:29:11,041 --> 00:29:14,581 Where's your manager? Catarina is not at the reception desk. 368 00:29:15,500 --> 00:29:19,330 Sorry to disappoint you, but Catarina is not my manager. 369 00:29:19,416 --> 00:29:21,036 She's my colleague. 370 00:29:21,125 --> 00:29:23,625 Colleague? That's not what she told me. 371 00:29:24,208 --> 00:29:26,128 Good morning, Mrs. Paula! 372 00:29:26,208 --> 00:29:30,328 In this hotel, we work as a team. Right? All of us together. 373 00:29:30,416 --> 00:29:33,076 That's why we don't have a manager. 374 00:29:33,166 --> 00:29:35,246 And that's why this place is a mess. 375 00:29:35,333 --> 00:29:37,333 You say this is a boutique hotel, 376 00:29:37,416 --> 00:29:40,206 and I ended up in a hippie village. 377 00:29:41,333 --> 00:29:44,003 -Is there a problem? -Yes, many. 378 00:29:44,500 --> 00:29:47,460 You took so long to answer me about my credit card, 379 00:29:47,541 --> 00:29:50,541 that my bank found out the purchase was made here. 380 00:29:50,625 --> 00:29:52,375 I'm sorry. What purchase? 381 00:30:04,208 --> 00:30:08,578 You know what else the bank found out? They didn't buy just a necklace. 382 00:30:08,666 --> 00:30:12,456 They bought a lot of stuff that were delivered here at the hotel. 383 00:30:18,458 --> 00:30:21,168 Since they'll be in next month's statement, 384 00:30:21,666 --> 00:30:23,166 I didn't find out sooner. 385 00:30:45,750 --> 00:30:48,000 Our system is safe, it doesn't fail. 386 00:30:48,083 --> 00:30:50,423 I'm telling you that someone did this. 387 00:30:50,500 --> 00:30:53,880 I'm sure it's a misunderstanding. Nobody here did this. 388 00:30:53,958 --> 00:30:57,578 This misunderstanding is none of my concern anymore. 389 00:30:58,125 --> 00:31:00,915 -What do you mean? -It's the police's. 390 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 Excuse me? 391 00:31:26,458 --> 00:31:29,288 Maresia, I'm at your office. I wanna talk to you. 392 00:31:31,666 --> 00:31:35,416 Why don't we go to the office to talk and check this out? 393 00:31:35,500 --> 00:31:38,630 -There's no need to call the police. -I'm done waiting. 394 00:31:38,708 --> 00:31:40,378 Did you call us? 395 00:31:40,958 --> 00:31:41,998 -Mrs. Paula? -Me. 396 00:31:42,083 --> 00:31:44,673 Hi. Sorry. Nobody stole anything, all right? 397 00:31:44,750 --> 00:31:46,960 I trust the staff with my life. 398 00:31:47,041 --> 00:31:50,041 If it wasn't your staff, who was it? 399 00:31:50,125 --> 00:31:52,705 -Are you the hotel owner? -Yes. 400 00:31:52,791 --> 00:31:56,081 Please come to the station to give us a statement. 401 00:31:56,166 --> 00:31:59,036 -Wait. Dad, you can't go. -Calm down. 402 00:31:59,125 --> 00:32:00,705 -You can't take him. -Come. 403 00:32:00,791 --> 00:32:02,671 Send a message to the staff. 404 00:32:02,750 --> 00:32:03,580 It's okay. 405 00:32:03,666 --> 00:32:06,076 I'll talk to them, and we'll solve this. 406 00:32:12,291 --> 00:32:14,831 HELENA: GUYS, HELP! WE'RE BEING ACCUSED OF THEFT! 407 00:32:24,291 --> 00:32:26,461 Thanks. The next tour is at 3:00 p.m. 408 00:32:26,541 --> 00:32:28,081 -Great. -Perfect. See you. 409 00:32:30,541 --> 00:32:31,381 What's this? 410 00:32:31,458 --> 00:32:34,208 HELENA: GUYS, HELP! WE'RE BEING ACCUSED OF THEFT! 411 00:32:40,458 --> 00:32:43,708 Can't we solve this another way? Why don't we check our registers? 412 00:32:43,791 --> 00:32:45,961 -Why are you doing this? -I was robbed! 413 00:32:46,041 --> 00:32:49,001 You can't take my dad. We didn't do anything. 414 00:32:49,083 --> 00:32:52,383 I found her wallet and gave it back. Right? 415 00:32:52,458 --> 00:32:54,918 Did you have access to her credit cards? 416 00:32:55,000 --> 00:32:57,580 Whoever works at the reception has. 417 00:32:57,666 --> 00:32:59,166 It doesn't mean anything. 418 00:32:59,250 --> 00:33:01,500 Great! My cards were with a bunch of-- 419 00:33:01,583 --> 00:33:03,713 -A bunch of� -A bunch of what? 420 00:33:08,833 --> 00:33:11,463 You should measure your words, 421 00:33:11,541 --> 00:33:13,131 racism is also a crime. 422 00:33:13,208 --> 00:33:17,078 Hey! Let's try to keep calm, okay? 423 00:33:17,166 --> 00:33:20,826 You let these people do whatever they want. 424 00:33:20,916 --> 00:33:25,166 These people are human beings, with stories, talents and character. 425 00:33:30,458 --> 00:33:31,998 We do have our flaws. 426 00:33:34,083 --> 00:33:36,673 But we never judge people by their appearance. 427 00:33:39,125 --> 00:33:40,705 Your speech was beautiful, 428 00:33:42,125 --> 00:33:43,785 but I'll stick to my report. 429 00:33:44,875 --> 00:33:46,955 So, you and Mrs. Paula 430 00:33:47,041 --> 00:33:49,291 must follow me to the police station. 431 00:33:49,375 --> 00:33:51,245 -No. You can't do this. -What? 432 00:33:51,333 --> 00:33:53,423 It was a misunderstanding! 433 00:33:53,500 --> 00:33:56,670 -Why? -Maresia? No, it can't be. 434 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 I did it. 435 00:34:02,125 --> 00:34:02,955 I did it. 436 00:34:04,541 --> 00:34:05,791 I made the purchases. 437 00:34:26,166 --> 00:34:27,666 I was an idiot. 438 00:34:28,375 --> 00:34:30,995 This crazy idea about family� 439 00:34:31,750 --> 00:34:34,130 Baby, you stood up for what you believe in. 440 00:34:34,666 --> 00:34:36,286 I allowed Catarina to stay. 441 00:34:36,833 --> 00:34:40,923 -She was our employee of the month! -Yeah, but I didn't see the signs. 442 00:34:41,416 --> 00:34:45,076 You know? Sometimes I feel like I wanna be naive. 443 00:34:46,041 --> 00:34:48,251 -Don't you think? -I do. 444 00:34:49,208 --> 00:34:52,078 I'm not gonna lie. It drives me crazy sometimes. 445 00:34:53,041 --> 00:34:55,421 But it also makes me love you even more. 446 00:34:57,291 --> 00:34:59,831 So, that's why without telling me, 447 00:35:00,750 --> 00:35:03,580 you decided to get this DNA test? 448 00:35:04,833 --> 00:35:07,503 You don't believe I'm her dad, right? 449 00:35:09,458 --> 00:35:12,538 -Maresia, honey-- -It was to protect me. I know. 450 00:35:13,083 --> 00:35:15,963 When were you gonna tell me about this DNA test? 451 00:35:17,916 --> 00:35:18,746 Huh? 452 00:35:23,375 --> 00:35:24,415 Yasmin� 453 00:35:36,291 --> 00:35:37,211 Catarina. 454 00:35:39,083 --> 00:35:39,963 Let's do this. 455 00:35:42,125 --> 00:35:42,955 When you're ready. 456 00:35:48,000 --> 00:35:49,670 I know what you're thinking. 457 00:35:56,208 --> 00:35:58,208 Why the rich girl had to steal? 458 00:35:58,791 --> 00:35:59,631 Right? 459 00:36:03,583 --> 00:36:05,503 I'm not pretending I'm innocent. 460 00:36:06,541 --> 00:36:08,331 I knew it was wrong. 461 00:36:13,541 --> 00:36:16,041 But I also know rich people very well. 462 00:36:17,791 --> 00:36:20,711 When you spend too much money on your credit card, 463 00:36:21,541 --> 00:36:25,881 you don't notice when ten or 30 thousand are missing. 464 00:36:30,208 --> 00:36:32,208 Everything I bought was beautiful. 465 00:36:33,000 --> 00:36:34,290 But it wasn't for me. 466 00:36:34,875 --> 00:36:36,875 I didn't want those things. 467 00:36:38,208 --> 00:36:40,328 Since I came to this island, 468 00:36:41,208 --> 00:36:45,168 I've made friends who showed me those were just things. 469 00:36:54,666 --> 00:36:56,706 And after everything I've lived here, 470 00:36:57,791 --> 00:36:59,881 I had many reasons not to do that. 471 00:37:11,375 --> 00:37:12,535 But I had one� 472 00:37:14,416 --> 00:37:16,126 I had one reason to do it. 473 00:37:24,291 --> 00:37:26,211 Yasmin, honey. 474 00:37:28,083 --> 00:37:29,213 Think about it. 475 00:37:36,208 --> 00:37:37,538 You know what's funny? 476 00:37:39,541 --> 00:37:42,921 It's like this island is trying to kick me out since I got here. 477 00:37:44,208 --> 00:37:48,708 It's like it didn't want me to call it home, you know? 478 00:37:49,541 --> 00:37:52,421 Yasmin, no home is born ready. 479 00:37:53,583 --> 00:37:56,543 We are the ones who build it, brick by brick. 480 00:38:00,291 --> 00:38:02,331 There's no sea in Sao Paulo. 481 00:38:03,208 --> 00:38:04,288 But 482 00:38:05,875 --> 00:38:08,375 I'll go to college in Rio, right? 483 00:38:11,666 --> 00:38:13,036 I'm so lost that I� 484 00:38:13,916 --> 00:38:14,996 I don't even know. 485 00:38:15,583 --> 00:38:16,583 So, stay. 486 00:38:18,000 --> 00:38:19,960 Go to college in Florian�polis. 487 00:38:20,041 --> 00:38:22,751 Let's show this place it is your home. 488 00:38:25,958 --> 00:38:27,828 Can I ask you a question? 489 00:38:30,875 --> 00:38:31,745 Why do you� 490 00:38:32,625 --> 00:38:34,035 why do you still try? 491 00:38:36,000 --> 00:38:38,830 You don't even believe you're my real dad. 492 00:38:43,833 --> 00:38:44,753 Here. 493 00:38:48,375 --> 00:38:51,205 Do whatever you want with this. I didn't open it. 494 00:38:52,708 --> 00:38:54,998 I already have the answer I need. 495 00:39:21,250 --> 00:39:23,170 I told you I was going to hurt you. 496 00:40:18,500 --> 00:40:19,330 Why? 497 00:40:25,791 --> 00:40:26,921 I'm sorry. 498 00:40:31,916 --> 00:40:32,746 Come on. 499 00:40:43,458 --> 00:40:44,288 Yasmin! 500 00:40:45,583 --> 00:40:46,833 Yasmin, I was wrong! 501 00:40:48,708 --> 00:40:50,788 We're much more than the summer. 502 00:40:53,791 --> 00:40:55,251 She left, Miguel. 503 00:41:00,500 --> 00:41:01,330 But� 504 00:41:03,625 --> 00:41:04,455 It's okay. 505 00:41:45,500 --> 00:41:46,500 This hotel 506 00:41:47,875 --> 00:41:49,745 is like a boat 507 00:41:49,833 --> 00:41:54,133 that helps people reach their destination. 508 00:41:59,208 --> 00:42:02,128 But, right now, this boat is adrift. 509 00:42:09,208 --> 00:42:11,418 So, we need your help 510 00:42:12,583 --> 00:42:15,503 to find the destiny of this hotel. 511 00:42:16,958 --> 00:42:17,788 With me, 512 00:42:19,666 --> 00:42:20,666 with Vilma, 513 00:42:22,958 --> 00:42:24,248 and Rodrigo. 514 00:42:26,041 --> 00:42:28,541 He'll be one of the managers now. 515 00:42:30,125 --> 00:42:31,995 I know what you're thinking. 516 00:42:32,083 --> 00:42:34,173 That my dad put me here. 517 00:42:35,958 --> 00:42:39,288 But I wanna prove to you that I'm not like him. 518 00:42:43,375 --> 00:42:44,875 This is the time. 519 00:42:45,458 --> 00:42:48,378 We need to know who wants to stay on board. 520 00:42:54,125 --> 00:42:56,705 FANUCCI LABORATORIES 521 00:43:10,416 --> 00:43:13,286 What makes a family? 522 00:43:14,208 --> 00:43:17,078 Blood? Or is it something deeper? 523 00:43:21,041 --> 00:43:23,001 We have our birth family, 524 00:43:24,541 --> 00:43:26,461 we also have the family we choose. 525 00:43:28,875 --> 00:43:29,825 What's up, guys? 526 00:43:32,583 --> 00:43:35,753 And, if we're lucky, they choose us too. 527 00:43:39,708 --> 00:43:43,378 It's this family that makes you smile when you're sad. 528 00:43:46,166 --> 00:43:48,536 They support you when you need the most. 529 00:43:54,291 --> 00:43:56,671 And take care of you when you're hurt. 530 00:44:02,291 --> 00:44:06,081 They bring you back to reality when you're living in an illusion. 531 00:44:09,166 --> 00:44:10,496 I'm going to Santiago. 532 00:44:12,875 --> 00:44:14,205 I'm going back home. 533 00:44:15,625 --> 00:44:17,915 I'm gonna finish medical school. 534 00:44:20,291 --> 00:44:21,131 That's great. 535 00:44:22,541 --> 00:44:23,421 Go 536 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 with your heart open 537 00:44:26,500 --> 00:44:27,580 to whatever happens. 538 00:44:31,625 --> 00:44:33,325 'Cause what's meant to be yours 539 00:44:34,750 --> 00:44:36,170 the sea will bring back. 540 00:44:58,875 --> 00:44:59,705 Guys, 541 00:45:00,416 --> 00:45:03,746 I mean it. It's forbidden to be sad. 542 00:45:03,833 --> 00:45:04,673 Come on! 543 00:45:06,875 --> 00:45:08,125 Diego! 544 00:45:10,083 --> 00:45:11,173 My friend! 545 00:45:16,416 --> 00:45:19,036 Guys, Catarina sent a message. 546 00:45:22,208 --> 00:45:24,288 I let you all down. 547 00:45:25,291 --> 00:45:29,131 I hope someday I can tell you what made me do this. 548 00:45:30,000 --> 00:45:32,790 But, first, I need to pay for my mistakes. 549 00:45:33,416 --> 00:45:34,416 Until then, 550 00:45:35,333 --> 00:45:37,463 I wanted you to know 551 00:45:37,541 --> 00:45:41,461 that it was because of all of you, my family from Maresia Hotel, 552 00:45:42,125 --> 00:45:43,785 that this was the best 553 00:45:44,291 --> 00:45:46,171 and most important 554 00:45:46,250 --> 00:45:47,960 summer of my life. 38198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.