Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,083 --> 00:00:09,423
A NETFLIX SERIES
2
00:00:14,625 --> 00:00:15,785
What do you mean?
3
00:00:19,083 --> 00:00:19,923
Cara�va.
4
00:00:21,416 --> 00:00:22,376
Remember Vanessa?
5
00:00:24,250 --> 00:00:25,080
So,
6
00:00:26,708 --> 00:00:27,668
she's my mother.
7
00:00:33,666 --> 00:00:34,496
Yasmin?
8
00:00:38,000 --> 00:00:39,420
What's the matter?
9
00:00:44,583 --> 00:00:46,503
It's that Yasmin
10
00:00:47,541 --> 00:00:50,961
has an issue with some papers�
11
00:00:53,125 --> 00:00:55,535
but I'll sort it out, okay?
12
00:00:56,916 --> 00:00:59,456
-Is everything okay, Yasmin?
-Yes.
13
00:01:00,916 --> 00:01:02,826
Maresia took care of it.
14
00:01:03,708 --> 00:01:05,748
Get some rest, tomorrow will be intense.
15
00:01:05,833 --> 00:01:08,673
Can you file these for me, please?
16
00:01:08,750 --> 00:01:10,330
-Thank you.
-Yes, ma'am.
17
00:01:20,541 --> 00:01:21,501
I talked to him.
18
00:01:22,875 --> 00:01:26,705
I spit out everythingthat I kept inside for years.
19
00:01:30,250 --> 00:01:31,710
You know what he did?
20
00:01:32,583 --> 00:01:33,423
Nothing.
21
00:01:35,291 --> 00:01:37,211
He pretended it wasn't with him.
22
00:01:53,208 --> 00:01:54,708
Mom was right.
23
00:01:55,583 --> 00:01:57,253
I shouldn't have come.
24
00:02:00,833 --> 00:02:03,753
Everything about this islandis different from me.
25
00:02:06,208 --> 00:02:10,168
GIVE OUR HOMES BACK
26
00:02:10,250 --> 00:02:11,500
Almost everything.
27
00:02:15,250 --> 00:02:18,080
FISHERMEN ARE EVICTED
28
00:02:31,291 --> 00:02:35,041
EVICTION ORDER
29
00:02:36,625 --> 00:02:40,915
THE ISLAND BELONGS TO ALL
30
00:02:43,041 --> 00:02:45,751
You know what? I'm going back to our hood.
31
00:02:47,958 --> 00:02:50,248
But, first, I'll wake these people up.
32
00:03:40,750 --> 00:03:43,080
DO NOT DISTURB
33
00:03:44,166 --> 00:03:45,536
It's too hot.
34
00:03:48,791 --> 00:03:51,381
-Good morning, team.
-Good morning.
35
00:03:51,458 --> 00:03:52,708
My goodness.
36
00:03:53,208 --> 00:03:54,038
First thing,
37
00:03:54,125 --> 00:03:57,035
work as if I couldn't know
you partied last night.
38
00:03:57,125 --> 00:04:00,075
Don't worry, boss.
Everything is under control.
39
00:04:00,166 --> 00:04:01,246
Right.
40
00:04:01,916 --> 00:04:03,536
Second thing, towels.
41
00:04:03,625 --> 00:04:07,955
Keep the room towels in the rooms
and pool towels by the pool, okay?
42
00:04:08,041 --> 00:04:09,921
Aren't all towels the same?
43
00:04:10,000 --> 00:04:13,960
And last, but not least,
guests are like trolls.
44
00:04:14,041 --> 00:04:18,251
They're on vacation, nothing to do.
At some point, what will they do?
45
00:04:18,333 --> 00:04:21,173
-Complain.
-Exactly. We can't give them a reason to.
46
00:04:22,666 --> 00:04:23,746
Thanks, guys.
47
00:04:23,833 --> 00:04:26,673
Go wash those faces. You look awful.
48
00:04:27,708 --> 00:04:31,418
We'd have slept better
if the air-conditioning was working.
49
00:04:31,500 --> 00:04:32,460
Right?
50
00:04:34,125 --> 00:04:35,745
Thank you, Yasmin.
51
00:04:35,833 --> 00:04:38,833
We ordered the service,
but it hasn't been approved yet.
52
00:04:40,375 --> 00:04:41,205
Yasmin?
53
00:04:41,875 --> 00:04:46,245
Why don't you use your insightful eye
and take pictures for the hotel profile.
54
00:04:47,458 --> 00:04:49,578
Your resume says you take pictures.
55
00:04:50,166 --> 00:04:52,916
Catarina will be
at the reception all morning.
56
00:04:53,000 --> 00:04:53,830
It'd be cool.
57
00:04:55,083 --> 00:04:56,253
Sounds good.
58
00:04:56,333 --> 00:04:58,753
Great. The passwords are in the notebook.
59
00:04:59,791 --> 00:05:00,791
Yasmin?
60
00:05:01,958 --> 00:05:03,458
First lesson in Miguel Land,
61
00:05:04,750 --> 00:05:06,920
the less attention you draw, the better.
62
00:05:24,125 --> 00:05:24,955
Yasmin.
63
00:05:26,041 --> 00:05:27,381
I was looking for you.
64
00:05:31,125 --> 00:05:33,165
This place makes great pictures, right?
65
00:05:34,500 --> 00:05:35,670
You have no idea.
66
00:05:39,083 --> 00:05:39,923
It's
67
00:05:40,916 --> 00:05:43,166
about yesterday, I'm sorry, I--
68
00:05:44,416 --> 00:05:46,126
You were too straightforward.
69
00:05:47,500 --> 00:05:49,290
Then, Vilma arrived--
70
00:05:49,791 --> 00:05:51,921
-I needed time.
-Time?
71
00:05:53,125 --> 00:05:54,825
To understand it--
72
00:05:56,916 --> 00:06:00,536
-It's a lot, right?
-Yeah. Okay, Maresia.
73
00:06:00,625 --> 00:06:03,705
-Take your time. I've got work to do.
-No, Yasmin.
74
00:06:04,291 --> 00:06:05,131
Yasmin.
75
00:06:18,833 --> 00:06:20,963
My God! Shit!
76
00:06:35,958 --> 00:06:38,038
#TheIslandBelongsToThePeople
77
00:06:39,458 --> 00:06:42,038
SHARE
78
00:06:43,791 --> 00:06:44,631
My God.
79
00:06:46,708 --> 00:06:48,168
Thanks for waking me up.
80
00:06:48,750 --> 00:06:50,040
I'd comb my hair.
81
00:06:50,625 --> 00:06:54,955
You know how it is. The front desk is
the hotel's first and last impressions.
82
00:06:55,708 --> 00:06:56,578
Yasmin.
83
00:06:57,750 --> 00:07:00,330
Listen, you're a smart girl.
84
00:07:00,833 --> 00:07:01,793
Follow my logic.
85
00:07:01,875 --> 00:07:05,285
We share the room, the reception desk,
86
00:07:05,375 --> 00:07:07,915
we'll be sharing the toothpaste soon.
87
00:07:08,000 --> 00:07:09,170
We're on the same boat.
88
00:07:10,083 --> 00:07:12,253
You're a smart girl, Catarina.
89
00:07:12,333 --> 00:07:15,253
Eventually, you'll understand
we're not even in the same ocean.
90
00:07:19,250 --> 00:07:20,750
Good morning, front desk.
91
00:07:22,291 --> 00:07:23,461
Yes.
92
00:07:23,958 --> 00:07:26,458
It's late, but it won't take much longer.
93
00:07:27,583 --> 00:07:28,503
You're welcome.
94
00:07:30,458 --> 00:07:33,128
Don't say I'm being tough on you.
95
00:07:33,625 --> 00:07:35,535
-I took your order.
-What's that?
96
00:07:36,291 --> 00:07:37,501
A full brunch,
97
00:07:37,583 --> 00:07:40,133
ten warm croissants, fruit jam
98
00:07:41,000 --> 00:07:44,630
and pancakes, one regular and nine vegans.
99
00:07:44,708 --> 00:07:46,328
Why do I have to bring it?
100
00:07:47,208 --> 00:07:49,788
They requested you. Bungalow 12.
101
00:07:52,250 --> 00:07:53,080
Great.
102
00:07:54,625 --> 00:07:56,375
-Have a good day.
-You too.
103
00:08:07,875 --> 00:08:10,455
-Excuse me.
-Look who's here.
104
00:08:11,166 --> 00:08:13,626
That took a while. Damn!
105
00:08:14,958 --> 00:08:18,878
-Apologies for the delay.
-Aw, "apologies for the delay."
106
00:08:18,958 --> 00:08:21,828
The poor thing. So cute wearing a uniform.
107
00:08:23,125 --> 00:08:25,205
It's her first day. Be nice.
108
00:08:28,750 --> 00:08:31,960
Miss, the juice
should be freshly squeezed.
109
00:08:32,541 --> 00:08:34,461
We need our vitamin C, right?
110
00:08:37,416 --> 00:08:38,456
Bring another one.
111
00:08:39,625 --> 00:08:41,955
Of course. I'll be right back.
112
00:08:55,291 --> 00:08:56,751
Almost there.
113
00:09:01,000 --> 00:09:03,330
Now we're talking.
114
00:09:03,416 --> 00:09:07,916
Where I come from,
we call it "breeze from the hood."
115
00:09:08,000 --> 00:09:09,330
Enjoy.
116
00:09:09,416 --> 00:09:10,666
Thank God.
117
00:09:10,750 --> 00:09:13,380
It's here! It's time!
118
00:09:13,458 --> 00:09:14,288
No way!
119
00:09:14,375 --> 00:09:16,625
Boom!
120
00:09:16,708 --> 00:09:19,788
Finally, the birthday boy
has reached maturity age.
121
00:09:19,875 --> 00:09:22,705
-I can't believe it.
-What's going on?
122
00:09:22,791 --> 00:09:26,001
This poor guy was abandoned
in the Lost and Found.
123
00:09:26,083 --> 00:09:27,713
And the hotel policy says
124
00:09:27,791 --> 00:09:31,421
that if in four months the owner
doesn't claim it, this phone--
125
00:09:31,500 --> 00:09:32,710
Is ours.
126
00:09:32,791 --> 00:09:36,831
Now, you are free. Free to fly!
127
00:09:40,208 --> 00:09:41,998
Guys, I have an idea.
128
00:09:42,583 --> 00:09:45,293
What if we use the money
we make with the phone
129
00:09:45,375 --> 00:09:47,495
to help the fishermen?
130
00:09:47,583 --> 00:09:48,463
Hold on.
131
00:09:48,541 --> 00:09:52,541
Our goal is to survive
the summer, the nights, this job
132
00:09:53,333 --> 00:09:54,713
by buying an AC unit.
133
00:09:54,791 --> 00:09:56,501
But I just made one.
134
00:09:59,666 --> 00:10:01,286
Great.
135
00:10:02,750 --> 00:10:05,880
Okay, I know it's tough.
But this is serious.
136
00:10:06,375 --> 00:10:09,125
They were expelled
from the island we work on.
137
00:10:09,208 --> 00:10:12,878
It's hard to come to work every day.
Maresia doesn't care.
138
00:10:13,833 --> 00:10:14,923
It could be us.
139
00:10:18,291 --> 00:10:21,881
Yeah, but it's hard to sleep in this heat.
140
00:10:22,375 --> 00:10:25,665
We can't sleep well, work well.
We're not productive.
141
00:10:26,416 --> 00:10:29,666
If you want, I can sell this in one day.
142
00:10:30,791 --> 00:10:34,881
Okay. The most democratic thing is
to take a vote, right?
143
00:10:36,291 --> 00:10:37,131
Right, Miguel?
144
00:10:37,875 --> 00:10:39,205
-What?
-To take a vote.
145
00:10:40,166 --> 00:10:41,916
Yeah, let's vote.
146
00:10:42,416 --> 00:10:43,496
Sure.
147
00:10:45,791 --> 00:10:48,631
Raise your hand
if you want to buy an AC unit.
148
00:11:03,583 --> 00:11:05,133
All right, guys.
149
00:11:05,208 --> 00:11:07,828
It's easier to pretend
nothing is happening.
150
00:11:10,791 --> 00:11:11,921
It's so hot, right?
151
00:11:20,708 --> 00:11:23,628
#TheIslandBelongsToThePeople
152
00:11:27,333 --> 00:11:30,583
Conrado, tonight is our grand opening.
153
00:11:31,458 --> 00:11:34,458
-Are you singing with me?
-No.
154
00:11:34,541 --> 00:11:36,631
I wanted to, but it's not my thing.
155
00:11:36,708 --> 00:11:40,498
By the way, I need your help. Cool?
156
00:11:48,166 --> 00:11:49,666
What do we have here?
157
00:11:50,625 --> 00:11:54,665
I mixed some weed I had left
with mint and cilantro.
158
00:11:54,750 --> 00:11:55,580
Voila!
159
00:11:56,083 --> 00:11:59,083
Now, I need your innocent look,
160
00:12:00,625 --> 00:12:03,575
your nerdy face,
161
00:12:03,666 --> 00:12:05,456
and the final touch�
162
00:12:10,375 --> 00:12:13,915
That's what I'm talking about.
163
00:12:16,125 --> 00:12:17,745
What are you talking about?
164
00:12:19,500 --> 00:12:21,540
This is our Bossa Blend.
165
00:12:23,375 --> 00:12:27,075
A mixture of herbs grown
in the purple soil of Petr�polis.
166
00:12:28,291 --> 00:12:29,671
The imperial city.
167
00:12:30,333 --> 00:12:35,583
And its genetic base
encompasses a flowering variety,
168
00:12:35,666 --> 00:12:39,286
with citrus tones
and a very high THC level.
169
00:12:41,583 --> 00:12:43,923
-Right.
-Right, indeed.
170
00:12:44,583 --> 00:12:46,713
Do you think I'd sell you crap?
171
00:12:46,791 --> 00:12:49,791
-How long have you known me?
-I think it's good.
172
00:12:49,875 --> 00:12:52,455
The taste is great.
173
00:12:52,541 --> 00:12:53,501
Of course.
174
00:12:58,500 --> 00:12:59,330
Okay, then.
175
00:12:59,416 --> 00:13:00,916
-It's fruity.
-Really?
176
00:13:08,666 --> 00:13:09,876
Now,
177
00:13:11,083 --> 00:13:11,963
smoke with us.
178
00:13:27,666 --> 00:13:28,496
Hit it.
179
00:13:31,208 --> 00:13:32,128
Nice vibe.
180
00:13:33,208 --> 00:13:35,128
-Come on, man.
-Come on!
181
00:13:35,208 --> 00:13:37,828
-Sure. Bossa Blend.
-Here.
182
00:13:39,291 --> 00:13:40,581
-Go, man.
-This is--
183
00:13:41,166 --> 00:13:42,376
This is good stuff.
184
00:13:43,333 --> 00:13:44,833
I get high.
185
00:13:45,708 --> 00:13:48,458
-I can see it. Go for it.
-I get really high.
186
00:13:57,500 --> 00:13:59,670
What are you doing, man? Easy.
187
00:14:02,000 --> 00:14:03,630
He inhaled too much.
188
00:14:05,583 --> 00:14:06,753
Burn it!
189
00:14:06,833 --> 00:14:13,383
Burn it!
190
00:14:20,833 --> 00:14:22,253
Welcome back.
191
00:14:23,375 --> 00:14:25,745
-Did you enjoy the ride?
-It was awesome.
192
00:14:25,833 --> 00:14:27,133
Thank you.
193
00:14:27,208 --> 00:14:29,878
It's important to rest
and get hydrated, okay?
194
00:14:29,958 --> 00:14:31,748
-See you later.
-Thank you.
195
00:14:32,875 --> 00:14:34,535
I'll see you in class.
196
00:14:34,625 --> 00:14:35,455
All right.
197
00:14:37,583 --> 00:14:39,213
-My class is ruined!
-Why?
198
00:14:39,291 --> 00:14:40,831
You tired them out.
199
00:14:40,916 --> 00:14:42,826
In the first "om", they'll be asleep.
200
00:14:42,916 --> 00:14:47,076
I doubt they have the courage
to provoke Ms. "Namastension."
201
00:14:47,166 --> 00:14:48,706
But you do, right?
202
00:14:48,791 --> 00:14:51,751
I've got a buyer!
203
00:14:51,833 --> 00:14:54,883
-That's great.
-So soon? You're fast.
204
00:14:54,958 --> 00:14:56,538
I've got contacts in Floripa.
205
00:14:57,166 --> 00:14:59,626
Diego is going there, too. Go with him.
206
00:14:59,708 --> 00:15:00,788
-Now?
-No!
207
00:15:02,208 --> 00:15:03,418
It'll be a bit hectic.
208
00:15:04,375 --> 00:15:07,705
It's up to you.
You're the ones sleeping in the heat.
209
00:15:07,791 --> 00:15:08,881
I'll get to class.
210
00:15:09,791 --> 00:15:10,881
Have a good class.
211
00:15:16,375 --> 00:15:17,205
I'll get it.
212
00:15:17,958 --> 00:15:18,828
Front desk.
213
00:15:21,250 --> 00:15:22,460
Okay, I'm on my way.
214
00:15:24,416 --> 00:15:25,706
I'll meet you at the pier.
215
00:15:27,000 --> 00:15:27,830
Okay.
216
00:15:29,708 --> 00:15:31,538
Hey, gringo. Come here.
217
00:15:31,625 --> 00:15:35,285
Do you prefer "The Fight Goes On"
or "The Island Has Woken Up"?
218
00:15:37,083 --> 00:15:40,793
-What?
-The latter is better. I like it.
219
00:16:07,791 --> 00:16:09,131
Can I take everything?
220
00:16:13,750 --> 00:16:16,540
Listen, I wanted to apologize for earlier.
221
00:16:16,625 --> 00:16:18,495
They went too far.
222
00:16:25,625 --> 00:16:27,415
It hurts to see you like this.
223
00:16:39,375 --> 00:16:41,495
You know you can count on me, right?
224
00:16:50,250 --> 00:16:51,920
I pity you, Rodrigo.
225
00:16:54,875 --> 00:16:58,625
For having such an empty life.
All your friends are leeches.
226
00:16:59,375 --> 00:17:00,495
It must be awful.
227
00:17:02,291 --> 00:17:04,081
That's not my problem anymore.
228
00:17:05,083 --> 00:17:06,793
I'll ask someone to take this.
229
00:17:13,500 --> 00:17:14,330
Come on.
230
00:17:16,791 --> 00:17:19,251
-Leave me alone, please.
-What happened?
231
00:17:19,333 --> 00:17:21,133
Leave. I want to be alone.
232
00:17:21,208 --> 00:17:23,038
-What's the matter?
-Relax, man.
233
00:17:23,125 --> 00:17:26,125
-It's checkout time. Go home.
-Are you crazy?
234
00:17:26,208 --> 00:17:27,378
-Okay!
-Move it.
235
00:17:28,625 --> 00:17:30,205
You're crazy, man. Fuck this.
236
00:17:52,958 --> 00:17:55,748
What's happening, Conrado?
Are you all right?
237
00:17:56,625 --> 00:17:58,495
I'm thirsty. Very thirsty.
238
00:17:59,000 --> 00:18:02,580
-Thirsty. Okay.
-I'm nervous and stressed too.
239
00:18:03,625 --> 00:18:05,785
The devil is acting up.
240
00:18:09,666 --> 00:18:10,916
What's in this?
241
00:18:11,708 --> 00:18:15,328
It's sugar. Fruit. Do you want some more?
242
00:18:17,625 --> 00:18:18,495
It's good.
243
00:18:32,125 --> 00:18:33,165
Santiago, right?
244
00:18:35,708 --> 00:18:39,958
I love it. Dinner at the Bellavista,
ski in Valle Nevado.
245
00:18:40,041 --> 00:18:41,881
-Do you like it?
-I do.
246
00:18:44,458 --> 00:18:45,538
Don't you miss it?
247
00:18:46,250 --> 00:18:47,170
Not at all.
248
00:18:47,791 --> 00:18:50,001
This place is perfect.
249
00:18:57,000 --> 00:18:57,830
Need help?
250
00:18:58,541 --> 00:18:59,461
Yeah.
251
00:19:00,041 --> 00:19:01,001
Gracias.
252
00:19:05,666 --> 00:19:06,496
Welcome.
253
00:19:08,000 --> 00:19:09,210
This is my home now.
254
00:19:11,625 --> 00:19:12,625
Your home has
255
00:19:13,541 --> 00:19:14,461
a great view.
256
00:19:16,875 --> 00:19:18,915
What are you doing in Floripa?
257
00:19:19,958 --> 00:19:22,378
I have stuff from the past to sort out.
258
00:19:24,083 --> 00:19:26,383
But now, I'll help you sell the phone.
259
00:19:27,041 --> 00:19:28,461
The city is dangerous.
260
00:19:29,500 --> 00:19:32,330
It's all good, gringo.
I can take care of myself.
261
00:19:51,125 --> 00:19:53,665
Tell me what you want
262
00:19:53,750 --> 00:19:54,670
Say it!
263
00:19:55,208 --> 00:19:57,918
This is not the last round
264
00:19:58,000 --> 00:20:00,710
Last night, I dreamed
265
00:20:00,791 --> 00:20:04,791
We were in the showerDoing silly things
266
00:20:04,875 --> 00:20:05,915
Say it, Brazil
267
00:20:06,000 --> 00:20:09,540
Get down, get upGo smooth
268
00:20:09,625 --> 00:20:13,125
Get it all soaped up
269
00:20:13,208 --> 00:20:16,878
Get down, get upGo smooth
270
00:20:16,958 --> 00:20:20,418
Shake that booty and show me
271
00:20:23,041 --> 00:20:25,131
I want you, Conrado!
272
00:20:25,208 --> 00:20:28,208
-Come to Team Helena!
-Thank you, Brazil!
273
00:20:28,291 --> 00:20:29,631
Cool!
274
00:20:29,708 --> 00:20:31,878
-Oh my God! Crap!
-Oh God. Damn.
275
00:20:31,958 --> 00:20:34,538
-It was you.
-Hold on. Let's stop now.
276
00:20:34,625 --> 00:20:37,825
If Vilma sees us like this,
we'll be in trouble.
277
00:20:37,916 --> 00:20:42,376
I need two sake drinks at the beach
to the guest in room 11.
278
00:20:43,833 --> 00:20:45,883
-Hi.
-Yasmin, I missed you!
279
00:20:47,208 --> 00:20:48,958
What happened to him?
280
00:20:49,458 --> 00:20:51,378
Heatstroke, I don't know.
281
00:20:51,458 --> 00:20:52,328
I missed you.
282
00:20:53,333 --> 00:20:56,293
Did you see the post
I shared with the group?
283
00:20:56,916 --> 00:20:59,916
Girl, we can't talk right now.
284
00:21:00,000 --> 00:21:03,790
-Later, I promise. I'm sorry.
-All right, I'll get to work.
285
00:21:04,541 --> 00:21:05,881
Get up, get down
286
00:21:05,958 --> 00:21:08,078
-Enough.
-Where are you going?
287
00:21:08,166 --> 00:21:11,536
-Good luck.
-We need to work, too.
288
00:21:19,291 --> 00:21:22,541
-Look at this. We scored.
-Totally.
289
00:21:22,625 --> 00:21:24,875
Look! Awesome.
290
00:21:25,833 --> 00:21:28,043
Cool. Put that away.
291
00:21:28,125 --> 00:21:30,205
-What?
-Put it away, it's dangerous.
292
00:21:31,916 --> 00:21:34,376
What? Don't I have a bodyguard?
293
00:21:43,083 --> 00:21:45,253
RESTAURANT CLOSED
294
00:21:46,750 --> 00:21:48,420
Here, drink some water.
295
00:22:01,333 --> 00:22:02,583
Do you know what I--
296
00:22:03,625 --> 00:22:05,455
I mean,
297
00:22:06,041 --> 00:22:08,831
I always pretended
to understand, but I don't?
298
00:22:09,958 --> 00:22:11,208
The Holy Trinity.
299
00:22:11,708 --> 00:22:12,538
Really?
300
00:22:13,625 --> 00:22:15,245
How can one thing
301
00:22:16,625 --> 00:22:17,915
be three?
302
00:22:19,875 --> 00:22:20,875
There's no way.
303
00:22:20,958 --> 00:22:21,788
Look at this.
304
00:22:22,583 --> 00:22:24,503
Look at the sky, look at�
305
00:22:26,500 --> 00:22:29,380
the air, the ocean. Look at all this.
306
00:22:31,333 --> 00:22:34,003
I love your TheSound of Music vibe.
307
00:22:34,083 --> 00:22:35,793
Singing, dancing�
308
00:22:37,916 --> 00:22:38,956
and being free.
309
00:23:00,291 --> 00:23:01,131
Yeah.
310
00:23:02,333 --> 00:23:04,713
Tell me something, gringo.
311
00:23:04,791 --> 00:23:08,461
Didn't you say you had some things
from your past to sort out?
312
00:23:08,541 --> 00:23:10,541
I do. It's near here.
313
00:23:11,625 --> 00:23:12,455
So,
314
00:23:13,291 --> 00:23:14,131
go ahead.
315
00:23:15,500 --> 00:23:17,670
I have things about my future to sort out.
316
00:23:17,750 --> 00:23:18,750
-Really?
-Yes.
317
00:23:18,833 --> 00:23:19,963
-Now?
-Now.
318
00:23:21,416 --> 00:23:22,496
You're dismissed.
319
00:23:23,583 --> 00:23:27,503
-Okay, boss. See you later.
-Bye. I'll see you at the hotel.
320
00:23:27,583 --> 00:23:28,673
It was a pleasure.
321
00:24:20,000 --> 00:24:21,500
You're not enjoying this.
322
00:24:23,375 --> 00:24:24,245
What?
323
00:24:27,666 --> 00:24:28,496
I'm sorry.
324
00:24:29,583 --> 00:24:30,543
I don't know.
325
00:24:32,250 --> 00:24:36,500
This hotel-- One day, my parents are here,
the next, I'm selling drugs,
326
00:24:36,583 --> 00:24:39,083
doing my nails, and now I'm here with you.
327
00:24:41,500 --> 00:24:44,130
-Wow. I'm sorry.
-It's fine.
328
00:24:44,208 --> 00:24:46,128
-I'm truly sorry.
-It's fine.
329
00:24:47,416 --> 00:24:48,956
Don't be hard on yourself.
330
00:25:05,416 --> 00:25:06,246
Yasmin!
331
00:25:06,875 --> 00:25:09,125
I saw your post on the hotel profile.
332
00:25:10,083 --> 00:25:13,923
Who sold you the weed you smoked?
I don't want any competition.
333
00:25:14,000 --> 00:25:15,830
You're the one tripping, Miguel.
334
00:25:15,916 --> 00:25:18,706
Sometimes, I think
I'm the most clearheaded person here.
335
00:25:18,791 --> 00:25:21,921
I've already told you
the rules in Miguel Land.
336
00:25:22,000 --> 00:25:24,500
-It's best to fly under the radar.
-For whom?
337
00:25:25,000 --> 00:25:26,460
-For Maresia?
-Yasmin.
338
00:25:28,291 --> 00:25:30,171
I need to have a word with you.
339
00:25:32,166 --> 00:25:33,206
I'll take care of it.
340
00:25:39,166 --> 00:25:44,166
Yasmin, I hate to do this, especially
with someone with such potential,
341
00:25:44,250 --> 00:25:46,080
but you gave me no choice.
342
00:25:49,541 --> 00:25:52,331
It's fine. I was on my way out.
343
00:25:52,416 --> 00:25:53,326
Excuse me.
344
00:26:02,208 --> 00:26:04,628
Hey. Did something happen?
345
00:26:04,708 --> 00:26:05,708
Hey, bro.
346
00:26:06,666 --> 00:26:07,496
You want some?
347
00:26:08,000 --> 00:26:10,630
No, I've got a shift at the bar.
348
00:26:10,708 --> 00:26:14,078
Since when is that a problem? Have a seat.
349
00:26:14,583 --> 00:26:18,043
Let's play some video game.
Enjoy the AC here, it's hot outside.
350
00:26:18,541 --> 00:26:19,381
Come on.
351
00:26:20,750 --> 00:26:23,330
-Just the video game.
-That was easy.
352
00:26:24,958 --> 00:26:26,248
I'll kick your ass.
353
00:26:26,333 --> 00:26:27,923
PRESS ANY BUTTON
354
00:26:36,958 --> 00:26:39,498
Look at that perfect cutback!
355
00:26:39,583 --> 00:26:41,583
Where's your swing? You're weak.
356
00:26:41,666 --> 00:26:44,416
Enjoy it. In real life, you're lame.
357
00:26:44,500 --> 00:26:45,790
Right. Look.
358
00:26:45,875 --> 00:26:49,785
In the game, I can have the board
and everything you have,
359
00:26:49,875 --> 00:26:52,745
and I win all of them. Look!
360
00:26:53,916 --> 00:26:56,916
Where is daddy's trophy
for this beautiful victory?
361
00:26:57,000 --> 00:26:59,540
-Say, "You're the best."
-Two out of three.
362
00:26:59,625 --> 00:27:02,625
I won't say anything
until you win two out of three.
363
00:27:14,125 --> 00:27:15,245
Catarina.
364
00:27:16,166 --> 00:27:18,456
I'm sorry to make you wait, dear.
365
00:27:19,125 --> 00:27:20,205
But now,
366
00:27:21,375 --> 00:27:22,285
I'm all ears.
367
00:27:24,541 --> 00:27:27,711
You look great.
Conchas Island is being good for you.
368
00:27:28,208 --> 00:27:29,538
Thanks, Uncle.
369
00:27:29,625 --> 00:27:32,455
Any news from my mother?
When can I see her?
370
00:27:32,541 --> 00:27:35,921
It'll take a while.
Your mother's schedule is full.
371
00:27:36,000 --> 00:27:40,290
Procurators, me, papers to sign,
pissed-off clients--
372
00:27:40,375 --> 00:27:42,745
Bless her heart, she's busy.
373
00:27:44,166 --> 00:27:45,536
But I have good news.
374
00:27:46,541 --> 00:27:49,291
Remember the money
for your MBA in Switzerland?
375
00:27:49,375 --> 00:27:51,455
-The IRS didn't seize that.
-Really?
376
00:27:52,333 --> 00:27:53,333
That's great.
377
00:27:53,416 --> 00:27:57,666
But, unfortunately,
other arrangements had to be made.
378
00:27:57,750 --> 00:27:58,960
What arrangements?
379
00:27:59,041 --> 00:28:01,751
Look, I know you call me uncle,
380
00:28:02,458 --> 00:28:06,578
but I'm providing a service
to your mother, and it has a cost.
381
00:28:07,250 --> 00:28:09,500
My fees are late.
382
00:28:09,583 --> 00:28:12,793
Not to mention the filing fees.
You know how it is.
383
00:28:15,500 --> 00:28:17,580
-Did my mother authorize that?
-Yes.
384
00:28:21,541 --> 00:28:24,671
Well, you had no good news for me, then.
385
00:28:24,750 --> 00:28:25,960
Nobody has.
386
00:28:26,041 --> 00:28:28,131
See how practical your mother is?
387
00:28:28,666 --> 00:28:30,126
She always says,
388
00:28:30,208 --> 00:28:34,128
"There's a right way to do things,
and there's a way that works."
389
00:28:35,208 --> 00:28:36,498
You're like your mom.
390
00:28:36,583 --> 00:28:40,963
You'll figure out some way
to make things work.
391
00:28:46,666 --> 00:28:48,246
Brag now!
392
00:28:48,333 --> 00:28:50,673
Brag now!
393
00:28:50,750 --> 00:28:54,000
-Tell me, who's the king? Is it Ro?
-Hold on, man.
394
00:28:54,083 --> 00:28:57,753
-It's Ro!
-Wait!
395
00:28:58,791 --> 00:29:00,791
-Damn, Rodrigo.
-Sorry, man.
396
00:29:00,875 --> 00:29:05,125
I miss when we were kids
and played video games all day long.
397
00:29:08,083 --> 00:29:10,673
I'm tired of hanging out
with those idiots.
398
00:29:11,500 --> 00:29:14,630
They can't tell a real joint
from one made of oregano.
399
00:29:15,250 --> 00:29:17,290
Who told you to change providers?
400
00:29:17,791 --> 00:29:20,921
You're my provider.
Oregano joints are your trademark.
401
00:29:26,833 --> 00:29:29,333
Gimme some time.
I'll give you your money back.
402
00:29:29,416 --> 00:29:32,246
No, Miguel! Come on, look at me.
403
00:29:33,916 --> 00:29:36,166
Stop. Don't freak out again.
404
00:29:36,250 --> 00:29:37,380
The money is yours.
405
00:29:37,958 --> 00:29:40,498
You need it more than I do. Relax.
406
00:29:43,291 --> 00:29:44,131
Thanks.
407
00:29:47,958 --> 00:29:48,788
Thanks.
408
00:29:52,208 --> 00:29:53,038
Thanks.
409
00:30:01,041 --> 00:30:02,131
What a day.
410
00:30:04,083 --> 00:30:05,793
We need to talk about Yasmin.
411
00:30:07,083 --> 00:30:07,963
We do.
412
00:30:08,875 --> 00:30:11,625
I'm glad you agree,
because we broke a record.
413
00:30:12,125 --> 00:30:13,245
What record?
414
00:30:13,333 --> 00:30:15,713
How quick we fire someone.
415
00:30:17,041 --> 00:30:18,501
Who got fired?
416
00:30:19,625 --> 00:30:21,625
Don't look at me like that, Maresia.
417
00:30:22,125 --> 00:30:24,035
She practically begged to be fired.
418
00:30:24,125 --> 00:30:26,455
-Did you see her post?
-Where's Yasmin?
419
00:30:26,541 --> 00:30:28,831
What happened?
420
00:30:28,916 --> 00:30:30,706
-Where's Yasmin?
-What happened?
421
00:30:30,791 --> 00:30:31,671
Where is she?
422
00:30:31,750 --> 00:30:34,250
I don't know, at the pier. Why? Calm down!
423
00:30:34,750 --> 00:30:36,670
Maresia, what happened?
424
00:30:37,291 --> 00:30:38,961
She said she is
425
00:30:39,666 --> 00:30:40,666
my daughter.
426
00:30:57,625 --> 00:31:00,285
I've never seen anyone
leave this paradise so fast.
427
00:31:00,375 --> 00:31:04,165
Yeah, Mr. Dimas.
Paradise for some, hell for others.
428
00:31:05,250 --> 00:31:08,630
I've seen this movie before.
I don't need a rerun.
429
00:31:08,708 --> 00:31:09,628
Yasmin!
430
00:31:15,791 --> 00:31:18,421
I'm sorry. I was a jerk yesterday.
431
00:31:19,000 --> 00:31:20,130
Today, too.
432
00:31:21,166 --> 00:31:24,576
You can go if you want to,
but let me explain.
433
00:31:41,166 --> 00:31:44,576
Do you understand why I was so blown away?
434
00:31:45,125 --> 00:31:46,665
The subject of children
435
00:31:47,250 --> 00:31:49,170
is complicated with Vilma.
436
00:31:49,250 --> 00:31:51,380
She never wanted kids, we--
437
00:31:52,333 --> 00:31:54,213
Yeah, I noticed that.
438
00:31:54,708 --> 00:31:55,668
I did.
439
00:31:59,583 --> 00:32:02,633
I just don't get you, Maresia.
440
00:32:04,583 --> 00:32:07,583
I saw the graffiti the townspeople made.
441
00:32:08,833 --> 00:32:11,043
And I know about the eviction notice.
442
00:32:11,541 --> 00:32:14,631
People are losing their homes
because of your hotel.
443
00:32:14,708 --> 00:32:16,378
I thought, "Is that my dad?"
444
00:32:16,916 --> 00:32:19,376
"The jerk who doesn't care about anyone?"
445
00:32:19,458 --> 00:32:20,418
But I do care.
446
00:32:21,750 --> 00:32:24,670
It's a complicated issue.
447
00:32:24,750 --> 00:32:26,790
Everything is complicated for you.
448
00:32:26,875 --> 00:32:28,495
No. This subject is.
449
00:32:29,416 --> 00:32:32,536
You just got here.
You don't know what's going on.
450
00:32:33,041 --> 00:32:34,921
Stay, so you can understand.
451
00:32:36,000 --> 00:32:39,170
I think it's great that you're worried
about the fishermen.
452
00:32:39,250 --> 00:32:41,460
I was the same at your age.
453
00:32:41,541 --> 00:32:43,211
-I had this--
-The same?
454
00:32:43,291 --> 00:32:46,631
-The same!
-Were you a Black woman from the ghetto?
455
00:32:54,916 --> 00:32:56,326
Okay, I wasn't the same.
456
00:32:57,125 --> 00:32:58,035
You're right.
457
00:33:00,125 --> 00:33:03,245
-We come from different worlds.
-Yes.
458
00:33:06,041 --> 00:33:07,581
And I think it'll be great
459
00:33:08,750 --> 00:33:13,380
if we try to bring those worlds closer.
460
00:33:15,000 --> 00:33:16,330
Stay a bit longer.
461
00:33:17,958 --> 00:33:18,918
Just a bit.
462
00:33:23,958 --> 00:33:26,458
I didn't even know what I was doing.
463
00:33:26,541 --> 00:33:27,831
I have nowhere to go.
464
00:33:28,333 --> 00:33:31,333
I need my first paycheck to leave.
465
00:33:31,416 --> 00:33:34,126
So stay a month and get that paycheck.
466
00:33:35,250 --> 00:33:38,420
I think that if you stay a month,
you'll want to stay longer.
467
00:33:39,166 --> 00:33:39,996
I bet.
468
00:33:41,458 --> 00:33:43,458
-Wanna bet money on it?
-I do.
469
00:33:52,833 --> 00:33:54,253
Okay, then.
470
00:33:55,916 --> 00:33:57,376
Yeah. Thank you.
471
00:33:58,458 --> 00:34:03,128
It's very special that you reminded me
472
00:34:04,583 --> 00:34:06,713
that being on the fence
473
00:34:07,958 --> 00:34:09,498
is not me at all.
474
00:34:11,833 --> 00:34:12,673
I'm glad.
475
00:34:13,875 --> 00:34:15,665
If you care, you pick a side.
476
00:34:16,833 --> 00:34:17,713
See you.
477
00:34:18,500 --> 00:34:19,880
-Cool.
-Cool.
478
00:34:32,750 --> 00:34:33,710
Look.
479
00:34:41,750 --> 00:34:44,830
What's that, man?
Did you just steal my ice cube?
480
00:34:44,916 --> 00:34:47,246
In this heat, ice cubes have no owners.
481
00:34:47,333 --> 00:34:48,963
-I see.
-Tell me something.
482
00:34:49,041 --> 00:34:50,831
How did you not get fired?
483
00:34:51,416 --> 00:34:53,786
Let's say I'm giving this place a chance.
484
00:34:55,166 --> 00:34:56,786
I talked to Maresia.
485
00:34:58,083 --> 00:35:01,003
He decided to own up to a few things.
486
00:35:01,958 --> 00:35:05,128
I think you're too tough on him.
487
00:35:05,208 --> 00:35:06,958
You should take it easy.
488
00:35:07,583 --> 00:35:10,293
There's something about Maresia
I wanted to tell you--
489
00:35:10,375 --> 00:35:12,535
It was awful!
490
00:35:13,875 --> 00:35:14,705
Catarina?
491
00:35:14,791 --> 00:35:16,421
What happened? You're pale!
492
00:35:16,500 --> 00:35:19,500
They took everything!
I was mugged on my way back.
493
00:35:19,583 --> 00:35:21,583
-What?
-They took everything!
494
00:35:21,666 --> 00:35:22,666
Are you okay?
495
00:35:22,750 --> 00:35:23,960
I'll get some water.
496
00:35:24,791 --> 00:35:26,881
-Did they hurt you?
-No.
497
00:35:26,958 --> 00:35:29,748
But they took the money
we got for the phone.
498
00:35:29,833 --> 00:35:31,713
-Everything I had.
-Don't worry.
499
00:35:31,791 --> 00:35:33,331
-You're fine.
-It's okay.
500
00:35:33,416 --> 00:35:35,286
-Drink this.
-Breathe, Catarina.
501
00:35:35,375 --> 00:35:38,665
It was too fast, I couldn't react.
502
00:35:38,750 --> 00:35:39,580
You know?
503
00:35:40,708 --> 00:35:42,538
-We got you.
-I was so stupid!
504
00:35:42,625 --> 00:35:45,125
-Don't worry.
-We're glad you're okay.
505
00:36:05,375 --> 00:36:06,625
I didn't know.
506
00:36:08,500 --> 00:36:11,630
Her mother never told me anything.
I had no idea.
507
00:36:14,541 --> 00:36:16,331
It was before we met.
508
00:36:19,125 --> 00:36:20,625
And she told you last night?
509
00:36:20,708 --> 00:36:24,328
One second before you walked in.
That's why I was stunned.
510
00:36:25,375 --> 00:36:27,245
Haven't you spoken to her since?
511
00:36:27,333 --> 00:36:29,133
I wanted to talk to you first.
512
00:36:29,625 --> 00:36:30,955
But I couldn't.
513
00:36:33,958 --> 00:36:36,458
Now I understand
why she was behaving like that.
514
00:36:38,375 --> 00:36:40,495
She waited all day for an answer.
515
00:36:40,583 --> 00:36:41,963
Yes, it's my fault.
516
00:36:42,041 --> 00:36:45,421
I didn't know how you'd react.
517
00:36:46,125 --> 00:36:48,075
We fight when we talk about kids.
518
00:36:48,166 --> 00:36:50,376
-That issue is solved.
-It was solved.
519
00:36:50,458 --> 00:36:53,378
-It is solved.
-It was before the girl showed up.
520
00:37:00,583 --> 00:37:03,333
I know you always pretended
521
00:37:04,125 --> 00:37:07,075
you didn't want kids because of me.
522
00:37:09,375 --> 00:37:11,285
I've never thanked you for that.
523
00:37:12,875 --> 00:37:15,035
This is very hard for me.
524
00:37:15,625 --> 00:37:19,035
This girl showing up is very special.
525
00:37:20,250 --> 00:37:24,210
I want to see,
I need to see where this goes.
526
00:37:25,916 --> 00:37:28,076
But not without you by my side.
527
00:37:30,500 --> 00:37:31,580
Help me with this.
528
00:37:36,541 --> 00:37:38,331
I can't promise you anything.
529
00:37:40,333 --> 00:37:41,503
But I will try.
530
00:37:48,666 --> 00:37:52,456
Someone who smells great
owes me information on Maresia.
531
00:37:53,708 --> 00:37:54,538
So,
532
00:37:55,458 --> 00:37:58,378
he has nothing to do
with the hotel's expansion.
533
00:37:59,125 --> 00:38:02,325
Elias, who's a partner
and Rodrigo's father, owns the spa.
534
00:38:03,000 --> 00:38:05,540
-He's the one who evicted everyone.
-Really?
535
00:38:07,041 --> 00:38:10,751
Yeah. Thanks to Maresia,
some people still live in the village.
536
00:38:11,625 --> 00:38:12,455
Like who?
537
00:38:13,916 --> 00:38:16,876
People who have no means to leave.
538
00:38:17,750 --> 00:38:18,580
Like me.
539
00:38:36,375 --> 00:38:38,455
You're here. I thought you had left.
540
00:38:38,541 --> 00:38:41,081
Not before kissing you.
541
00:38:44,583 --> 00:38:46,003
I have news for you.
542
00:38:46,583 --> 00:38:48,043
What are you up to?
543
00:38:48,125 --> 00:38:49,075
Look at this.
544
00:38:53,333 --> 00:38:54,173
Hey.
545
00:38:56,791 --> 00:38:59,791
-Application for a lifeguard job?
-Yes, a lifeguard.
546
00:39:00,291 --> 00:39:01,331
Okay, but--
547
00:39:01,833 --> 00:39:03,003
What's this, Diego?
548
00:39:03,583 --> 00:39:07,133
You're always talking about dreams,
owning your studio.
549
00:39:07,958 --> 00:39:11,208
Yes, having my own business,
being an independent woman.
550
00:39:11,291 --> 00:39:14,421
It's completely different.
This is not being independent.
551
00:39:15,000 --> 00:39:16,500
What? Didn't you like it?
552
00:39:16,583 --> 00:39:20,043
I just thought you wanted
something better for yourself.
553
00:39:20,125 --> 00:39:22,875
A career, money, future.
554
00:39:23,500 --> 00:39:25,210
This is the career I want.
555
00:39:32,583 --> 00:39:35,173
I'm sorry, Diego. I'm sorry.
556
00:39:36,125 --> 00:39:38,915
My mind is on Sofia,
I need to pick her up.
557
00:39:39,833 --> 00:39:40,673
I'm sorry.
558
00:39:41,291 --> 00:39:43,461
-I'll go to the lodge.
-Okay.
559
00:39:44,250 --> 00:39:45,080
Come on.
560
00:39:48,291 --> 00:39:49,881
-Hey.
-Hi.
561
00:39:50,416 --> 00:39:51,456
Welcome.
562
00:39:54,458 --> 00:39:55,288
I'm sorry.
563
00:39:56,208 --> 00:39:58,458
-I didn't know.
-Don't worry.
564
00:39:58,541 --> 00:39:59,961
I'm sorry, too.
565
00:40:00,041 --> 00:40:02,421
I didn't have to behave like that.
566
00:40:02,916 --> 00:40:03,746
I'm sorry.
567
00:40:03,833 --> 00:40:06,213
Could we have a new start?
568
00:40:08,500 --> 00:40:09,790
Welcome to our house.
569
00:40:11,166 --> 00:40:12,666
Welcome to our staff.
570
00:40:13,416 --> 00:40:16,126
Your pictures are great,
but leave the posting to me.
571
00:40:16,208 --> 00:40:17,208
All right.
572
00:40:17,791 --> 00:40:20,881
Come here, we want to show you something.
573
00:40:28,541 --> 00:40:31,081
I started surfing with this board.
574
00:40:33,166 --> 00:40:34,876
If you like it,
575
00:40:35,750 --> 00:40:36,880
you can borrow it.
576
00:40:38,416 --> 00:40:40,326
And if you want,
577
00:40:41,666 --> 00:40:43,576
you can stay in this room.
578
00:40:45,416 --> 00:40:47,076
Wow, Maresia. This is�
579
00:40:48,166 --> 00:40:48,996
For you.
580
00:40:52,833 --> 00:40:54,633
I don't want to be ungrateful,
581
00:40:54,708 --> 00:40:59,498
but it'll be weird for the guys
to find out about it now.
582
00:41:00,458 --> 00:41:01,748
Do you understand?
583
00:41:03,208 --> 00:41:04,078
Sure.
584
00:41:04,166 --> 00:41:06,286
You can take your time.
585
00:41:07,458 --> 00:41:09,288
The room is not going anywhere.
586
00:41:11,875 --> 00:41:13,535
You're a cool dude, Maresia.
587
00:41:16,791 --> 00:41:18,881
I'd better go.
588
00:41:56,416 --> 00:41:57,456
Diego!
589
00:42:00,666 --> 00:42:01,746
Diego�
590
00:42:04,375 --> 00:42:05,575
Diego!
591
00:42:08,083 --> 00:42:09,173
Diego, help me!
592
00:42:09,666 --> 00:42:10,706
Diego, help me!
593
00:42:12,000 --> 00:42:13,130
Diego!
594
00:42:56,250 --> 00:42:58,420
I knew I shouldn't have left you.
595
00:42:59,083 --> 00:43:00,043
It was dangerous.
596
00:43:01,708 --> 00:43:02,878
Relax, Diego.
597
00:43:04,208 --> 00:43:05,538
It'd have happened anyway.
598
00:43:06,291 --> 00:43:07,131
No.
599
00:43:08,416 --> 00:43:10,496
I'm the best bodyguard in the area.
600
00:43:11,000 --> 00:43:11,960
Remember?
601
00:43:14,833 --> 00:43:16,713
Yeah, maybe.
602
00:43:21,250 --> 00:43:22,330
Beautiful night.
603
00:43:25,916 --> 00:43:26,746
Let's go back?
604
00:43:27,416 --> 00:43:29,206
Are you leaving because of me?
605
00:43:29,291 --> 00:43:31,421
-The couple can stay.
-Stop, Rodrigo.
606
00:43:31,500 --> 00:43:33,500
Gringo, she's fooling you, you know?
607
00:43:34,291 --> 00:43:38,381
The Peso is undervalued.
You'll need to work hard to buy her stuff.
608
00:43:38,458 --> 00:43:39,668
Don't let him get to you!
609
00:43:40,250 --> 00:43:43,460
Diego, let's go, please.
610
00:43:44,125 --> 00:43:46,125
Rodrigo! Are you insane?
611
00:43:46,208 --> 00:43:47,458
Leave, you jerk!
612
00:43:47,541 --> 00:43:48,751
-I know you.
-Let's go.
613
00:43:48,833 --> 00:43:51,503
-You can't live without money.
-Shut up!
614
00:43:51,583 --> 00:43:54,083
-You're just like your mother!
-Shut up!
615
00:44:09,666 --> 00:44:11,496
I'm leaving this fucking hotel.
616
00:44:42,958 --> 00:44:43,998
SURF LEAGUE
617
00:44:47,916 --> 00:44:51,456
YOUTH CHAMPION
RODRIGO AIRES AGUIAR
618
00:45:01,333 --> 00:45:04,713
When you throw a punch,
always leave your thumb outside the fist.
619
00:45:06,083 --> 00:45:06,923
Thanks.
620
00:45:29,625 --> 00:45:31,205
Wake up, princess.
621
00:45:32,750 --> 00:45:36,330
Remember what you said
about sharing toothpaste and all?
622
00:45:36,416 --> 00:45:38,536
I'm out. So I'm getting yours, okay?
623
00:45:44,291 --> 00:45:45,131
What?
624
00:45:49,333 --> 00:45:51,463
You were mugged and went shopping?
42634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.