All language subtitles for Summer.Heat.S01E05.PORTUGUESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,791 --> 00:00:11,131 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,208 --> 00:00:14,248 Thank you, Ms. Lourdes. Here, look. 3 00:00:15,166 --> 00:00:17,626 -The change is yours. -Don't bother. 4 00:00:17,708 --> 00:00:21,128 I knew you'd say that, but I don't care about money. 5 00:00:21,208 --> 00:00:22,998 I'm just being fair with you. 6 00:00:23,083 --> 00:00:24,883 Thank you, God bless. 7 00:00:24,958 --> 00:00:26,788 -See you tomorrow. -See you. 8 00:00:28,583 --> 00:00:33,253 I told her the red silk would look more exuberant in the blue sky. 9 00:00:33,333 --> 00:00:34,503 Dad, 10 00:00:35,500 --> 00:00:37,210 look what I brought you. 11 00:00:52,125 --> 00:00:56,415 Miguel, be careful with what you're getting into to have this money. 12 00:00:56,500 --> 00:00:58,330 Dad, I know it's expensive, 13 00:00:58,916 --> 00:01:02,326 but I'm not worried, I have other plans. Do you trust me? 14 00:01:03,208 --> 00:01:04,378 -Do you? -Yes. 15 00:01:04,458 --> 00:01:06,498 You'll be making kites by yourself soon, 16 00:01:06,583 --> 00:01:09,383 with the color and size you want, however you want it. 17 00:01:10,958 --> 00:01:11,828 Miguel� 18 00:01:37,791 --> 00:01:39,331 Forget about it! Insane! 19 00:01:39,416 --> 00:01:41,706 -You nailed it! -Yeah? 20 00:01:43,416 --> 00:01:44,916 What's up, homies? 21 00:01:52,458 --> 00:01:56,168 Chai, I know you didn't mean to break up with me. 22 00:01:58,166 --> 00:02:01,076 It was to protect me, right? As always. 23 00:02:01,791 --> 00:02:04,291 You should see how beautiful this place is. 24 00:02:11,375 --> 00:02:13,125 You can't skate here, 25 00:02:13,750 --> 00:02:15,000 but you can surf. 26 00:02:20,250 --> 00:02:21,880 What's up, surf gang? 27 00:02:22,500 --> 00:02:26,670 The secret is to place your feet wider, and bend your knees slightly. 28 00:02:26,750 --> 00:02:29,830 If you wipe out, don't worry. 29 00:02:29,916 --> 00:02:31,996 Wipeout means experience. 30 00:02:32,500 --> 00:02:35,250 More important than standing on your surfboard 31 00:02:36,416 --> 00:02:37,626 is to train your paddling. 32 00:02:37,708 --> 00:02:41,998 Three rules to plant weed at home with no cash. 33 00:02:42,083 --> 00:02:43,423 All right, let's go. 34 00:02:43,500 --> 00:02:47,880 First tip: the secret to have healthy growth is lighting. 35 00:02:47,958 --> 00:02:49,748 That's what I always say, 36 00:02:49,833 --> 00:02:52,503 if you're going to plant it, do it outside. 37 00:03:22,625 --> 00:03:24,535 Paddle, get up. 38 00:03:25,166 --> 00:03:28,166 For a nice popping up, use this knee. 39 00:03:30,416 --> 00:03:31,626 Okay, again. 40 00:03:39,833 --> 00:03:41,213 Stretch it, like this. 41 00:03:46,125 --> 00:03:47,285 Another one for the team? 42 00:03:49,458 --> 00:03:50,578 What the heck? 43 00:03:53,625 --> 00:03:54,625 She's impressive. 44 00:03:54,708 --> 00:03:55,538 Wow! 45 00:04:10,666 --> 00:04:13,786 -Hey. -Hey, wait! Let me help you! 46 00:04:13,875 --> 00:04:16,625 Why do you carry everything at once? 47 00:04:16,708 --> 00:04:18,708 I'm just lazy. 48 00:04:19,333 --> 00:04:20,633 This one is lighter. 49 00:04:23,041 --> 00:04:24,131 Hey, wait. 50 00:04:26,916 --> 00:04:28,206 The tip, miss. 51 00:04:29,500 --> 00:04:30,500 Thank you. 52 00:04:30,583 --> 00:04:33,923 -Thank you. -No problem. Give me this one. 53 00:04:37,291 --> 00:04:38,831 -You're strong, huh? -Yes. 54 00:04:52,416 --> 00:04:53,246 Hey, Vilma. 55 00:04:53,750 --> 00:04:55,080 Hey. Hi, Elias. 56 00:04:55,791 --> 00:04:58,421 Just another day at the hotel, right? 57 00:04:59,291 --> 00:05:03,001 -No workers at the reception desk. -She just left to help Diego. 58 00:05:03,083 --> 00:05:04,213 Well� 59 00:05:06,250 --> 00:05:10,460 not to mention our dear bartender slash drug dealer. 60 00:05:10,958 --> 00:05:12,578 -What? -Well� 61 00:05:13,083 --> 00:05:15,503 -Drug dealer? -Maresia didn't tell you? 62 00:05:16,166 --> 00:05:17,166 No. 63 00:05:18,375 --> 00:05:19,875 It's better this way. 64 00:05:19,958 --> 00:05:22,418 If you knew Miguel is a drug dealer, 65 00:05:23,208 --> 00:05:26,998 and you hadn't done anything, things would get ugly. 66 00:05:29,916 --> 00:05:31,376 Oh, Vilma� 67 00:06:02,958 --> 00:06:06,458 Hi, H�lio. I know we don't have the construction permit yet, 68 00:06:06,541 --> 00:06:09,881 but you can send the materials, I want to start soon. 69 00:06:11,583 --> 00:06:13,503 Excuse me. Pororoca, right? 70 00:06:13,583 --> 00:06:15,673 Surfers get one on the house. 71 00:06:16,166 --> 00:06:16,996 Helena? 72 00:06:18,375 --> 00:06:20,285 Helena from the Sacred Heart? 73 00:06:20,375 --> 00:06:23,165 It's me, L�o, from 5th grade. 74 00:06:25,083 --> 00:06:27,253 L�o, I think you're mistaken. 75 00:06:27,333 --> 00:06:29,003 -Excuse me. -No, wait. 76 00:06:29,083 --> 00:06:30,383 You're Helena, right? 77 00:06:34,541 --> 00:06:37,211 Diego. Help me, I need to leave. 78 00:06:37,708 --> 00:06:41,378 -Can you take the night shift? Thanks. -Night shift? Hey! 79 00:06:52,541 --> 00:06:53,831 Good evening, team. 80 00:06:53,916 --> 00:06:55,496 Good evening! 81 00:06:56,166 --> 00:06:56,996 All right. 82 00:06:57,791 --> 00:06:58,831 First of all, 83 00:06:59,750 --> 00:07:02,080 go wash your ugly faces! 84 00:07:03,291 --> 00:07:04,131 Second, 85 00:07:05,541 --> 00:07:08,501 we have double shifts today. That means cleaning, 86 00:07:10,166 --> 00:07:11,126 fumigating, 87 00:07:12,208 --> 00:07:15,578 and organizing this entire lodge. 88 00:07:15,666 --> 00:07:16,916 Yes, sir. 89 00:07:17,000 --> 00:07:18,380 -Yes. -And the last thing. 90 00:07:18,458 --> 00:07:19,458 Yes, sir. 91 00:07:20,583 --> 00:07:21,833 Today is also the day 92 00:07:22,375 --> 00:07:23,495 that we'll install� 93 00:07:25,958 --> 00:07:28,998 this state-of-the-art AC 94 00:07:29,083 --> 00:07:31,923 that Catarina, even after being mugged, 95 00:07:32,000 --> 00:07:33,880 managed to buy. So, please� 96 00:07:35,500 --> 00:07:37,250 Yes, girl! You're amazing! 97 00:07:37,333 --> 00:07:38,963 She really does everything. 98 00:07:39,041 --> 00:07:40,081 Now, 99 00:07:40,166 --> 00:07:43,286 to divide the tasks and not be unfair, 100 00:07:43,875 --> 00:07:46,165 I, Miguel, 101 00:07:46,250 --> 00:07:48,130 developed a method. 102 00:07:48,208 --> 00:07:50,578 A great brand-new method. 103 00:07:52,041 --> 00:07:53,501 Okay, everybody get one. 104 00:07:54,750 --> 00:07:56,790 Cheers. As Diego would say, 105 00:07:56,875 --> 00:07:58,705 Adentro. 106 00:08:01,125 --> 00:08:03,955 -That's brandy. -You'll clean the rooms. 107 00:08:04,041 --> 00:08:06,211 -Water. -It tastes like tap water. 108 00:08:06,291 --> 00:08:09,171 You'll install the AC, you can't be drunk. 109 00:08:09,750 --> 00:08:12,040 -And the last one, vodka. -Vodka. 110 00:08:12,125 --> 00:08:15,245 -Yes, high five, partner! -We're the perfect team! 111 00:08:16,083 --> 00:08:18,043 -Shall we? -Yes. 112 00:08:18,916 --> 00:08:20,036 -Come on. -Wait. 113 00:08:20,125 --> 00:08:21,915 Yasmin, do you wanna switch? 114 00:08:22,875 --> 00:08:23,745 Hum-- 115 00:08:23,833 --> 00:08:27,713 I've already fumigated the church, so I know what to do. 116 00:08:27,791 --> 00:08:28,831 If you-- 117 00:08:28,916 --> 00:08:31,626 Sure! Go get it, boy! 118 00:08:31,708 --> 00:08:33,878 -Yep. -High five, partner! 119 00:08:46,083 --> 00:08:49,583 Are you incorporating Marie Kondo here? 120 00:08:49,666 --> 00:08:50,826 You silly! 121 00:08:50,916 --> 00:08:54,746 Wow, this one would make me really happy. 122 00:08:57,083 --> 00:08:59,543 You know what else makes me happy? 123 00:08:59,625 --> 00:09:00,785 What? 124 00:09:01,375 --> 00:09:04,325 -Ta-da! -Where did you find that? 125 00:09:04,416 --> 00:09:07,746 Miguel took it from the bar, and I was going to bring it back. 126 00:09:07,833 --> 00:09:11,083 Then let's do the honors. You can keep these shoes. 127 00:09:12,458 --> 00:09:14,288 It'll be a long night, honey. 128 00:09:19,166 --> 00:09:19,996 Miguel? 129 00:09:20,583 --> 00:09:22,213 There are no masks in here. 130 00:09:22,291 --> 00:09:24,131 Jeez. There's none here either. 131 00:09:25,458 --> 00:09:28,998 We'll have to act like ninjas, Conrado. 132 00:09:33,750 --> 00:09:34,580 Look. 133 00:09:36,875 --> 00:09:39,125 -Did you find the pesticide? -No. 134 00:09:41,250 --> 00:09:42,420 No, I didn't. 135 00:09:49,291 --> 00:09:50,131 Miguel. 136 00:09:51,083 --> 00:09:51,923 Yeah? 137 00:09:53,541 --> 00:09:56,131 Man, I switched with Yasmin 138 00:09:57,791 --> 00:09:59,501 'cause I wanted to thank you. 139 00:10:00,291 --> 00:10:02,211 Thank me for what? 140 00:10:02,291 --> 00:10:04,081 I don't know if you know, 141 00:10:05,041 --> 00:10:08,001 but my life changed after I met you. 142 00:10:09,250 --> 00:10:11,130 Stop it. You know why? 143 00:10:11,750 --> 00:10:14,290 Because my life changed after I met you. 144 00:10:14,375 --> 00:10:16,745 -Me? -Yes, you changed it. 145 00:10:17,250 --> 00:10:18,460 You changed my life. 146 00:10:19,125 --> 00:10:20,245 Remember when you� 147 00:10:22,375 --> 00:10:23,745 made me talk to God? 148 00:10:25,166 --> 00:10:26,786 -Yes. -So, 149 00:10:27,625 --> 00:10:29,455 that really opened my eyes. 150 00:10:29,541 --> 00:10:32,461 It helped me solve a problem at home. 151 00:10:32,541 --> 00:10:35,041 -I saw it. -You saw it? 152 00:10:36,333 --> 00:10:39,003 It was just a figure of speech. You told me 153 00:10:39,083 --> 00:10:41,793 you were going through a lot at home. 154 00:10:41,875 --> 00:10:42,705 And� Anyway. 155 00:10:43,500 --> 00:10:44,330 Remember? 156 00:10:47,750 --> 00:10:49,130 Oh, found it! 157 00:10:49,625 --> 00:10:51,785 Oh, the pesticide! 158 00:10:51,875 --> 00:10:52,705 There. 159 00:10:53,208 --> 00:10:54,538 -Like this? -No, wait. 160 00:10:55,083 --> 00:10:56,333 There. Done. 161 00:10:56,416 --> 00:10:58,456 -Have you done this before? -Yes. 162 00:11:05,708 --> 00:11:07,958 Nice bracelet. Cute. 163 00:11:08,708 --> 00:11:11,248 I'm glad you like it. I made it myself. 164 00:11:15,583 --> 00:11:18,423 Diego was lucky for being off tonight. 165 00:11:19,500 --> 00:11:22,290 I don't think so. He replaced Helena at the bar. 166 00:11:22,958 --> 00:11:26,828 Really? I thought he was studying for the second test. 167 00:11:26,916 --> 00:11:28,956 Is it like this? Or like this? 168 00:11:33,875 --> 00:11:35,535 Did he pass on the first test? 169 00:11:36,541 --> 00:11:38,671 I don't know. Maybe I misunderstood. 170 00:11:38,750 --> 00:11:40,710 I just knew he was going to study. 171 00:11:41,208 --> 00:11:42,128 Got it. 172 00:11:49,458 --> 00:11:51,748 -Done. Can you finish it? -Yes. 173 00:11:52,458 --> 00:11:54,668 -Thank you, Mar�lia! -You're welcome. 174 00:11:57,458 --> 00:11:58,828 Shit. 175 00:11:58,916 --> 00:12:02,666 We should throw a surprise party to thank Catarina. 176 00:12:02,750 --> 00:12:04,380 We can put up a sign. 177 00:12:04,458 --> 00:12:08,498 "Thank you, Saint Catarina. Amen. Hallelujah!" 178 00:12:09,208 --> 00:12:11,078 Ouch, Yasmin! 179 00:12:12,375 --> 00:12:15,125 "For the AC blessing given to us!" 180 00:12:18,333 --> 00:12:19,173 I mean it. 181 00:12:20,500 --> 00:12:22,380 Where did she get the money? 182 00:12:23,666 --> 00:12:24,956 Think about it. 183 00:12:25,500 --> 00:12:28,710 Her mom's in jail, her accounts are blocked, 184 00:12:29,250 --> 00:12:33,000 and she has a lot of dresses, clothes and shoes. 185 00:12:33,083 --> 00:12:36,133 Everything's so fancy. How come? 186 00:12:36,208 --> 00:12:38,378 I prefer to remain silent. 187 00:12:39,083 --> 00:12:39,923 What? 188 00:12:40,708 --> 00:12:42,628 -Do you know something? -Me? 189 00:12:42,708 --> 00:12:45,458 -No. -You do! Now you have to tell me! 190 00:12:45,958 --> 00:12:48,248 -It's a secret, okay? -Okay. 191 00:12:49,458 --> 00:12:52,458 She stole the money from the staff. 192 00:12:52,541 --> 00:12:54,171 She stole the money? 193 00:12:54,666 --> 00:12:58,496 Hey, are you crazy? It's a secret, girlfriend. 194 00:12:59,000 --> 00:13:00,670 Holy shit! 195 00:13:02,375 --> 00:13:03,625 I'm appalled. 196 00:13:15,416 --> 00:13:16,626 Bakery delivery. 197 00:13:16,708 --> 00:13:18,378 -Good morning. -Morning. 198 00:13:21,708 --> 00:13:24,168 You can keep that key. I made a copy. 199 00:13:24,250 --> 00:13:28,130 I know you didn't ask for it, but I never offered it. 200 00:13:30,125 --> 00:13:32,125 -How about breakfast? -Sure. 201 00:13:32,208 --> 00:13:35,458 -The bread is still hot. -Don't you have something to tell me? 202 00:13:35,958 --> 00:13:36,788 Tell what? 203 00:13:38,375 --> 00:13:39,285 What is it? 204 00:13:42,291 --> 00:13:44,461 -About the test, Diego. -Oh, that. 205 00:13:45,541 --> 00:13:47,501 I thought I'd told you. I forgot. 206 00:13:48,291 --> 00:13:49,421 Catarina told me. 207 00:13:50,375 --> 00:13:52,535 Right. Is that a problem? 208 00:14:00,541 --> 00:14:03,081 -What are you doing? -Setting the table. 209 00:14:04,125 --> 00:14:05,285 I'll do this. 210 00:14:06,041 --> 00:14:06,921 I'll help you. 211 00:14:08,166 --> 00:14:08,996 Don't� 212 00:14:12,500 --> 00:14:13,670 What is this? 213 00:14:25,625 --> 00:14:27,375 Are you Miguel's supplier? 214 00:14:30,125 --> 00:14:31,375 Are you selling that? 215 00:14:35,000 --> 00:14:35,830 Tell me. 216 00:14:39,791 --> 00:14:42,381 You don't know what's like to be a single Mom. 217 00:14:43,541 --> 00:14:45,751 You have no idea how hard I work-- 218 00:14:45,833 --> 00:14:48,633 -Why didn't you tell me? -Because you're not here. 219 00:14:50,000 --> 00:14:51,830 You don't want to stay with us. 220 00:14:56,083 --> 00:14:58,423 You're my daughter's family, you know? 221 00:15:03,083 --> 00:15:05,583 -You wanna be with Catarina. -Mar�lia� 222 00:15:05,666 --> 00:15:06,876 That's what you want. 223 00:15:06,958 --> 00:15:09,458 -I'm leaving. I can't talk to you! -It is! 224 00:15:18,000 --> 00:15:20,130 If you leave, don't bother coming back. 225 00:15:45,750 --> 00:15:46,710 Hey, bro. 226 00:15:46,791 --> 00:15:47,921 How are you? 227 00:15:48,000 --> 00:15:51,170 Bring everyone over. We have something to celebrate. 228 00:15:54,250 --> 00:15:56,330 Rodrigo, what are we celebrating? 229 00:15:56,416 --> 00:15:57,996 Your screw-ups? 230 00:15:58,083 --> 00:16:00,253 No, thanks. I'm not going. 231 00:16:02,875 --> 00:16:04,745 Diego. 232 00:16:05,666 --> 00:16:07,036 I screwed up yesterday. 233 00:16:07,125 --> 00:16:09,955 -I didn't know Mar�lia didn't know-- -It's okay. 234 00:16:10,458 --> 00:16:12,788 -I'm sorry. -It wasn't working. 235 00:16:13,375 --> 00:16:14,415 We broke up. 236 00:16:15,416 --> 00:16:16,536 Really? 237 00:16:17,458 --> 00:16:18,288 Yes. 238 00:16:19,041 --> 00:16:21,791 Jeez. Was it because of the test? 239 00:16:22,541 --> 00:16:23,381 No. 240 00:16:24,625 --> 00:16:26,075 She said that� 241 00:16:27,583 --> 00:16:28,923 What? You can tell me. 242 00:16:29,500 --> 00:16:30,380 That� 243 00:16:33,500 --> 00:16:35,170 I want to be with you. 244 00:16:38,541 --> 00:16:39,501 Do you? 245 00:16:43,166 --> 00:16:44,536 Can I talk to you guys? 246 00:16:46,458 --> 00:16:47,288 Please. 247 00:16:54,541 --> 00:16:56,711 How was it? Tell me! Say it! 248 00:16:56,791 --> 00:16:58,211 I told you I was mugged. 249 00:16:58,291 --> 00:17:00,381 You saw me when I got here. 250 00:17:00,458 --> 00:17:02,128 You lied, just confess! 251 00:17:02,750 --> 00:17:04,460 I know what's like to need money. 252 00:17:05,041 --> 00:17:07,041 I don't get why you stole from the staff. 253 00:17:07,125 --> 00:17:09,205 Shit, Helena. You told him? 254 00:17:09,291 --> 00:17:11,001 I said it was a secret. 255 00:17:11,666 --> 00:17:13,286 I'm gonna be sick. 256 00:17:14,458 --> 00:17:17,078 -How was it? Say it! -Calm down, Miguel. 257 00:17:17,166 --> 00:17:20,246 I was with her. It's dangerous in the city. 258 00:17:20,333 --> 00:17:23,583 Oh, it's dangerous? So you were with her? 259 00:17:26,208 --> 00:17:27,128 Tell me, Diego. 260 00:17:36,250 --> 00:17:38,210 Wait. Guys, look. 261 00:17:38,291 --> 00:17:42,001 Catarina got us the AC, and she regretted it. 262 00:17:42,083 --> 00:17:43,633 Everybody makes mistakes. 263 00:17:43,708 --> 00:17:45,788 -I lied. -There you go. 264 00:17:47,083 --> 00:17:48,333 I wasn't mugged. 265 00:17:50,125 --> 00:17:52,625 -Can I tell my side of the story? -Sure! 266 00:17:54,375 --> 00:17:55,375 When my mom� 267 00:17:58,958 --> 00:18:00,128 When I got here, 268 00:18:00,708 --> 00:18:02,038 it wasn't easy for me. 269 00:18:02,875 --> 00:18:06,075 I just did what I'd always done when I got sad. 270 00:18:07,083 --> 00:18:07,963 Buy stuff. 271 00:18:09,416 --> 00:18:10,916 But I had no money. 272 00:18:11,000 --> 00:18:13,130 They've blocked my cards, my account. 273 00:18:13,625 --> 00:18:17,665 I wasn't thinking. I took the money, but I regretted it. 274 00:18:18,791 --> 00:18:22,421 So I figured it out, I sold everything and bought the AC. 275 00:18:22,500 --> 00:18:25,670 Rodrigo bought it, but I only knew it was him when he-- 276 00:18:25,750 --> 00:18:28,040 Wait. Rodrigo bought the AC? 277 00:18:28,125 --> 00:18:32,285 -I didn't know it was him. -God. I'd rather die in this heat! 278 00:18:32,375 --> 00:18:33,375 Oh my God. 279 00:18:36,375 --> 00:18:38,125 Can you smell that? 280 00:18:38,208 --> 00:18:40,248 Yes, it smells like betrayal. 281 00:18:40,333 --> 00:18:43,883 Maybe she did betray us, but she regretted it. 282 00:18:43,958 --> 00:18:45,668 Let's try and understand her. 283 00:18:47,708 --> 00:18:51,458 -Are you crying? -I don't know, my eyes are tearing up. 284 00:18:52,250 --> 00:18:56,040 Eyes tearing up, difficulty to breathe, and vomit. 285 00:18:56,125 --> 00:18:59,075 Did you use this to fumigate this place? 286 00:18:59,166 --> 00:19:00,376 Are you insane? 287 00:19:00,458 --> 00:19:03,748 It's an allergic crisis. You're itching, she's vomiting. 288 00:19:03,833 --> 00:19:07,133 For goodness's sake, everyone out! 289 00:19:08,083 --> 00:19:09,333 Come on, out! 290 00:19:11,875 --> 00:19:12,915 Come on, guys! 291 00:19:21,583 --> 00:19:22,423 Hey. 292 00:19:23,666 --> 00:19:25,456 Is the party still on? 293 00:19:26,208 --> 00:19:29,878 -Well, I thought you weren't interested. -You disappointed me. 294 00:19:32,208 --> 00:19:35,538 Look, Miguel, I know I screwed up with the weed, okay? 295 00:19:35,625 --> 00:19:39,625 I should've defended you to my dad, but you know him. 296 00:19:40,125 --> 00:19:43,875 I'll be straight with you. We fumigated the lodge, 297 00:19:43,958 --> 00:19:47,168 it smells like pesticide, so I thought we'd go to the party. 298 00:19:48,166 --> 00:19:51,076 So, between dying intoxicated and going to my party, 299 00:19:51,166 --> 00:19:52,996 you'd rather go to my party. 300 00:19:53,083 --> 00:19:55,293 Nice. That's very altruistic. 301 00:19:58,875 --> 00:20:01,165 Just a second. 302 00:20:06,166 --> 00:20:06,996 Hello? 303 00:20:09,083 --> 00:20:10,213 Yes, that's him. 304 00:20:23,791 --> 00:20:26,421 Apparently, you don't like to answer your phone. 305 00:20:28,375 --> 00:20:29,705 I turned off my phone. 306 00:20:31,750 --> 00:20:32,630 Bad day? 307 00:20:38,583 --> 00:20:39,543 Got it. 308 00:20:39,625 --> 00:20:42,535 Well, maybe this will cheer you up. 309 00:20:44,458 --> 00:20:46,038 Your mom's lawyer called me. 310 00:20:46,125 --> 00:20:47,325 -Hassef? -Yes. 311 00:20:47,916 --> 00:20:50,626 He wanted to talk to you. It's urgent. 312 00:20:51,208 --> 00:20:52,878 Did something happen to my mom? 313 00:20:53,541 --> 00:20:54,541 Long story short, 314 00:20:55,041 --> 00:20:58,541 I called the police chief. He owed my dad some favors. 315 00:20:59,541 --> 00:21:00,381 And then, 316 00:21:00,916 --> 00:21:04,786 I managed to schedule a visit, so you can see your mom. 317 00:21:05,333 --> 00:21:06,173 Today. 318 00:21:09,791 --> 00:21:11,291 Do you think I should go? 319 00:21:12,875 --> 00:21:17,125 I told her we should take a break from each other. 320 00:21:19,625 --> 00:21:20,745 Do you wanna go? 321 00:21:26,291 --> 00:21:27,131 Yes. 322 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 Thank you. 323 00:21:33,416 --> 00:21:36,876 -I don't know where your toy is. -Yes, you do. 324 00:21:36,958 --> 00:21:40,328 I don't. You said you were too old for kitchen toys. 325 00:21:40,416 --> 00:21:42,916 I lied, I still like it, Mom! 326 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Sofia, please, stop complaining. 327 00:21:48,625 --> 00:21:51,625 Hey! What are you doing there? 328 00:21:51,708 --> 00:21:55,208 I can't stand running away from L�o anymore. 329 00:21:55,291 --> 00:21:57,171 How about we switch roles? 330 00:21:57,250 --> 00:22:00,290 I can teach yoga, and you can serve drinks. 331 00:22:00,375 --> 00:22:03,495 -What do you think? -Classes are done for today. 332 00:22:04,000 --> 00:22:06,250 So, I can take care of Sofia! 333 00:22:08,125 --> 00:22:09,665 Far away from guests. 334 00:22:10,958 --> 00:22:11,788 Deal. 335 00:22:11,875 --> 00:22:13,875 -Yay! -I love you. 336 00:22:13,958 --> 00:22:15,458 -To the bar. -Come on. 337 00:22:16,458 --> 00:22:19,418 -What do you wanna do? -I wanna play kitchen! 338 00:22:19,500 --> 00:22:21,500 Where are your kitchen toys? 339 00:22:21,583 --> 00:22:23,833 Mom hid them because of the weed. 340 00:22:25,291 --> 00:22:28,291 -Because of what? -The weed Mommy sells. 341 00:22:57,875 --> 00:22:58,705 Mom. 342 00:23:15,500 --> 00:23:16,630 No way. 343 00:23:18,708 --> 00:23:21,378 I can't believe you still have this, Mom. 344 00:23:23,208 --> 00:23:25,288 I haven't seen this handkerchief for ages! 345 00:23:25,875 --> 00:23:27,825 Look, it has your smell. 346 00:23:30,291 --> 00:23:31,881 You know what was my only mistake? 347 00:23:33,000 --> 00:23:34,630 Wanting to see you happy. 348 00:23:35,625 --> 00:23:36,455 Because 349 00:23:37,041 --> 00:23:38,581 when your dad died 350 00:23:38,666 --> 00:23:40,666 and we had to move here, 351 00:23:41,750 --> 00:23:43,670 you were so sad, sweetie. 352 00:23:44,625 --> 00:23:45,535 So sad. 353 00:23:47,083 --> 00:23:49,833 On that day, I made a promise. 354 00:23:49,916 --> 00:23:50,876 I swore 355 00:23:52,166 --> 00:23:54,246 that I'd do anything 356 00:23:54,333 --> 00:23:57,543 to give you everything you wanted to be happy. 357 00:23:58,708 --> 00:24:01,918 Even if it'd bring me here, to this shithole. 358 00:24:04,875 --> 00:24:06,375 I'd do it all over again. 359 00:24:08,708 --> 00:24:12,248 You should know I'll spend a lot of time here. 360 00:24:12,333 --> 00:24:13,583 -No, Mom. -Yes. 361 00:24:13,666 --> 00:24:15,996 -You won't. -I will. You know why? 362 00:24:16,083 --> 00:24:20,173 I fired Hassef. I hired a public defender. 363 00:24:20,250 --> 00:24:22,670 What do you mean? Why? 364 00:24:22,750 --> 00:24:24,130 And the MBA money? 365 00:24:26,041 --> 00:24:29,631 There's no money, Catarina. We ran out of money, we're broke. 366 00:24:32,375 --> 00:24:34,285 No. Wait, Mom. 367 00:24:35,000 --> 00:24:36,170 Calm down. 368 00:24:36,250 --> 00:24:39,630 We'll think about this together and figure it out. 369 00:24:39,708 --> 00:24:42,328 -There must be another way. -Unless� 370 00:24:42,416 --> 00:24:44,826 -Unless? -How's Rodrigo? 371 00:24:48,416 --> 00:24:50,416 -I'm not in love with him. -Sure you are. 372 00:24:50,500 --> 00:24:52,710 -I'm not. -You are. 373 00:24:52,791 --> 00:24:55,581 You just don't know it yet, but you are. 374 00:24:57,000 --> 00:24:58,750 I know what you like. 375 00:24:59,958 --> 00:25:01,168 Rodrigo too. 376 00:25:02,208 --> 00:25:05,788 Or are you telling me you're happier now 377 00:25:05,875 --> 00:25:08,325 working at that shitty hotel to make a living? 378 00:25:15,958 --> 00:25:16,788 Keep it. 379 00:25:21,500 --> 00:25:22,330 Thank you. 380 00:25:46,166 --> 00:25:50,326 Wow, look at him! You clean up nice! 381 00:25:50,416 --> 00:25:53,876 Thank you. You look beautiful too. 382 00:25:53,958 --> 00:25:57,038 -I need to be up to your level. -Oh, please. 383 00:25:57,125 --> 00:25:59,075 This is what I could get. 384 00:25:59,166 --> 00:26:02,876 Yours and this is yours. I can't go back. That place stinks. 385 00:26:02,958 --> 00:26:05,128 Miguel, I'm not wearing these sneakers. 386 00:26:05,708 --> 00:26:08,078 -I told you� -You got the wrong shoes. 387 00:26:08,166 --> 00:26:10,576 -Conrado, you're sharp! -Wrong shoes. 388 00:26:10,666 --> 00:26:11,876 Yasmin too. 389 00:26:14,000 --> 00:26:16,960 You look pretty. Nice makeup. Right, Conrado? 390 00:26:17,041 --> 00:26:19,041 That's what being single does to you. 391 00:26:20,041 --> 00:26:21,881 Single? What about that guy? 392 00:26:23,250 --> 00:26:24,210 It's over. 393 00:26:28,000 --> 00:26:30,330 Let's go, staff! 394 00:26:30,833 --> 00:26:34,423 Let's party! Babysitters are expensive, let's go. 395 00:26:34,500 --> 00:26:37,710 -Aren't we waiting for Catarina? -No, she'll steal our wallets! 396 00:26:37,791 --> 00:26:39,751 -Come on! -Oh my God, Miguel! 397 00:26:39,833 --> 00:26:42,463 -Let's go. -That was offensive. 398 00:26:44,750 --> 00:26:46,290 No need to wait for me. 399 00:26:51,750 --> 00:26:53,080 -Miguel. -Yeah? 400 00:26:53,166 --> 00:26:55,286 -I wanna talk to you. -We'll talk on the way. 401 00:26:55,375 --> 00:26:58,125 -No, seriously. Wait. -What is it? 402 00:26:58,625 --> 00:27:01,245 -Are you okay? -Yeah. I'm okay. 403 00:27:03,041 --> 00:27:04,331 It's just� 404 00:27:04,416 --> 00:27:06,496 When you thanked me yesterday 405 00:27:07,083 --> 00:27:09,213 for helping you to change your life� 406 00:27:09,791 --> 00:27:10,631 Yes. 407 00:27:11,333 --> 00:27:14,003 �I was actually trying to say 408 00:27:15,208 --> 00:27:16,538 that you changed mine. 409 00:27:17,666 --> 00:27:21,326 I didn't know what I wanted when I applied for this job. 410 00:27:22,458 --> 00:27:23,288 Anyway, 411 00:27:24,041 --> 00:27:25,081 I found myself. 412 00:27:27,041 --> 00:27:27,881 Wow. 413 00:27:29,083 --> 00:27:31,383 Great! That's great. 414 00:27:32,000 --> 00:27:32,960 Wow, Conrado! 415 00:27:36,291 --> 00:27:37,331 Thanks, man. 416 00:27:37,416 --> 00:27:38,456 Thank you. 417 00:27:55,500 --> 00:27:56,330 Conrado� 418 00:27:59,458 --> 00:28:01,378 -I'm sorry. -No, man-- 419 00:28:01,458 --> 00:28:04,788 -I needed to do that. I'm sorry. -Hey, Conrado! 420 00:28:26,916 --> 00:28:28,916 Just a second. I'll be right back. 421 00:28:33,625 --> 00:28:34,495 What's up? 422 00:28:46,875 --> 00:28:48,075 Good luck. 423 00:28:51,708 --> 00:28:53,788 What? Dance with me. 424 00:28:55,250 --> 00:28:57,080 What's with that song, Rodrigo? 425 00:28:57,625 --> 00:28:59,035 I know it's an old song, 426 00:28:59,125 --> 00:29:02,375 but I wanted to show you I've changed. 427 00:29:03,458 --> 00:29:05,998 -I know you. -You don't believe me? I've changed! 428 00:29:06,083 --> 00:29:08,923 I'm healthy, following my dreams, training. 429 00:29:09,416 --> 00:29:13,706 In fact, Maresia called a scout to see me surf. 430 00:29:14,750 --> 00:29:17,960 I can finally have a sponsor and make a living out of this! 431 00:29:18,041 --> 00:29:20,831 Congratulations. I'm really happy for you. 432 00:29:24,708 --> 00:29:26,788 -Why don't you live here? -What? 433 00:29:26,875 --> 00:29:29,245 Forget about that hotel and that job. 434 00:29:29,958 --> 00:29:31,748 Let's give ourselves a chance. 435 00:29:32,291 --> 00:29:36,041 You know? But this time, no marriage, no pressure. 436 00:29:37,208 --> 00:29:38,328 Just the two of us. 437 00:29:40,041 --> 00:29:40,881 Rodrigo� 438 00:29:44,041 --> 00:29:47,171 just like you've changed, I wanna change too. 439 00:29:48,875 --> 00:29:52,995 I can only do that and get to know myself far away from this. 440 00:29:54,958 --> 00:29:56,628 From this life, this luxury. 441 00:29:56,708 --> 00:30:00,248 Or I'll stay like this forever and I'll never be truly happy. 442 00:30:02,333 --> 00:30:03,173 I'm sorry. 443 00:30:06,333 --> 00:30:08,293 Catarina, nobody is truly happy. 444 00:30:10,750 --> 00:30:12,580 That's not true, Rodrigo. 445 00:30:13,791 --> 00:30:14,791 That's not true. 446 00:30:26,125 --> 00:30:29,375 I had to learn from Elias that Miguel is selling drugs here. 447 00:30:29,875 --> 00:30:31,375 You didn't tell me. 448 00:30:31,458 --> 00:30:35,578 I didn't tell you because I've talked to Miguel, it's solved. 449 00:30:35,666 --> 00:30:38,376 -I didn't want to bother you. -It's not solved! 450 00:30:38,458 --> 00:30:39,788 -This is serious. -I know. 451 00:30:39,875 --> 00:30:41,825 We've built this hotel together! 452 00:30:41,916 --> 00:30:43,666 I need to trust my partner! 453 00:30:43,750 --> 00:30:46,460 I'm here with you! Don't trust Elias. 454 00:30:46,541 --> 00:30:48,921 He wants to turn ourselves against each other. 455 00:30:49,000 --> 00:30:50,250 He's not the only problem. 456 00:30:50,333 --> 00:30:53,923 -Why are you unmaking the bed? -Yasmin has her own life. 457 00:30:54,000 --> 00:30:56,210 -We don't-- -She didn't want to stay here! 458 00:30:56,291 --> 00:30:58,671 We don't even use this couch, leave it. 459 00:30:59,333 --> 00:31:02,083 -Since she got here-- -I'm trying to be a good Dad! 460 00:31:02,166 --> 00:31:06,286 No, you're like a teenager. And I'm the adult, but I'm on my own. 461 00:31:26,666 --> 00:31:28,576 -Where are you going? -The water is cold. 462 00:31:28,666 --> 00:31:29,496 Wait! 463 00:31:30,000 --> 00:31:30,830 Wait. 464 00:31:31,791 --> 00:31:33,961 -Can we talk? -About what? 465 00:31:34,458 --> 00:31:36,878 -You stole and lied to me. -I know! 466 00:31:37,416 --> 00:31:38,326 I know, Diego. 467 00:31:41,041 --> 00:31:42,711 And I regret it. 468 00:31:43,291 --> 00:31:45,461 I'm trying to change. Doesn't that count? 469 00:31:46,666 --> 00:31:48,206 You know what's the worst? 470 00:31:48,958 --> 00:31:51,328 I was starting to like you for real. 471 00:31:51,416 --> 00:31:54,706 -I'm into you-- -But I don't know who you are! 472 00:31:54,791 --> 00:31:55,791 This is me. 473 00:31:57,041 --> 00:31:58,171 This girl. 474 00:31:59,291 --> 00:32:00,501 Right in front of you. 475 00:32:02,000 --> 00:32:03,170 Full of flaws. 476 00:32:04,208 --> 00:32:08,458 She lied to people who were nice to her, but she's trying to change. 477 00:32:09,333 --> 00:32:11,503 She needs a second chance. 478 00:32:13,500 --> 00:32:15,880 Specially from the guy who's in front of her. 479 00:32:20,583 --> 00:32:21,423 I'm sorry. 480 00:32:26,583 --> 00:32:28,793 When I decided to come to Brazil, 481 00:32:30,083 --> 00:32:31,713 I wanted to enjoy life, 482 00:32:33,208 --> 00:32:34,168 to be free, 483 00:32:35,250 --> 00:32:36,380 to live peacefully. 484 00:32:37,625 --> 00:32:39,285 Without any kind of trouble. 485 00:32:40,458 --> 00:32:41,538 Do you understand? 486 00:32:47,541 --> 00:32:49,381 You want to be free, 487 00:32:51,125 --> 00:32:53,165 but it seems you're running away from it. 488 00:33:30,041 --> 00:33:32,381 Finally. I thought you weren't coming. 489 00:33:34,458 --> 00:33:35,628 Hi. Want some? 490 00:33:35,708 --> 00:33:36,628 -For me? -Yep. 491 00:33:37,625 --> 00:33:40,035 Guilt, harvest 2022. 492 00:33:43,708 --> 00:33:46,038 You can tell me. What's going on? 493 00:33:50,833 --> 00:33:51,673 Conrado� 494 00:33:55,708 --> 00:33:57,038 He kissed me. 495 00:33:59,083 --> 00:34:00,133 What did you do? 496 00:34:01,500 --> 00:34:02,460 I reacted badly. 497 00:34:05,791 --> 00:34:08,421 I didn't know what to do. I think I hurt him. 498 00:34:11,916 --> 00:34:13,496 It's not your fault. 499 00:34:14,500 --> 00:34:15,710 You know what's the worst? 500 00:34:17,916 --> 00:34:18,746 What? 501 00:34:21,500 --> 00:34:23,380 I thought he was into you. 502 00:34:24,458 --> 00:34:25,288 Me? 503 00:34:54,791 --> 00:34:55,671 LSD BAZOOKA 504 00:34:55,750 --> 00:34:58,380 -Who wants it first? -Here! 505 00:35:00,875 --> 00:35:03,245 -Here! -No, come around. 506 00:35:03,333 --> 00:35:06,463 I'm not kidding. Want some, Pororoca? 507 00:35:06,541 --> 00:35:09,331 No. I need to train tomorrow morning. 508 00:35:09,416 --> 00:35:10,246 All right. 509 00:35:14,666 --> 00:35:15,496 Helena? 510 00:35:18,666 --> 00:35:19,626 Mar�lia. 511 00:35:21,166 --> 00:35:22,246 Come with me. 512 00:35:22,333 --> 00:35:24,043 -Helena. -Mar�lia? 513 00:35:31,458 --> 00:35:32,418 Yes, Diego. 514 00:35:33,416 --> 00:35:35,206 I didn't want to hurt you. 515 00:35:35,291 --> 00:35:37,831 I like Sofia, and I like you. 516 00:35:38,791 --> 00:35:42,881 - But sometimes things change. -They change. 517 00:35:45,458 --> 00:35:46,418 I understand. 518 00:36:07,166 --> 00:36:08,036 Helena! 519 00:36:09,166 --> 00:36:09,996 Helena! 520 00:36:10,541 --> 00:36:12,041 Stop saying that name! 521 00:36:13,750 --> 00:36:14,630 Girl� 522 00:36:17,750 --> 00:36:18,630 Girl� 523 00:36:22,291 --> 00:36:23,381 What happened? 524 00:36:27,166 --> 00:36:28,576 I can't do this anymore. 525 00:36:29,916 --> 00:36:32,576 I can't take these things again. 526 00:36:34,791 --> 00:36:36,291 What things? 527 00:36:39,250 --> 00:36:40,290 What is it? 528 00:36:42,916 --> 00:36:44,496 L�o Pororoca and I� 529 00:36:46,750 --> 00:36:48,670 He was in my class in 5th grade. 530 00:36:51,791 --> 00:36:54,421 Back then, everybody in school, 531 00:36:55,000 --> 00:36:56,290 including him, 532 00:36:58,166 --> 00:36:59,916 used to call me "Free Willy." 533 00:37:05,583 --> 00:37:07,083 That's silly, honey. 534 00:37:08,875 --> 00:37:10,575 -Don't worry about it. -Silly? 535 00:37:12,958 --> 00:37:15,748 I went through a fucking surgery, I almost died! 536 00:37:23,250 --> 00:37:24,670 Now it looks like this. 537 00:37:29,916 --> 00:37:32,576 Everybody has a childhood trauma, Helena. 538 00:37:34,166 --> 00:37:35,376 This will pass. 539 00:37:36,333 --> 00:37:37,173 Oh yeah? 540 00:37:39,250 --> 00:37:41,330 Childhood trauma is something serious. 541 00:37:42,041 --> 00:37:43,831 We carry this our whole lives. 542 00:37:44,708 --> 00:37:47,918 You should know, because Sofia is being traumatized. 543 00:37:48,625 --> 00:37:50,665 What does she have to do with this? 544 00:37:50,750 --> 00:37:53,420 She told me you're selling weed. 545 00:37:53,500 --> 00:37:56,130 She's confused. She'll lose her mind, like me. 546 00:38:13,791 --> 00:38:14,791 Look at me. 547 00:38:15,875 --> 00:38:16,955 Look at me. 548 00:38:18,875 --> 00:38:21,535 You're not Helena from 5th grade anymore. 549 00:38:23,083 --> 00:38:24,833 Come, I'm going to help you. 550 00:38:30,583 --> 00:38:32,253 Look at yourself in the mirror. 551 00:38:33,250 --> 00:38:35,330 Look right into your eyes and say, 552 00:38:36,000 --> 00:38:37,040 "I'm strong!" 553 00:38:39,708 --> 00:38:41,668 -Mar�lia� -Do it. 554 00:38:42,541 --> 00:38:43,501 Trust me. 555 00:38:46,208 --> 00:38:47,328 I'm strong. 556 00:38:47,958 --> 00:38:48,788 Louder. 557 00:38:49,916 --> 00:38:51,626 -I'm strong. -I'm strong! 558 00:38:52,208 --> 00:38:54,788 -I'm strong. -I'm strong! 559 00:38:54,875 --> 00:38:57,075 -I'm strong! -I'm beautiful! 560 00:38:57,166 --> 00:38:59,956 -I'm beautiful! -I'm amazing! 561 00:39:00,041 --> 00:39:01,541 I'm amazing! 562 00:39:04,000 --> 00:39:05,290 That's you. 563 00:39:06,333 --> 00:39:07,883 That's you! 564 00:39:09,791 --> 00:39:11,331 Hey, Rodrigo! 565 00:39:11,416 --> 00:39:14,326 -This is my house. -Just a little bit more. 566 00:39:21,250 --> 00:39:23,920 It's hard to like someone 567 00:39:24,666 --> 00:39:26,126 and not being able to say it. 568 00:39:28,208 --> 00:39:29,038 Yeah. 569 00:39:31,166 --> 00:39:32,286 Tell me about it. 570 00:39:36,708 --> 00:39:38,578 There, the guilt is over. 571 00:39:41,041 --> 00:39:41,921 Yeah. 572 00:39:42,875 --> 00:39:44,495 I wish it'd end like this, 573 00:39:45,541 --> 00:39:46,461 in a sip. 574 00:39:47,958 --> 00:39:49,168 I'll get more. 575 00:39:49,250 --> 00:39:52,880 Maybe I'll find, I don't know, Courage, harvest 2022, right? 576 00:39:52,958 --> 00:39:53,828 No! 577 00:39:57,250 --> 00:39:58,330 Stay. 578 00:40:01,708 --> 00:40:03,078 Stay, we can� 579 00:40:05,458 --> 00:40:06,878 We can find it together. 580 00:40:17,125 --> 00:40:19,915 Go. Three, two, one! 581 00:40:21,125 --> 00:40:22,125 Party! 582 00:40:25,208 --> 00:40:27,578 Here's a tip to stop being an idiot. 583 00:40:27,666 --> 00:40:29,876 Okay? Love doesn't take you anywhere. 584 00:40:32,833 --> 00:40:36,333 What do we get for being kind? Nothing. 585 00:40:47,541 --> 00:40:50,211 -Pororoca! -Hey! 586 00:40:51,250 --> 00:40:54,960 -Don't leave before talking to me. -But I'm not leaving. 587 00:40:55,041 --> 00:40:57,671 I was avoiding you, but you know what I found out? 588 00:40:57,750 --> 00:41:01,420 I'm a strong girl. Not girl, I'm a strong woman. A woman. 589 00:41:01,500 --> 00:41:04,960 I'm not that girl from 5th grade, no matter what you say or do. 590 00:41:05,041 --> 00:41:06,381 Because I've changed. 591 00:41:06,458 --> 00:41:08,168 -I know you have-- -I'm talking. 592 00:41:08,666 --> 00:41:11,576 I've also changed on the inside. Get it? 593 00:41:12,083 --> 00:41:12,923 I've changed. 594 00:41:13,833 --> 00:41:16,083 -Got it. -Say that I've changed. 595 00:41:16,166 --> 00:41:18,876 I-- You've changed. I know you've changed. 596 00:41:19,541 --> 00:41:22,881 There's one thing you haven't changed, though. 597 00:41:23,666 --> 00:41:25,666 You still talk too fast. 598 00:41:26,791 --> 00:41:27,631 Yeah. 599 00:41:29,083 --> 00:41:30,463 I haven't changed that. 600 00:41:31,291 --> 00:41:32,541 I'm glad you know it. 601 00:41:33,625 --> 00:41:35,575 -Just kidding. -Stop it! 602 00:41:36,166 --> 00:41:37,956 I'm just kidding. 603 00:42:15,958 --> 00:42:17,958 Hi, love of my life. 604 00:42:27,333 --> 00:42:28,423 What's up, gringo? 605 00:45:12,875 --> 00:45:15,995 So you didn't want to drink from the bazooka of love? 606 00:45:19,083 --> 00:45:21,793 Love is giving me a hard time lately. 607 00:45:22,875 --> 00:45:25,495 That's why you're here alone? 608 00:45:26,000 --> 00:45:26,830 Yep. 609 00:45:28,458 --> 00:45:29,708 I'm thinking. 610 00:45:30,791 --> 00:45:31,921 About what? 611 00:45:34,125 --> 00:45:36,325 Maybe it is every man for himself. 612 00:45:38,083 --> 00:45:38,923 Conrado, I� 613 00:45:40,791 --> 00:45:42,001 I wanted to say� 614 00:45:44,833 --> 00:45:47,713 -It's fine, man. Everything's fine. -No. 615 00:45:48,250 --> 00:45:49,170 Conrado, 616 00:45:50,250 --> 00:45:51,420 it's not fine. 617 00:45:54,541 --> 00:45:55,381 Miguel� 618 00:45:58,083 --> 00:45:59,333 it's not your fault. 619 00:46:05,208 --> 00:46:07,748 Being into someone is a risk you gotta take. 620 00:46:17,541 --> 00:46:19,331 You're really important to me. 621 00:46:24,458 --> 00:46:26,628 I admire your courage. 622 00:46:35,916 --> 00:46:37,376 You do have courage. 623 00:46:37,875 --> 00:46:41,325 Coming from the girl who said we're all on the same boat? 624 00:46:42,500 --> 00:46:44,750 But we're paddling in different ways. 625 00:46:45,333 --> 00:46:46,713 Doing our own things. 626 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 We're just trying. 627 00:46:51,333 --> 00:46:52,673 Like everyone else. 628 00:46:54,333 --> 00:46:55,253 Yeah. 629 00:46:56,083 --> 00:46:57,133 Maybe. 630 00:46:59,208 --> 00:47:00,128 I'm sorry. 631 00:47:02,333 --> 00:47:03,333 I screwed up. 632 00:47:18,375 --> 00:47:19,625 It's okay. 633 00:47:21,375 --> 00:47:23,955 Actually, I screwed up. I'm sorry. 634 00:47:25,083 --> 00:47:27,833 What are you doing? Are you crazy? 635 00:47:27,916 --> 00:47:29,996 -Just a little bit! -A little bit? 636 00:47:30,083 --> 00:47:32,883 A little bit. You've seen me at my worst, Catarina. 637 00:48:26,000 --> 00:48:30,040 LSD BAZOOKA 638 00:48:33,750 --> 00:48:34,580 Maresia. 639 00:48:35,541 --> 00:48:36,381 Maresia? 640 00:48:37,166 --> 00:48:39,626 I forgot about our training! 641 00:48:39,708 --> 00:48:42,628 I can get ready now. 642 00:48:42,708 --> 00:48:45,628 We'll talk later, Yasmin. 643 00:48:45,708 --> 00:48:48,128 -Maresia, I-- -Miguel, I gave you a chance. 644 00:48:49,458 --> 00:48:52,168 -You leave me no choice. -Maresia, I-- 645 00:48:52,250 --> 00:48:55,000 This will be your future from now on. 646 00:48:55,083 --> 00:48:56,923 No, it won't. 647 00:48:58,333 --> 00:49:01,583 It'll have to be, because it won't be here at the hotel. 648 00:49:05,250 --> 00:49:06,710 It wasn't him. 649 00:49:07,750 --> 00:49:08,880 It was me. 650 00:49:08,958 --> 00:49:10,788 The bazooka was my idea. 43999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.