Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,166 --> 00:00:07,076
A NETFLIX SERIES
2
00:00:07,166 --> 00:00:10,916
Guys, I hope you've slept well
and had a nice breakfast,
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,830
because today will be tough.
4
00:00:12,916 --> 00:00:14,456
We'll have twice as much work.
5
00:00:15,041 --> 00:00:17,711
Today's Shell Island's anniversary.
6
00:00:17,791 --> 00:00:19,461
We are celebrating.
7
00:00:19,541 --> 00:00:20,711
-Yay!
-Great!
8
00:00:20,791 --> 00:00:22,671
So these are your tasks:
9
00:00:22,750 --> 00:00:25,080
Diego, you'll supervise today's dives.
10
00:00:25,166 --> 00:00:27,706
Mar�lia, mention our tours
in the yoga classes.
11
00:00:27,791 --> 00:00:29,421
Helena, at the restaurant.
12
00:00:29,500 --> 00:00:32,420
And Miguel-- Where's he?
13
00:00:32,916 --> 00:00:36,376
Relax, Miguel's here. Don't worry.
I already know, boss.
14
00:00:36,458 --> 00:00:38,708
I'll stay at the bar, right? Morning!
15
00:00:40,416 --> 00:00:44,706
So you said you were mugged,
and used our money to buy a bag?
16
00:00:46,500 --> 00:00:48,170
Yasmin, it was already mine.
17
00:00:48,250 --> 00:00:50,580
I brought it when I came here.
18
00:00:50,666 --> 00:00:53,626
What about this tag?
Do you think I'm stupid?
19
00:00:53,708 --> 00:00:55,208
No, let me explain!
20
00:00:55,291 --> 00:00:57,581
I regret it, I swear.
I know this is wrong.
21
00:00:57,666 --> 00:01:01,206
-I couldn't help it, it's a long story.
-We're living in this heat--
22
00:01:01,291 --> 00:01:04,131
-I'll tell them.
-No! Yasmin, wait! Calm down.
23
00:01:04,208 --> 00:01:06,248
-What's up, guys?
-Hi, honey.
24
00:01:06,333 --> 00:01:09,503
Ready for the most romantic day
of the season?
25
00:01:10,083 --> 00:01:11,713
Where's Yasmin?
26
00:01:12,583 --> 00:01:14,133
Are you locking us in here?
27
00:01:14,208 --> 00:01:16,998
Wait, let me-- Let's talk.
Give me some time.
28
00:01:17,083 --> 00:01:19,833
-I'll fix this.
-You're crazy!
29
00:01:19,916 --> 00:01:21,246
Please�
30
00:01:24,750 --> 00:01:27,080
Yasmin, give it to me, please!
31
00:01:27,583 --> 00:01:30,543
-Give it to me!
-I'll solve this!
32
00:01:31,708 --> 00:01:33,128
Yasmin, come back here!
33
00:01:33,666 --> 00:01:35,076
Vilma, I need to talk to you.
34
00:01:35,958 --> 00:01:37,328
Hi, Yasmin.
35
00:01:37,416 --> 00:01:41,166
How about taking underwater pictures?
36
00:01:41,666 --> 00:01:45,166
Today's the perfect day
for sea lovers like us, Big Rider.
37
00:01:45,875 --> 00:01:48,665
I've brought you this article
about the island's fauna.
38
00:01:48,750 --> 00:01:49,880
It's pretty cool.
39
00:01:50,583 --> 00:01:51,713
Nice, Maresia.
40
00:01:53,791 --> 00:01:55,791
Yasmin, were you going to say something?
41
00:01:57,333 --> 00:02:00,463
No, it's nothing. I'll tell you later.
42
00:02:02,791 --> 00:02:03,791
Okay.
43
00:02:03,875 --> 00:02:06,375
-Shall we, guys? Let's get to work.
-Yes.
44
00:03:00,708 --> 00:03:01,538
Hassef?
45
00:03:02,041 --> 00:03:04,211
It's working, right?
46
00:03:04,291 --> 00:03:09,131
You should know these little gifts
are draining away the defense money.
47
00:03:09,208 --> 00:03:10,538
Hassef, listen to me.
48
00:03:10,625 --> 00:03:12,455
I need to talk to my clients,
49
00:03:12,541 --> 00:03:15,381
or people will talk shit to the police.
50
00:03:15,458 --> 00:03:17,828
-Is that what you want?
-You're right, Cec�lia.
51
00:03:17,916 --> 00:03:20,536
But do you want a friendly advice?
52
00:03:21,125 --> 00:03:23,245
Use the phone to talk to your daughter.
53
00:03:24,125 --> 00:03:26,205
She needs attention, okay?
54
00:03:33,875 --> 00:03:35,125
Good morning!
55
00:03:36,583 --> 00:03:41,213
I never thought you'd go back
to that story about being a surfer.
56
00:03:41,291 --> 00:03:44,331
So you move in
to your rich dad's beach house
57
00:03:44,416 --> 00:03:45,416
and become a pothead.
58
00:03:45,500 --> 00:03:48,040
It's so clich� that it makes me angry.
59
00:03:48,875 --> 00:03:49,955
Give me that.
60
00:03:50,916 --> 00:03:52,286
Look at this.
61
00:03:53,416 --> 00:03:56,326
It must be that thug's,
the fisherman's son.
62
00:03:57,041 --> 00:03:59,331
-Dad, Miguel--
-Listen up, Rodrigo!
63
00:03:59,416 --> 00:04:01,126
This is the last time I say this.
64
00:04:01,208 --> 00:04:05,168
I don't want you anywhere
near Miguel, okay? Ever.
65
00:04:05,958 --> 00:04:08,208
Get dressed,
we'll go to the island's party.
66
00:04:26,375 --> 00:04:27,915
Many centuries ago,
67
00:04:28,000 --> 00:04:30,960
Manuel Dias, who discovered Shell Island,
68
00:04:31,041 --> 00:04:34,581
was isolated and seriously injured
after a shipwreck.
69
00:04:34,666 --> 00:04:38,746
So he gathered all his strength
to throw a canoe at sea.
70
00:04:39,375 --> 00:04:41,955
Inside the canoe, they found a letter
71
00:04:42,041 --> 00:04:44,671
that he had written
to his beloved in Portugal.
72
00:04:44,750 --> 00:04:47,670
And today you're invited to do the same
73
00:04:47,750 --> 00:04:50,170
and throw our "love boat" at sea.
74
00:04:51,041 --> 00:04:54,381
Enjoy, because according to the legend,
75
00:04:54,458 --> 00:04:57,248
the couple that carves
their initials on the boat
76
00:04:57,333 --> 00:04:58,923
will find eternal love.
77
00:04:59,000 --> 00:05:00,920
So let's enjoy this magical day.
78
00:05:01,000 --> 00:05:03,460
It's a day to celebrate. Have fun!
79
00:05:04,000 --> 00:05:04,830
Yes!
80
00:05:09,333 --> 00:05:10,293
Catarina.
81
00:05:14,708 --> 00:05:16,708
Catarina, come back.
82
00:05:18,750 --> 00:05:20,500
Don't you run away from me.
83
00:05:37,750 --> 00:05:39,170
UNKNOWN CALLER
84
00:05:41,208 --> 00:05:42,038
Hello?
85
00:05:42,125 --> 00:05:43,785
-Catarina?
-Mom?
86
00:05:44,541 --> 00:05:47,331
-Is that you?
-Honey, I don't have much time.
87
00:05:47,416 --> 00:05:49,626
But we really need to talk.
88
00:05:50,125 --> 00:05:51,625
Yes, Mom. Yes.
89
00:05:52,416 --> 00:05:53,956
I have so much to tell you.
90
00:05:54,541 --> 00:05:58,291
Honey, I know you really wanted
to go to Switzerland,
91
00:05:58,375 --> 00:06:01,245
but Mommy had to reallocate that money.
92
00:06:01,333 --> 00:06:03,883
Forget that, Mom, okay? I--
93
00:06:04,625 --> 00:06:07,035
Yes, the school was very important to me,
94
00:06:07,125 --> 00:06:09,785
but we don't need to talk about this now.
95
00:06:09,875 --> 00:06:11,375
I want to know about you.
96
00:06:11,458 --> 00:06:12,998
Are they treating you well?
97
00:06:14,500 --> 00:06:17,170
Yes, I mean-- Yeah,
they're treating me well.
98
00:06:17,250 --> 00:06:19,630
Of course they're treating me well. I--
99
00:06:20,375 --> 00:06:22,875
I even have a new pillow,
100
00:06:22,958 --> 00:06:24,878
can you believe it, sweetie?
101
00:06:27,083 --> 00:06:28,213
Catarina,
102
00:06:28,291 --> 00:06:32,001
I know you miss Mommy,
and Mommy misses you, too.
103
00:06:32,500 --> 00:06:35,290
But right now we need to talk
about money, okay?
104
00:06:35,375 --> 00:06:38,995
Specially now that you've endedyour engagement with Rodrigo.
105
00:06:39,083 --> 00:06:41,833
Think about your future. Huh?
106
00:06:41,916 --> 00:06:44,916
Rodrigo is the solution
to all your problems.
107
00:06:45,000 --> 00:06:48,210
Yes, honey. It's every man for himself.
108
00:06:49,000 --> 00:06:49,830
Remember?
109
00:06:52,208 --> 00:06:53,128
Wow.
110
00:06:54,875 --> 00:06:57,035
I've waited so long to talk to you.
111
00:06:57,125 --> 00:06:58,825
And that's what you had to say?
112
00:06:58,916 --> 00:07:00,916
-Is that all?
-Please, Catarina.
113
00:07:01,000 --> 00:07:03,670
Nothing new happens around here.
114
00:07:07,958 --> 00:07:10,708
People need me here, I'm gonna hang up.
115
00:07:10,791 --> 00:07:14,001
We'll talk later. Bye. I miss you.
116
00:07:14,083 --> 00:07:15,713
Wait, Catarina.
117
00:07:16,708 --> 00:07:17,538
Catari--
118
00:07:18,750 --> 00:07:20,580
Catarina? Honey?
119
00:07:22,541 --> 00:07:23,461
Damn it.
120
00:07:32,458 --> 00:07:33,288
I'm done.
121
00:07:34,458 --> 00:07:36,328
I'm done playing hide-and-seek.
122
00:07:37,750 --> 00:07:39,580
I won't tell on you.
123
00:07:40,791 --> 00:07:41,961
On one condition.
124
00:07:43,666 --> 00:07:45,076
You take the pictures.
125
00:07:46,208 --> 00:07:48,458
Is that all? Okay.
126
00:07:49,583 --> 00:07:50,633
Here.
127
00:08:13,875 --> 00:08:15,955
Hey. Good morning.
128
00:08:16,041 --> 00:08:18,541
Mar�lia "Namastension". How are you?
129
00:08:18,625 --> 00:08:20,205
Someone's inspired today.
130
00:08:21,416 --> 00:08:22,416
With you, always.
131
00:08:23,791 --> 00:08:24,791
Come here.
132
00:08:24,875 --> 00:08:26,825
Let's see if you
133
00:08:28,291 --> 00:08:29,251
can do it.
134
00:08:31,250 --> 00:08:33,960
-There you go!
-Pay attention.
135
00:08:34,041 --> 00:08:36,421
Focus.
136
00:08:36,500 --> 00:08:40,670
-What are you doing, Diego?
-Come here. Come.
137
00:08:42,125 --> 00:08:43,035
Look.
138
00:08:46,083 --> 00:08:47,383
What a hook!
139
00:08:49,291 --> 00:08:51,001
Ouch!
140
00:08:54,125 --> 00:08:55,875
-Are you okay?
-Better now.
141
00:08:58,458 --> 00:09:00,128
I'm sorry about yesterday.
142
00:09:00,208 --> 00:09:02,458
You were telling me about your dreams,
143
00:09:02,541 --> 00:09:04,131
and I reacted badly.
144
00:09:05,250 --> 00:09:06,880
Do you wanna talk about it?
145
00:09:07,375 --> 00:09:10,245
No. I don't wanna fight right now.
146
00:09:11,083 --> 00:09:13,333
-But--
-It's a day to celebrate. It's fine.
147
00:09:13,833 --> 00:09:16,673
-We've talked about it.
-Who said we'll fight?
148
00:09:16,750 --> 00:09:18,130
Ta-da!
149
00:09:18,208 --> 00:09:21,418
Guess who's the new hotel's photographer?
150
00:09:24,375 --> 00:09:25,575
I switched with Yasmin.
151
00:09:26,458 --> 00:09:29,378
All right.
Let's get to work then, photographer.
152
00:09:31,708 --> 00:09:35,378
Ladies and gentlemen,
welcome to the Maresia Boat.
153
00:09:35,458 --> 00:09:38,168
Pay attention to our safety instructions.
154
00:09:38,250 --> 00:09:42,750
Hold on to your life jackets
as if they were shoes on sale.
155
00:09:44,833 --> 00:09:47,133
If you swallow water through the snorkel,
156
00:09:47,208 --> 00:09:50,288
keep calm, spit it through the straw,
and move on.
157
00:09:50,375 --> 00:09:51,245
Welcome.
158
00:09:52,041 --> 00:09:54,041
Hi. Welcome.
159
00:09:54,125 --> 00:09:55,205
Nice to meet you.
160
00:09:56,125 --> 00:09:57,205
Bienvenida.
161
00:09:58,041 --> 00:09:59,381
Careful there, please.
162
00:09:59,916 --> 00:10:03,576
I've never seen so much enthusiasm
to pass safety instructions.
163
00:10:04,458 --> 00:10:05,498
I'm trying hard.
164
00:10:06,666 --> 00:10:10,076
I've decided to lead my life,
instead of letting it lead me.
165
00:10:10,166 --> 00:10:10,996
Mafalda, right?
166
00:10:12,791 --> 00:10:15,631
-Guys, are you ready?
-Smile!
167
00:10:21,208 --> 00:10:22,628
Come on. I'll help you.
168
00:10:22,708 --> 00:10:23,668
Gracias.
169
00:10:28,500 --> 00:10:29,460
Here you go.
170
00:10:29,541 --> 00:10:31,251
Your green pina colada.
171
00:10:31,750 --> 00:10:32,630
Merci.
172
00:10:37,000 --> 00:10:39,920
Miguel, who's that hottie
from bungalow six?
173
00:10:40,416 --> 00:10:42,706
Do you think he's hot?
174
00:10:45,666 --> 00:10:47,706
I can't be your cupid now,
175
00:10:47,791 --> 00:10:49,881
I gotta help on the love boat.
176
00:10:51,583 --> 00:10:54,133
If they ask you about
the green pina colada,
177
00:10:54,625 --> 00:10:56,705
tell them the man is back on business.
178
00:10:56,791 --> 00:10:57,921
Got it?
179
00:10:58,000 --> 00:10:59,670
-Huh? Got it?
-Fine.
180
00:10:59,750 --> 00:11:00,920
See you later.
181
00:11:02,250 --> 00:11:04,920
Slowly stretch your spine.
182
00:11:06,666 --> 00:11:08,786
Stretch your arms up.
183
00:11:10,333 --> 00:11:11,463
Above your head.
184
00:11:13,083 --> 00:11:14,543
Say your prayers.
185
00:11:16,333 --> 00:11:19,133
Take your hands to your heart chakra.
186
00:11:20,083 --> 00:11:21,923
And be grateful.
187
00:11:24,958 --> 00:11:26,328
Gratitude for this day.
188
00:11:27,541 --> 00:11:28,921
The leaflets.
189
00:11:29,666 --> 00:11:30,496
Guys,
190
00:11:31,083 --> 00:11:32,253
this is Conrado.
191
00:11:32,333 --> 00:11:35,133
These are our special activities
in the island, okay?
192
00:11:35,208 --> 00:11:36,578
You can take a leaflet.
193
00:11:40,333 --> 00:11:42,293
Have a good dive. Good afternoon.
194
00:11:43,166 --> 00:11:44,076
Good afternoon.
195
00:11:54,916 --> 00:11:57,706
If you want, I can give you all his info.
196
00:11:58,875 --> 00:12:01,625
-He's single.
-Why are you telling me this?
197
00:12:02,833 --> 00:12:04,463
You guys are flirting.
198
00:12:04,541 --> 00:12:07,041
-Helena told me you--
-Helena what?
199
00:12:08,166 --> 00:12:09,666
What did Helena tell you?
200
00:12:11,041 --> 00:12:14,461
Nothing. I think I'm confused, that's all.
201
00:12:16,000 --> 00:12:17,290
I'm sorry, buddy.
202
00:12:17,375 --> 00:12:18,285
It's fine.
203
00:12:40,625 --> 00:12:41,455
You silly!
204
00:12:41,541 --> 00:12:43,211
-Did you like it?
-Yes.
205
00:12:45,750 --> 00:12:48,500
-I lost my bracelet.
-I'll find it for you.
206
00:12:48,583 --> 00:12:50,173
No, Diego!
207
00:12:51,000 --> 00:12:54,130
-Diego. Don't worry, relax.
-Why?
208
00:12:54,958 --> 00:12:57,038
Let it go, it doesn't make sense anymore.
209
00:12:57,125 --> 00:12:59,205
-Are you sure?
-Yes.
210
00:12:59,958 --> 00:13:03,748
I don't care about jewelry anymore.
What would Mom say? Let's go.
211
00:13:05,000 --> 00:13:05,830
Let's go.
212
00:13:10,250 --> 00:13:12,460
Your mom gave you this bracelet?
213
00:13:12,541 --> 00:13:14,791
No. It was Rodrigo.
214
00:13:17,625 --> 00:13:20,325
What about you and Mar�lia? Are you okay?
215
00:13:20,416 --> 00:13:23,036
It was weird between you two earlier.
216
00:13:23,541 --> 00:13:24,461
It was nothing.
217
00:13:25,375 --> 00:13:26,745
I was telling her
218
00:13:26,833 --> 00:13:30,583
that I want to be a lifeguard,
and she didn't like it.
219
00:13:36,250 --> 00:13:38,000
Am I crazy for wanting this?
220
00:13:38,083 --> 00:13:40,133
No. I think it's cool.
221
00:13:41,000 --> 00:13:42,750
Is it your childhood dream?
222
00:13:44,750 --> 00:13:48,170
It's a dream. Not a child's dream.
223
00:13:51,708 --> 00:13:53,538
Hey, where are you going?
224
00:14:07,541 --> 00:14:08,581
Diego�
225
00:14:11,666 --> 00:14:12,746
Diego�
226
00:14:13,875 --> 00:14:15,415
Help me, brother.
227
00:14:23,125 --> 00:14:24,285
Help me.
228
00:14:26,208 --> 00:14:27,828
Help me, brother.
229
00:14:29,166 --> 00:14:30,076
Diego�
230
00:14:31,583 --> 00:14:34,173
Diego, help me, brother. Diego!
231
00:14:58,416 --> 00:15:00,746
Finally! Here you are.
232
00:15:02,750 --> 00:15:06,580
Mar�lia said you were upset,
but why hiding up here?
233
00:15:18,083 --> 00:15:19,633
Conrado, I'm a virgin.
234
00:15:22,041 --> 00:15:22,961
What?
235
00:15:23,041 --> 00:15:24,881
This is really tough for me.
236
00:15:25,708 --> 00:15:27,878
It's a real issue for me, you know?
237
00:15:28,625 --> 00:15:31,245
Anyway, I came to the island
to change that.
238
00:15:31,333 --> 00:15:33,883
It'll be tonight with the hottie
from bungalow six.
239
00:15:33,958 --> 00:15:35,628
Why are you telling me this?
240
00:15:37,541 --> 00:15:38,501
I don't know.
241
00:15:39,291 --> 00:15:41,831
I didn't want you to think
I gossiped about you.
242
00:15:41,916 --> 00:15:44,166
I thought I should tell you my secret.
243
00:15:44,250 --> 00:15:45,750
I don't have any secrets.
244
00:15:47,666 --> 00:15:49,326
I don't know why you think so.
245
00:15:54,000 --> 00:15:56,040
Is this your phone? Look.
246
00:15:57,416 --> 00:16:00,956
These TV shows
will make you feel better. Here you go.
247
00:16:01,041 --> 00:16:04,041
Sense8, Sex Education--
248
00:16:04,125 --> 00:16:07,325
-This one is amazing! It made me cry.
-Stop it, Helena!
249
00:16:07,916 --> 00:16:08,746
Stop.
250
00:16:16,083 --> 00:16:16,923
Listen,
251
00:16:18,125 --> 00:16:19,035
I know
252
00:16:19,916 --> 00:16:22,996
that sometimes we get confused
about our crushes.
253
00:16:28,208 --> 00:16:30,418
I thought you were confused, too.
254
00:16:58,750 --> 00:16:59,920
Yasmin.
255
00:17:01,250 --> 00:17:03,670
-Hi.
-Did they cancel the morning tour?
256
00:17:03,750 --> 00:17:07,330
No, they didn't.
I just switched with Catarina.
257
00:17:07,416 --> 00:17:11,076
There are foreigners in the group,
so she'll translate.
258
00:17:11,166 --> 00:17:14,036
What a pity.
I wanted to see your pictures.
259
00:17:15,125 --> 00:17:18,705
-You can go in the afternoon dive.
-Yes, sure.
260
00:17:19,958 --> 00:17:21,788
The sea is my natural habitat.
261
00:17:22,625 --> 00:17:26,495
That's awesome, Big Rider.
I'm gonna tie this rope.
262
00:17:27,208 --> 00:17:28,538
Sneakers on the beach?
263
00:17:29,833 --> 00:17:32,753
-Don't you wanna walk on the sand?
-I'll do that.
264
00:18:01,083 --> 00:18:03,383
Hey, what happened?
265
00:18:03,458 --> 00:18:04,498
Are you okay?
266
00:18:05,416 --> 00:18:06,246
Yeah.
267
00:18:14,250 --> 00:18:16,290
What's up, guys? What's good?
268
00:18:19,833 --> 00:18:24,713
We were talking about
the story of the island.
269
00:18:24,791 --> 00:18:29,001
It's weird that the island just appeared
after Europeans came here.
270
00:18:32,000 --> 00:18:33,170
I agree with you.
271
00:18:34,291 --> 00:18:37,631
Actually, the natives have
a much more beautiful story.
272
00:18:38,125 --> 00:18:39,915
I can tell you if you want to.
273
00:18:44,833 --> 00:18:47,383
Yes! I love Conrado's excitement.
274
00:18:47,458 --> 00:18:50,248
-Stop it.
-I'll tell because you asked. Come on.
275
00:18:50,333 --> 00:18:51,583
-Stop it.
-What are you�
276
00:18:51,666 --> 00:18:53,416
-Come down.
-Why all this?
277
00:18:53,500 --> 00:18:56,630
-Come on, Conrado.
-Wait up.
278
00:18:57,333 --> 00:19:00,173
-Yes, one, two, three, go!
-Hold on!
279
00:19:00,250 --> 00:19:02,750
Come on, Conrado!
280
00:19:04,625 --> 00:19:05,495
One day,
281
00:19:06,500 --> 00:19:09,330
a witch who was forbidden
to dive in the sea
282
00:19:10,458 --> 00:19:13,078
left the forest
where she used to cast her spells
283
00:19:13,666 --> 00:19:15,996
to risk and make her first dive.
284
00:19:16,083 --> 00:19:18,753
-This is the witch.
-The witch.
285
00:19:18,833 --> 00:19:21,213
-Cute.
-Conrado is following the story.
286
00:19:21,791 --> 00:19:23,831
Come here.
287
00:19:25,708 --> 00:19:27,628
As soon as she dived in the sea,
288
00:19:28,708 --> 00:19:30,788
they fell deeply in love with each other.
289
00:19:33,166 --> 00:19:34,456
However, Conrado,
290
00:19:35,791 --> 00:19:39,251
they soon realized
it was an impossible love.
291
00:19:40,166 --> 00:19:42,956
They came from very different worlds.
292
00:19:44,333 --> 00:19:46,133
So the witch went back
293
00:19:46,750 --> 00:19:48,670
to the forest where she lived,
294
00:19:49,166 --> 00:19:52,786
and cried for days, months, years,
295
00:19:52,875 --> 00:19:56,165
until her sweet tears turned into a river.
296
00:19:57,000 --> 00:19:57,960
And the river�
297
00:20:01,458 --> 00:20:02,578
met the sea.
298
00:20:07,000 --> 00:20:11,170
Is that all? I thought he'd tell a joke.
299
00:20:11,250 --> 00:20:15,290
-He's always the funny man--
-So, this is what you think of me?
300
00:20:15,375 --> 00:20:17,375
Yeah, I also think it was kind of--
301
00:20:17,875 --> 00:20:20,125
-What?
-It didn't move me.
302
00:20:20,208 --> 00:20:21,498
You must improve that story.
303
00:20:21,583 --> 00:20:24,883
Okay. I'll take you both
to meet the witch.
304
00:20:24,958 --> 00:20:26,378
-What?
-Stop!
305
00:20:26,458 --> 00:20:30,328
-Stop it!
-Come here!
306
00:20:33,083 --> 00:20:35,833
These are the witch's tears, Conrado!
307
00:20:35,916 --> 00:20:38,246
Wait. What are you doing?
308
00:20:38,916 --> 00:20:39,746
Fuck!
309
00:20:40,833 --> 00:20:43,713
-What?
-Now I'm all wet!
310
00:20:43,791 --> 00:20:45,171
-Fuck you!
-Conrado--
311
00:20:45,250 --> 00:20:46,670
-Fuck me?
-Damn it!
312
00:20:46,750 --> 00:20:49,790
-We were just having fun!
-Stop it, man!
313
00:20:49,875 --> 00:20:51,705
-Conrado, what the hell?
-Guys.
314
00:20:52,291 --> 00:20:55,041
-Let it go, Miguel. I'll talk to him.
-Hey!
315
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
I don't know
if there are candles for everyone.
316
00:21:16,583 --> 00:21:19,883
-I can ask someone to go buy it.
-No need. Come here.
317
00:21:20,375 --> 00:21:25,495
Stay here. Not everyone needs
to find eternal love, like us.
318
00:21:30,833 --> 00:21:31,923
Thank you, honey,
319
00:21:33,541 --> 00:21:36,171
for understanding
the situation about Yasmin.
320
00:21:36,250 --> 00:21:37,670
Yeah, baby, I--
321
00:21:38,500 --> 00:21:41,540
I'd like to talk to you about it.
Is that okay?
322
00:21:43,375 --> 00:21:45,915
I found a lab in Florian�polis.
323
00:21:46,000 --> 00:21:47,750
They do paternity tests.
324
00:21:48,750 --> 00:21:50,920
I know it's a tricky subject,
325
00:21:51,000 --> 00:21:54,830
but you're creating too many expectations
on Yasmin, Maresia.
326
00:21:55,333 --> 00:21:57,043
What if none of this is real?
327
00:21:59,375 --> 00:22:00,705
I worry about you.
328
00:22:14,291 --> 00:22:17,381
DNA PATERNITY TEST
329
00:22:24,875 --> 00:22:26,455
Did you find him?
330
00:22:26,541 --> 00:22:29,881
No, his profile hasn't showed up yet.
I have to get closer.
331
00:22:29,958 --> 00:22:32,248
-I can't believe this.
-Well, let's go.
332
00:22:37,583 --> 00:22:38,753
He'll notice.
333
00:22:39,666 --> 00:22:42,326
Not yet.
I don't understand this app, Mar�lia.
334
00:22:42,416 --> 00:22:44,956
-As if you've never used it.
-I haven't. You know why?
335
00:22:45,041 --> 00:22:48,171
In the movies, couples have
very romantic dates.
336
00:22:48,250 --> 00:22:51,500
At companies, funerals,
traveling through time--
337
00:22:51,583 --> 00:22:53,833
-It's so beautiful.
-This is real life.
338
00:22:53,916 --> 00:22:57,666
People meet their kids' father
through apps.
339
00:22:57,750 --> 00:22:59,290
Okay. So where is he?
340
00:22:59,375 --> 00:23:02,035
-Do you need help?
-Helena does.
341
00:23:02,125 --> 00:23:03,455
-Does she?
-Yeah.
342
00:23:03,541 --> 00:23:04,421
I do.
343
00:23:05,000 --> 00:23:06,330
-I can help you.
-Yeah.
344
00:23:12,333 --> 00:23:14,333
-It's great. Thank you.
-Thank you.
345
00:23:15,458 --> 00:23:18,668
-What do I do?
-Keep looking at him. He'll look at you.
346
00:23:18,750 --> 00:23:21,580
-Do I touch my hair?
-Yes, smile.
347
00:23:21,666 --> 00:23:23,286
Oh God, I feel ridiculous.
348
00:23:23,375 --> 00:23:26,415
Okay, so let's do this
the traditional way. Here.
349
00:23:26,500 --> 00:23:28,920
"Are you up for grabs?" No, Mar�lia!
350
00:23:29,000 --> 00:23:32,210
-You're not sending this.
-Trust me, it'll work.
351
00:23:32,291 --> 00:23:33,381
Trust me.
352
00:23:34,000 --> 00:23:35,920
Do you want to see? Look.
353
00:23:41,666 --> 00:23:42,536
-Here.
-Wait.
354
00:23:43,375 --> 00:23:44,915
He wants to meet me later?
355
00:23:45,666 --> 00:23:48,076
He wants to meet me later!
356
00:23:49,625 --> 00:23:50,495
See?
357
00:24:08,458 --> 00:24:10,668
-Are you watching Queer Eye?
-No.
358
00:24:10,750 --> 00:24:12,540
For decoration tips?
359
00:24:12,625 --> 00:24:14,665
No, this is--
360
00:24:15,250 --> 00:24:16,670
Anyway, Helena.
361
00:24:17,583 --> 00:24:21,083
She asked me to watch this, so--
362
00:24:21,166 --> 00:24:23,496
-Did you like it?
-Well,
363
00:24:24,041 --> 00:24:27,331
they said something
that really changed my life.
364
00:24:27,416 --> 00:24:28,246
What?
365
00:24:28,833 --> 00:24:31,923
Rolling up your sleeves
always improves your look.
366
00:24:32,000 --> 00:24:34,080
Oh, wow. I'll do that!
367
00:24:36,000 --> 00:24:38,830
Not to be unfair with the show,
368
00:24:39,375 --> 00:24:42,125
because of them, I remembered a passage
369
00:24:43,541 --> 00:24:45,291
that I love, which is,
370
00:24:47,333 --> 00:24:49,253
"There is no fear in love."
371
00:24:50,416 --> 00:24:52,126
"There is no fear in love."
372
00:24:54,083 --> 00:24:58,213
I wrote something a while back
that sounds like that.
373
00:24:58,708 --> 00:25:00,418
Do you write poetry?
374
00:25:01,125 --> 00:25:02,745
Now I want to hear it.
375
00:25:05,250 --> 00:25:07,040
I don't want to be afraid
376
00:25:07,791 --> 00:25:09,461
Nor be your secret
377
00:25:10,291 --> 00:25:12,331
Is it too late or is it too early?
378
00:25:13,166 --> 00:25:16,166
Do I deserve to be loved?
379
00:25:16,833 --> 00:25:21,083
Even having scars and after some crisesDo I deserve to be loved?
380
00:25:21,583 --> 00:25:22,793
My nana used to say
381
00:25:22,875 --> 00:25:26,665
"People who love, sufferBut they never forget"
382
00:25:26,750 --> 00:25:28,170
It's for real people
383
00:25:28,750 --> 00:25:31,630
And life is only worth itWhen we feel
384
00:25:33,333 --> 00:25:34,423
For real, though
385
00:25:35,750 --> 00:25:40,040
If there's one single thing I deserve
386
00:25:40,125 --> 00:25:42,995
It is to be loved
387
00:25:49,083 --> 00:25:50,213
It's so beautiful.
388
00:25:51,708 --> 00:25:52,578
Thank you.
389
00:25:53,666 --> 00:25:54,826
It's crazy, isn't it?
390
00:25:55,416 --> 00:25:56,956
This need
391
00:25:57,541 --> 00:26:00,381
of spitting out everything
that is inside us.
392
00:26:01,416 --> 00:26:03,166
What's inside you,
393
00:26:04,583 --> 00:26:05,793
is it about Miguel?
394
00:26:12,208 --> 00:26:14,458
Since I got here in this island, I've--
395
00:26:15,833 --> 00:26:17,963
I've always done what Miguel wanted,
396
00:26:18,458 --> 00:26:19,458
without thinking.
397
00:26:22,958 --> 00:26:25,628
-I saw you looking at him.
-Me?
398
00:26:26,208 --> 00:26:28,628
-Yes.
-No, I wasn't.
399
00:26:29,333 --> 00:26:30,463
I have a boyfriend.
400
00:26:32,083 --> 00:26:34,213
-Really?
-Yes, really.
401
00:26:36,458 --> 00:26:37,418
His name's Chai.
402
00:26:39,166 --> 00:26:41,166
Where is he? In Sao Paulo?
403
00:26:42,166 --> 00:26:43,076
No.
404
00:26:44,250 --> 00:26:45,750
I don't know where he is.
405
00:26:46,416 --> 00:26:47,576
He's on the run.
406
00:26:49,541 --> 00:26:50,961
You don't need to worry.
407
00:26:51,041 --> 00:26:52,671
It was nothing serious,
408
00:26:52,750 --> 00:26:55,920
he broke a window during a protest.
Nothing serious.
409
00:26:57,166 --> 00:26:59,126
-What do you mean, "hum"?
-What?
410
00:26:59,208 --> 00:27:00,208
Don't be scared.
411
00:27:00,291 --> 00:27:03,251
Cheer up, we need
to carry a thousand oysters.
412
00:27:03,333 --> 00:27:05,753
-Right, the police--
-Police?
413
00:27:05,833 --> 00:27:09,383
Vilma will kill us
if we don't do this. Come on.
414
00:27:28,708 --> 00:27:30,128
Here you go, Mr. Elias.
415
00:27:30,625 --> 00:27:32,245
-Thank you.
-You're welcome.
416
00:27:34,458 --> 00:27:36,748
-Here you go, gentlemen.
-Thank you.
417
00:27:54,750 --> 00:27:56,210
-Hey. What's up?
-Hi!
418
00:27:56,291 --> 00:27:59,251
I heard about a green pina colada.
Can you help me?
419
00:27:59,333 --> 00:28:01,043
Yes, but come back later.
420
00:28:01,125 --> 00:28:03,245
-The green one.
-Come back later.
421
00:28:03,333 --> 00:28:04,583
Later, please.
422
00:28:10,833 --> 00:28:16,083
Look, this guy is looking hot!
You even look like a real man.
423
00:28:16,166 --> 00:28:16,996
Very funny.
424
00:28:17,083 --> 00:28:18,963
Can you make me a gin and tonic?
425
00:28:19,041 --> 00:28:21,381
-A small one, in the can.
-Okay. Sure.
426
00:28:30,083 --> 00:28:33,503
I'm telling you, it's impossible
to be Elias Aguiar's son.
427
00:28:33,583 --> 00:28:36,713
What about being the poor friend
of Elias Aguiar's son?
428
00:28:36,791 --> 00:28:40,501
Remember when you lent me your bike?
He thought I had robbed you.
429
00:28:41,958 --> 00:28:43,668
I'd be careful if I were you.
430
00:28:44,625 --> 00:28:45,785
He's watching you.
431
00:28:45,875 --> 00:28:49,075
Why are you saying that?
Does he know about me?
432
00:28:49,166 --> 00:28:52,036
What are you doing?
Do you want him to find out?
433
00:28:52,833 --> 00:28:55,753
Listen up, he talked to me this morning.
434
00:28:55,833 --> 00:28:58,963
I said you weren't involved.
I'm your friend, man.
435
00:29:02,583 --> 00:29:03,633
Relax, okay?
436
00:29:15,375 --> 00:29:17,205
You should hide pretty well.
437
00:29:17,291 --> 00:29:21,501
If I find you,
I'll make an empanada out of you!
438
00:29:22,416 --> 00:29:24,956
-Found you!
-Let her go!
439
00:29:25,041 --> 00:29:27,171
Let my daughter go!
440
00:29:27,250 --> 00:29:29,330
Go, honey! Run!
441
00:29:30,250 --> 00:29:32,670
I don't know who's the child,
you or my daughter.
442
00:29:32,750 --> 00:29:34,130
You're not far behind.
443
00:29:34,916 --> 00:29:35,826
Do you think?
444
00:29:37,125 --> 00:29:40,495
It's been a while
since I saw you like this, so playful.
445
00:29:41,166 --> 00:29:43,826
-I like it.
-I love it.
446
00:29:48,250 --> 00:29:51,130
This picture is so cute!
447
00:29:51,208 --> 00:29:53,128
Gringo, you have to see�
448
00:30:06,083 --> 00:30:06,923
Yasmin.
449
00:30:07,583 --> 00:30:08,713
Can I talk to you?
450
00:30:09,208 --> 00:30:11,128
I'm working right now, Catarina.
451
00:30:12,208 --> 00:30:13,668
Do you know what day it is?
452
00:30:15,458 --> 00:30:18,078
The day that the settlers
invaded the island?
453
00:30:18,166 --> 00:30:18,996
Nope.
454
00:30:20,541 --> 00:30:23,921
I was supposed to be on a plane,
going to Switzerland,
455
00:30:24,500 --> 00:30:25,750
to conquer the world.
456
00:30:27,291 --> 00:30:28,291
But I'm here.
457
00:30:30,250 --> 00:30:31,880
This day sucks, Yasmin.
458
00:30:31,958 --> 00:30:34,708
I'm not okay, there's only one dive left.
459
00:30:34,791 --> 00:30:36,081
Can you do this for me?
460
00:30:36,166 --> 00:30:38,666
Are you crazy?
Did you forget I can tell your secret?
461
00:30:38,750 --> 00:30:41,500
Really, Yasmin?
Why are you blackmailing me?
462
00:30:41,583 --> 00:30:43,883
It's a dive, this should be fun.
463
00:30:44,375 --> 00:30:46,075
Are you afraid of water?
464
00:30:49,250 --> 00:30:50,420
Look, Catarina,
465
00:30:51,375 --> 00:30:53,035
I can't swim, okay?
466
00:30:54,083 --> 00:30:55,883
It's a requirement to work here.
467
00:30:58,458 --> 00:30:59,378
Got it.
468
00:31:01,958 --> 00:31:03,918
That's why you didn't tell on me.
469
00:31:06,625 --> 00:31:09,995
Well, let's say we're even.
470
00:31:11,291 --> 00:31:13,081
You know what your problem is?
471
00:31:13,166 --> 00:31:13,996
Privilege.
472
00:31:15,833 --> 00:31:17,883
I've never had swimming classes.
473
00:31:17,958 --> 00:31:20,998
I saw the sea for the first time
when I got here.
474
00:31:22,750 --> 00:31:25,130
You want to conquer the world, see it all.
475
00:31:25,625 --> 00:31:27,875
But you don't look at people next to you.
476
00:31:29,500 --> 00:31:30,330
Listen.
477
00:31:30,416 --> 00:31:32,786
I can't tell Maresia that I can't swim.
478
00:31:32,875 --> 00:31:33,915
Why not?
479
00:31:36,166 --> 00:31:37,786
I have a lot to lose.
480
00:31:42,541 --> 00:31:45,381
I'm sorry, Yasmin,
but I can't do this today.
481
00:31:46,333 --> 00:31:49,213
In my world, it's every man for himself.
482
00:32:16,875 --> 00:32:19,495
Hey, translator! Where are you going?
483
00:32:19,583 --> 00:32:21,753
-I was--
-There are foreigners here.
484
00:32:24,250 --> 00:32:25,130
Have a nice day.
485
00:32:26,916 --> 00:32:27,746
Nice.
486
00:32:42,708 --> 00:32:45,078
What happened to the enthusiasm?
487
00:32:46,833 --> 00:32:47,713
Let's get to work.
488
00:32:47,791 --> 00:32:48,751
Trabajar.
489
00:33:25,208 --> 00:33:27,288
Miguel is selling this in here.
490
00:33:28,000 --> 00:33:29,330
You must fire him.
491
00:33:33,583 --> 00:33:37,583
-Why do you think it's Miguel's?
-I know him since he was a kid.
492
00:33:37,666 --> 00:33:39,456
This fisherman's son is no good.
493
00:33:39,541 --> 00:33:42,171
Elias, I don't have proof against Miguel.
494
00:33:42,250 --> 00:33:45,630
You wiped out the village
to build your spa.
495
00:33:45,708 --> 00:33:49,288
They don't have a place to live,
a place to work--
496
00:33:50,083 --> 00:33:52,253
Where will Miguel work if I fire him?
497
00:33:52,333 --> 00:33:54,923
I don't know,
but he won't destroy my hotel.
498
00:33:56,666 --> 00:33:58,496
Rodrigo told you that, right?
499
00:33:59,125 --> 00:34:02,705
You must've found this at home,
he said it was Miguel's,
500
00:34:03,416 --> 00:34:04,786
and you believed him.
501
00:34:07,041 --> 00:34:07,881
Right?
502
00:34:10,333 --> 00:34:14,383
Look who's destroying your hotel.
503
00:34:14,958 --> 00:34:17,538
This is Rodrigo's room, it's a mess.
504
00:34:20,333 --> 00:34:23,583
I'm really upset
to see that you and Rodrigo
505
00:34:24,583 --> 00:34:28,793
need to destroy something
from time to time to feel better.
506
00:34:36,666 --> 00:34:38,246
Hey, Dad!
507
00:34:39,666 --> 00:34:41,876
Let's go home.
I'm not in the mood for parties.
508
00:34:41,958 --> 00:34:44,288
And you think I'm in the mood for parties?
509
00:34:44,375 --> 00:34:46,825
You didn't realize I spent
the whole day working,
510
00:34:46,916 --> 00:34:49,746
talking to people to move on
with the construction.
511
00:34:49,833 --> 00:34:52,463
-What did you do today?
-What the hell?
512
00:34:52,541 --> 00:34:54,711
I said I'm sorry,
I'm no longer Miguel's friend.
513
00:34:54,791 --> 00:34:57,211
You should be friends,
you're very much alike.
514
00:34:58,416 --> 00:35:01,286
You had a brilliant future ahead of you.
515
00:35:01,833 --> 00:35:04,213
But what did you achieve? Nothing.
516
00:35:04,875 --> 00:35:07,245
Not even those surf trophies.
517
00:35:07,333 --> 00:35:10,423
-What are you talking about?
-Exactly what you're thinking.
518
00:35:10,500 --> 00:35:13,170
When your daddy is the sponsor,
519
00:35:13,666 --> 00:35:16,376
it's easy to be the champion. You know?
520
00:35:17,875 --> 00:35:21,535
The gravy train is over.
Tomorrow you'll start working with me.
521
00:36:09,208 --> 00:36:10,208
Yasmin.
522
00:36:11,333 --> 00:36:13,043
They want a picture over there.
523
00:36:46,083 --> 00:36:47,833
You think you know me, right?
524
00:36:48,500 --> 00:36:49,500
I'm doing this.
525
00:37:10,208 --> 00:37:11,878
Nothing
526
00:37:18,500 --> 00:37:19,380
It was
527
00:37:21,041 --> 00:37:22,831
It was the pain
528
00:37:25,291 --> 00:37:29,041
Of the witch that made her cry
529
00:37:32,375 --> 00:37:37,495
Hoping that someday her tears
530
00:37:38,208 --> 00:37:43,918
Could get to the sea
531
00:37:46,166 --> 00:37:48,376
-Very good!
-Hey, Miguel.
532
00:37:49,333 --> 00:37:50,463
You wrote that?
533
00:37:51,083 --> 00:37:53,503
No, I'm just checking the sound.
534
00:37:57,083 --> 00:37:59,333
What's up with that guitar? Is it yours?
535
00:37:59,416 --> 00:38:02,286
It doesn't have an owner,
but it's got history.
536
00:38:02,375 --> 00:38:04,875
It passed through
many talented people's hands.
537
00:38:05,958 --> 00:38:07,208
And now, Conrado,
538
00:38:09,083 --> 00:38:09,923
it's yours.
539
00:38:14,500 --> 00:38:15,460
Thanks, man.
540
00:38:20,875 --> 00:38:21,875
Miguel, you--
541
00:38:23,708 --> 00:38:24,828
You didn't have to.
542
00:38:26,500 --> 00:38:27,670
Thank you.
543
00:38:27,750 --> 00:38:28,960
Conrado, I realized�
544
00:38:31,041 --> 00:38:33,421
music is really important to you.
545
00:38:36,333 --> 00:38:38,293
I wanna know the end of the story
546
00:38:38,958 --> 00:38:41,578
of your song about a myth with no logic.
547
00:38:44,250 --> 00:38:48,210
I've cared so much about logic
that I don't even know, man.
548
00:38:50,208 --> 00:38:51,498
I don't know--
549
00:38:51,583 --> 00:38:54,133
Then you started singing about love--
550
00:38:55,625 --> 00:38:59,035
Do you think I'm stupid?
You rolled up your sleeves,
551
00:38:59,958 --> 00:39:02,378
you unbuttoned your shirt�
552
00:39:06,750 --> 00:39:07,710
You're the C.
553
00:39:08,791 --> 00:39:10,831
From the boat. C + Y. I saw it.
554
00:39:12,375 --> 00:39:13,415
What do you mean?
555
00:39:15,083 --> 00:39:18,083
Conrado is in love with Yasmin!
556
00:39:18,166 --> 00:39:20,626
Who would've thought!
557
00:39:21,875 --> 00:39:23,415
-Come on now.
-No.
558
00:39:23,500 --> 00:39:27,250
I wanna know if the guitar is tuned
and the end of the song.
559
00:39:27,333 --> 00:39:29,173
-Stand up.
-But there's no--
560
00:39:29,708 --> 00:39:33,128
-I was just checking.
-Okay, but you can follow the idea.
561
00:39:33,208 --> 00:39:35,708
I'll be right here listening. Go ahead.
562
00:39:38,208 --> 00:39:39,038
Okay.
563
00:39:52,208 --> 00:39:54,248
It was the pain
564
00:39:54,333 --> 00:39:58,713
Of the witch that made her cry
565
00:39:58,791 --> 00:40:03,751
Hoping that someday her tears
566
00:40:03,833 --> 00:40:07,333
Could get to the sea
567
00:40:11,083 --> 00:40:12,963
A sad end
568
00:40:13,041 --> 00:40:17,921
For someone who couldn't give in to love
569
00:40:18,666 --> 00:40:20,996
As someone who
570
00:40:21,083 --> 00:40:24,333
Takes a deep dive in the sea
571
00:40:28,500 --> 00:40:32,750
And II think I like you
572
00:40:32,833 --> 00:40:35,793
And I
573
00:40:36,958 --> 00:40:43,578
And II'm still trying to learn how to live
574
00:40:45,208 --> 00:40:50,328
And II don't wanna know
575
00:40:50,416 --> 00:40:55,626
About being someonePeople want me to be
576
00:40:57,250 --> 00:41:02,460
People want me to be
577
00:41:03,166 --> 00:41:05,246
It was the pain
578
00:41:05,333 --> 00:41:09,583
Of the witch that made me cry
579
00:41:09,666 --> 00:41:15,746
Hoping that somedayI'd kiss someone by the sea
580
00:41:19,875 --> 00:41:23,745
You know that feeling of not knowingif you're sleeping or awake?
581
00:41:24,416 --> 00:41:27,166
I feel I've spent my whole life sleeping.
582
00:41:27,708 --> 00:41:29,328
I think that, deep down,
583
00:41:29,833 --> 00:41:31,963
it's because I've always been alone.
584
00:41:33,041 --> 00:41:34,211
And now I'm here,
585
00:41:35,333 --> 00:41:39,133
surrounded by people
who can help me see my best version.
586
00:41:39,208 --> 00:41:41,828
Maresia, I wanted to talk to you.
587
00:41:42,333 --> 00:41:44,753
Yesterday, I didn't accept the room
588
00:41:45,291 --> 00:41:47,501
because we don't know each other yet.
589
00:41:48,125 --> 00:41:52,825
But I learned that
when you don't know someone,
590
00:41:53,458 --> 00:41:55,168
you need to know them better.
591
00:41:55,833 --> 00:41:57,503
That's why I was wrong.
592
00:41:57,583 --> 00:41:59,963
It's not every man for himself.
593
00:42:00,041 --> 00:42:01,421
Nobody can live alone.
594
00:42:02,208 --> 00:42:04,748
That's why we shouldn't talk for a while.
595
00:42:06,250 --> 00:42:09,420
At least until I can be that person.
596
00:42:11,583 --> 00:42:12,633
I love you, Mom.
597
00:42:13,125 --> 00:42:16,955
It was the pain
598
00:42:18,541 --> 00:42:21,381
That made me cry
599
00:42:38,916 --> 00:42:40,246
Here we go!
600
00:42:41,041 --> 00:42:42,921
If you don't dance, tend to the kids.
601
00:42:58,458 --> 00:42:59,828
I read the brochure.
602
00:43:00,333 --> 00:43:02,753
-About the DNA.
-Oh yeah? So?
603
00:43:02,833 --> 00:43:03,833
I'm not doing it.
604
00:43:03,916 --> 00:43:07,076
I don't need a DNA test
to know Yasmin is my daughter.
605
00:43:08,125 --> 00:43:08,995
Conrado.
606
00:43:09,958 --> 00:43:12,038
I was thinking.
607
00:43:12,833 --> 00:43:15,003
I'm telling Yasmin about you, okay?
608
00:43:15,083 --> 00:43:16,083
She's coming!
609
00:43:17,166 --> 00:43:18,036
Miguel!
610
00:43:19,125 --> 00:43:21,415
-I saw you guys.
-What?
611
00:43:21,500 --> 00:43:24,330
You were dancing
and talking with Miguel. Cute.
612
00:43:25,583 --> 00:43:26,503
I know!
613
00:43:27,625 --> 00:43:29,535
I'll ask if he's dating someone.
614
00:43:30,166 --> 00:43:31,496
Yasmin!
615
00:43:31,583 --> 00:43:32,543
Are you single?
616
00:43:37,166 --> 00:43:38,746
Why are you asking me this?
617
00:43:38,833 --> 00:43:40,043
Everybody now!
618
00:43:42,666 --> 00:43:44,376
Let's do the circle, guys.
619
00:43:49,208 --> 00:43:50,828
One step at a time!
620
00:43:54,291 --> 00:43:55,211
Beautiful!
621
00:43:55,833 --> 00:43:58,213
Where's the bracelet I gave you?
Is it broken?
622
00:43:59,416 --> 00:44:01,496
What about your face? Is it broken?
623
00:44:03,833 --> 00:44:08,383
When did we start hurting each other
instead of making each other laugh?
624
00:44:17,666 --> 00:44:19,666
Thanks for not telling on me.
625
00:44:20,750 --> 00:44:22,290
Thanks for not telling on me too.
626
00:44:25,291 --> 00:44:29,291
If you want, I can help you
with your consumerism issue.
627
00:44:29,375 --> 00:44:30,495
Move away!
628
00:44:30,583 --> 00:44:31,423
I'd love to.
629
00:44:39,166 --> 00:44:42,496
I was thinking about what you said.
630
00:44:42,583 --> 00:44:45,083
What if we go
on a father-daughter tour tomorrow?
631
00:44:45,166 --> 00:44:47,456
-Sure. Where?
-The sea.
632
00:44:47,958 --> 00:44:49,628
To see the right whales.
633
00:44:57,666 --> 00:44:59,076
Have you heard the news?
634
00:45:01,041 --> 00:45:03,211
I saw your boyfriend kissing Catarina.
44877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.