Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,791 --> 00:00:11,131
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,208 --> 00:00:14,248
Thank you, Ms. Lourdes. Here, look.
3
00:00:15,166 --> 00:00:17,626
-The change is yours.
-Don't bother.
4
00:00:17,708 --> 00:00:21,128
I knew you'd say that,
but I don't care about money.
5
00:00:21,208 --> 00:00:22,998
I'm just being fair with you.
6
00:00:23,083 --> 00:00:24,883
Thank you, God bless.
7
00:00:24,958 --> 00:00:26,788
-See you tomorrow.
-See you.
8
00:00:28,583 --> 00:00:33,253
I told her the red silk would look
more exuberant in the blue sky.
9
00:00:33,333 --> 00:00:34,503
Dad,
10
00:00:35,500 --> 00:00:37,210
look what I brought you.
11
00:00:52,125 --> 00:00:56,415
Miguel, be careful with what
you're getting into to have this money.
12
00:00:56,500 --> 00:00:58,330
Dad, I know it's expensive,
13
00:00:58,916 --> 00:01:02,326
but I'm not worried, I have other plans.
Do you trust me?
14
00:01:03,208 --> 00:01:04,378
-Do you?
-Yes.
15
00:01:04,458 --> 00:01:06,498
You'll be making kites by yourself soon,
16
00:01:06,583 --> 00:01:09,383
with the color and size you want,
however you want it.
17
00:01:10,958 --> 00:01:11,828
Miguel�
18
00:01:37,791 --> 00:01:39,331
Forget about it! Insane!
19
00:01:39,416 --> 00:01:41,706
-You nailed it!-Yeah?
20
00:01:43,416 --> 00:01:44,916
What's up, homies?
21
00:01:52,458 --> 00:01:56,168
Chai, I know you didn't mean
to break up with me.
22
00:01:58,166 --> 00:02:01,076
It was to protect me, right? As always.
23
00:02:01,791 --> 00:02:04,291
You should see
how beautiful this place is.
24
00:02:11,375 --> 00:02:13,125
You can't skate here,
25
00:02:13,750 --> 00:02:15,000
but you can surf.
26
00:02:20,250 --> 00:02:21,880
What's up, surf gang?
27
00:02:22,500 --> 00:02:26,670
The secret is to place your feet wider,and bend your knees slightly.
28
00:02:26,750 --> 00:02:29,830
If you wipe out, don't worry.
29
00:02:29,916 --> 00:02:31,996
Wipeout means experience.
30
00:02:32,500 --> 00:02:35,250
More importantthan standing on your surfboard
31
00:02:36,416 --> 00:02:37,626
is to train your paddling.
32
00:02:37,708 --> 00:02:41,998
Three rules to plant weed at homewith no cash.
33
00:02:42,083 --> 00:02:43,423
All right, let's go.
34
00:02:43,500 --> 00:02:47,880
First tip: the secret to havehealthy growth is lighting.
35
00:02:47,958 --> 00:02:49,748
That's what I always say,
36
00:02:49,833 --> 00:02:52,503
if you're going to plant it,do it outside.
37
00:03:22,625 --> 00:03:24,535
Paddle, get up.
38
00:03:25,166 --> 00:03:28,166
For a nice popping up, use this knee.
39
00:03:30,416 --> 00:03:31,626
Okay, again.
40
00:03:39,833 --> 00:03:41,213
Stretch it, like this.
41
00:03:46,125 --> 00:03:47,285
Another one for the team?
42
00:03:49,458 --> 00:03:50,578
What the heck?
43
00:03:53,625 --> 00:03:54,625
She's impressive.
44
00:03:54,708 --> 00:03:55,538
Wow!
45
00:04:10,666 --> 00:04:13,786
-Hey.
-Hey, wait! Let me help you!
46
00:04:13,875 --> 00:04:16,625
Why do you carry everything at once?
47
00:04:16,708 --> 00:04:18,708
I'm just lazy.
48
00:04:19,333 --> 00:04:20,633
This one is lighter.
49
00:04:23,041 --> 00:04:24,131
Hey, wait.
50
00:04:26,916 --> 00:04:28,206
The tip, miss.
51
00:04:29,500 --> 00:04:30,500
Thank you.
52
00:04:30,583 --> 00:04:33,923
-Thank you.
-No problem. Give me this one.
53
00:04:37,291 --> 00:04:38,831
-You're strong, huh?
-Yes.
54
00:04:52,416 --> 00:04:53,246
Hey, Vilma.
55
00:04:53,750 --> 00:04:55,080
Hey. Hi, Elias.
56
00:04:55,791 --> 00:04:58,421
Just another day at the hotel, right?
57
00:04:59,291 --> 00:05:03,001
-No workers at the reception desk.
-She just left to help Diego.
58
00:05:03,083 --> 00:05:04,213
Well�
59
00:05:06,250 --> 00:05:10,460
not to mention
our dear bartender slash drug dealer.
60
00:05:10,958 --> 00:05:12,578
-What?
-Well�
61
00:05:13,083 --> 00:05:15,503
-Drug dealer?
-Maresia didn't tell you?
62
00:05:16,166 --> 00:05:17,166
No.
63
00:05:18,375 --> 00:05:19,875
It's better this way.
64
00:05:19,958 --> 00:05:22,418
If you knew Miguel is a drug dealer,
65
00:05:23,208 --> 00:05:26,998
and you hadn't done anything,
things would get ugly.
66
00:05:29,916 --> 00:05:31,376
Oh, Vilma�
67
00:06:02,958 --> 00:06:06,458
Hi, H�lio. I know we don't have
the construction permit yet,
68
00:06:06,541 --> 00:06:09,881
but you can send the materials,
I want to start soon.
69
00:06:11,583 --> 00:06:13,503
Excuse me. Pororoca, right?
70
00:06:13,583 --> 00:06:15,673
Surfers get one on the house.
71
00:06:16,166 --> 00:06:16,996
Helena?
72
00:06:18,375 --> 00:06:20,285
Helena from the Sacred Heart?
73
00:06:20,375 --> 00:06:23,165
It's me, L�o, from 5th grade.
74
00:06:25,083 --> 00:06:27,253
L�o, I think you're mistaken.
75
00:06:27,333 --> 00:06:29,003
-Excuse me.
-No, wait.
76
00:06:29,083 --> 00:06:30,383
You're Helena, right?
77
00:06:34,541 --> 00:06:37,211
Diego. Help me, I need to leave.
78
00:06:37,708 --> 00:06:41,378
-Can you take the night shift? Thanks.
-Night shift? Hey!
79
00:06:52,541 --> 00:06:53,831
Good evening, team.
80
00:06:53,916 --> 00:06:55,496
Good evening!
81
00:06:56,166 --> 00:06:56,996
All right.
82
00:06:57,791 --> 00:06:58,831
First of all,
83
00:06:59,750 --> 00:07:02,080
go wash your ugly faces!
84
00:07:03,291 --> 00:07:04,131
Second,
85
00:07:05,541 --> 00:07:08,501
we have double shifts today.
That means cleaning,
86
00:07:10,166 --> 00:07:11,126
fumigating,
87
00:07:12,208 --> 00:07:15,578
and organizing this entire lodge.
88
00:07:15,666 --> 00:07:16,916
Yes, sir.
89
00:07:17,000 --> 00:07:18,380
-Yes.
-And the last thing.
90
00:07:18,458 --> 00:07:19,458
Yes, sir.
91
00:07:20,583 --> 00:07:21,833
Today is also the day
92
00:07:22,375 --> 00:07:23,495
that we'll install�
93
00:07:25,958 --> 00:07:28,998
this state-of-the-art AC
94
00:07:29,083 --> 00:07:31,923
that Catarina, even after being mugged,
95
00:07:32,000 --> 00:07:33,880
managed to buy. So, please�
96
00:07:35,500 --> 00:07:37,250
Yes, girl! You're amazing!
97
00:07:37,333 --> 00:07:38,963
She really does everything.
98
00:07:39,041 --> 00:07:40,081
Now,
99
00:07:40,166 --> 00:07:43,286
to divide the tasks and not be unfair,
100
00:07:43,875 --> 00:07:46,165
I, Miguel,
101
00:07:46,250 --> 00:07:48,130
developed a method.
102
00:07:48,208 --> 00:07:50,578
A great brand-new method.
103
00:07:52,041 --> 00:07:53,501
Okay, everybody get one.
104
00:07:54,750 --> 00:07:56,790
Cheers. As Diego would say,
105
00:07:56,875 --> 00:07:58,705
Adentro.
106
00:08:01,125 --> 00:08:03,955
-That's brandy.
-You'll clean the rooms.
107
00:08:04,041 --> 00:08:06,211
-Water.
-It tastes like tap water.
108
00:08:06,291 --> 00:08:09,171
You'll install the AC, you can't be drunk.
109
00:08:09,750 --> 00:08:12,040
-And the last one, vodka.
-Vodka.
110
00:08:12,125 --> 00:08:15,245
-Yes, high five, partner!
-We're the perfect team!
111
00:08:16,083 --> 00:08:18,043
-Shall we?
-Yes.
112
00:08:18,916 --> 00:08:20,036
-Come on.
-Wait.
113
00:08:20,125 --> 00:08:21,915
Yasmin, do you wanna switch?
114
00:08:22,875 --> 00:08:23,745
Hum--
115
00:08:23,833 --> 00:08:27,713
I've already fumigated the church,
so I know what to do.
116
00:08:27,791 --> 00:08:28,831
If you--
117
00:08:28,916 --> 00:08:31,626
Sure! Go get it, boy!
118
00:08:31,708 --> 00:08:33,878
-Yep.
-High five, partner!
119
00:08:46,083 --> 00:08:49,583
Are you incorporating Marie Kondo here?
120
00:08:49,666 --> 00:08:50,826
You silly!
121
00:08:50,916 --> 00:08:54,746
Wow, this one would make me really happy.
122
00:08:57,083 --> 00:08:59,543
You know what else makes me happy?
123
00:08:59,625 --> 00:09:00,785
What?
124
00:09:01,375 --> 00:09:04,325
-Ta-da!
-Where did you find that?
125
00:09:04,416 --> 00:09:07,746
Miguel took it from the bar,
and I was going to bring it back.
126
00:09:07,833 --> 00:09:11,083
Then let's do the honors.
You can keep these shoes.
127
00:09:12,458 --> 00:09:14,288
It'll be a long night, honey.
128
00:09:19,166 --> 00:09:19,996
Miguel?
129
00:09:20,583 --> 00:09:22,213
There are no masks in here.
130
00:09:22,291 --> 00:09:24,131
Jeez. There's none here either.
131
00:09:25,458 --> 00:09:28,998
We'll have to act like ninjas, Conrado.
132
00:09:33,750 --> 00:09:34,580
Look.
133
00:09:36,875 --> 00:09:39,125
-Did you find the pesticide?
-No.
134
00:09:41,250 --> 00:09:42,420
No, I didn't.
135
00:09:49,291 --> 00:09:50,131
Miguel.
136
00:09:51,083 --> 00:09:51,923
Yeah?
137
00:09:53,541 --> 00:09:56,131
Man, I switched with Yasmin
138
00:09:57,791 --> 00:09:59,501
'cause I wanted to thank you.
139
00:10:00,291 --> 00:10:02,211
Thank me for what?
140
00:10:02,291 --> 00:10:04,081
I don't know if you know,
141
00:10:05,041 --> 00:10:08,001
but my life changed after I met you.
142
00:10:09,250 --> 00:10:11,130
Stop it. You know why?
143
00:10:11,750 --> 00:10:14,290
Because my life changed after I met you.
144
00:10:14,375 --> 00:10:16,745
-Me?
-Yes, you changed it.
145
00:10:17,250 --> 00:10:18,460
You changed my life.
146
00:10:19,125 --> 00:10:20,245
Remember when you�
147
00:10:22,375 --> 00:10:23,745
made me talk to God?
148
00:10:25,166 --> 00:10:26,786
-Yes.
-So,
149
00:10:27,625 --> 00:10:29,455
that really opened my eyes.
150
00:10:29,541 --> 00:10:32,461
It helped me solve a problem at home.
151
00:10:32,541 --> 00:10:35,041
-I saw it.
-You saw it?
152
00:10:36,333 --> 00:10:39,003
It was just a figure of speech.
You told me
153
00:10:39,083 --> 00:10:41,793
you were going through a lot at home.
154
00:10:41,875 --> 00:10:42,705
And� Anyway.
155
00:10:43,500 --> 00:10:44,330
Remember?
156
00:10:47,750 --> 00:10:49,130
Oh, found it!
157
00:10:49,625 --> 00:10:51,785
Oh, the pesticide!
158
00:10:51,875 --> 00:10:52,705
There.
159
00:10:53,208 --> 00:10:54,538
-Like this?
-No, wait.
160
00:10:55,083 --> 00:10:56,333
There. Done.
161
00:10:56,416 --> 00:10:58,456
-Have you done this before?
-Yes.
162
00:11:05,708 --> 00:11:07,958
Nice bracelet. Cute.
163
00:11:08,708 --> 00:11:11,248
I'm glad you like it. I made it myself.
164
00:11:15,583 --> 00:11:18,423
Diego was lucky for being off tonight.
165
00:11:19,500 --> 00:11:22,290
I don't think so.
He replaced Helena at the bar.
166
00:11:22,958 --> 00:11:26,828
Really? I thought he was studying
for the second test.
167
00:11:26,916 --> 00:11:28,956
Is it like this? Or like this?
168
00:11:33,875 --> 00:11:35,535
Did he pass on the first test?
169
00:11:36,541 --> 00:11:38,671
I don't know. Maybe I misunderstood.
170
00:11:38,750 --> 00:11:40,710
I just knew he was going to study.
171
00:11:41,208 --> 00:11:42,128
Got it.
172
00:11:49,458 --> 00:11:51,748
-Done. Can you finish it?
-Yes.
173
00:11:52,458 --> 00:11:54,668
-Thank you, Mar�lia!
-You're welcome.
174
00:11:57,458 --> 00:11:58,828
Shit.
175
00:11:58,916 --> 00:12:02,666
We should throw a surprise party
to thank Catarina.
176
00:12:02,750 --> 00:12:04,380
We can put up a sign.
177
00:12:04,458 --> 00:12:08,498
"Thank you, Saint Catarina.
Amen. Hallelujah!"
178
00:12:09,208 --> 00:12:11,078
Ouch, Yasmin!
179
00:12:12,375 --> 00:12:15,125
"For the AC blessing given to us!"
180
00:12:18,333 --> 00:12:19,173
I mean it.
181
00:12:20,500 --> 00:12:22,380
Where did she get the money?
182
00:12:23,666 --> 00:12:24,956
Think about it.
183
00:12:25,500 --> 00:12:28,710
Her mom's in jail,
her accounts are blocked,
184
00:12:29,250 --> 00:12:33,000
and she has a lot of dresses,
clothes and shoes.
185
00:12:33,083 --> 00:12:36,133
Everything's so fancy. How come?
186
00:12:36,208 --> 00:12:38,378
I prefer to remain silent.
187
00:12:39,083 --> 00:12:39,923
What?
188
00:12:40,708 --> 00:12:42,628
-Do you know something?
-Me?
189
00:12:42,708 --> 00:12:45,458
-No.
-You do! Now you have to tell me!
190
00:12:45,958 --> 00:12:48,248
-It's a secret, okay?
-Okay.
191
00:12:49,458 --> 00:12:52,458
She stole the money from the staff.
192
00:12:52,541 --> 00:12:54,171
She stole the money?
193
00:12:54,666 --> 00:12:58,496
Hey, are you crazy?
It's a secret, girlfriend.
194
00:12:59,000 --> 00:13:00,670
Holy shit!
195
00:13:02,375 --> 00:13:03,625
I'm appalled.
196
00:13:15,416 --> 00:13:16,626
Bakery delivery.
197
00:13:16,708 --> 00:13:18,378
-Good morning.
-Morning.
198
00:13:21,708 --> 00:13:24,168
You can keep that key. I made a copy.
199
00:13:24,250 --> 00:13:28,130
I know you didn't ask for it,
but I never offered it.
200
00:13:30,125 --> 00:13:32,125
-How about breakfast?
-Sure.
201
00:13:32,208 --> 00:13:35,458
-The bread is still hot.
-Don't you have something to tell me?
202
00:13:35,958 --> 00:13:36,788
Tell what?
203
00:13:38,375 --> 00:13:39,285
What is it?
204
00:13:42,291 --> 00:13:44,461
-About the test, Diego.
-Oh, that.
205
00:13:45,541 --> 00:13:47,501
I thought I'd told you. I forgot.
206
00:13:48,291 --> 00:13:49,421
Catarina told me.
207
00:13:50,375 --> 00:13:52,535
Right. Is that a problem?
208
00:14:00,541 --> 00:14:03,081
-What are you doing?
-Setting the table.
209
00:14:04,125 --> 00:14:05,285
I'll do this.
210
00:14:06,041 --> 00:14:06,921
I'll help you.
211
00:14:08,166 --> 00:14:08,996
Don't�
212
00:14:12,500 --> 00:14:13,670
What is this?
213
00:14:25,625 --> 00:14:27,375
Are you Miguel's supplier?
214
00:14:30,125 --> 00:14:31,375
Are you selling that?
215
00:14:35,000 --> 00:14:35,830
Tell me.
216
00:14:39,791 --> 00:14:42,381
You don't know what's like
to be a single Mom.
217
00:14:43,541 --> 00:14:45,751
You have no idea how hard I work--
218
00:14:45,833 --> 00:14:48,633
-Why didn't you tell me?
-Because you're not here.
219
00:14:50,000 --> 00:14:51,830
You don't want to stay with us.
220
00:14:56,083 --> 00:14:58,423
You're my daughter's family, you know?
221
00:15:03,083 --> 00:15:05,583
-You wanna be with Catarina.
-Mar�lia�
222
00:15:05,666 --> 00:15:06,876
That's what you want.
223
00:15:06,958 --> 00:15:09,458
-I'm leaving. I can't talk to you!
-It is!
224
00:15:18,000 --> 00:15:20,130
If you leave, don't bother coming back.
225
00:15:45,750 --> 00:15:46,710
Hey, bro.
226
00:15:46,791 --> 00:15:47,921
How are you?
227
00:15:48,000 --> 00:15:51,170
Bring everyone over.We have something to celebrate.
228
00:15:54,250 --> 00:15:56,330
Rodrigo, what are we celebrating?
229
00:15:56,416 --> 00:15:57,996
Your screw-ups?
230
00:15:58,083 --> 00:16:00,253
No, thanks. I'm not going.
231
00:16:02,875 --> 00:16:04,745
Diego.
232
00:16:05,666 --> 00:16:07,036
I screwed up yesterday.
233
00:16:07,125 --> 00:16:09,955
-I didn't know Mar�lia didn't know--
-It's okay.
234
00:16:10,458 --> 00:16:12,788
-I'm sorry.
-It wasn't working.
235
00:16:13,375 --> 00:16:14,415
We broke up.
236
00:16:15,416 --> 00:16:16,536
Really?
237
00:16:17,458 --> 00:16:18,288
Yes.
238
00:16:19,041 --> 00:16:21,791
Jeez. Was it because of the test?
239
00:16:22,541 --> 00:16:23,381
No.
240
00:16:24,625 --> 00:16:26,075
She said that�
241
00:16:27,583 --> 00:16:28,923
What? You can tell me.
242
00:16:29,500 --> 00:16:30,380
That�
243
00:16:33,500 --> 00:16:35,170
I want to be with you.
244
00:16:38,541 --> 00:16:39,501
Do you?
245
00:16:43,166 --> 00:16:44,536
Can I talk to you guys?
246
00:16:46,458 --> 00:16:47,288
Please.
247
00:16:54,541 --> 00:16:56,711
How was it? Tell me! Say it!
248
00:16:56,791 --> 00:16:58,211
I told you I was mugged.
249
00:16:58,291 --> 00:17:00,381
You saw me when I got here.
250
00:17:00,458 --> 00:17:02,128
You lied, just confess!
251
00:17:02,750 --> 00:17:04,460
I know what's like to need money.
252
00:17:05,041 --> 00:17:07,041
I don't get why you stole from the staff.
253
00:17:07,125 --> 00:17:09,205
Shit, Helena. You told him?
254
00:17:09,291 --> 00:17:11,001
I said it was a secret.
255
00:17:11,666 --> 00:17:13,286
I'm gonna be sick.
256
00:17:14,458 --> 00:17:17,078
-How was it? Say it!
-Calm down, Miguel.
257
00:17:17,166 --> 00:17:20,246
I was with her.
It's dangerous in the city.
258
00:17:20,333 --> 00:17:23,583
Oh, it's dangerous? So you were with her?
259
00:17:26,208 --> 00:17:27,128
Tell me, Diego.
260
00:17:36,250 --> 00:17:38,210
Wait. Guys, look.
261
00:17:38,291 --> 00:17:42,001
Catarina got us the AC,
and she regretted it.
262
00:17:42,083 --> 00:17:43,633
Everybody makes mistakes.
263
00:17:43,708 --> 00:17:45,788
-I lied.
-There you go.
264
00:17:47,083 --> 00:17:48,333
I wasn't mugged.
265
00:17:50,125 --> 00:17:52,625
-Can I tell my side of the story?
-Sure!
266
00:17:54,375 --> 00:17:55,375
When my mom�
267
00:17:58,958 --> 00:18:00,128
When I got here,
268
00:18:00,708 --> 00:18:02,038
it wasn't easy for me.
269
00:18:02,875 --> 00:18:06,075
I just did what I'd always done
when I got sad.
270
00:18:07,083 --> 00:18:07,963
Buy stuff.
271
00:18:09,416 --> 00:18:10,916
But I had no money.
272
00:18:11,000 --> 00:18:13,130
They've blocked my cards, my account.
273
00:18:13,625 --> 00:18:17,665
I wasn't thinking.
I took the money, but I regretted it.
274
00:18:18,791 --> 00:18:22,421
So I figured it out,
I sold everything and bought the AC.
275
00:18:22,500 --> 00:18:25,670
Rodrigo bought it,
but I only knew it was him when he--
276
00:18:25,750 --> 00:18:28,040
Wait. Rodrigo bought the AC?
277
00:18:28,125 --> 00:18:32,285
-I didn't know it was him.
-God. I'd rather die in this heat!
278
00:18:32,375 --> 00:18:33,375
Oh my God.
279
00:18:36,375 --> 00:18:38,125
Can you smell that?
280
00:18:38,208 --> 00:18:40,248
Yes, it smells like betrayal.
281
00:18:40,333 --> 00:18:43,883
Maybe she did betray us,
but she regretted it.
282
00:18:43,958 --> 00:18:45,668
Let's try and understand her.
283
00:18:47,708 --> 00:18:51,458
-Are you crying?
-I don't know, my eyes are tearing up.
284
00:18:52,250 --> 00:18:56,040
Eyes tearing up,
difficulty to breathe, and vomit.
285
00:18:56,125 --> 00:18:59,075
Did you use this to fumigate this place?
286
00:18:59,166 --> 00:19:00,376
Are you insane?
287
00:19:00,458 --> 00:19:03,748
It's an allergic crisis.
You're itching, she's vomiting.
288
00:19:03,833 --> 00:19:07,133
For goodness's sake, everyone out!
289
00:19:08,083 --> 00:19:09,333
Come on, out!
290
00:19:11,875 --> 00:19:12,915
Come on, guys!
291
00:19:21,583 --> 00:19:22,423
Hey.
292
00:19:23,666 --> 00:19:25,456
Is the party still on?
293
00:19:26,208 --> 00:19:29,878
-Well, I thought you weren't interested.
-You disappointed me.
294
00:19:32,208 --> 00:19:35,538
Look, Miguel, I know I screwed up
with the weed, okay?
295
00:19:35,625 --> 00:19:39,625
I should've defended you to my dad,
but you know him.
296
00:19:40,125 --> 00:19:43,875
I'll be straight with you.
We fumigated the lodge,
297
00:19:43,958 --> 00:19:47,168
it smells like pesticide,
so I thought we'd go to the party.
298
00:19:48,166 --> 00:19:51,076
So, between dying intoxicated
and going to my party,
299
00:19:51,166 --> 00:19:52,996
you'd rather go to my party.
300
00:19:53,083 --> 00:19:55,293
Nice. That's very altruistic.
301
00:19:58,875 --> 00:20:01,165
Just a second.
302
00:20:06,166 --> 00:20:06,996
Hello?
303
00:20:09,083 --> 00:20:10,213
Yes, that's him.
304
00:20:23,791 --> 00:20:26,421
Apparently, you don't like
to answer your phone.
305
00:20:28,375 --> 00:20:29,705
I turned off my phone.
306
00:20:31,750 --> 00:20:32,630
Bad day?
307
00:20:38,583 --> 00:20:39,543
Got it.
308
00:20:39,625 --> 00:20:42,535
Well, maybe this will cheer you up.
309
00:20:44,458 --> 00:20:46,038
Your mom's lawyer called me.
310
00:20:46,125 --> 00:20:47,325
-Hassef?
-Yes.
311
00:20:47,916 --> 00:20:50,626
He wanted to talk to you. It's urgent.
312
00:20:51,208 --> 00:20:52,878
Did something happen to my mom?
313
00:20:53,541 --> 00:20:54,541
Long story short,
314
00:20:55,041 --> 00:20:58,541
I called the police chief.
He owed my dad some favors.
315
00:20:59,541 --> 00:21:00,381
And then,
316
00:21:00,916 --> 00:21:04,786
I managed to schedule a visit,
so you can see your mom.
317
00:21:05,333 --> 00:21:06,173
Today.
318
00:21:09,791 --> 00:21:11,291
Do you think I should go?
319
00:21:12,875 --> 00:21:17,125
I told her we should take a break
from each other.
320
00:21:19,625 --> 00:21:20,745
Do you wanna go?
321
00:21:26,291 --> 00:21:27,131
Yes.
322
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
Thank you.
323
00:21:33,416 --> 00:21:36,876
-I don't know where your toy is.
-Yes, you do.
324
00:21:36,958 --> 00:21:40,328
I don't. You said you were
too old for kitchen toys.
325
00:21:40,416 --> 00:21:42,916
I lied, I still like it, Mom!
326
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Sofia, please, stop complaining.
327
00:21:48,625 --> 00:21:51,625
Hey! What are you doing there?
328
00:21:51,708 --> 00:21:55,208
I can't stand running away
from L�o anymore.
329
00:21:55,291 --> 00:21:57,171
How about we switch roles?
330
00:21:57,250 --> 00:22:00,290
I can teach yoga,
and you can serve drinks.
331
00:22:00,375 --> 00:22:03,495
-What do you think?
-Classes are done for today.
332
00:22:04,000 --> 00:22:06,250
So, I can take care of Sofia!
333
00:22:08,125 --> 00:22:09,665
Far away from guests.
334
00:22:10,958 --> 00:22:11,788
Deal.
335
00:22:11,875 --> 00:22:13,875
-Yay!
-I love you.
336
00:22:13,958 --> 00:22:15,458
-To the bar.
-Come on.
337
00:22:16,458 --> 00:22:19,418
-What do you wanna do?
-I wanna play kitchen!
338
00:22:19,500 --> 00:22:21,500
Where are your kitchen toys?
339
00:22:21,583 --> 00:22:23,833
Mom hid them because of the weed.
340
00:22:25,291 --> 00:22:28,291
-Because of what?
-The weed Mommy sells.
341
00:22:57,875 --> 00:22:58,705
Mom.
342
00:23:15,500 --> 00:23:16,630
No way.
343
00:23:18,708 --> 00:23:21,378
I can't believe you still have this, Mom.
344
00:23:23,208 --> 00:23:25,288
I haven't seen this handkerchief for ages!
345
00:23:25,875 --> 00:23:27,825
Look, it has your smell.
346
00:23:30,291 --> 00:23:31,881
You know what was my only mistake?
347
00:23:33,000 --> 00:23:34,630
Wanting to see you happy.
348
00:23:35,625 --> 00:23:36,455
Because
349
00:23:37,041 --> 00:23:38,581
when your dad died
350
00:23:38,666 --> 00:23:40,666
and we had to move here,
351
00:23:41,750 --> 00:23:43,670
you were so sad, sweetie.
352
00:23:44,625 --> 00:23:45,535
So sad.
353
00:23:47,083 --> 00:23:49,833
On that day, I made a promise.
354
00:23:49,916 --> 00:23:50,876
I swore
355
00:23:52,166 --> 00:23:54,246
that I'd do anything
356
00:23:54,333 --> 00:23:57,543
to give you everything
you wanted to be happy.
357
00:23:58,708 --> 00:24:01,918
Even if it'd bring me here,
to this shithole.
358
00:24:04,875 --> 00:24:06,375
I'd do it all over again.
359
00:24:08,708 --> 00:24:12,248
You should know I'll spend
a lot of time here.
360
00:24:12,333 --> 00:24:13,583
-No, Mom.
-Yes.
361
00:24:13,666 --> 00:24:15,996
-You won't.
-I will. You know why?
362
00:24:16,083 --> 00:24:20,173
I fired Hassef. I hired a public defender.
363
00:24:20,250 --> 00:24:22,670
What do you mean? Why?
364
00:24:22,750 --> 00:24:24,130
And the MBA money?
365
00:24:26,041 --> 00:24:29,631
There's no money, Catarina.
We ran out of money, we're broke.
366
00:24:32,375 --> 00:24:34,285
No. Wait, Mom.
367
00:24:35,000 --> 00:24:36,170
Calm down.
368
00:24:36,250 --> 00:24:39,630
We'll think about this together
and figure it out.
369
00:24:39,708 --> 00:24:42,328
-There must be another way.
-Unless�
370
00:24:42,416 --> 00:24:44,826
-Unless?
-How's Rodrigo?
371
00:24:48,416 --> 00:24:50,416
-I'm not in love with him.
-Sure you are.
372
00:24:50,500 --> 00:24:52,710
-I'm not.
-You are.
373
00:24:52,791 --> 00:24:55,581
You just don't know it yet, but you are.
374
00:24:57,000 --> 00:24:58,750
I know what you like.
375
00:24:59,958 --> 00:25:01,168
Rodrigo too.
376
00:25:02,208 --> 00:25:05,788
Or are you telling me you're happier now
377
00:25:05,875 --> 00:25:08,325
working at that shitty hotel
to make a living?
378
00:25:15,958 --> 00:25:16,788
Keep it.
379
00:25:21,500 --> 00:25:22,330
Thank you.
380
00:25:46,166 --> 00:25:50,326
Wow, look at him! You clean up nice!
381
00:25:50,416 --> 00:25:53,876
Thank you. You look beautiful too.
382
00:25:53,958 --> 00:25:57,038
-I need to be up to your level.
-Oh, please.
383
00:25:57,125 --> 00:25:59,075
This is what I could get.
384
00:25:59,166 --> 00:26:02,876
Yours and this is yours.
I can't go back. That place stinks.
385
00:26:02,958 --> 00:26:05,128
Miguel, I'm not wearing these sneakers.
386
00:26:05,708 --> 00:26:08,078
-I told you�
-You got the wrong shoes.
387
00:26:08,166 --> 00:26:10,576
-Conrado, you're sharp!
-Wrong shoes.
388
00:26:10,666 --> 00:26:11,876
Yasmin too.
389
00:26:14,000 --> 00:26:16,960
You look pretty.
Nice makeup. Right, Conrado?
390
00:26:17,041 --> 00:26:19,041
That's what being single does to you.
391
00:26:20,041 --> 00:26:21,881
Single? What about that guy?
392
00:26:23,250 --> 00:26:24,210
It's over.
393
00:26:28,000 --> 00:26:30,330
Let's go, staff!
394
00:26:30,833 --> 00:26:34,423
Let's party!
Babysitters are expensive, let's go.
395
00:26:34,500 --> 00:26:37,710
-Aren't we waiting for Catarina?
-No, she'll steal our wallets!
396
00:26:37,791 --> 00:26:39,751
-Come on!
-Oh my God, Miguel!
397
00:26:39,833 --> 00:26:42,463
-Let's go.
-That was offensive.
398
00:26:44,750 --> 00:26:46,290
No need to wait for me.
399
00:26:51,750 --> 00:26:53,080
-Miguel.
-Yeah?
400
00:26:53,166 --> 00:26:55,286
-I wanna talk to you.
-We'll talk on the way.
401
00:26:55,375 --> 00:26:58,125
-No, seriously. Wait.
-What is it?
402
00:26:58,625 --> 00:27:01,245
-Are you okay?
-Yeah. I'm okay.
403
00:27:03,041 --> 00:27:04,331
It's just�
404
00:27:04,416 --> 00:27:06,496
When you thanked me yesterday
405
00:27:07,083 --> 00:27:09,213
for helping you to change your life�
406
00:27:09,791 --> 00:27:10,631
Yes.
407
00:27:11,333 --> 00:27:14,003
�I was actually trying to say
408
00:27:15,208 --> 00:27:16,538
that you changed mine.
409
00:27:17,666 --> 00:27:21,326
I didn't know what I wanted
when I applied for this job.
410
00:27:22,458 --> 00:27:23,288
Anyway,
411
00:27:24,041 --> 00:27:25,081
I found myself.
412
00:27:27,041 --> 00:27:27,881
Wow.
413
00:27:29,083 --> 00:27:31,383
Great! That's great.
414
00:27:32,000 --> 00:27:32,960
Wow, Conrado!
415
00:27:36,291 --> 00:27:37,331
Thanks, man.
416
00:27:37,416 --> 00:27:38,456
Thank you.
417
00:27:55,500 --> 00:27:56,330
Conrado�
418
00:27:59,458 --> 00:28:01,378
-I'm sorry.
-No, man--
419
00:28:01,458 --> 00:28:04,788
-I needed to do that. I'm sorry.
-Hey, Conrado!
420
00:28:26,916 --> 00:28:28,916
Just a second. I'll be right back.
421
00:28:33,625 --> 00:28:34,495
What's up?
422
00:28:46,875 --> 00:28:48,075
Good luck.
423
00:28:51,708 --> 00:28:53,788
What? Dance with me.
424
00:28:55,250 --> 00:28:57,080
What's with that song, Rodrigo?
425
00:28:57,625 --> 00:28:59,035
I know it's an old song,
426
00:28:59,125 --> 00:29:02,375
but I wanted to show you I've changed.
427
00:29:03,458 --> 00:29:05,998
-I know you.
-You don't believe me? I've changed!
428
00:29:06,083 --> 00:29:08,923
I'm healthy,
following my dreams, training.
429
00:29:09,416 --> 00:29:13,706
In fact, Maresia called a scout
to see me surf.
430
00:29:14,750 --> 00:29:17,960
I can finally have a sponsor
and make a living out of this!
431
00:29:18,041 --> 00:29:20,831
Congratulations. I'm really happy for you.
432
00:29:24,708 --> 00:29:26,788
-Why don't you live here?
-What?
433
00:29:26,875 --> 00:29:29,245
Forget about that hotel and that job.
434
00:29:29,958 --> 00:29:31,748
Let's give ourselves a chance.
435
00:29:32,291 --> 00:29:36,041
You know? But this time,
no marriage, no pressure.
436
00:29:37,208 --> 00:29:38,328
Just the two of us.
437
00:29:40,041 --> 00:29:40,881
Rodrigo�
438
00:29:44,041 --> 00:29:47,171
just like you've changed,
I wanna change too.
439
00:29:48,875 --> 00:29:52,995
I can only do that and get to know myself
far away from this.
440
00:29:54,958 --> 00:29:56,628
From this life, this luxury.
441
00:29:56,708 --> 00:30:00,248
Or I'll stay like this forever
and I'll never be truly happy.
442
00:30:02,333 --> 00:30:03,173
I'm sorry.
443
00:30:06,333 --> 00:30:08,293
Catarina, nobody is truly happy.
444
00:30:10,750 --> 00:30:12,580
That's not true, Rodrigo.
445
00:30:13,791 --> 00:30:14,791
That's not true.
446
00:30:26,125 --> 00:30:29,375
I had to learn from Elias
that Miguel is selling drugs here.
447
00:30:29,875 --> 00:30:31,375
You didn't tell me.
448
00:30:31,458 --> 00:30:35,578
I didn't tell you because
I've talked to Miguel, it's solved.
449
00:30:35,666 --> 00:30:38,376
-I didn't want to bother you.
-It's not solved!
450
00:30:38,458 --> 00:30:39,788
-This is serious.
-I know.
451
00:30:39,875 --> 00:30:41,825
We've built this hotel together!
452
00:30:41,916 --> 00:30:43,666
I need to trust my partner!
453
00:30:43,750 --> 00:30:46,460
I'm here with you! Don't trust Elias.
454
00:30:46,541 --> 00:30:48,921
He wants to turn ourselves
against each other.
455
00:30:49,000 --> 00:30:50,250
He's not the only problem.
456
00:30:50,333 --> 00:30:53,923
-Why are you unmaking the bed?
-Yasmin has her own life.
457
00:30:54,000 --> 00:30:56,210
-We don't--
-She didn't want to stay here!
458
00:30:56,291 --> 00:30:58,671
We don't even use this couch, leave it.
459
00:30:59,333 --> 00:31:02,083
-Since she got here--
-I'm trying to be a good Dad!
460
00:31:02,166 --> 00:31:06,286
No, you're like a teenager.
And I'm the adult, but I'm on my own.
461
00:31:26,666 --> 00:31:28,576
-Where are you going?
-The water is cold.
462
00:31:28,666 --> 00:31:29,496
Wait!
463
00:31:30,000 --> 00:31:30,830
Wait.
464
00:31:31,791 --> 00:31:33,961
-Can we talk?
-About what?
465
00:31:34,458 --> 00:31:36,878
-You stole and lied to me.
-I know!
466
00:31:37,416 --> 00:31:38,326
I know, Diego.
467
00:31:41,041 --> 00:31:42,711
And I regret it.
468
00:31:43,291 --> 00:31:45,461
I'm trying to change. Doesn't that count?
469
00:31:46,666 --> 00:31:48,206
You know what's the worst?
470
00:31:48,958 --> 00:31:51,328
I was starting to like you for real.
471
00:31:51,416 --> 00:31:54,706
-I'm into you--
-But I don't know who you are!
472
00:31:54,791 --> 00:31:55,791
This is me.
473
00:31:57,041 --> 00:31:58,171
This girl.
474
00:31:59,291 --> 00:32:00,501
Right in front of you.
475
00:32:02,000 --> 00:32:03,170
Full of flaws.
476
00:32:04,208 --> 00:32:08,458
She lied to people who were nice to her,
but she's trying to change.
477
00:32:09,333 --> 00:32:11,503
She needs a second chance.
478
00:32:13,500 --> 00:32:15,880
Specially from the guy
who's in front of her.
479
00:32:20,583 --> 00:32:21,423
I'm sorry.
480
00:32:26,583 --> 00:32:28,793
When I decided to come to Brazil,
481
00:32:30,083 --> 00:32:31,713
I wanted to enjoy life,
482
00:32:33,208 --> 00:32:34,168
to be free,
483
00:32:35,250 --> 00:32:36,380
to live peacefully.
484
00:32:37,625 --> 00:32:39,285
Without any kind of trouble.
485
00:32:40,458 --> 00:32:41,538
Do you understand?
486
00:32:47,541 --> 00:32:49,381
You want to be free,
487
00:32:51,125 --> 00:32:53,165
but it seems you're running away from it.
488
00:33:30,041 --> 00:33:32,381
Finally. I thought you weren't coming.
489
00:33:34,458 --> 00:33:35,628
Hi. Want some?
490
00:33:35,708 --> 00:33:36,628
-For me?
-Yep.
491
00:33:37,625 --> 00:33:40,035
Guilt, harvest 2022.
492
00:33:43,708 --> 00:33:46,038
You can tell me. What's going on?
493
00:33:50,833 --> 00:33:51,673
Conrado�
494
00:33:55,708 --> 00:33:57,038
He kissed me.
495
00:33:59,083 --> 00:34:00,133
What did you do?
496
00:34:01,500 --> 00:34:02,460
I reacted badly.
497
00:34:05,791 --> 00:34:08,421
I didn't know what to do.
I think I hurt him.
498
00:34:11,916 --> 00:34:13,496
It's not your fault.
499
00:34:14,500 --> 00:34:15,710
You know what's the worst?
500
00:34:17,916 --> 00:34:18,746
What?
501
00:34:21,500 --> 00:34:23,380
I thought he was into you.
502
00:34:24,458 --> 00:34:25,288
Me?
503
00:34:54,791 --> 00:34:55,671
LSD BAZOOKA
504
00:34:55,750 --> 00:34:58,380
-Who wants it first?
-Here!
505
00:35:00,875 --> 00:35:03,245
-Here!
-No, come around.
506
00:35:03,333 --> 00:35:06,463
I'm not kidding. Want some, Pororoca?
507
00:35:06,541 --> 00:35:09,331
No. I need to train tomorrow morning.
508
00:35:09,416 --> 00:35:10,246
All right.
509
00:35:14,666 --> 00:35:15,496
Helena?
510
00:35:18,666 --> 00:35:19,626
Mar�lia.
511
00:35:21,166 --> 00:35:22,246
Come with me.
512
00:35:22,333 --> 00:35:24,043
-Helena.
-Mar�lia?
513
00:35:31,458 --> 00:35:32,418
Yes, Diego.
514
00:35:33,416 --> 00:35:35,206
I didn't want to hurt you.
515
00:35:35,291 --> 00:35:37,831
I like Sofia, and I like you.
516
00:35:38,791 --> 00:35:42,881
- But sometimes things change.
-They change.
517
00:35:45,458 --> 00:35:46,418
I understand.
518
00:36:07,166 --> 00:36:08,036
Helena!
519
00:36:09,166 --> 00:36:09,996
Helena!
520
00:36:10,541 --> 00:36:12,041
Stop saying that name!
521
00:36:13,750 --> 00:36:14,630
Girl�
522
00:36:17,750 --> 00:36:18,630
Girl�
523
00:36:22,291 --> 00:36:23,381
What happened?
524
00:36:27,166 --> 00:36:28,576
I can't do this anymore.
525
00:36:29,916 --> 00:36:32,576
I can't take these things again.
526
00:36:34,791 --> 00:36:36,291
What things?
527
00:36:39,250 --> 00:36:40,290
What is it?
528
00:36:42,916 --> 00:36:44,496
L�o Pororoca and I�
529
00:36:46,750 --> 00:36:48,670
He was in my class in 5th grade.
530
00:36:51,791 --> 00:36:54,421
Back then, everybody in school,
531
00:36:55,000 --> 00:36:56,290
including him,
532
00:36:58,166 --> 00:36:59,916
used to call me "Free Willy."
533
00:37:05,583 --> 00:37:07,083
That's silly, honey.
534
00:37:08,875 --> 00:37:10,575
-Don't worry about it.
-Silly?
535
00:37:12,958 --> 00:37:15,748
I went through a fucking surgery,
I almost died!
536
00:37:23,250 --> 00:37:24,670
Now it looks like this.
537
00:37:29,916 --> 00:37:32,576
Everybody has a childhood trauma, Helena.
538
00:37:34,166 --> 00:37:35,376
This will pass.
539
00:37:36,333 --> 00:37:37,173
Oh yeah?
540
00:37:39,250 --> 00:37:41,330
Childhood trauma is something serious.
541
00:37:42,041 --> 00:37:43,831
We carry this our whole lives.
542
00:37:44,708 --> 00:37:47,918
You should know, because Sofia
is being traumatized.
543
00:37:48,625 --> 00:37:50,665
What does she have to do with this?
544
00:37:50,750 --> 00:37:53,420
She told me you're selling weed.
545
00:37:53,500 --> 00:37:56,130
She's confused.
She'll lose her mind, like me.
546
00:38:13,791 --> 00:38:14,791
Look at me.
547
00:38:15,875 --> 00:38:16,955
Look at me.
548
00:38:18,875 --> 00:38:21,535
You're not Helena from 5th grade anymore.
549
00:38:23,083 --> 00:38:24,833
Come, I'm going to help you.
550
00:38:30,583 --> 00:38:32,253
Look at yourself in the mirror.
551
00:38:33,250 --> 00:38:35,330
Look right into your eyes and say,
552
00:38:36,000 --> 00:38:37,040
"I'm strong!"
553
00:38:39,708 --> 00:38:41,668
-Mar�lia�
-Do it.
554
00:38:42,541 --> 00:38:43,501
Trust me.
555
00:38:46,208 --> 00:38:47,328
I'm strong.
556
00:38:47,958 --> 00:38:48,788
Louder.
557
00:38:49,916 --> 00:38:51,626
-I'm strong.
-I'm strong!
558
00:38:52,208 --> 00:38:54,788
-I'm strong.
-I'm strong!
559
00:38:54,875 --> 00:38:57,075
-I'm strong!
-I'm beautiful!
560
00:38:57,166 --> 00:38:59,956
-I'm beautiful!
-I'm amazing!
561
00:39:00,041 --> 00:39:01,541
I'm amazing!
562
00:39:04,000 --> 00:39:05,290
That's you.
563
00:39:06,333 --> 00:39:07,883
That's you!
564
00:39:09,791 --> 00:39:11,331
Hey, Rodrigo!
565
00:39:11,416 --> 00:39:14,326
-This is my house.
-Just a little bit more.
566
00:39:21,250 --> 00:39:23,920
It's hard to like someone
567
00:39:24,666 --> 00:39:26,126
and not being able to say it.
568
00:39:28,208 --> 00:39:29,038
Yeah.
569
00:39:31,166 --> 00:39:32,286
Tell me about it.
570
00:39:36,708 --> 00:39:38,578
There, the guilt is over.
571
00:39:41,041 --> 00:39:41,921
Yeah.
572
00:39:42,875 --> 00:39:44,495
I wish it'd end like this,
573
00:39:45,541 --> 00:39:46,461
in a sip.
574
00:39:47,958 --> 00:39:49,168
I'll get more.
575
00:39:49,250 --> 00:39:52,880
Maybe I'll find, I don't know,
Courage, harvest 2022, right?
576
00:39:52,958 --> 00:39:53,828
No!
577
00:39:57,250 --> 00:39:58,330
Stay.
578
00:40:01,708 --> 00:40:03,078
Stay, we can�
579
00:40:05,458 --> 00:40:06,878
We can find it together.
580
00:40:17,125 --> 00:40:19,915
Go. Three, two, one!
581
00:40:21,125 --> 00:40:22,125
Party!
582
00:40:25,208 --> 00:40:27,578
Here's a tip to stop being an idiot.
583
00:40:27,666 --> 00:40:29,876
Okay? Love doesn't take you anywhere.
584
00:40:32,833 --> 00:40:36,333
What do we get for being kind? Nothing.
585
00:40:47,541 --> 00:40:50,211
-Pororoca!
-Hey!
586
00:40:51,250 --> 00:40:54,960
-Don't leave before talking to me.
-But I'm not leaving.
587
00:40:55,041 --> 00:40:57,671
I was avoiding you,
but you know what I found out?
588
00:40:57,750 --> 00:41:01,420
I'm a strong girl.
Not girl, I'm a strong woman. A woman.
589
00:41:01,500 --> 00:41:04,960
I'm not that girl from 5th grade,
no matter what you say or do.
590
00:41:05,041 --> 00:41:06,381
Because I've changed.
591
00:41:06,458 --> 00:41:08,168
-I know you have--
-I'm talking.
592
00:41:08,666 --> 00:41:11,576
I've also changed on the inside. Get it?
593
00:41:12,083 --> 00:41:12,923
I've changed.
594
00:41:13,833 --> 00:41:16,083
-Got it.
-Say that I've changed.
595
00:41:16,166 --> 00:41:18,876
I-- You've changed. I know you've changed.
596
00:41:19,541 --> 00:41:22,881
There's one thing
you haven't changed, though.
597
00:41:23,666 --> 00:41:25,666
You still talk too fast.
598
00:41:26,791 --> 00:41:27,631
Yeah.
599
00:41:29,083 --> 00:41:30,463
I haven't changed that.
600
00:41:31,291 --> 00:41:32,541
I'm glad you know it.
601
00:41:33,625 --> 00:41:35,575
-Just kidding.
-Stop it!
602
00:41:36,166 --> 00:41:37,956
I'm just kidding.
603
00:42:15,958 --> 00:42:17,958
Hi, love of my life.
604
00:42:27,333 --> 00:42:28,423
What's up, gringo?
605
00:45:12,875 --> 00:45:15,995
So you didn't want to drink
from the bazooka of love?
606
00:45:19,083 --> 00:45:21,793
Love is giving me a hard time lately.
607
00:45:22,875 --> 00:45:25,495
That's why you're here alone?
608
00:45:26,000 --> 00:45:26,830
Yep.
609
00:45:28,458 --> 00:45:29,708
I'm thinking.
610
00:45:30,791 --> 00:45:31,921
About what?
611
00:45:34,125 --> 00:45:36,325
Maybe it is every man for himself.
612
00:45:38,083 --> 00:45:38,923
Conrado, I�
613
00:45:40,791 --> 00:45:42,001
I wanted to say�
614
00:45:44,833 --> 00:45:47,713
-It's fine, man. Everything's fine.
-No.
615
00:45:48,250 --> 00:45:49,170
Conrado,
616
00:45:50,250 --> 00:45:51,420
it's not fine.
617
00:45:54,541 --> 00:45:55,381
Miguel�
618
00:45:58,083 --> 00:45:59,333
it's not your fault.
619
00:46:05,208 --> 00:46:07,748
Being into someone
is a risk you gotta take.
620
00:46:17,541 --> 00:46:19,331
You're really important to me.
621
00:46:24,458 --> 00:46:26,628
I admire your courage.
622
00:46:35,916 --> 00:46:37,376
You do have courage.
623
00:46:37,875 --> 00:46:41,325
Coming from the girl
who said we're all on the same boat?
624
00:46:42,500 --> 00:46:44,750
But we're paddling in different ways.
625
00:46:45,333 --> 00:46:46,713
Doing our own things.
626
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
We're just trying.
627
00:46:51,333 --> 00:46:52,673
Like everyone else.
628
00:46:54,333 --> 00:46:55,253
Yeah.
629
00:46:56,083 --> 00:46:57,133
Maybe.
630
00:46:59,208 --> 00:47:00,128
I'm sorry.
631
00:47:02,333 --> 00:47:03,333
I screwed up.
632
00:47:18,375 --> 00:47:19,625
It's okay.
633
00:47:21,375 --> 00:47:23,955
Actually, I screwed up. I'm sorry.
634
00:47:25,083 --> 00:47:27,833
What are you doing? Are you crazy?
635
00:47:27,916 --> 00:47:29,996
-Just a little bit!
-A little bit?
636
00:47:30,083 --> 00:47:32,883
A little bit.
You've seen me at my worst, Catarina.
637
00:48:26,000 --> 00:48:30,040
LSD BAZOOKA
638
00:48:33,750 --> 00:48:34,580
Maresia.
639
00:48:35,541 --> 00:48:36,381
Maresia?
640
00:48:37,166 --> 00:48:39,626
I forgot about our training!
641
00:48:39,708 --> 00:48:42,628
I can get ready now.
642
00:48:42,708 --> 00:48:45,628
We'll talk later, Yasmin.
643
00:48:45,708 --> 00:48:48,128
-Maresia, I--
-Miguel, I gave you a chance.
644
00:48:49,458 --> 00:48:52,168
-You leave me no choice.
-Maresia, I--
645
00:48:52,250 --> 00:48:55,000
This will be your future from now on.
646
00:48:55,083 --> 00:48:56,923
No, it won't.
647
00:48:58,333 --> 00:49:01,583
It'll have to be,
because it won't be here at the hotel.
648
00:49:05,250 --> 00:49:06,710
It wasn't him.
649
00:49:07,750 --> 00:49:08,880
It was me.
650
00:49:08,958 --> 00:49:10,788
The bazooka was my idea.
43999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.