All language subtitles for Summer.Heat.S01E06.PORTUGUESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:08,331 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,458 --> 00:00:13,708 Damn it, Conrado. You of all people! 3 00:00:14,791 --> 00:00:16,671 I didn't expect this from you. 4 00:00:20,000 --> 00:00:21,670 So, you're telling me 5 00:00:21,750 --> 00:00:25,960 you're the one who brought the acid to the hotel? 6 00:00:36,166 --> 00:00:37,246 Whoa! 7 00:00:38,875 --> 00:00:41,875 -What are you doing, man? -I'm protecting my friend! 8 00:00:41,958 --> 00:00:44,038 Are you crazy? What the hell? 9 00:00:45,916 --> 00:00:47,956 Look at me. Relax. 10 00:00:48,041 --> 00:00:50,671 Let's go to a quieter place, so we can talk. 11 00:00:52,041 --> 00:00:53,831 Breathe. Come on. 12 00:00:57,250 --> 00:00:59,290 In the last few days, I don't know 13 00:01:00,666 --> 00:01:01,876 what came over me. 14 00:01:05,541 --> 00:01:09,041 I ended up getting away from things I've always believed in. 15 00:01:12,000 --> 00:01:15,380 And I think it's best if I leave so I can understand 16 00:01:15,458 --> 00:01:16,998 what's going on with me. 17 00:01:18,833 --> 00:01:21,883 You must keep calm. You're not thinking straight. 18 00:01:21,958 --> 00:01:24,378 You need to hear me out. Just trust me. 19 00:01:24,458 --> 00:01:27,878 I'll talk to Maresia. We'll fix this. 20 00:01:27,958 --> 00:01:29,498 Do you think he'll listen? 21 00:01:30,500 --> 00:01:33,130 We know it wasn't you, but, 22 00:01:34,000 --> 00:01:37,790 Conrado, you're already part of this family. 23 00:01:39,541 --> 00:01:40,381 You can go. 24 00:01:41,583 --> 00:01:44,793 Think about what happened here. 25 00:01:44,875 --> 00:01:47,125 And if you want to come back, 26 00:01:48,041 --> 00:01:50,921 we'll always be here for you. 27 00:01:53,291 --> 00:01:54,211 Thank you. 28 00:01:57,625 --> 00:01:58,625 I appreciate it. 29 00:02:05,750 --> 00:02:06,830 Look! 30 00:02:06,916 --> 00:02:09,956 The new couple is on a date this early in the morning! 31 00:02:10,041 --> 00:02:12,671 So cute! Is it your day off? 32 00:02:13,375 --> 00:02:14,205 No. 33 00:02:14,291 --> 00:02:16,461 -Have you set the breakfast table? -No. 34 00:02:16,541 --> 00:02:17,541 Who did it? 35 00:02:18,208 --> 00:02:19,878 Nobody, right? 36 00:02:19,958 --> 00:02:21,078 Where's Helena? 37 00:02:21,166 --> 00:02:23,286 -I don't know. -Another bad day, huh? 38 00:02:23,375 --> 00:02:24,205 Good morning. 39 00:02:25,166 --> 00:02:25,996 Relax. 40 00:02:44,416 --> 00:02:45,536 Oh my God! 41 00:03:05,583 --> 00:03:09,583 -Good morning! -Good morning, Alice! 42 00:03:10,541 --> 00:03:13,171 It seems you've just came back from Wonderland. 43 00:03:13,250 --> 00:03:15,630 Nah, I didn't even get wasted yesterday. 44 00:03:15,708 --> 00:03:18,578 -Which was great, because-- -Here she comes. 45 00:03:18,666 --> 00:03:23,576 Mar�lia, guess who can't star in Never Have I Ever! 46 00:03:25,958 --> 00:03:27,418 Okay, another clue. 47 00:03:27,500 --> 00:03:28,790 Guess who'll be able to laugh 48 00:03:28,875 --> 00:03:31,745 at The 40-Year-Old Virgin now? Huh? 49 00:03:33,791 --> 00:03:37,131 For fuck's sake! Guess who's not a virgin anymore? 50 00:03:37,708 --> 00:03:41,168 Helena! Wait. With whom? 51 00:03:41,750 --> 00:03:42,920 L�o Pororoca. 52 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 -The bully? -Who'd have thought. 53 00:03:45,083 --> 00:03:48,583 Now he's my booty call. Every Pok�mon evolves. I believe. 54 00:03:49,708 --> 00:03:53,458 Girl, you're totally out of your tree. But fine. Are you okay? 55 00:03:54,208 --> 00:03:56,878 -Was it nice? -Well, I guess. 56 00:03:56,958 --> 00:03:58,828 I don't have much to compare. 57 00:03:58,916 --> 00:04:01,036 But it finally happened. 58 00:04:01,625 --> 00:04:04,705 Right. You guys used a condom, right? 59 00:04:07,875 --> 00:04:10,535 -Helena. -No! Yes, of course. 60 00:04:11,041 --> 00:04:13,081 Are you crazy? Obviously. 61 00:04:13,791 --> 00:04:16,631 Sorry, it's just that I care about you. 62 00:04:16,708 --> 00:04:19,038 Now, take all this energy, 63 00:04:19,125 --> 00:04:21,705 put on your uniform, and look. 64 00:04:22,250 --> 00:04:24,880 She's doing everything by herself. 65 00:04:26,750 --> 00:04:28,540 Let's get to work? 66 00:04:28,625 --> 00:04:29,455 All right. 67 00:04:33,583 --> 00:04:34,963 I'll bring it in a few. 68 00:04:35,041 --> 00:04:37,501 I mean, our room service will bring it. 69 00:04:37,583 --> 00:04:40,423 It'll be there soon. Thank you. 70 00:04:40,500 --> 00:04:41,710 Catarina, breathe. 71 00:04:41,791 --> 00:04:44,421 The staff will be back to help you. 72 00:04:44,916 --> 00:04:48,326 And the responsible for this is no longer here. Okay? 73 00:04:48,875 --> 00:04:50,245 Is it at room 15? 74 00:04:50,750 --> 00:04:52,540 -Room 14. -Okay, I'll bring it. 75 00:05:01,791 --> 00:05:03,881 Maresia, what happened to Conrado? 76 00:05:13,750 --> 00:05:16,420 -I know where he's at. Bring everyone. -Okay. 77 00:05:26,208 --> 00:05:27,918 I knew I'd find you here. 78 00:05:31,791 --> 00:05:33,921 I had to say goodbye to this place. 79 00:05:39,791 --> 00:05:40,631 Conrado� 80 00:05:43,083 --> 00:05:45,213 you're crazy for doing that. Why? 81 00:05:46,208 --> 00:05:48,958 -That thing was Rodrigo's. -But you brought it here. 82 00:05:51,250 --> 00:05:52,380 Who'd be blamed? 83 00:05:53,125 --> 00:05:55,125 Okay. Okay, great. 84 00:05:56,333 --> 00:05:58,753 I'd rather take the blame instead of you. 85 00:06:00,791 --> 00:06:03,791 Think of this as my way of thanking you. 86 00:06:06,458 --> 00:06:08,078 For everything you've done. 87 00:06:09,666 --> 00:06:10,496 For us. 88 00:06:12,000 --> 00:06:12,960 Conrado! 89 00:06:19,041 --> 00:06:20,541 I had to talk to you. 90 00:06:26,166 --> 00:06:27,706 I never meant to hurt you. 91 00:06:28,291 --> 00:06:29,791 You know that, right? I never-- 92 00:06:30,625 --> 00:06:31,455 I know. 93 00:06:33,041 --> 00:06:34,541 I'm really happy for you. 94 00:06:36,250 --> 00:06:37,170 I mean it. 95 00:06:39,708 --> 00:06:41,998 And you, God is with you. 96 00:06:42,083 --> 00:06:44,213 Always. Don't forget it. 97 00:06:44,291 --> 00:06:45,331 Let's live it up. 98 00:06:46,833 --> 00:06:50,383 Don't act like it's the end of the season. I mean it. 99 00:06:51,083 --> 00:06:55,173 No, come here! Mar�lia and Diego too. 100 00:06:55,666 --> 00:06:58,876 Guys, I'm fine. For real, I'm absolutely fine. 101 00:06:59,375 --> 00:07:03,075 I've gone through a lot this summer, you don't need to worry. 102 00:07:04,291 --> 00:07:05,131 But listen, 103 00:07:06,208 --> 00:07:08,128 Catarina needs your help. 104 00:07:08,208 --> 00:07:10,628 Guys! Is it true that Miguel-- 105 00:07:10,708 --> 00:07:11,668 Did you get fired? 106 00:07:34,791 --> 00:07:35,881 Thank you, Dimas. 107 00:07:48,875 --> 00:07:50,245 This is yours. 108 00:07:54,000 --> 00:07:55,290 It stays here. 109 00:08:01,541 --> 00:08:03,501 Guys, no, don't cry. 110 00:08:03,583 --> 00:08:05,293 Helena, please. 111 00:08:05,375 --> 00:08:07,665 Don't cry. It's okay. 112 00:08:08,666 --> 00:08:10,496 I'm fine. You hear me? 113 00:08:11,166 --> 00:08:11,996 I'm fine. 114 00:08:12,750 --> 00:08:14,000 You guys take care. 115 00:08:28,541 --> 00:08:29,381 Be happy. 116 00:08:30,708 --> 00:08:33,168 A battle a day, remember? 117 00:08:37,208 --> 00:08:38,078 Conrado! 118 00:08:41,958 --> 00:08:43,328 You have to be brave 119 00:08:45,250 --> 00:08:47,540 To look in the mirror Face who you are 120 00:08:47,625 --> 00:08:49,785 With fears, flaws, whatever comes 121 00:08:50,583 --> 00:08:52,713 You need to be brave to stand 122 00:08:52,791 --> 00:08:56,581 In this world, it still hurts Being black, poor, gay or woman 123 00:08:57,791 --> 00:09:02,331 Everything that's real attracts cowards Trying to steal our identities from us 124 00:09:04,291 --> 00:09:06,541 Some count on luck, others on faith 125 00:09:07,458 --> 00:09:08,418 As for me 126 00:09:10,000 --> 00:09:12,380 I honestly don't even know what happened 127 00:09:13,041 --> 00:09:15,881 I just know I got a little bit closer to God 128 00:09:16,458 --> 00:09:18,578 And I realized I'm much more than pain 129 00:09:18,666 --> 00:09:21,076 I carry all colors I wanna feel the love 130 00:09:21,583 --> 00:09:23,003 And, yes, I do scream 131 00:09:23,083 --> 00:09:24,713 Not to die silenced 132 00:09:24,791 --> 00:09:26,921 I still deserve to be loved 133 00:09:27,000 --> 00:09:29,500 And I won't turn the other cheek 134 00:09:30,375 --> 00:09:32,705 I remembered a friend who taught me 135 00:09:33,208 --> 00:09:34,708 That I have a past 136 00:09:34,791 --> 00:09:38,581 Even so, I deserve to be happy And appreciate the view 137 00:09:40,041 --> 00:09:41,291 Because, sometimes 138 00:09:42,375 --> 00:09:45,285 We need to stop And start the journey over 139 00:09:45,375 --> 00:09:46,455 To do that 140 00:09:49,208 --> 00:09:51,628 You have to be very, very brave 141 00:10:26,416 --> 00:10:28,206 Look, it'll be fine. 142 00:10:28,291 --> 00:10:32,171 We promised we'd help Catarina, and we will. 143 00:10:32,250 --> 00:10:33,420 Let's go, team! 144 00:10:34,000 --> 00:10:36,170 Hi, guys. Sorry, I'm late. 145 00:10:37,125 --> 00:10:39,075 Did you bring the notes? 146 00:10:40,083 --> 00:10:41,173 What notes? 147 00:10:41,250 --> 00:10:43,790 About what we are talking to Catarina. 148 00:10:44,375 --> 00:10:46,575 Great, now I'm daydreaming. 149 00:10:47,166 --> 00:10:49,076 No, sorry. I forgot. 150 00:10:49,583 --> 00:10:52,793 Mar�lia is not coming. She's taking Sofia to class. 151 00:10:52,875 --> 00:10:53,915 Hey! 152 00:10:54,708 --> 00:10:55,578 What happened? 153 00:11:01,750 --> 00:11:04,250 -What's this? An intervention? -Kind of. 154 00:11:04,750 --> 00:11:05,670 For me? 155 00:11:06,916 --> 00:11:07,826 Yes. 156 00:11:09,208 --> 00:11:11,958 Guys, I love it! This is what I needed! 157 00:11:12,041 --> 00:11:13,921 I had even thought about it. 158 00:11:14,000 --> 00:11:17,920 I actually had set some tasks for you. May I? 159 00:11:18,500 --> 00:11:20,670 -Shoot! -Go ahead. 160 00:11:20,750 --> 00:11:23,330 Yasmin, your task is the hardest one. 161 00:11:24,125 --> 00:11:25,455 Can you stop 162 00:11:25,958 --> 00:11:28,918 my mom's attempts to talk to me? 163 00:11:29,000 --> 00:11:30,960 -Are you sure, Catarina? -Yes. 164 00:11:31,041 --> 00:11:34,001 It's extreme, I know. But I really need that. 165 00:11:35,166 --> 00:11:36,666 My mom and I-- 166 00:11:37,500 --> 00:11:40,290 It's a long story. It's complicated. 167 00:11:41,416 --> 00:11:43,376 I don't know. 168 00:11:43,458 --> 00:11:47,168 I think she tried to replace her presence and her love 169 00:11:47,250 --> 00:11:49,420 with material things, you know? 170 00:11:49,916 --> 00:11:52,246 As if they'd fill me up inside. 171 00:11:55,083 --> 00:11:56,293 I've got this. 172 00:11:56,375 --> 00:11:57,875 Mission "Blocking Mommy." 173 00:11:58,541 --> 00:11:59,381 All right. 174 00:12:00,041 --> 00:12:00,881 Let's do this. 175 00:12:01,375 --> 00:12:02,245 Helena. 176 00:12:02,333 --> 00:12:05,923 Uninstall all shopping apps from my phone. Be quick! 177 00:12:06,750 --> 00:12:08,670 Sure, right away. 178 00:12:08,750 --> 00:12:09,920 -Miguel. -Hey. 179 00:12:10,458 --> 00:12:14,208 There's another toxic person that I need to avoid. 180 00:12:14,291 --> 00:12:15,711 I know. Rodrigo? 181 00:12:16,458 --> 00:12:20,668 Yes. My mom and him are alike. So, that's a trigger. 182 00:12:21,250 --> 00:12:22,330 Cool, count me in. 183 00:12:24,125 --> 00:12:25,915 And, lastly, 184 00:12:27,125 --> 00:12:27,955 well, 185 00:12:28,458 --> 00:12:30,788 I'm gonna need someone available 186 00:12:30,875 --> 00:12:32,745 in case I have a relapse. 187 00:12:33,333 --> 00:12:34,833 Like a mentor. 188 00:12:36,958 --> 00:12:37,878 Diego? 189 00:12:38,541 --> 00:12:40,881 Well, if everyone's helping� 190 00:12:44,375 --> 00:12:46,205 -Thanks. -Yeah! 191 00:12:49,083 --> 00:12:50,293 Thanks, guys. 192 00:12:52,625 --> 00:12:53,455 Hi. 193 00:12:54,083 --> 00:12:54,923 Good morning. 194 00:12:56,041 --> 00:12:57,501 I'm late, but I'm here. 195 00:12:58,000 --> 00:12:59,630 What's up? Training? 196 00:13:04,166 --> 00:13:05,246 What is it, coach? 197 00:13:05,875 --> 00:13:06,915 I'm ready. 198 00:13:07,416 --> 00:13:08,706 I was ready too, 199 00:13:09,291 --> 00:13:11,791 at 6:00 a.m. at the beach. Remember? 200 00:13:14,041 --> 00:13:17,541 -I know I'm late. I'm sorry-- -Rodrigo, what was our deal? 201 00:13:18,291 --> 00:13:20,251 First mistake, game over. 202 00:13:21,541 --> 00:13:25,041 Your little party cost me a lot with the staff. 203 00:13:26,791 --> 00:13:27,631 Maresia, 204 00:13:28,333 --> 00:13:30,713 this scout is my only chance to make it. 205 00:13:35,958 --> 00:13:38,288 You have no right to take this from me! 206 00:13:38,375 --> 00:13:41,625 Rodrigo, you know who you sound like right now? 207 00:13:42,125 --> 00:13:42,955 Your dad. 208 00:13:52,666 --> 00:13:54,126 All right, it's clear. 209 00:13:58,125 --> 00:14:00,665 Look at her! I'm proud of you! 210 00:14:04,291 --> 00:14:05,751 Miguel, look! 211 00:14:08,250 --> 00:14:09,460 Weird, right? 212 00:14:10,541 --> 00:14:12,961 Maresia, do you know where Elias is going? 213 00:14:14,916 --> 00:14:16,826 Those houses are harmless. 214 00:14:16,916 --> 00:14:20,246 Twelve, 15, 36 here. All right. 215 00:14:20,333 --> 00:14:22,293 We've always lived in the island. 216 00:14:24,250 --> 00:14:25,250 Thirty-eight. 217 00:14:25,333 --> 00:14:28,253 Our parents, grandparents, our children live there. 218 00:14:30,250 --> 00:14:32,670 -Mr. Elias. -What are you saying? 219 00:14:32,750 --> 00:14:36,630 -Must you demolish the village? -Village, Dimas? 220 00:14:36,708 --> 00:14:39,748 That's a slum, and you know it. 221 00:14:39,833 --> 00:14:41,503 It's ruining the spa view. 222 00:14:41,583 --> 00:14:44,173 Who do you work for? Huh? 223 00:14:44,833 --> 00:14:45,753 For you, sir. 224 00:14:46,583 --> 00:14:48,963 You can't forget about that. 225 00:14:49,708 --> 00:14:51,878 Why is this material here, Elias? 226 00:14:53,125 --> 00:14:55,535 Because we'll resume the construction. 227 00:14:56,333 --> 00:14:58,213 -Why? -Because it's embargoed. 228 00:14:58,291 --> 00:15:00,541 Let's talk at the office. Please. 229 00:15:00,625 --> 00:15:03,955 What will you do? Call the environmental police? 230 00:15:04,041 --> 00:15:04,881 Is that it? 231 00:15:05,833 --> 00:15:07,583 You should know, Maresia, 232 00:15:08,500 --> 00:15:12,000 that I got the police chief and the mayor elected. 233 00:15:12,958 --> 00:15:16,038 The machines are ready to roll here and at the village. 234 00:15:16,833 --> 00:15:20,583 Right? I guess it's time to choose which side you're on. 235 00:15:20,666 --> 00:15:24,576 Actually, I've already chosen. I know which side I'm on. 236 00:15:26,416 --> 00:15:29,166 I was the one who reported this construction. 237 00:15:29,916 --> 00:15:32,286 If you insist, I'll report it again. 238 00:15:35,333 --> 00:15:37,753 Look at that, my own partner. 239 00:15:39,500 --> 00:15:41,460 Maresia, here's the deal. 240 00:15:41,541 --> 00:15:43,711 If it wasn't for my money 241 00:15:43,791 --> 00:15:46,751 and my contacts, the hotel you say is yours 242 00:15:47,750 --> 00:15:51,920 would have closed a long time ago. And you and that spoilsport 243 00:15:53,875 --> 00:15:55,075 wouldn't have a job. 244 00:15:56,833 --> 00:15:57,923 Excuse me. 245 00:15:59,333 --> 00:16:00,173 Out of my way. 246 00:16:24,666 --> 00:16:25,496 Hi, Dad. 247 00:16:25,583 --> 00:16:27,463 I don't wanna see you 248 00:16:27,541 --> 00:16:30,881 near Maresia and that gang from the hotel, okay? 249 00:16:32,416 --> 00:16:34,326 I don't think they wanna see me. 250 00:16:36,333 --> 00:16:39,043 I'm going on a business trip. When I come back, 251 00:16:40,875 --> 00:16:42,325 I want you out of my house. 252 00:17:22,875 --> 00:17:23,825 Diego. 253 00:17:26,583 --> 00:17:27,753 Help me. 254 00:17:29,250 --> 00:17:32,460 Diego, help me, brother. 255 00:17:44,916 --> 00:17:45,746 Diego! 256 00:17:47,583 --> 00:17:48,423 Diego! 257 00:17:49,250 --> 00:17:50,080 Help! 258 00:17:52,333 --> 00:17:53,173 Diego! 259 00:17:53,875 --> 00:17:54,875 Diego. 260 00:17:56,083 --> 00:17:57,133 Diego. 261 00:18:12,791 --> 00:18:14,291 Did you wanna talk to me? 262 00:18:15,791 --> 00:18:17,711 Actually, to my mentor. 263 00:18:25,625 --> 00:18:27,825 -What's this? -It was in my pocket. 264 00:18:28,583 --> 00:18:31,173 I couldn't give it away at the intervention. 265 00:18:31,250 --> 00:18:34,170 You don't need to worry. You won't see it anymore. 266 00:18:37,708 --> 00:18:40,378 -Were you training for the test? -Yes, I was. 267 00:18:46,041 --> 00:18:47,041 But I gave up. 268 00:18:49,375 --> 00:18:50,205 Yes. 269 00:18:50,833 --> 00:18:51,713 I gave up. 270 00:18:52,416 --> 00:18:53,326 How come? 271 00:18:56,083 --> 00:18:58,293 I'd rather give up on a dream, 272 00:18:58,375 --> 00:19:00,495 than live in a nightmare. 273 00:19:03,250 --> 00:19:04,080 Diego, 274 00:19:04,833 --> 00:19:05,923 giving up 275 00:19:06,416 --> 00:19:08,166 is not a solution. 276 00:19:09,375 --> 00:19:12,745 I know how much this matters to you. 277 00:19:18,458 --> 00:19:19,878 It wasn't your fault. 278 00:19:20,416 --> 00:19:24,326 -What happened to your brother-- -Stop. Don't do that, please. 279 00:19:29,833 --> 00:19:30,713 I was there. 280 00:19:32,125 --> 00:19:33,245 You weren't. 281 00:19:36,708 --> 00:19:39,958 I saw everything. Do you understand? 282 00:19:42,458 --> 00:19:43,378 I do. 283 00:19:52,708 --> 00:19:55,208 -Find another mentor. -What? No! Diego! 284 00:19:55,291 --> 00:19:58,211 -Diego, wait! Diego! -Catarina? Yasmin? 285 00:19:58,291 --> 00:20:00,501 Shit! Diego! 286 00:20:00,583 --> 00:20:02,503 There's no one at the reception. 287 00:20:04,041 --> 00:20:04,881 I'm coming. 288 00:20:08,458 --> 00:20:11,458 -This word means "girl" around here. -So girl is� 289 00:20:14,500 --> 00:20:16,880 Sorry about that. How can I help you? 290 00:20:16,958 --> 00:20:20,918 I think I left my wallet here when I paid for the tour. 291 00:20:21,000 --> 00:20:22,830 Did someone find it? 292 00:20:22,916 --> 00:20:24,626 Yes, I found it. Here it is. 293 00:20:39,708 --> 00:20:40,538 Thank you. 294 00:20:51,166 --> 00:20:53,876 I know it's been tense with Conrado's leave, 295 00:20:53,958 --> 00:20:56,668 and with what happened at the construction site. 296 00:20:56,750 --> 00:20:58,630 But Maresia Hotel is a place 297 00:20:58,708 --> 00:21:01,458 where we feel good and happy. 298 00:21:01,541 --> 00:21:05,211 So, today, I wanna celebrate one month of this wonderful staff. 299 00:21:08,000 --> 00:21:10,420 One month, guys! 300 00:21:11,250 --> 00:21:14,670 And I heard that this lemon pie 301 00:21:14,750 --> 00:21:17,210 is the favorite of someone 302 00:21:17,291 --> 00:21:20,581 who bet with me they'd go home after a month here. 303 00:21:21,583 --> 00:21:24,173 -Miguel! -Hey, Miguel! 304 00:21:25,375 --> 00:21:28,325 So, here's my question. 305 00:21:29,333 --> 00:21:31,423 Does someone here owe me money? 306 00:21:32,166 --> 00:21:35,826 And my question is, who'll get the first slice? 307 00:21:37,333 --> 00:21:40,633 I met really nice people here this summer. 308 00:21:41,125 --> 00:21:43,955 But one person changed my life forever. 309 00:21:46,208 --> 00:21:47,958 -My dad. -Say what? 310 00:21:48,041 --> 00:21:50,171 -What? -I didn't know. Did you? 311 00:21:50,250 --> 00:21:53,920 Yes, guys, I've known this since the beginning of the summer. 312 00:21:54,000 --> 00:21:55,880 But I didn't tell you 313 00:21:55,958 --> 00:21:58,668 because I was still learning to adapt, you know? 314 00:21:58,750 --> 00:22:02,080 -Before telling you. -Did you know that? 315 00:22:02,166 --> 00:22:06,126 Oh God, I'm in love with the boss' daughter. 316 00:22:06,208 --> 00:22:09,748 -What a surprise. -So, this is yours, Big Rider. 317 00:22:12,916 --> 00:22:16,036 I'm appalled! I love this plot twist! Total shock! 318 00:22:16,125 --> 00:22:17,035 What the hell? 319 00:22:17,125 --> 00:22:18,745 And the second slice 320 00:22:18,833 --> 00:22:21,713 goes to a girl like no other. 321 00:22:21,791 --> 00:22:24,291 A very stubborn girl, you know, Catarina? 322 00:22:27,375 --> 00:22:30,495 This is for backing everyone up here today, 323 00:22:30,583 --> 00:22:33,333 and I maybe even like you a little bit. 324 00:22:34,000 --> 00:22:35,750 -Oh, girl! -Who knows? 325 00:22:36,458 --> 00:22:37,288 Thanks. 326 00:22:37,375 --> 00:22:41,825 Moving on with our celebration, let's change the plaque at the front desk. 327 00:22:41,916 --> 00:22:43,246 EMPLOYEE OF THE MONTH 328 00:22:43,333 --> 00:22:45,463 -Wow! -Look at this! 329 00:22:45,541 --> 00:22:48,001 Everybody watched you evolve, Catarina. 330 00:22:48,083 --> 00:22:50,793 -Congrats. -Thank you! That's unexpected! 331 00:22:50,875 --> 00:22:52,075 It's my first job! 332 00:22:53,583 --> 00:22:55,963 You'll always be in my heart, seriously! 333 00:22:56,041 --> 00:22:58,211 -Congratulations! -I'm happy for you! 334 00:22:58,291 --> 00:22:59,171 Thank you. 335 00:22:59,708 --> 00:23:02,248 -Who wants to eat? Go get the plates. -I do. 336 00:23:02,333 --> 00:23:03,333 Catarina. 337 00:23:04,458 --> 00:23:05,538 Want some, Miguel? 338 00:23:07,416 --> 00:23:09,576 Well, congratulations. 339 00:23:09,666 --> 00:23:10,956 You deserve it. 340 00:23:12,625 --> 00:23:15,165 Thought I'd argue with you because of a guy? 341 00:23:15,791 --> 00:23:16,631 Yes. 342 00:23:18,291 --> 00:23:19,381 You earned it. 343 00:23:20,875 --> 00:23:22,165 Thanks, Mar�lia! 344 00:23:41,208 --> 00:23:43,458 Helena? What are you doing here? 345 00:23:43,541 --> 00:23:46,461 L�o, I'm having weird cravings, 346 00:23:46,541 --> 00:23:48,541 I'm exactly on my fertile window, 347 00:23:48,625 --> 00:23:50,325 and I'm feeling sick. 348 00:23:50,416 --> 00:23:53,496 I'm almost sure I'm pregnant, and it's yours. 349 00:23:53,583 --> 00:23:55,793 So, you're pregnant after one day? 350 00:23:55,875 --> 00:23:57,785 Yes, I'm pregnant. It was nice, 351 00:23:57,875 --> 00:24:01,165 but I don't remember using a condom. It's driving me crazy. 352 00:24:01,250 --> 00:24:02,750 Relax, we used it. 353 00:24:02,833 --> 00:24:05,003 And if we hadn't� 354 00:24:05,083 --> 00:24:06,793 Thank God, we used it. 355 00:24:06,875 --> 00:24:08,825 This feels better than sex. 356 00:24:09,958 --> 00:24:10,958 Phew! 357 00:24:11,041 --> 00:24:14,001 No. I didn't mean it was bad. 358 00:24:15,333 --> 00:24:16,923 -It was good, right? -Yeah. 359 00:24:17,000 --> 00:24:19,960 What did you mean by "If we hadn't"? 360 00:24:20,041 --> 00:24:22,581 I don't know if you remember, but-- 361 00:24:23,416 --> 00:24:25,826 -I didn't-- You know? -Say it, L�o! 362 00:24:27,083 --> 00:24:31,503 We were doing it, and I just couldn't finish. 363 00:24:31,583 --> 00:24:33,383 So, you can't be pregnant. 364 00:24:33,458 --> 00:24:35,788 -Got it? -Yes, I got it. 365 00:24:36,583 --> 00:24:38,213 -Obviously. -No, wait! 366 00:24:38,291 --> 00:24:40,711 -What do you mean? -It's obvious to me. 367 00:24:41,250 --> 00:24:43,170 -Helena-- -I'm still in 5th grade. 368 00:24:44,875 --> 00:24:48,125 No, Helena, come back! Wait! 369 00:25:16,750 --> 00:25:18,130 SAT RESULTS SOON HOLD ON 370 00:25:19,458 --> 00:25:21,418 SOCIAL SCIENCES JOURNALISM COURSE 371 00:25:32,666 --> 00:25:34,456 What happened, Dimas? 372 00:25:37,750 --> 00:25:40,540 The boat was his bread and butter. 373 00:25:41,625 --> 00:25:43,745 We gotta do something. 374 00:25:43,833 --> 00:25:46,293 -I was thinking-- -Yasmin, wait. 375 00:25:48,458 --> 00:25:50,538 We can't confront Elias. 376 00:25:51,041 --> 00:25:55,001 -Dimas lost his boat for doing it. -What? Why are you afraid of him? 377 00:25:58,000 --> 00:25:59,130 I don't know. 378 00:25:59,833 --> 00:26:03,883 Sometimes, it seems I care more about your home than you do. 379 00:26:09,375 --> 00:26:10,245 I live here. 380 00:26:12,750 --> 00:26:14,790 I know how things work. 381 00:26:16,500 --> 00:26:19,210 This was never a summer adventure to me. 382 00:26:23,125 --> 00:26:24,415 Good luck tonight. 383 00:26:30,583 --> 00:26:35,043 Guys, Miguel is still shaken about Conrado's leave. 384 00:26:35,833 --> 00:26:37,633 We should let him cool down. 385 00:26:39,041 --> 00:26:42,421 But we can't let Elias think he owns this island. 386 00:26:44,125 --> 00:26:46,245 So? Who's with me? 387 00:26:51,416 --> 00:26:52,246 Huh? 388 00:26:55,500 --> 00:26:56,460 -I am. -I am. 389 00:26:56,958 --> 00:26:58,458 -Me too. -Yeah. 390 00:26:58,541 --> 00:27:00,381 Let's show them who's the boss. 391 00:27:08,750 --> 00:27:09,580 Oops! 392 00:27:13,333 --> 00:27:15,383 Excuse me, I have to work. 393 00:27:15,458 --> 00:27:17,578 I know you don't wanna talk, 394 00:27:19,083 --> 00:27:22,003 but I know what's like to run away from problems, 395 00:27:22,833 --> 00:27:23,883 from who we are. 396 00:27:25,291 --> 00:27:28,251 I've spent my life hiding behind superficial stuff. 397 00:27:28,875 --> 00:27:30,575 Do you want your card back? 398 00:27:31,125 --> 00:27:32,325 Too late. I destroyed it. 399 00:27:32,416 --> 00:27:35,626 No. Please, listen to me. I'm here for you. 400 00:27:39,125 --> 00:27:41,205 This is hurting you. Can't you see? 401 00:27:42,458 --> 00:27:45,708 What I see is that you're confusing things. 402 00:27:45,791 --> 00:27:48,211 I'm your mentor. You're not mine, okay? 403 00:27:48,791 --> 00:27:50,501 But I'm here as your friend. 404 00:27:51,125 --> 00:27:52,535 Because I worry about you. 405 00:27:55,125 --> 00:27:56,745 That's what friends do, right? 406 00:27:58,041 --> 00:27:59,251 I learned this here. 407 00:28:03,291 --> 00:28:04,171 Trust me. 408 00:28:07,625 --> 00:28:08,455 Trust me. 409 00:28:13,333 --> 00:28:15,333 -What are you doing? -Surprise. 410 00:28:30,083 --> 00:28:30,923 Come on. 411 00:28:32,458 --> 00:28:33,288 Follow me. 412 00:28:42,666 --> 00:28:43,666 -Ready? -Yeah. 413 00:29:07,750 --> 00:29:08,670 Diego� 414 00:29:42,958 --> 00:29:44,128 Thank you, friend. 415 00:29:53,916 --> 00:29:55,996 Almost every time I'm down there, 416 00:29:57,750 --> 00:29:58,750 he shows up. 417 00:29:59,666 --> 00:30:00,536 Your brother? 418 00:30:04,791 --> 00:30:07,921 We were at a college party, I was a senior. 419 00:30:09,833 --> 00:30:12,963 He drank too much, went for a swim and drowned. 420 00:30:17,000 --> 00:30:18,790 I could've done something. 421 00:30:21,333 --> 00:30:23,833 I could've saved his life. 422 00:30:28,250 --> 00:30:29,080 Diego, 423 00:30:30,333 --> 00:30:32,923 I can't even imagine how hard this is. 424 00:30:35,625 --> 00:30:36,665 But I'm here. 425 00:30:38,291 --> 00:30:39,291 I'm with you. 426 00:30:42,750 --> 00:30:44,250 Y ahora, muchacho, 427 00:30:44,333 --> 00:30:47,963 let's go. You have to rest to ace your test. 428 00:30:49,000 --> 00:30:49,830 Come on. 429 00:31:42,083 --> 00:31:43,213 Let's go! 430 00:31:43,291 --> 00:31:45,291 -Come on. -Let's go! 431 00:31:47,833 --> 00:31:48,673 Catarina. 432 00:31:49,500 --> 00:31:50,330 Let's go. 433 00:31:53,666 --> 00:31:55,166 Are you okay, Rodrigo? 434 00:31:58,333 --> 00:31:59,173 Okay. 435 00:32:04,833 --> 00:32:07,883 Yasmin, you're a beast! 436 00:32:07,958 --> 00:32:10,708 I'm glad to know this is a compliment. 437 00:32:11,208 --> 00:32:13,668 Guys, who's thirsty? 438 00:32:13,750 --> 00:32:15,250 Yeah! 439 00:32:16,791 --> 00:32:18,831 Since everybody's here, 440 00:32:18,916 --> 00:32:22,916 I need to tell you that I passed the test to be a lifeguard! 441 00:32:23,916 --> 00:32:25,076 No way! 442 00:32:25,583 --> 00:32:26,543 Congratulations! 443 00:32:28,000 --> 00:32:29,130 That's amazing! 444 00:32:29,208 --> 00:32:30,918 Let's drink to that! 445 00:32:33,625 --> 00:32:36,455 Congrats! But you're not leaving the hotel, are you? 446 00:32:36,541 --> 00:32:40,791 No. It's just part-time, and I'll be at the beach. 447 00:32:40,875 --> 00:32:43,165 I talked to Vilma. It's all settled. 448 00:32:43,750 --> 00:32:45,080 -Congrats! -Congratulations. 449 00:32:46,125 --> 00:32:46,955 Thanks. 450 00:32:47,041 --> 00:32:50,961 Guys, since we're announcing good news, 451 00:32:51,041 --> 00:32:52,791 I also have one. 452 00:32:55,041 --> 00:32:57,671 I was admitted to college. 453 00:32:59,000 --> 00:33:03,000 -Shut up! Oh my God! -Congratulations! 454 00:33:04,791 --> 00:33:08,251 So, when are you going? Can we go visit you? 455 00:33:08,333 --> 00:33:10,833 -I don't know. -Did you just learn it? 456 00:33:10,916 --> 00:33:13,206 -Awesome! -I've always wanted to visit Rio. 457 00:33:16,500 --> 00:33:17,330 Miguel? 458 00:33:21,958 --> 00:33:24,288 Hey, why are you so quiet? 459 00:33:28,583 --> 00:33:30,383 Hey, wait up. 460 00:33:33,000 --> 00:33:36,380 I don't know how to thank you for what you did for me. 461 00:33:38,500 --> 00:33:39,830 Yes, you do. 462 00:33:41,416 --> 00:33:42,326 I do. 463 00:33:53,416 --> 00:33:54,376 I guess� 464 00:33:57,500 --> 00:33:59,670 it's time I showed you a beautiful view. 465 00:34:00,916 --> 00:34:02,126 Come. 466 00:34:09,416 --> 00:34:10,246 Come with me. 467 00:34:13,583 --> 00:34:15,923 Close your eyes and watch your step. 468 00:34:21,666 --> 00:34:23,666 -Where is it? -Right here. 469 00:34:24,958 --> 00:34:27,498 Wow, it is really beautiful. 470 00:34:33,375 --> 00:34:34,875 -And this is-- -Yeah. 471 00:34:35,375 --> 00:34:36,575 I'll extract the oil 472 00:34:36,666 --> 00:34:39,916 from this ganja for my dad's Parkinson's treatment. 473 00:34:42,375 --> 00:34:45,745 So, besides making drinks and telling jokes, 474 00:34:45,833 --> 00:34:47,673 you have other talents too? 475 00:34:54,208 --> 00:34:55,208 Hey. 476 00:34:55,791 --> 00:34:56,751 Are you okay? 477 00:34:58,916 --> 00:35:01,416 -Yeah. -You can tell me. 478 00:35:02,041 --> 00:35:03,541 Yasmin, I� 479 00:35:05,541 --> 00:35:08,291 -I don't wanna lose you now that-- -"Now that?" 480 00:35:11,708 --> 00:35:13,788 Now that I'm in love with you. 481 00:35:17,291 --> 00:35:18,461 What is this place? 482 00:36:53,500 --> 00:36:54,790 Where are you going? 483 00:36:55,708 --> 00:36:56,628 I have to go. 484 00:36:57,166 --> 00:36:59,536 Where? To the lodge? 485 00:37:01,333 --> 00:37:03,213 Let's say I'm going to my room. 486 00:37:03,875 --> 00:37:05,325 Why don't you stay? 487 00:37:06,458 --> 00:37:07,288 No. 488 00:37:07,958 --> 00:37:08,788 I need to go. 489 00:37:10,625 --> 00:37:11,745 But I'll be back. 490 00:37:41,875 --> 00:37:42,705 What is it? 491 00:37:49,166 --> 00:37:51,496 If someone said, a month ago, 492 00:37:52,333 --> 00:37:55,213 that I'd fall in love with my party's waiter, 493 00:37:56,375 --> 00:37:57,705 I wouldn't believe it. 494 00:38:03,916 --> 00:38:04,916 Are you thirsty? 495 00:38:22,000 --> 00:38:22,830 Diego. 496 00:38:25,041 --> 00:38:27,081 Have you rented this place for me? 497 00:38:29,333 --> 00:38:30,333 Why? 498 00:38:41,375 --> 00:38:42,665 That's me. 499 00:38:42,750 --> 00:38:45,750 Paula Cristina Souza e Silva. 500 00:38:47,375 --> 00:38:48,325 Yes. 501 00:38:51,083 --> 00:38:52,793 I'd like to file a complaint. 502 00:38:54,083 --> 00:38:56,003 Credit card theft. 503 00:38:58,125 --> 00:38:58,955 Yes. 504 00:39:01,208 --> 00:39:02,828 Exactly. 505 00:39:05,583 --> 00:39:07,543 Actually, this apartment is mine. 506 00:39:08,833 --> 00:39:09,963 It's my family's. 507 00:39:13,583 --> 00:39:15,003 I'm glad you're here. 508 00:39:24,041 --> 00:39:26,331 I'm sorry? Oh, right. 509 00:39:26,416 --> 00:39:28,536 Yes, the jewelry store's purchase. 510 00:39:28,625 --> 00:39:31,495 I've just noticed it, but I know where it was. 511 00:39:32,791 --> 00:39:36,041 Of course. It must've been where I'm staying. 512 00:39:36,916 --> 00:39:38,456 The Maresia Hotel. 34815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.