Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:08,331
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,458 --> 00:00:13,708
Damn it, Conrado. You of all people!
3
00:00:14,791 --> 00:00:16,671
I didn't expect this from you.
4
00:00:20,000 --> 00:00:21,670
So, you're telling me
5
00:00:21,750 --> 00:00:25,960
you're the one
who brought the acid to the hotel?
6
00:00:36,166 --> 00:00:37,246
Whoa!
7
00:00:38,875 --> 00:00:41,875
-What are you doing, man?
-I'm protecting my friend!
8
00:00:41,958 --> 00:00:44,038
Are you crazy? What the hell?
9
00:00:45,916 --> 00:00:47,956
Look at me. Relax.
10
00:00:48,041 --> 00:00:50,671
Let's go to a quieter place,
so we can talk.
11
00:00:52,041 --> 00:00:53,831
Breathe. Come on.
12
00:00:57,250 --> 00:00:59,290
In the last few days, I don't know
13
00:01:00,666 --> 00:01:01,876
what came over me.
14
00:01:05,541 --> 00:01:09,041
I ended up getting away from things
I've always believed in.
15
00:01:12,000 --> 00:01:15,380
And I think it's best if I leave
so I can understand
16
00:01:15,458 --> 00:01:16,998
what's going on with me.
17
00:01:18,833 --> 00:01:21,883
You must keep calm.
You're not thinking straight.
18
00:01:21,958 --> 00:01:24,378
You need to hear me out. Just trust me.
19
00:01:24,458 --> 00:01:27,878
I'll talk to Maresia. We'll fix this.
20
00:01:27,958 --> 00:01:29,498
Do you think he'll listen?
21
00:01:30,500 --> 00:01:33,130
We know it wasn't you, but,
22
00:01:34,000 --> 00:01:37,790
Conrado, you're already part
of this family.
23
00:01:39,541 --> 00:01:40,381
You can go.
24
00:01:41,583 --> 00:01:44,793
Think about what happened here.
25
00:01:44,875 --> 00:01:47,125
And if you want to come back,
26
00:01:48,041 --> 00:01:50,921
we'll always be here for you.
27
00:01:53,291 --> 00:01:54,211
Thank you.
28
00:01:57,625 --> 00:01:58,625
I appreciate it.
29
00:02:05,750 --> 00:02:06,830
Look!
30
00:02:06,916 --> 00:02:09,956
The new couple
is on a date this early in the morning!
31
00:02:10,041 --> 00:02:12,671
So cute! Is it your day off?
32
00:02:13,375 --> 00:02:14,205
No.
33
00:02:14,291 --> 00:02:16,461
-Have you set the breakfast table?
-No.
34
00:02:16,541 --> 00:02:17,541
Who did it?
35
00:02:18,208 --> 00:02:19,878
Nobody, right?
36
00:02:19,958 --> 00:02:21,078
Where's Helena?
37
00:02:21,166 --> 00:02:23,286
-I don't know.
-Another bad day, huh?
38
00:02:23,375 --> 00:02:24,205
Good morning.
39
00:02:25,166 --> 00:02:25,996
Relax.
40
00:02:44,416 --> 00:02:45,536
Oh my God!
41
00:03:05,583 --> 00:03:09,583
-Good morning!
-Good morning, Alice!
42
00:03:10,541 --> 00:03:13,171
It seems you've just came back
from Wonderland.
43
00:03:13,250 --> 00:03:15,630
Nah, I didn't even get wasted yesterday.
44
00:03:15,708 --> 00:03:18,578
-Which was great, because--
-Here she comes.
45
00:03:18,666 --> 00:03:23,576
Mar�lia, guess who can't star
in Never Have I Ever!
46
00:03:25,958 --> 00:03:27,418
Okay, another clue.
47
00:03:27,500 --> 00:03:28,790
Guess who'll be able to laugh
48
00:03:28,875 --> 00:03:31,745
at The 40-Year-Old Virgin now? Huh?
49
00:03:33,791 --> 00:03:37,131
For fuck's sake!
Guess who's not a virgin anymore?
50
00:03:37,708 --> 00:03:41,168
Helena! Wait. With whom?
51
00:03:41,750 --> 00:03:42,920
L�o Pororoca.
52
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
-The bully?
-Who'd have thought.
53
00:03:45,083 --> 00:03:48,583
Now he's my booty call.
Every Pok�mon evolves. I believe.
54
00:03:49,708 --> 00:03:53,458
Girl, you're totally out of your tree.
But fine. Are you okay?
55
00:03:54,208 --> 00:03:56,878
-Was it nice?
-Well, I guess.
56
00:03:56,958 --> 00:03:58,828
I don't have much to compare.
57
00:03:58,916 --> 00:04:01,036
But it finally happened.
58
00:04:01,625 --> 00:04:04,705
Right. You guys used a condom, right?
59
00:04:07,875 --> 00:04:10,535
-Helena.
-No! Yes, of course.
60
00:04:11,041 --> 00:04:13,081
Are you crazy? Obviously.
61
00:04:13,791 --> 00:04:16,631
Sorry, it's just that I care about you.
62
00:04:16,708 --> 00:04:19,038
Now, take all this energy,
63
00:04:19,125 --> 00:04:21,705
put on your uniform, and look.
64
00:04:22,250 --> 00:04:24,880
She's doing everything by herself.
65
00:04:26,750 --> 00:04:28,540
Let's get to work?
66
00:04:28,625 --> 00:04:29,455
All right.
67
00:04:33,583 --> 00:04:34,963
I'll bring it in a few.
68
00:04:35,041 --> 00:04:37,501
I mean, our room service will bring it.
69
00:04:37,583 --> 00:04:40,423
It'll be there soon. Thank you.
70
00:04:40,500 --> 00:04:41,710
Catarina, breathe.
71
00:04:41,791 --> 00:04:44,421
The staff will be back to help you.
72
00:04:44,916 --> 00:04:48,326
And the responsible for this
is no longer here. Okay?
73
00:04:48,875 --> 00:04:50,245
Is it at room 15?
74
00:04:50,750 --> 00:04:52,540
-Room 14.
-Okay, I'll bring it.
75
00:05:01,791 --> 00:05:03,881
Maresia, what happened to Conrado?
76
00:05:13,750 --> 00:05:16,420
-I know where he's at. Bring everyone.
-Okay.
77
00:05:26,208 --> 00:05:27,918
I knew I'd find you here.
78
00:05:31,791 --> 00:05:33,921
I had to say goodbye to this place.
79
00:05:39,791 --> 00:05:40,631
Conrado�
80
00:05:43,083 --> 00:05:45,213
you're crazy for doing that. Why?
81
00:05:46,208 --> 00:05:48,958
-That thing was Rodrigo's.
-But you brought it here.
82
00:05:51,250 --> 00:05:52,380
Who'd be blamed?
83
00:05:53,125 --> 00:05:55,125
Okay. Okay, great.
84
00:05:56,333 --> 00:05:58,753
I'd rather take the blame instead of you.
85
00:06:00,791 --> 00:06:03,791
Think of this as my way of thanking you.
86
00:06:06,458 --> 00:06:08,078
For everything you've done.
87
00:06:09,666 --> 00:06:10,496
For us.
88
00:06:12,000 --> 00:06:12,960
Conrado!
89
00:06:19,041 --> 00:06:20,541
I had to talk to you.
90
00:06:26,166 --> 00:06:27,706
I never meant to hurt you.
91
00:06:28,291 --> 00:06:29,791
You know that, right? I never--
92
00:06:30,625 --> 00:06:31,455
I know.
93
00:06:33,041 --> 00:06:34,541
I'm really happy for you.
94
00:06:36,250 --> 00:06:37,170
I mean it.
95
00:06:39,708 --> 00:06:41,998
And you, God is with you.
96
00:06:42,083 --> 00:06:44,213
Always. Don't forget it.
97
00:06:44,291 --> 00:06:45,331
Let's live it up.
98
00:06:46,833 --> 00:06:50,383
Don't act like it's
the end of the season. I mean it.
99
00:06:51,083 --> 00:06:55,173
No, come here! Mar�lia and Diego too.
100
00:06:55,666 --> 00:06:58,876
Guys, I'm fine.
For real, I'm absolutely fine.
101
00:06:59,375 --> 00:07:03,075
I've gone through a lot this summer,
you don't need to worry.
102
00:07:04,291 --> 00:07:05,131
But listen,
103
00:07:06,208 --> 00:07:08,128
Catarina needs your help.
104
00:07:08,208 --> 00:07:10,628
Guys! Is it true that Miguel--
105
00:07:10,708 --> 00:07:11,668
Did you get fired?
106
00:07:34,791 --> 00:07:35,881
Thank you, Dimas.
107
00:07:48,875 --> 00:07:50,245
This is yours.
108
00:07:54,000 --> 00:07:55,290
It stays here.
109
00:08:01,541 --> 00:08:03,501
Guys, no, don't cry.
110
00:08:03,583 --> 00:08:05,293
Helena, please.
111
00:08:05,375 --> 00:08:07,665
Don't cry. It's okay.
112
00:08:08,666 --> 00:08:10,496
I'm fine. You hear me?
113
00:08:11,166 --> 00:08:11,996
I'm fine.
114
00:08:12,750 --> 00:08:14,000
You guys take care.
115
00:08:28,541 --> 00:08:29,381
Be happy.
116
00:08:30,708 --> 00:08:33,168
A battle a day, remember?
117
00:08:37,208 --> 00:08:38,078
Conrado!
118
00:08:41,958 --> 00:08:43,328
You have to be brave
119
00:08:45,250 --> 00:08:47,540
To look in the mirrorFace who you are
120
00:08:47,625 --> 00:08:49,785
With fears, flaws, whatever comes
121
00:08:50,583 --> 00:08:52,713
You need to be brave to stand
122
00:08:52,791 --> 00:08:56,581
In this world, it still hurtsBeing black, poor, gay or woman
123
00:08:57,791 --> 00:09:02,331
Everything that's real attracts cowardsTrying to steal our identities from us
124
00:09:04,291 --> 00:09:06,541
Some count on luck, others on faith
125
00:09:07,458 --> 00:09:08,418
As for me
126
00:09:10,000 --> 00:09:12,380
I honestly don't even know what happened
127
00:09:13,041 --> 00:09:15,881
I just knowI got a little bit closer to God
128
00:09:16,458 --> 00:09:18,578
And I realized I'm much more than pain
129
00:09:18,666 --> 00:09:21,076
I carry all colorsI wanna feel the love
130
00:09:21,583 --> 00:09:23,003
And, yes, I do scream
131
00:09:23,083 --> 00:09:24,713
Not to die silenced
132
00:09:24,791 --> 00:09:26,921
I still deserve to be loved
133
00:09:27,000 --> 00:09:29,500
And I won't turn the other cheek
134
00:09:30,375 --> 00:09:32,705
I remembered a friend who taught me
135
00:09:33,208 --> 00:09:34,708
That I have a past
136
00:09:34,791 --> 00:09:38,581
Even so, I deserve to be happyAnd appreciate the view
137
00:09:40,041 --> 00:09:41,291
Because, sometimes
138
00:09:42,375 --> 00:09:45,285
We need to stopAnd start the journey over
139
00:09:45,375 --> 00:09:46,455
To do that
140
00:09:49,208 --> 00:09:51,628
You have to be very, very brave
141
00:10:26,416 --> 00:10:28,206
Look, it'll be fine.
142
00:10:28,291 --> 00:10:32,171
We promised we'd help Catarina,
and we will.
143
00:10:32,250 --> 00:10:33,420
Let's go, team!
144
00:10:34,000 --> 00:10:36,170
Hi, guys. Sorry, I'm late.
145
00:10:37,125 --> 00:10:39,075
Did you bring the notes?
146
00:10:40,083 --> 00:10:41,173
What notes?
147
00:10:41,250 --> 00:10:43,790
About what we are talking to Catarina.
148
00:10:44,375 --> 00:10:46,575
Great, now I'm daydreaming.
149
00:10:47,166 --> 00:10:49,076
No, sorry. I forgot.
150
00:10:49,583 --> 00:10:52,793
Mar�lia is not coming.
She's taking Sofia to class.
151
00:10:52,875 --> 00:10:53,915
Hey!
152
00:10:54,708 --> 00:10:55,578
What happened?
153
00:11:01,750 --> 00:11:04,250
-What's this? An intervention?
-Kind of.
154
00:11:04,750 --> 00:11:05,670
For me?
155
00:11:06,916 --> 00:11:07,826
Yes.
156
00:11:09,208 --> 00:11:11,958
Guys, I love it! This is what I needed!
157
00:11:12,041 --> 00:11:13,921
I had even thought about it.
158
00:11:14,000 --> 00:11:17,920
I actually had set
some tasks for you. May I?
159
00:11:18,500 --> 00:11:20,670
-Shoot!
-Go ahead.
160
00:11:20,750 --> 00:11:23,330
Yasmin, your task is the hardest one.
161
00:11:24,125 --> 00:11:25,455
Can you stop
162
00:11:25,958 --> 00:11:28,918
my mom's attempts to talk to me?
163
00:11:29,000 --> 00:11:30,960
-Are you sure, Catarina?
-Yes.
164
00:11:31,041 --> 00:11:34,001
It's extreme, I know.
But I really need that.
165
00:11:35,166 --> 00:11:36,666
My mom and I--
166
00:11:37,500 --> 00:11:40,290
It's a long story. It's complicated.
167
00:11:41,416 --> 00:11:43,376
I don't know.
168
00:11:43,458 --> 00:11:47,168
I think she tried to replace
her presence and her love
169
00:11:47,250 --> 00:11:49,420
with material things, you know?
170
00:11:49,916 --> 00:11:52,246
As if they'd fill me up inside.
171
00:11:55,083 --> 00:11:56,293
I've got this.
172
00:11:56,375 --> 00:11:57,875
Mission "Blocking Mommy."
173
00:11:58,541 --> 00:11:59,381
All right.
174
00:12:00,041 --> 00:12:00,881
Let's do this.
175
00:12:01,375 --> 00:12:02,245
Helena.
176
00:12:02,333 --> 00:12:05,923
Uninstall all shopping apps
from my phone. Be quick!
177
00:12:06,750 --> 00:12:08,670
Sure, right away.
178
00:12:08,750 --> 00:12:09,920
-Miguel.
-Hey.
179
00:12:10,458 --> 00:12:14,208
There's another toxic person
that I need to avoid.
180
00:12:14,291 --> 00:12:15,711
I know. Rodrigo?
181
00:12:16,458 --> 00:12:20,668
Yes. My mom and him are alike.
So, that's a trigger.
182
00:12:21,250 --> 00:12:22,330
Cool, count me in.
183
00:12:24,125 --> 00:12:25,915
And, lastly,
184
00:12:27,125 --> 00:12:27,955
well,
185
00:12:28,458 --> 00:12:30,788
I'm gonna need someone available
186
00:12:30,875 --> 00:12:32,745
in case I have a relapse.
187
00:12:33,333 --> 00:12:34,833
Like a mentor.
188
00:12:36,958 --> 00:12:37,878
Diego?
189
00:12:38,541 --> 00:12:40,881
Well, if everyone's helping�
190
00:12:44,375 --> 00:12:46,205
-Thanks.
-Yeah!
191
00:12:49,083 --> 00:12:50,293
Thanks, guys.
192
00:12:52,625 --> 00:12:53,455
Hi.
193
00:12:54,083 --> 00:12:54,923
Good morning.
194
00:12:56,041 --> 00:12:57,501
I'm late, but I'm here.
195
00:12:58,000 --> 00:12:59,630
What's up? Training?
196
00:13:04,166 --> 00:13:05,246
What is it, coach?
197
00:13:05,875 --> 00:13:06,915
I'm ready.
198
00:13:07,416 --> 00:13:08,706
I was ready too,
199
00:13:09,291 --> 00:13:11,791
at 6:00 a.m. at the beach. Remember?
200
00:13:14,041 --> 00:13:17,541
-I know I'm late. I'm sorry--
-Rodrigo, what was our deal?
201
00:13:18,291 --> 00:13:20,251
First mistake, game over.
202
00:13:21,541 --> 00:13:25,041
Your little party cost me a lot
with the staff.
203
00:13:26,791 --> 00:13:27,631
Maresia,
204
00:13:28,333 --> 00:13:30,713
this scout is my only chance to make it.
205
00:13:35,958 --> 00:13:38,288
You have no right to take this from me!
206
00:13:38,375 --> 00:13:41,625
Rodrigo, you know
who you sound like right now?
207
00:13:42,125 --> 00:13:42,955
Your dad.
208
00:13:52,666 --> 00:13:54,126
All right, it's clear.
209
00:13:58,125 --> 00:14:00,665
Look at her! I'm proud of you!
210
00:14:04,291 --> 00:14:05,751
Miguel, look!
211
00:14:08,250 --> 00:14:09,460
Weird, right?
212
00:14:10,541 --> 00:14:12,961
Maresia, do you know where Elias is going?
213
00:14:14,916 --> 00:14:16,826
Those houses are harmless.
214
00:14:16,916 --> 00:14:20,246
Twelve, 15, 36 here. All right.
215
00:14:20,333 --> 00:14:22,293
We've always lived in the island.
216
00:14:24,250 --> 00:14:25,250
Thirty-eight.
217
00:14:25,333 --> 00:14:28,253
Our parents, grandparents,
our children live there.
218
00:14:30,250 --> 00:14:32,670
-Mr. Elias.
-What are you saying?
219
00:14:32,750 --> 00:14:36,630
-Must you demolish the village?
-Village, Dimas?
220
00:14:36,708 --> 00:14:39,748
That's a slum, and you know it.
221
00:14:39,833 --> 00:14:41,503
It's ruining the spa view.
222
00:14:41,583 --> 00:14:44,173
Who do you work for? Huh?
223
00:14:44,833 --> 00:14:45,753
For you, sir.
224
00:14:46,583 --> 00:14:48,963
You can't forget about that.
225
00:14:49,708 --> 00:14:51,878
Why is this material here, Elias?
226
00:14:53,125 --> 00:14:55,535
Because we'll resume the construction.
227
00:14:56,333 --> 00:14:58,213
-Why?
-Because it's embargoed.
228
00:14:58,291 --> 00:15:00,541
Let's talk at the office. Please.
229
00:15:00,625 --> 00:15:03,955
What will you do?
Call the environmental police?
230
00:15:04,041 --> 00:15:04,881
Is that it?
231
00:15:05,833 --> 00:15:07,583
You should know, Maresia,
232
00:15:08,500 --> 00:15:12,000
that I got the police chief
and the mayor elected.
233
00:15:12,958 --> 00:15:16,038
The machines are ready to roll
here and at the village.
234
00:15:16,833 --> 00:15:20,583
Right? I guess it's time to choose
which side you're on.
235
00:15:20,666 --> 00:15:24,576
Actually, I've already chosen.
I know which side I'm on.
236
00:15:26,416 --> 00:15:29,166
I was the one
who reported this construction.
237
00:15:29,916 --> 00:15:32,286
If you insist, I'll report it again.
238
00:15:35,333 --> 00:15:37,753
Look at that, my own partner.
239
00:15:39,500 --> 00:15:41,460
Maresia, here's the deal.
240
00:15:41,541 --> 00:15:43,711
If it wasn't for my money
241
00:15:43,791 --> 00:15:46,751
and my contacts,
the hotel you say is yours
242
00:15:47,750 --> 00:15:51,920
would have closed a long time ago.
And you and that spoilsport
243
00:15:53,875 --> 00:15:55,075
wouldn't have a job.
244
00:15:56,833 --> 00:15:57,923
Excuse me.
245
00:15:59,333 --> 00:16:00,173
Out of my way.
246
00:16:24,666 --> 00:16:25,496
Hi, Dad.
247
00:16:25,583 --> 00:16:27,463
I don't wanna see you
248
00:16:27,541 --> 00:16:30,881
near Maresia and that gang
from the hotel, okay?
249
00:16:32,416 --> 00:16:34,326
I don't think they wanna see me.
250
00:16:36,333 --> 00:16:39,043
I'm going on a business trip.
When I come back,
251
00:16:40,875 --> 00:16:42,325
I want you out of my house.
252
00:17:22,875 --> 00:17:23,825
Diego.
253
00:17:26,583 --> 00:17:27,753
Help me.
254
00:17:29,250 --> 00:17:32,460
Diego, help me, brother.
255
00:17:44,916 --> 00:17:45,746
Diego!
256
00:17:47,583 --> 00:17:48,423
Diego!
257
00:17:49,250 --> 00:17:50,080
Help!
258
00:17:52,333 --> 00:17:53,173
Diego!
259
00:17:53,875 --> 00:17:54,875
Diego.
260
00:17:56,083 --> 00:17:57,133
Diego.
261
00:18:12,791 --> 00:18:14,291
Did you wanna talk to me?
262
00:18:15,791 --> 00:18:17,711
Actually, to my mentor.
263
00:18:25,625 --> 00:18:27,825
-What's this?
-It was in my pocket.
264
00:18:28,583 --> 00:18:31,173
I couldn't give it away
at the intervention.
265
00:18:31,250 --> 00:18:34,170
You don't need to worry.
You won't see it anymore.
266
00:18:37,708 --> 00:18:40,378
-Were you training for the test?
-Yes, I was.
267
00:18:46,041 --> 00:18:47,041
But I gave up.
268
00:18:49,375 --> 00:18:50,205
Yes.
269
00:18:50,833 --> 00:18:51,713
I gave up.
270
00:18:52,416 --> 00:18:53,326
How come?
271
00:18:56,083 --> 00:18:58,293
I'd rather give up on a dream,
272
00:18:58,375 --> 00:19:00,495
than live in a nightmare.
273
00:19:03,250 --> 00:19:04,080
Diego,
274
00:19:04,833 --> 00:19:05,923
giving up
275
00:19:06,416 --> 00:19:08,166
is not a solution.
276
00:19:09,375 --> 00:19:12,745
I know how much this matters to you.
277
00:19:18,458 --> 00:19:19,878
It wasn't your fault.
278
00:19:20,416 --> 00:19:24,326
-What happened to your brother--
-Stop. Don't do that, please.
279
00:19:29,833 --> 00:19:30,713
I was there.
280
00:19:32,125 --> 00:19:33,245
You weren't.
281
00:19:36,708 --> 00:19:39,958
I saw everything. Do you understand?
282
00:19:42,458 --> 00:19:43,378
I do.
283
00:19:52,708 --> 00:19:55,208
-Find another mentor.
-What? No! Diego!
284
00:19:55,291 --> 00:19:58,211
-Diego, wait! Diego!
-Catarina? Yasmin?
285
00:19:58,291 --> 00:20:00,501
Shit! Diego!
286
00:20:00,583 --> 00:20:02,503
There's no one at the reception.
287
00:20:04,041 --> 00:20:04,881
I'm coming.
288
00:20:08,458 --> 00:20:11,458
-This word means "girl" around here.
-So girl is�
289
00:20:14,500 --> 00:20:16,880
Sorry about that. How can I help you?
290
00:20:16,958 --> 00:20:20,918
I think I left my wallet here
when I paid for the tour.
291
00:20:21,000 --> 00:20:22,830
Did someone find it?
292
00:20:22,916 --> 00:20:24,626
Yes, I found it. Here it is.
293
00:20:39,708 --> 00:20:40,538
Thank you.
294
00:20:51,166 --> 00:20:53,876
I know it's been tense
with Conrado's leave,
295
00:20:53,958 --> 00:20:56,668
and with what happened
at the construction site.
296
00:20:56,750 --> 00:20:58,630
But Maresia Hotel is a place
297
00:20:58,708 --> 00:21:01,458
where we feel good and happy.
298
00:21:01,541 --> 00:21:05,211
So, today, I wanna celebrate
one month of this wonderful staff.
299
00:21:08,000 --> 00:21:10,420
One month, guys!
300
00:21:11,250 --> 00:21:14,670
And I heard that this lemon pie
301
00:21:14,750 --> 00:21:17,210
is the favorite of someone
302
00:21:17,291 --> 00:21:20,581
who bet with me they'd go home
after a month here.
303
00:21:21,583 --> 00:21:24,173
-Miguel!
-Hey, Miguel!
304
00:21:25,375 --> 00:21:28,325
So, here's my question.
305
00:21:29,333 --> 00:21:31,423
Does someone here owe me money?
306
00:21:32,166 --> 00:21:35,826
And my question is,
who'll get the first slice?
307
00:21:37,333 --> 00:21:40,633
I met really nice people here this summer.
308
00:21:41,125 --> 00:21:43,955
But one person changed my life forever.
309
00:21:46,208 --> 00:21:47,958
-My dad.
-Say what?
310
00:21:48,041 --> 00:21:50,171
-What?
-I didn't know. Did you?
311
00:21:50,250 --> 00:21:53,920
Yes, guys, I've known this
since the beginning of the summer.
312
00:21:54,000 --> 00:21:55,880
But I didn't tell you
313
00:21:55,958 --> 00:21:58,668
because I was still learning
to adapt, you know?
314
00:21:58,750 --> 00:22:02,080
-Before telling you.
-Did you know that?
315
00:22:02,166 --> 00:22:06,126
Oh God, I'm in love
with the boss' daughter.
316
00:22:06,208 --> 00:22:09,748
-What a surprise.
-So, this is yours, Big Rider.
317
00:22:12,916 --> 00:22:16,036
I'm appalled! I love this plot twist!
Total shock!
318
00:22:16,125 --> 00:22:17,035
What the hell?
319
00:22:17,125 --> 00:22:18,745
And the second slice
320
00:22:18,833 --> 00:22:21,713
goes to a girl like no other.
321
00:22:21,791 --> 00:22:24,291
A very stubborn girl, you know, Catarina?
322
00:22:27,375 --> 00:22:30,495
This is for backing everyone up
here today,
323
00:22:30,583 --> 00:22:33,333
and I maybe even like you a little bit.
324
00:22:34,000 --> 00:22:35,750
-Oh, girl!
-Who knows?
325
00:22:36,458 --> 00:22:37,288
Thanks.
326
00:22:37,375 --> 00:22:41,825
Moving on with our celebration,
let's change the plaque at the front desk.
327
00:22:41,916 --> 00:22:43,246
EMPLOYEE OF THE MONTH
328
00:22:43,333 --> 00:22:45,463
-Wow!
-Look at this!
329
00:22:45,541 --> 00:22:48,001
Everybody watched you evolve, Catarina.
330
00:22:48,083 --> 00:22:50,793
-Congrats.
-Thank you! That's unexpected!
331
00:22:50,875 --> 00:22:52,075
It's my first job!
332
00:22:53,583 --> 00:22:55,963
You'll always be in my heart, seriously!
333
00:22:56,041 --> 00:22:58,211
-Congratulations!
-I'm happy for you!
334
00:22:58,291 --> 00:22:59,171
Thank you.
335
00:22:59,708 --> 00:23:02,248
-Who wants to eat? Go get the plates.
-I do.
336
00:23:02,333 --> 00:23:03,333
Catarina.
337
00:23:04,458 --> 00:23:05,538
Want some, Miguel?
338
00:23:07,416 --> 00:23:09,576
Well, congratulations.
339
00:23:09,666 --> 00:23:10,956
You deserve it.
340
00:23:12,625 --> 00:23:15,165
Thought I'd argue with you
because of a guy?
341
00:23:15,791 --> 00:23:16,631
Yes.
342
00:23:18,291 --> 00:23:19,381
You earned it.
343
00:23:20,875 --> 00:23:22,165
Thanks, Mar�lia!
344
00:23:41,208 --> 00:23:43,458
Helena? What are you doing here?
345
00:23:43,541 --> 00:23:46,461
L�o, I'm having weird cravings,
346
00:23:46,541 --> 00:23:48,541
I'm exactly on my fertile window,
347
00:23:48,625 --> 00:23:50,325
and I'm feeling sick.
348
00:23:50,416 --> 00:23:53,496
I'm almost sure I'm pregnant,
and it's yours.
349
00:23:53,583 --> 00:23:55,793
So, you're pregnant after one day?
350
00:23:55,875 --> 00:23:57,785
Yes, I'm pregnant. It was nice,
351
00:23:57,875 --> 00:24:01,165
but I don't remember using a condom.
It's driving me crazy.
352
00:24:01,250 --> 00:24:02,750
Relax, we used it.
353
00:24:02,833 --> 00:24:05,003
And if we hadn't�
354
00:24:05,083 --> 00:24:06,793
Thank God, we used it.
355
00:24:06,875 --> 00:24:08,825
This feels better than sex.
356
00:24:09,958 --> 00:24:10,958
Phew!
357
00:24:11,041 --> 00:24:14,001
No. I didn't mean it was bad.
358
00:24:15,333 --> 00:24:16,923
-It was good, right?
-Yeah.
359
00:24:17,000 --> 00:24:19,960
What did you mean by "If we hadn't"?
360
00:24:20,041 --> 00:24:22,581
I don't know if you remember, but--
361
00:24:23,416 --> 00:24:25,826
-I didn't-- You know?
-Say it, L�o!
362
00:24:27,083 --> 00:24:31,503
We were doing it,
and I just couldn't finish.
363
00:24:31,583 --> 00:24:33,383
So, you can't be pregnant.
364
00:24:33,458 --> 00:24:35,788
-Got it?
-Yes, I got it.
365
00:24:36,583 --> 00:24:38,213
-Obviously.
-No, wait!
366
00:24:38,291 --> 00:24:40,711
-What do you mean?
-It's obvious to me.
367
00:24:41,250 --> 00:24:43,170
-Helena--
-I'm still in 5th grade.
368
00:24:44,875 --> 00:24:48,125
No, Helena, come back! Wait!
369
00:25:16,750 --> 00:25:18,130
SAT RESULTS SOON
HOLD ON
370
00:25:19,458 --> 00:25:21,418
SOCIAL SCIENCES
JOURNALISM COURSE
371
00:25:32,666 --> 00:25:34,456
What happened, Dimas?
372
00:25:37,750 --> 00:25:40,540
The boat was his bread and butter.
373
00:25:41,625 --> 00:25:43,745
We gotta do something.
374
00:25:43,833 --> 00:25:46,293
-I was thinking--
-Yasmin, wait.
375
00:25:48,458 --> 00:25:50,538
We can't confront Elias.
376
00:25:51,041 --> 00:25:55,001
-Dimas lost his boat for doing it.
-What? Why are you afraid of him?
377
00:25:58,000 --> 00:25:59,130
I don't know.
378
00:25:59,833 --> 00:26:03,883
Sometimes, it seems I care
more about your home than you do.
379
00:26:09,375 --> 00:26:10,245
I live here.
380
00:26:12,750 --> 00:26:14,790
I know how things work.
381
00:26:16,500 --> 00:26:19,210
This was never a summer adventure to me.
382
00:26:23,125 --> 00:26:24,415
Good luck tonight.
383
00:26:30,583 --> 00:26:35,043
Guys, Miguel is still shaken
about Conrado's leave.
384
00:26:35,833 --> 00:26:37,633
We should let him cool down.
385
00:26:39,041 --> 00:26:42,421
But we can't let Elias think
he owns this island.
386
00:26:44,125 --> 00:26:46,245
So? Who's with me?
387
00:26:51,416 --> 00:26:52,246
Huh?
388
00:26:55,500 --> 00:26:56,460
-I am.
-I am.
389
00:26:56,958 --> 00:26:58,458
-Me too.
-Yeah.
390
00:26:58,541 --> 00:27:00,381
Let's show them who's the boss.
391
00:27:08,750 --> 00:27:09,580
Oops!
392
00:27:13,333 --> 00:27:15,383
Excuse me, I have to work.
393
00:27:15,458 --> 00:27:17,578
I know you don't wanna talk,
394
00:27:19,083 --> 00:27:22,003
but I know what's like
to run away from problems,
395
00:27:22,833 --> 00:27:23,883
from who we are.
396
00:27:25,291 --> 00:27:28,251
I've spent my life
hiding behind superficial stuff.
397
00:27:28,875 --> 00:27:30,575
Do you want your card back?
398
00:27:31,125 --> 00:27:32,325
Too late. I destroyed it.
399
00:27:32,416 --> 00:27:35,626
No. Please, listen to me.
I'm here for you.
400
00:27:39,125 --> 00:27:41,205
This is hurting you. Can't you see?
401
00:27:42,458 --> 00:27:45,708
What I see
is that you're confusing things.
402
00:27:45,791 --> 00:27:48,211
I'm your mentor. You're not mine, okay?
403
00:27:48,791 --> 00:27:50,501
But I'm here as your friend.
404
00:27:51,125 --> 00:27:52,535
Because I worry about you.
405
00:27:55,125 --> 00:27:56,745
That's what friends do, right?
406
00:27:58,041 --> 00:27:59,251
I learned this here.
407
00:28:03,291 --> 00:28:04,171
Trust me.
408
00:28:07,625 --> 00:28:08,455
Trust me.
409
00:28:13,333 --> 00:28:15,333
-What are you doing?
-Surprise.
410
00:28:30,083 --> 00:28:30,923
Come on.
411
00:28:32,458 --> 00:28:33,288
Follow me.
412
00:28:42,666 --> 00:28:43,666
-Ready?
-Yeah.
413
00:29:07,750 --> 00:29:08,670
Diego�
414
00:29:42,958 --> 00:29:44,128
Thank you, friend.
415
00:29:53,916 --> 00:29:55,996
Almost every time I'm down there,
416
00:29:57,750 --> 00:29:58,750
he shows up.
417
00:29:59,666 --> 00:30:00,536
Your brother?
418
00:30:04,791 --> 00:30:07,921
We were at a college party,
I was a senior.
419
00:30:09,833 --> 00:30:12,963
He drank too much,
went for a swim and drowned.
420
00:30:17,000 --> 00:30:18,790
I could've done something.
421
00:30:21,333 --> 00:30:23,833
I could've saved his life.
422
00:30:28,250 --> 00:30:29,080
Diego,
423
00:30:30,333 --> 00:30:32,923
I can't even imagine how hard this is.
424
00:30:35,625 --> 00:30:36,665
But I'm here.
425
00:30:38,291 --> 00:30:39,291
I'm with you.
426
00:30:42,750 --> 00:30:44,250
Y ahora, muchacho,
427
00:30:44,333 --> 00:30:47,963
let's go. You have to rest
to ace your test.
428
00:30:49,000 --> 00:30:49,830
Come on.
429
00:31:42,083 --> 00:31:43,213
Let's go!
430
00:31:43,291 --> 00:31:45,291
-Come on.
-Let's go!
431
00:31:47,833 --> 00:31:48,673
Catarina.
432
00:31:49,500 --> 00:31:50,330
Let's go.
433
00:31:53,666 --> 00:31:55,166
Are you okay, Rodrigo?
434
00:31:58,333 --> 00:31:59,173
Okay.
435
00:32:04,833 --> 00:32:07,883
Yasmin, you're a beast!
436
00:32:07,958 --> 00:32:10,708
I'm glad to know this is a compliment.
437
00:32:11,208 --> 00:32:13,668
Guys, who's thirsty?
438
00:32:13,750 --> 00:32:15,250
Yeah!
439
00:32:16,791 --> 00:32:18,831
Since everybody's here,
440
00:32:18,916 --> 00:32:22,916
I need to tell you that I passed the test
to be a lifeguard!
441
00:32:23,916 --> 00:32:25,076
No way!
442
00:32:25,583 --> 00:32:26,543
Congratulations!
443
00:32:28,000 --> 00:32:29,130
That's amazing!
444
00:32:29,208 --> 00:32:30,918
Let's drink to that!
445
00:32:33,625 --> 00:32:36,455
Congrats! But you're not leaving
the hotel, are you?
446
00:32:36,541 --> 00:32:40,791
No. It's just part-time,
and I'll be at the beach.
447
00:32:40,875 --> 00:32:43,165
I talked to Vilma. It's all settled.
448
00:32:43,750 --> 00:32:45,080
-Congrats!
-Congratulations.
449
00:32:46,125 --> 00:32:46,955
Thanks.
450
00:32:47,041 --> 00:32:50,961
Guys, since we're announcing good news,
451
00:32:51,041 --> 00:32:52,791
I also have one.
452
00:32:55,041 --> 00:32:57,671
I was admitted to college.
453
00:32:59,000 --> 00:33:03,000
-Shut up! Oh my God!
-Congratulations!
454
00:33:04,791 --> 00:33:08,251
So, when are you going?
Can we go visit you?
455
00:33:08,333 --> 00:33:10,833
-I don't know.
-Did you just learn it?
456
00:33:10,916 --> 00:33:13,206
-Awesome!
-I've always wanted to visit Rio.
457
00:33:16,500 --> 00:33:17,330
Miguel?
458
00:33:21,958 --> 00:33:24,288
Hey, why are you so quiet?
459
00:33:28,583 --> 00:33:30,383
Hey, wait up.
460
00:33:33,000 --> 00:33:36,380
I don't know how to thank you
for what you did for me.
461
00:33:38,500 --> 00:33:39,830
Yes, you do.
462
00:33:41,416 --> 00:33:42,326
I do.
463
00:33:53,416 --> 00:33:54,376
I guess�
464
00:33:57,500 --> 00:33:59,670
it's time I showed you a beautiful view.
465
00:34:00,916 --> 00:34:02,126
Come.
466
00:34:09,416 --> 00:34:10,246
Come with me.
467
00:34:13,583 --> 00:34:15,923
Close your eyes and watch your step.
468
00:34:21,666 --> 00:34:23,666
-Where is it?
-Right here.
469
00:34:24,958 --> 00:34:27,498
Wow, it is really beautiful.
470
00:34:33,375 --> 00:34:34,875
-And this is--
-Yeah.
471
00:34:35,375 --> 00:34:36,575
I'll extract the oil
472
00:34:36,666 --> 00:34:39,916
from this ganja
for my dad's Parkinson's treatment.
473
00:34:42,375 --> 00:34:45,745
So, besides making drinks
and telling jokes,
474
00:34:45,833 --> 00:34:47,673
you have other talents too?
475
00:34:54,208 --> 00:34:55,208
Hey.
476
00:34:55,791 --> 00:34:56,751
Are you okay?
477
00:34:58,916 --> 00:35:01,416
-Yeah.
-You can tell me.
478
00:35:02,041 --> 00:35:03,541
Yasmin, I�
479
00:35:05,541 --> 00:35:08,291
-I don't wanna lose you now that--
-"Now that?"
480
00:35:11,708 --> 00:35:13,788
Now that I'm in love with you.
481
00:35:17,291 --> 00:35:18,461
What is this place?
482
00:36:53,500 --> 00:36:54,790
Where are you going?
483
00:36:55,708 --> 00:36:56,628
I have to go.
484
00:36:57,166 --> 00:36:59,536
Where? To the lodge?
485
00:37:01,333 --> 00:37:03,213
Let's say I'm going to my room.
486
00:37:03,875 --> 00:37:05,325
Why don't you stay?
487
00:37:06,458 --> 00:37:07,288
No.
488
00:37:07,958 --> 00:37:08,788
I need to go.
489
00:37:10,625 --> 00:37:11,745
But I'll be back.
490
00:37:41,875 --> 00:37:42,705
What is it?
491
00:37:49,166 --> 00:37:51,496
If someone said, a month ago,
492
00:37:52,333 --> 00:37:55,213
that I'd fall in love
with my party's waiter,
493
00:37:56,375 --> 00:37:57,705
I wouldn't believe it.
494
00:38:03,916 --> 00:38:04,916
Are you thirsty?
495
00:38:22,000 --> 00:38:22,830
Diego.
496
00:38:25,041 --> 00:38:27,081
Have you rented this place for me?
497
00:38:29,333 --> 00:38:30,333
Why?
498
00:38:41,375 --> 00:38:42,665
That's me.
499
00:38:42,750 --> 00:38:45,750
Paula Cristina Souza e Silva.
500
00:38:47,375 --> 00:38:48,325
Yes.
501
00:38:51,083 --> 00:38:52,793
I'd like to file a complaint.
502
00:38:54,083 --> 00:38:56,003
Credit card theft.
503
00:38:58,125 --> 00:38:58,955
Yes.
504
00:39:01,208 --> 00:39:02,828
Exactly.
505
00:39:05,583 --> 00:39:07,543
Actually, this apartment is mine.
506
00:39:08,833 --> 00:39:09,963
It's my family's.
507
00:39:13,583 --> 00:39:15,003
I'm glad you're here.
508
00:39:24,041 --> 00:39:26,331
I'm sorry? Oh, right.
509
00:39:26,416 --> 00:39:28,536
Yes, the jewelry store's purchase.
510
00:39:28,625 --> 00:39:31,495
I've just noticed it,but I know where it was.
511
00:39:32,791 --> 00:39:36,041
Of course.It must've been where I'm staying.
512
00:39:36,916 --> 00:39:38,456
The Maresia Hotel.
34815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.