All language subtitles for Summer.Heat.S01E02.PORTUGUESE.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:09,423 A NETFLIX SERIES 2 00:00:14,625 --> 00:00:15,785 What do you mean? 3 00:00:19,083 --> 00:00:19,923 Cara�va. 4 00:00:21,416 --> 00:00:22,376 Remember Vanessa? 5 00:00:24,250 --> 00:00:25,080 So, 6 00:00:26,708 --> 00:00:27,668 she's my mother. 7 00:00:33,666 --> 00:00:34,496 Yasmin? 8 00:00:38,000 --> 00:00:39,420 What's the matter? 9 00:00:44,583 --> 00:00:46,503 It's that Yasmin 10 00:00:47,541 --> 00:00:50,961 has an issue with some papers� 11 00:00:53,125 --> 00:00:55,535 but I'll sort it out, okay? 12 00:00:56,916 --> 00:00:59,456 -Is everything okay, Yasmin? -Yes. 13 00:01:00,916 --> 00:01:02,826 Maresia took care of it. 14 00:01:03,708 --> 00:01:05,748 Get some rest, tomorrow will be intense. 15 00:01:05,833 --> 00:01:08,673 Can you file these for me, please? 16 00:01:08,750 --> 00:01:10,330 -Thank you. -Yes, ma'am. 17 00:01:20,541 --> 00:01:21,501 I talked to him. 18 00:01:22,875 --> 00:01:26,705 I spit out everything that I kept inside for years. 19 00:01:30,250 --> 00:01:31,710 You know what he did? 20 00:01:32,583 --> 00:01:33,423 Nothing. 21 00:01:35,291 --> 00:01:37,211 He pretended it wasn't with him. 22 00:01:53,208 --> 00:01:54,708 Mom was right. 23 00:01:55,583 --> 00:01:57,253 I shouldn't have come. 24 00:02:00,833 --> 00:02:03,753 Everything about this island is different from me. 25 00:02:06,208 --> 00:02:10,168 GIVE OUR HOMES BACK 26 00:02:10,250 --> 00:02:11,500 Almost everything. 27 00:02:15,250 --> 00:02:18,080 FISHERMEN ARE EVICTED 28 00:02:31,291 --> 00:02:35,041 EVICTION ORDER 29 00:02:36,625 --> 00:02:40,915 THE ISLAND BELONGS TO ALL 30 00:02:43,041 --> 00:02:45,751 You know what? I'm going back to our hood. 31 00:02:47,958 --> 00:02:50,248 But, first, I'll wake these people up. 32 00:03:40,750 --> 00:03:43,080 DO NOT DISTURB 33 00:03:44,166 --> 00:03:45,536 It's too hot. 34 00:03:48,791 --> 00:03:51,381 -Good morning, team. -Good morning. 35 00:03:51,458 --> 00:03:52,708 My goodness. 36 00:03:53,208 --> 00:03:54,038 First thing, 37 00:03:54,125 --> 00:03:57,035 work as if I couldn't know you partied last night. 38 00:03:57,125 --> 00:04:00,075 Don't worry, boss. Everything is under control. 39 00:04:00,166 --> 00:04:01,246 Right. 40 00:04:01,916 --> 00:04:03,536 Second thing, towels. 41 00:04:03,625 --> 00:04:07,955 Keep the room towels in the rooms and pool towels by the pool, okay? 42 00:04:08,041 --> 00:04:09,921 Aren't all towels the same? 43 00:04:10,000 --> 00:04:13,960 And last, but not least, guests are like trolls. 44 00:04:14,041 --> 00:04:18,251 They're on vacation, nothing to do. At some point, what will they do? 45 00:04:18,333 --> 00:04:21,173 -Complain. -Exactly. We can't give them a reason to. 46 00:04:22,666 --> 00:04:23,746 Thanks, guys. 47 00:04:23,833 --> 00:04:26,673 Go wash those faces. You look awful. 48 00:04:27,708 --> 00:04:31,418 We'd have slept better if the air-conditioning was working. 49 00:04:31,500 --> 00:04:32,460 Right? 50 00:04:34,125 --> 00:04:35,745 Thank you, Yasmin. 51 00:04:35,833 --> 00:04:38,833 We ordered the service, but it hasn't been approved yet. 52 00:04:40,375 --> 00:04:41,205 Yasmin? 53 00:04:41,875 --> 00:04:46,245 Why don't you use your insightful eye and take pictures for the hotel profile. 54 00:04:47,458 --> 00:04:49,578 Your resume says you take pictures. 55 00:04:50,166 --> 00:04:52,916 Catarina will be at the reception all morning. 56 00:04:53,000 --> 00:04:53,830 It'd be cool. 57 00:04:55,083 --> 00:04:56,253 Sounds good. 58 00:04:56,333 --> 00:04:58,753 Great. The passwords are in the notebook. 59 00:04:59,791 --> 00:05:00,791 Yasmin? 60 00:05:01,958 --> 00:05:03,458 First lesson in Miguel Land, 61 00:05:04,750 --> 00:05:06,920 the less attention you draw, the better. 62 00:05:24,125 --> 00:05:24,955 Yasmin. 63 00:05:26,041 --> 00:05:27,381 I was looking for you. 64 00:05:31,125 --> 00:05:33,165 This place makes great pictures, right? 65 00:05:34,500 --> 00:05:35,670 You have no idea. 66 00:05:39,083 --> 00:05:39,923 It's 67 00:05:40,916 --> 00:05:43,166 about yesterday, I'm sorry, I-- 68 00:05:44,416 --> 00:05:46,126 You were too straightforward. 69 00:05:47,500 --> 00:05:49,290 Then, Vilma arrived-- 70 00:05:49,791 --> 00:05:51,921 -I needed time. -Time? 71 00:05:53,125 --> 00:05:54,825 To understand it-- 72 00:05:56,916 --> 00:06:00,536 -It's a lot, right? -Yeah. Okay, Maresia. 73 00:06:00,625 --> 00:06:03,705 -Take your time. I've got work to do. -No, Yasmin. 74 00:06:04,291 --> 00:06:05,131 Yasmin. 75 00:06:18,833 --> 00:06:20,963 My God! Shit! 76 00:06:35,958 --> 00:06:38,038 #TheIslandBelongsToThePeople 77 00:06:39,458 --> 00:06:42,038 SHARE 78 00:06:43,791 --> 00:06:44,631 My God. 79 00:06:46,708 --> 00:06:48,168 Thanks for waking me up. 80 00:06:48,750 --> 00:06:50,040 I'd comb my hair. 81 00:06:50,625 --> 00:06:54,955 You know how it is. The front desk is the hotel's first and last impressions. 82 00:06:55,708 --> 00:06:56,578 Yasmin. 83 00:06:57,750 --> 00:07:00,330 Listen, you're a smart girl. 84 00:07:00,833 --> 00:07:01,793 Follow my logic. 85 00:07:01,875 --> 00:07:05,285 We share the room, the reception desk, 86 00:07:05,375 --> 00:07:07,915 we'll be sharing the toothpaste soon. 87 00:07:08,000 --> 00:07:09,170 We're on the same boat. 88 00:07:10,083 --> 00:07:12,253 You're a smart girl, Catarina. 89 00:07:12,333 --> 00:07:15,253 Eventually, you'll understand we're not even in the same ocean. 90 00:07:19,250 --> 00:07:20,750 Good morning, front desk. 91 00:07:22,291 --> 00:07:23,461 Yes. 92 00:07:23,958 --> 00:07:26,458 It's late, but it won't take much longer. 93 00:07:27,583 --> 00:07:28,503 You're welcome. 94 00:07:30,458 --> 00:07:33,128 Don't say I'm being tough on you. 95 00:07:33,625 --> 00:07:35,535 -I took your order. -What's that? 96 00:07:36,291 --> 00:07:37,501 A full brunch, 97 00:07:37,583 --> 00:07:40,133 ten warm croissants, fruit jam 98 00:07:41,000 --> 00:07:44,630 and pancakes, one regular and nine vegans. 99 00:07:44,708 --> 00:07:46,328 Why do I have to bring it? 100 00:07:47,208 --> 00:07:49,788 They requested you. Bungalow 12. 101 00:07:52,250 --> 00:07:53,080 Great. 102 00:07:54,625 --> 00:07:56,375 -Have a good day. -You too. 103 00:08:07,875 --> 00:08:10,455 -Excuse me. -Look who's here. 104 00:08:11,166 --> 00:08:13,626 That took a while. Damn! 105 00:08:14,958 --> 00:08:18,878 -Apologies for the delay. -Aw, "apologies for the delay." 106 00:08:18,958 --> 00:08:21,828 The poor thing. So cute wearing a uniform. 107 00:08:23,125 --> 00:08:25,205 It's her first day. Be nice. 108 00:08:28,750 --> 00:08:31,960 Miss, the juice should be freshly squeezed. 109 00:08:32,541 --> 00:08:34,461 We need our vitamin C, right? 110 00:08:37,416 --> 00:08:38,456 Bring another one. 111 00:08:39,625 --> 00:08:41,955 Of course. I'll be right back. 112 00:08:55,291 --> 00:08:56,751 Almost there. 113 00:09:01,000 --> 00:09:03,330 Now we're talking. 114 00:09:03,416 --> 00:09:07,916 Where I come from, we call it "breeze from the hood." 115 00:09:08,000 --> 00:09:09,330 Enjoy. 116 00:09:09,416 --> 00:09:10,666 Thank God. 117 00:09:10,750 --> 00:09:13,380 It's here! It's time! 118 00:09:13,458 --> 00:09:14,288 No way! 119 00:09:14,375 --> 00:09:16,625 Boom! 120 00:09:16,708 --> 00:09:19,788 Finally, the birthday boy has reached maturity age. 121 00:09:19,875 --> 00:09:22,705 -I can't believe it. -What's going on? 122 00:09:22,791 --> 00:09:26,001 This poor guy was abandoned in the Lost and Found. 123 00:09:26,083 --> 00:09:27,713 And the hotel policy says 124 00:09:27,791 --> 00:09:31,421 that if in four months the owner doesn't claim it, this phone-- 125 00:09:31,500 --> 00:09:32,710 Is ours. 126 00:09:32,791 --> 00:09:36,831 Now, you are free. Free to fly! 127 00:09:40,208 --> 00:09:41,998 Guys, I have an idea. 128 00:09:42,583 --> 00:09:45,293 What if we use the money we make with the phone 129 00:09:45,375 --> 00:09:47,495 to help the fishermen? 130 00:09:47,583 --> 00:09:48,463 Hold on. 131 00:09:48,541 --> 00:09:52,541 Our goal is to survive the summer, the nights, this job 132 00:09:53,333 --> 00:09:54,713 by buying an AC unit. 133 00:09:54,791 --> 00:09:56,501 But I just made one. 134 00:09:59,666 --> 00:10:01,286 Great. 135 00:10:02,750 --> 00:10:05,880 Okay, I know it's tough. But this is serious. 136 00:10:06,375 --> 00:10:09,125 They were expelled from the island we work on. 137 00:10:09,208 --> 00:10:12,878 It's hard to come to work every day. Maresia doesn't care. 138 00:10:13,833 --> 00:10:14,923 It could be us. 139 00:10:18,291 --> 00:10:21,881 Yeah, but it's hard to sleep in this heat. 140 00:10:22,375 --> 00:10:25,665 We can't sleep well, work well. We're not productive. 141 00:10:26,416 --> 00:10:29,666 If you want, I can sell this in one day. 142 00:10:30,791 --> 00:10:34,881 Okay. The most democratic thing is to take a vote, right? 143 00:10:36,291 --> 00:10:37,131 Right, Miguel? 144 00:10:37,875 --> 00:10:39,205 -What? -To take a vote. 145 00:10:40,166 --> 00:10:41,916 Yeah, let's vote. 146 00:10:42,416 --> 00:10:43,496 Sure. 147 00:10:45,791 --> 00:10:48,631 Raise your hand if you want to buy an AC unit. 148 00:11:03,583 --> 00:11:05,133 All right, guys. 149 00:11:05,208 --> 00:11:07,828 It's easier to pretend nothing is happening. 150 00:11:10,791 --> 00:11:11,921 It's so hot, right? 151 00:11:20,708 --> 00:11:23,628 #TheIslandBelongsToThePeople 152 00:11:27,333 --> 00:11:30,583 Conrado, tonight is our grand opening. 153 00:11:31,458 --> 00:11:34,458 -Are you singing with me? -No. 154 00:11:34,541 --> 00:11:36,631 I wanted to, but it's not my thing. 155 00:11:36,708 --> 00:11:40,498 By the way, I need your help. Cool? 156 00:11:48,166 --> 00:11:49,666 What do we have here? 157 00:11:50,625 --> 00:11:54,665 I mixed some weed I had left with mint and cilantro. 158 00:11:54,750 --> 00:11:55,580 Voila! 159 00:11:56,083 --> 00:11:59,083 Now, I need your innocent look, 160 00:12:00,625 --> 00:12:03,575 your nerdy face, 161 00:12:03,666 --> 00:12:05,456 and the final touch� 162 00:12:10,375 --> 00:12:13,915 That's what I'm talking about. 163 00:12:16,125 --> 00:12:17,745 What are you talking about? 164 00:12:19,500 --> 00:12:21,540 This is our Bossa Blend. 165 00:12:23,375 --> 00:12:27,075 A mixture of herbs grown in the purple soil of Petr�polis. 166 00:12:28,291 --> 00:12:29,671 The imperial city. 167 00:12:30,333 --> 00:12:35,583 And its genetic base encompasses a flowering variety, 168 00:12:35,666 --> 00:12:39,286 with citrus tones and a very high THC level. 169 00:12:41,583 --> 00:12:43,923 -Right. -Right, indeed. 170 00:12:44,583 --> 00:12:46,713 Do you think I'd sell you crap? 171 00:12:46,791 --> 00:12:49,791 -How long have you known me? -I think it's good. 172 00:12:49,875 --> 00:12:52,455 The taste is great. 173 00:12:52,541 --> 00:12:53,501 Of course. 174 00:12:58,500 --> 00:12:59,330 Okay, then. 175 00:12:59,416 --> 00:13:00,916 -It's fruity. -Really? 176 00:13:08,666 --> 00:13:09,876 Now, 177 00:13:11,083 --> 00:13:11,963 smoke with us. 178 00:13:27,666 --> 00:13:28,496 Hit it. 179 00:13:31,208 --> 00:13:32,128 Nice vibe. 180 00:13:33,208 --> 00:13:35,128 -Come on, man. -Come on! 181 00:13:35,208 --> 00:13:37,828 -Sure. Bossa Blend. -Here. 182 00:13:39,291 --> 00:13:40,581 -Go, man. -This is-- 183 00:13:41,166 --> 00:13:42,376 This is good stuff. 184 00:13:43,333 --> 00:13:44,833 I get high. 185 00:13:45,708 --> 00:13:48,458 -I can see it. Go for it. -I get really high. 186 00:13:57,500 --> 00:13:59,670 What are you doing, man? Easy. 187 00:14:02,000 --> 00:14:03,630 He inhaled too much. 188 00:14:05,583 --> 00:14:06,753 Burn it! 189 00:14:06,833 --> 00:14:13,383 Burn it! 190 00:14:20,833 --> 00:14:22,253 Welcome back. 191 00:14:23,375 --> 00:14:25,745 -Did you enjoy the ride? -It was awesome. 192 00:14:25,833 --> 00:14:27,133 Thank you. 193 00:14:27,208 --> 00:14:29,878 It's important to rest and get hydrated, okay? 194 00:14:29,958 --> 00:14:31,748 -See you later. -Thank you. 195 00:14:32,875 --> 00:14:34,535 I'll see you in class. 196 00:14:34,625 --> 00:14:35,455 All right. 197 00:14:37,583 --> 00:14:39,213 -My class is ruined! -Why? 198 00:14:39,291 --> 00:14:40,831 You tired them out. 199 00:14:40,916 --> 00:14:42,826 In the first "om", they'll be asleep. 200 00:14:42,916 --> 00:14:47,076 I doubt they have the courage to provoke Ms. "Namastension." 201 00:14:47,166 --> 00:14:48,706 But you do, right? 202 00:14:48,791 --> 00:14:51,751 I've got a buyer! 203 00:14:51,833 --> 00:14:54,883 -That's great. -So soon? You're fast. 204 00:14:54,958 --> 00:14:56,538 I've got contacts in Floripa. 205 00:14:57,166 --> 00:14:59,626 Diego is going there, too. Go with him. 206 00:14:59,708 --> 00:15:00,788 -Now? -No! 207 00:15:02,208 --> 00:15:03,418 It'll be a bit hectic. 208 00:15:04,375 --> 00:15:07,705 It's up to you. You're the ones sleeping in the heat. 209 00:15:07,791 --> 00:15:08,881 I'll get to class. 210 00:15:09,791 --> 00:15:10,881 Have a good class. 211 00:15:16,375 --> 00:15:17,205 I'll get it. 212 00:15:17,958 --> 00:15:18,828 Front desk. 213 00:15:21,250 --> 00:15:22,460 Okay, I'm on my way. 214 00:15:24,416 --> 00:15:25,706 I'll meet you at the pier. 215 00:15:27,000 --> 00:15:27,830 Okay. 216 00:15:29,708 --> 00:15:31,538 Hey, gringo. Come here. 217 00:15:31,625 --> 00:15:35,285 Do you prefer "The Fight Goes On" or "The Island Has Woken Up"? 218 00:15:37,083 --> 00:15:40,793 -What? -The latter is better. I like it. 219 00:16:07,791 --> 00:16:09,131 Can I take everything? 220 00:16:13,750 --> 00:16:16,540 Listen, I wanted to apologize for earlier. 221 00:16:16,625 --> 00:16:18,495 They went too far. 222 00:16:25,625 --> 00:16:27,415 It hurts to see you like this. 223 00:16:39,375 --> 00:16:41,495 You know you can count on me, right? 224 00:16:50,250 --> 00:16:51,920 I pity you, Rodrigo. 225 00:16:54,875 --> 00:16:58,625 For having such an empty life. All your friends are leeches. 226 00:16:59,375 --> 00:17:00,495 It must be awful. 227 00:17:02,291 --> 00:17:04,081 That's not my problem anymore. 228 00:17:05,083 --> 00:17:06,793 I'll ask someone to take this. 229 00:17:13,500 --> 00:17:14,330 Come on. 230 00:17:16,791 --> 00:17:19,251 -Leave me alone, please. -What happened? 231 00:17:19,333 --> 00:17:21,133 Leave. I want to be alone. 232 00:17:21,208 --> 00:17:23,038 -What's the matter? -Relax, man. 233 00:17:23,125 --> 00:17:26,125 -It's checkout time. Go home. -Are you crazy? 234 00:17:26,208 --> 00:17:27,378 -Okay! -Move it. 235 00:17:28,625 --> 00:17:30,205 You're crazy, man. Fuck this. 236 00:17:52,958 --> 00:17:55,748 What's happening, Conrado? Are you all right? 237 00:17:56,625 --> 00:17:58,495 I'm thirsty. Very thirsty. 238 00:17:59,000 --> 00:18:02,580 -Thirsty. Okay. -I'm nervous and stressed too. 239 00:18:03,625 --> 00:18:05,785 The devil is acting up. 240 00:18:09,666 --> 00:18:10,916 What's in this? 241 00:18:11,708 --> 00:18:15,328 It's sugar. Fruit. Do you want some more? 242 00:18:17,625 --> 00:18:18,495 It's good. 243 00:18:32,125 --> 00:18:33,165 Santiago, right? 244 00:18:35,708 --> 00:18:39,958 I love it. Dinner at the Bellavista, ski in Valle Nevado. 245 00:18:40,041 --> 00:18:41,881 -Do you like it? -I do. 246 00:18:44,458 --> 00:18:45,538 Don't you miss it? 247 00:18:46,250 --> 00:18:47,170 Not at all. 248 00:18:47,791 --> 00:18:50,001 This place is perfect. 249 00:18:57,000 --> 00:18:57,830 Need help? 250 00:18:58,541 --> 00:18:59,461 Yeah. 251 00:19:00,041 --> 00:19:01,001 Gracias. 252 00:19:05,666 --> 00:19:06,496 Welcome. 253 00:19:08,000 --> 00:19:09,210 This is my home now. 254 00:19:11,625 --> 00:19:12,625 Your home has 255 00:19:13,541 --> 00:19:14,461 a great view. 256 00:19:16,875 --> 00:19:18,915 What are you doing in Floripa? 257 00:19:19,958 --> 00:19:22,378 I have stuff from the past to sort out. 258 00:19:24,083 --> 00:19:26,383 But now, I'll help you sell the phone. 259 00:19:27,041 --> 00:19:28,461 The city is dangerous. 260 00:19:29,500 --> 00:19:32,330 It's all good, gringo. I can take care of myself. 261 00:19:51,125 --> 00:19:53,665 Tell me what you want 262 00:19:53,750 --> 00:19:54,670 Say it! 263 00:19:55,208 --> 00:19:57,918 This is not the last round 264 00:19:58,000 --> 00:20:00,710 Last night, I dreamed 265 00:20:00,791 --> 00:20:04,791 We were in the shower Doing silly things 266 00:20:04,875 --> 00:20:05,915 Say it, Brazil 267 00:20:06,000 --> 00:20:09,540 Get down, get up Go smooth 268 00:20:09,625 --> 00:20:13,125 Get it all soaped up 269 00:20:13,208 --> 00:20:16,878 Get down, get up Go smooth 270 00:20:16,958 --> 00:20:20,418 Shake that booty and show me 271 00:20:23,041 --> 00:20:25,131 I want you, Conrado! 272 00:20:25,208 --> 00:20:28,208 -Come to Team Helena! -Thank you, Brazil! 273 00:20:28,291 --> 00:20:29,631 Cool! 274 00:20:29,708 --> 00:20:31,878 -Oh my God! Crap! -Oh God. Damn. 275 00:20:31,958 --> 00:20:34,538 -It was you. -Hold on. Let's stop now. 276 00:20:34,625 --> 00:20:37,825 If Vilma sees us like this, we'll be in trouble. 277 00:20:37,916 --> 00:20:42,376 I need two sake drinks at the beach to the guest in room 11. 278 00:20:43,833 --> 00:20:45,883 -Hi. -Yasmin, I missed you! 279 00:20:47,208 --> 00:20:48,958 What happened to him? 280 00:20:49,458 --> 00:20:51,378 Heatstroke, I don't know. 281 00:20:51,458 --> 00:20:52,328 I missed you. 282 00:20:53,333 --> 00:20:56,293 Did you see the post I shared with the group? 283 00:20:56,916 --> 00:20:59,916 Girl, we can't talk right now. 284 00:21:00,000 --> 00:21:03,790 -Later, I promise. I'm sorry. -All right, I'll get to work. 285 00:21:04,541 --> 00:21:05,881 Get up, get down 286 00:21:05,958 --> 00:21:08,078 -Enough. -Where are you going? 287 00:21:08,166 --> 00:21:11,536 -Good luck. -We need to work, too. 288 00:21:19,291 --> 00:21:22,541 -Look at this. We scored. -Totally. 289 00:21:22,625 --> 00:21:24,875 Look! Awesome. 290 00:21:25,833 --> 00:21:28,043 Cool. Put that away. 291 00:21:28,125 --> 00:21:30,205 -What? -Put it away, it's dangerous. 292 00:21:31,916 --> 00:21:34,376 What? Don't I have a bodyguard? 293 00:21:43,083 --> 00:21:45,253 RESTAURANT CLOSED 294 00:21:46,750 --> 00:21:48,420 Here, drink some water. 295 00:22:01,333 --> 00:22:02,583 Do you know what I-- 296 00:22:03,625 --> 00:22:05,455 I mean, 297 00:22:06,041 --> 00:22:08,831 I always pretended to understand, but I don't? 298 00:22:09,958 --> 00:22:11,208 The Holy Trinity. 299 00:22:11,708 --> 00:22:12,538 Really? 300 00:22:13,625 --> 00:22:15,245 How can one thing 301 00:22:16,625 --> 00:22:17,915 be three? 302 00:22:19,875 --> 00:22:20,875 There's no way. 303 00:22:20,958 --> 00:22:21,788 Look at this. 304 00:22:22,583 --> 00:22:24,503 Look at the sky, look at� 305 00:22:26,500 --> 00:22:29,380 the air, the ocean. Look at all this. 306 00:22:31,333 --> 00:22:34,003 I love your The Sound of Music vibe. 307 00:22:34,083 --> 00:22:35,793 Singing, dancing� 308 00:22:37,916 --> 00:22:38,956 and being free. 309 00:23:00,291 --> 00:23:01,131 Yeah. 310 00:23:02,333 --> 00:23:04,713 Tell me something, gringo. 311 00:23:04,791 --> 00:23:08,461 Didn't you say you had some things from your past to sort out? 312 00:23:08,541 --> 00:23:10,541 I do. It's near here. 313 00:23:11,625 --> 00:23:12,455 So, 314 00:23:13,291 --> 00:23:14,131 go ahead. 315 00:23:15,500 --> 00:23:17,670 I have things about my future to sort out. 316 00:23:17,750 --> 00:23:18,750 -Really? -Yes. 317 00:23:18,833 --> 00:23:19,963 -Now? -Now. 318 00:23:21,416 --> 00:23:22,496 You're dismissed. 319 00:23:23,583 --> 00:23:27,503 -Okay, boss. See you later. -Bye. I'll see you at the hotel. 320 00:23:27,583 --> 00:23:28,673 It was a pleasure. 321 00:24:20,000 --> 00:24:21,500 You're not enjoying this. 322 00:24:23,375 --> 00:24:24,245 What? 323 00:24:27,666 --> 00:24:28,496 I'm sorry. 324 00:24:29,583 --> 00:24:30,543 I don't know. 325 00:24:32,250 --> 00:24:36,500 This hotel-- One day, my parents are here, the next, I'm selling drugs, 326 00:24:36,583 --> 00:24:39,083 doing my nails, and now I'm here with you. 327 00:24:41,500 --> 00:24:44,130 -Wow. I'm sorry. -It's fine. 328 00:24:44,208 --> 00:24:46,128 -I'm truly sorry. -It's fine. 329 00:24:47,416 --> 00:24:48,956 Don't be hard on yourself. 330 00:25:05,416 --> 00:25:06,246 Yasmin! 331 00:25:06,875 --> 00:25:09,125 I saw your post on the hotel profile. 332 00:25:10,083 --> 00:25:13,923 Who sold you the weed you smoked? I don't want any competition. 333 00:25:14,000 --> 00:25:15,830 You're the one tripping, Miguel. 334 00:25:15,916 --> 00:25:18,706 Sometimes, I think I'm the most clearheaded person here. 335 00:25:18,791 --> 00:25:21,921 I've already told you the rules in Miguel Land. 336 00:25:22,000 --> 00:25:24,500 -It's best to fly under the radar. -For whom? 337 00:25:25,000 --> 00:25:26,460 -For Maresia? -Yasmin. 338 00:25:28,291 --> 00:25:30,171 I need to have a word with you. 339 00:25:32,166 --> 00:25:33,206 I'll take care of it. 340 00:25:39,166 --> 00:25:44,166 Yasmin, I hate to do this, especially with someone with such potential, 341 00:25:44,250 --> 00:25:46,080 but you gave me no choice. 342 00:25:49,541 --> 00:25:52,331 It's fine. I was on my way out. 343 00:25:52,416 --> 00:25:53,326 Excuse me. 344 00:26:02,208 --> 00:26:04,628 Hey. Did something happen? 345 00:26:04,708 --> 00:26:05,708 Hey, bro. 346 00:26:06,666 --> 00:26:07,496 You want some? 347 00:26:08,000 --> 00:26:10,630 No, I've got a shift at the bar. 348 00:26:10,708 --> 00:26:14,078 Since when is that a problem? Have a seat. 349 00:26:14,583 --> 00:26:18,043 Let's play some video game. Enjoy the AC here, it's hot outside. 350 00:26:18,541 --> 00:26:19,381 Come on. 351 00:26:20,750 --> 00:26:23,330 -Just the video game. -That was easy. 352 00:26:24,958 --> 00:26:26,248 I'll kick your ass. 353 00:26:26,333 --> 00:26:27,923 PRESS ANY BUTTON 354 00:26:36,958 --> 00:26:39,498 Look at that perfect cutback! 355 00:26:39,583 --> 00:26:41,583 Where's your swing? You're weak. 356 00:26:41,666 --> 00:26:44,416 Enjoy it. In real life, you're lame. 357 00:26:44,500 --> 00:26:45,790 Right. Look. 358 00:26:45,875 --> 00:26:49,785 In the game, I can have the board and everything you have, 359 00:26:49,875 --> 00:26:52,745 and I win all of them. Look! 360 00:26:53,916 --> 00:26:56,916 Where is daddy's trophy for this beautiful victory? 361 00:26:57,000 --> 00:26:59,540 -Say, "You're the best." -Two out of three. 362 00:26:59,625 --> 00:27:02,625 I won't say anything until you win two out of three. 363 00:27:14,125 --> 00:27:15,245 Catarina. 364 00:27:16,166 --> 00:27:18,456 I'm sorry to make you wait, dear. 365 00:27:19,125 --> 00:27:20,205 But now, 366 00:27:21,375 --> 00:27:22,285 I'm all ears. 367 00:27:24,541 --> 00:27:27,711 You look great. Conchas Island is being good for you. 368 00:27:28,208 --> 00:27:29,538 Thanks, Uncle. 369 00:27:29,625 --> 00:27:32,455 Any news from my mother? When can I see her? 370 00:27:32,541 --> 00:27:35,921 It'll take a while. Your mother's schedule is full. 371 00:27:36,000 --> 00:27:40,290 Procurators, me, papers to sign, pissed-off clients-- 372 00:27:40,375 --> 00:27:42,745 Bless her heart, she's busy. 373 00:27:44,166 --> 00:27:45,536 But I have good news. 374 00:27:46,541 --> 00:27:49,291 Remember the money for your MBA in Switzerland? 375 00:27:49,375 --> 00:27:51,455 -The IRS didn't seize that. -Really? 376 00:27:52,333 --> 00:27:53,333 That's great. 377 00:27:53,416 --> 00:27:57,666 But, unfortunately, other arrangements had to be made. 378 00:27:57,750 --> 00:27:58,960 What arrangements? 379 00:27:59,041 --> 00:28:01,751 Look, I know you call me uncle, 380 00:28:02,458 --> 00:28:06,578 but I'm providing a service to your mother, and it has a cost. 381 00:28:07,250 --> 00:28:09,500 My fees are late. 382 00:28:09,583 --> 00:28:12,793 Not to mention the filing fees. You know how it is. 383 00:28:15,500 --> 00:28:17,580 -Did my mother authorize that? -Yes. 384 00:28:21,541 --> 00:28:24,671 Well, you had no good news for me, then. 385 00:28:24,750 --> 00:28:25,960 Nobody has. 386 00:28:26,041 --> 00:28:28,131 See how practical your mother is? 387 00:28:28,666 --> 00:28:30,126 She always says, 388 00:28:30,208 --> 00:28:34,128 "There's a right way to do things, and there's a way that works." 389 00:28:35,208 --> 00:28:36,498 You're like your mom. 390 00:28:36,583 --> 00:28:40,963 You'll figure out some way to make things work. 391 00:28:46,666 --> 00:28:48,246 Brag now! 392 00:28:48,333 --> 00:28:50,673 Brag now! 393 00:28:50,750 --> 00:28:54,000 -Tell me, who's the king? Is it Ro? -Hold on, man. 394 00:28:54,083 --> 00:28:57,753 -It's Ro! -Wait! 395 00:28:58,791 --> 00:29:00,791 -Damn, Rodrigo. -Sorry, man. 396 00:29:00,875 --> 00:29:05,125 I miss when we were kids and played video games all day long. 397 00:29:08,083 --> 00:29:10,673 I'm tired of hanging out with those idiots. 398 00:29:11,500 --> 00:29:14,630 They can't tell a real joint from one made of oregano. 399 00:29:15,250 --> 00:29:17,290 Who told you to change providers? 400 00:29:17,791 --> 00:29:20,921 You're my provider. Oregano joints are your trademark. 401 00:29:26,833 --> 00:29:29,333 Gimme some time. I'll give you your money back. 402 00:29:29,416 --> 00:29:32,246 No, Miguel! Come on, look at me. 403 00:29:33,916 --> 00:29:36,166 Stop. Don't freak out again. 404 00:29:36,250 --> 00:29:37,380 The money is yours. 405 00:29:37,958 --> 00:29:40,498 You need it more than I do. Relax. 406 00:29:43,291 --> 00:29:44,131 Thanks. 407 00:29:47,958 --> 00:29:48,788 Thanks. 408 00:29:52,208 --> 00:29:53,038 Thanks. 409 00:30:01,041 --> 00:30:02,131 What a day. 410 00:30:04,083 --> 00:30:05,793 We need to talk about Yasmin. 411 00:30:07,083 --> 00:30:07,963 We do. 412 00:30:08,875 --> 00:30:11,625 I'm glad you agree, because we broke a record. 413 00:30:12,125 --> 00:30:13,245 What record? 414 00:30:13,333 --> 00:30:15,713 How quick we fire someone. 415 00:30:17,041 --> 00:30:18,501 Who got fired? 416 00:30:19,625 --> 00:30:21,625 Don't look at me like that, Maresia. 417 00:30:22,125 --> 00:30:24,035 She practically begged to be fired. 418 00:30:24,125 --> 00:30:26,455 -Did you see her post? -Where's Yasmin? 419 00:30:26,541 --> 00:30:28,831 What happened? 420 00:30:28,916 --> 00:30:30,706 -Where's Yasmin? -What happened? 421 00:30:30,791 --> 00:30:31,671 Where is she? 422 00:30:31,750 --> 00:30:34,250 I don't know, at the pier. Why? Calm down! 423 00:30:34,750 --> 00:30:36,670 Maresia, what happened? 424 00:30:37,291 --> 00:30:38,961 She said she is 425 00:30:39,666 --> 00:30:40,666 my daughter. 426 00:30:57,625 --> 00:31:00,285 I've never seen anyone leave this paradise so fast. 427 00:31:00,375 --> 00:31:04,165 Yeah, Mr. Dimas. Paradise for some, hell for others. 428 00:31:05,250 --> 00:31:08,630 I've seen this movie before. I don't need a rerun. 429 00:31:08,708 --> 00:31:09,628 Yasmin! 430 00:31:15,791 --> 00:31:18,421 I'm sorry. I was a jerk yesterday. 431 00:31:19,000 --> 00:31:20,130 Today, too. 432 00:31:21,166 --> 00:31:24,576 You can go if you want to, but let me explain. 433 00:31:41,166 --> 00:31:44,576 Do you understand why I was so blown away? 434 00:31:45,125 --> 00:31:46,665 The subject of children 435 00:31:47,250 --> 00:31:49,170 is complicated with Vilma. 436 00:31:49,250 --> 00:31:51,380 She never wanted kids, we-- 437 00:31:52,333 --> 00:31:54,213 Yeah, I noticed that. 438 00:31:54,708 --> 00:31:55,668 I did. 439 00:31:59,583 --> 00:32:02,633 I just don't get you, Maresia. 440 00:32:04,583 --> 00:32:07,583 I saw the graffiti the townspeople made. 441 00:32:08,833 --> 00:32:11,043 And I know about the eviction notice. 442 00:32:11,541 --> 00:32:14,631 People are losing their homes because of your hotel. 443 00:32:14,708 --> 00:32:16,378 I thought, "Is that my dad?" 444 00:32:16,916 --> 00:32:19,376 "The jerk who doesn't care about anyone?" 445 00:32:19,458 --> 00:32:20,418 But I do care. 446 00:32:21,750 --> 00:32:24,670 It's a complicated issue. 447 00:32:24,750 --> 00:32:26,790 Everything is complicated for you. 448 00:32:26,875 --> 00:32:28,495 No. This subject is. 449 00:32:29,416 --> 00:32:32,536 You just got here. You don't know what's going on. 450 00:32:33,041 --> 00:32:34,921 Stay, so you can understand. 451 00:32:36,000 --> 00:32:39,170 I think it's great that you're worried about the fishermen. 452 00:32:39,250 --> 00:32:41,460 I was the same at your age. 453 00:32:41,541 --> 00:32:43,211 -I had this-- -The same? 454 00:32:43,291 --> 00:32:46,631 -The same! -Were you a Black woman from the ghetto? 455 00:32:54,916 --> 00:32:56,326 Okay, I wasn't the same. 456 00:32:57,125 --> 00:32:58,035 You're right. 457 00:33:00,125 --> 00:33:03,245 -We come from different worlds. -Yes. 458 00:33:06,041 --> 00:33:07,581 And I think it'll be great 459 00:33:08,750 --> 00:33:13,380 if we try to bring those worlds closer. 460 00:33:15,000 --> 00:33:16,330 Stay a bit longer. 461 00:33:17,958 --> 00:33:18,918 Just a bit. 462 00:33:23,958 --> 00:33:26,458 I didn't even know what I was doing. 463 00:33:26,541 --> 00:33:27,831 I have nowhere to go. 464 00:33:28,333 --> 00:33:31,333 I need my first paycheck to leave. 465 00:33:31,416 --> 00:33:34,126 So stay a month and get that paycheck. 466 00:33:35,250 --> 00:33:38,420 I think that if you stay a month, you'll want to stay longer. 467 00:33:39,166 --> 00:33:39,996 I bet. 468 00:33:41,458 --> 00:33:43,458 -Wanna bet money on it? -I do. 469 00:33:52,833 --> 00:33:54,253 Okay, then. 470 00:33:55,916 --> 00:33:57,376 Yeah. Thank you. 471 00:33:58,458 --> 00:34:03,128 It's very special that you reminded me 472 00:34:04,583 --> 00:34:06,713 that being on the fence 473 00:34:07,958 --> 00:34:09,498 is not me at all. 474 00:34:11,833 --> 00:34:12,673 I'm glad. 475 00:34:13,875 --> 00:34:15,665 If you care, you pick a side. 476 00:34:16,833 --> 00:34:17,713 See you. 477 00:34:18,500 --> 00:34:19,880 -Cool. -Cool. 478 00:34:32,750 --> 00:34:33,710 Look. 479 00:34:41,750 --> 00:34:44,830 What's that, man? Did you just steal my ice cube? 480 00:34:44,916 --> 00:34:47,246 In this heat, ice cubes have no owners. 481 00:34:47,333 --> 00:34:48,963 -I see. -Tell me something. 482 00:34:49,041 --> 00:34:50,831 How did you not get fired? 483 00:34:51,416 --> 00:34:53,786 Let's say I'm giving this place a chance. 484 00:34:55,166 --> 00:34:56,786 I talked to Maresia. 485 00:34:58,083 --> 00:35:01,003 He decided to own up to a few things. 486 00:35:01,958 --> 00:35:05,128 I think you're too tough on him. 487 00:35:05,208 --> 00:35:06,958 You should take it easy. 488 00:35:07,583 --> 00:35:10,293 There's something about Maresia I wanted to tell you-- 489 00:35:10,375 --> 00:35:12,535 It was awful! 490 00:35:13,875 --> 00:35:14,705 Catarina? 491 00:35:14,791 --> 00:35:16,421 What happened? You're pale! 492 00:35:16,500 --> 00:35:19,500 They took everything! I was mugged on my way back. 493 00:35:19,583 --> 00:35:21,583 -What? -They took everything! 494 00:35:21,666 --> 00:35:22,666 Are you okay? 495 00:35:22,750 --> 00:35:23,960 I'll get some water. 496 00:35:24,791 --> 00:35:26,881 -Did they hurt you? -No. 497 00:35:26,958 --> 00:35:29,748 But they took the money we got for the phone. 498 00:35:29,833 --> 00:35:31,713 -Everything I had. -Don't worry. 499 00:35:31,791 --> 00:35:33,331 -You're fine. -It's okay. 500 00:35:33,416 --> 00:35:35,286 -Drink this. -Breathe, Catarina. 501 00:35:35,375 --> 00:35:38,665 It was too fast, I couldn't react. 502 00:35:38,750 --> 00:35:39,580 You know? 503 00:35:40,708 --> 00:35:42,538 -We got you. -I was so stupid! 504 00:35:42,625 --> 00:35:45,125 -Don't worry. -We're glad you're okay. 505 00:36:05,375 --> 00:36:06,625 I didn't know. 506 00:36:08,500 --> 00:36:11,630 Her mother never told me anything. I had no idea. 507 00:36:14,541 --> 00:36:16,331 It was before we met. 508 00:36:19,125 --> 00:36:20,625 And she told you last night? 509 00:36:20,708 --> 00:36:24,328 One second before you walked in. That's why I was stunned. 510 00:36:25,375 --> 00:36:27,245 Haven't you spoken to her since? 511 00:36:27,333 --> 00:36:29,133 I wanted to talk to you first. 512 00:36:29,625 --> 00:36:30,955 But I couldn't. 513 00:36:33,958 --> 00:36:36,458 Now I understand why she was behaving like that. 514 00:36:38,375 --> 00:36:40,495 She waited all day for an answer. 515 00:36:40,583 --> 00:36:41,963 Yes, it's my fault. 516 00:36:42,041 --> 00:36:45,421 I didn't know how you'd react. 517 00:36:46,125 --> 00:36:48,075 We fight when we talk about kids. 518 00:36:48,166 --> 00:36:50,376 -That issue is solved. -It was solved. 519 00:36:50,458 --> 00:36:53,378 -It is solved. -It was before the girl showed up. 520 00:37:00,583 --> 00:37:03,333 I know you always pretended 521 00:37:04,125 --> 00:37:07,075 you didn't want kids because of me. 522 00:37:09,375 --> 00:37:11,285 I've never thanked you for that. 523 00:37:12,875 --> 00:37:15,035 This is very hard for me. 524 00:37:15,625 --> 00:37:19,035 This girl showing up is very special. 525 00:37:20,250 --> 00:37:24,210 I want to see, I need to see where this goes. 526 00:37:25,916 --> 00:37:28,076 But not without you by my side. 527 00:37:30,500 --> 00:37:31,580 Help me with this. 528 00:37:36,541 --> 00:37:38,331 I can't promise you anything. 529 00:37:40,333 --> 00:37:41,503 But I will try. 530 00:37:48,666 --> 00:37:52,456 Someone who smells great owes me information on Maresia. 531 00:37:53,708 --> 00:37:54,538 So, 532 00:37:55,458 --> 00:37:58,378 he has nothing to do with the hotel's expansion. 533 00:37:59,125 --> 00:38:02,325 Elias, who's a partner and Rodrigo's father, owns the spa. 534 00:38:03,000 --> 00:38:05,540 -He's the one who evicted everyone. -Really? 535 00:38:07,041 --> 00:38:10,751 Yeah. Thanks to Maresia, some people still live in the village. 536 00:38:11,625 --> 00:38:12,455 Like who? 537 00:38:13,916 --> 00:38:16,876 People who have no means to leave. 538 00:38:17,750 --> 00:38:18,580 Like me. 539 00:38:36,375 --> 00:38:38,455 You're here. I thought you had left. 540 00:38:38,541 --> 00:38:41,081 Not before kissing you. 541 00:38:44,583 --> 00:38:46,003 I have news for you. 542 00:38:46,583 --> 00:38:48,043 What are you up to? 543 00:38:48,125 --> 00:38:49,075 Look at this. 544 00:38:53,333 --> 00:38:54,173 Hey. 545 00:38:56,791 --> 00:38:59,791 -Application for a lifeguard job? -Yes, a lifeguard. 546 00:39:00,291 --> 00:39:01,331 Okay, but-- 547 00:39:01,833 --> 00:39:03,003 What's this, Diego? 548 00:39:03,583 --> 00:39:07,133 You're always talking about dreams, owning your studio. 549 00:39:07,958 --> 00:39:11,208 Yes, having my own business, being an independent woman. 550 00:39:11,291 --> 00:39:14,421 It's completely different. This is not being independent. 551 00:39:15,000 --> 00:39:16,500 What? Didn't you like it? 552 00:39:16,583 --> 00:39:20,043 I just thought you wanted something better for yourself. 553 00:39:20,125 --> 00:39:22,875 A career, money, future. 554 00:39:23,500 --> 00:39:25,210 This is the career I want. 555 00:39:32,583 --> 00:39:35,173 I'm sorry, Diego. I'm sorry. 556 00:39:36,125 --> 00:39:38,915 My mind is on Sofia, I need to pick her up. 557 00:39:39,833 --> 00:39:40,673 I'm sorry. 558 00:39:41,291 --> 00:39:43,461 -I'll go to the lodge. -Okay. 559 00:39:44,250 --> 00:39:45,080 Come on. 560 00:39:48,291 --> 00:39:49,881 -Hey. -Hi. 561 00:39:50,416 --> 00:39:51,456 Welcome. 562 00:39:54,458 --> 00:39:55,288 I'm sorry. 563 00:39:56,208 --> 00:39:58,458 -I didn't know. -Don't worry. 564 00:39:58,541 --> 00:39:59,961 I'm sorry, too. 565 00:40:00,041 --> 00:40:02,421 I didn't have to behave like that. 566 00:40:02,916 --> 00:40:03,746 I'm sorry. 567 00:40:03,833 --> 00:40:06,213 Could we have a new start? 568 00:40:08,500 --> 00:40:09,790 Welcome to our house. 569 00:40:11,166 --> 00:40:12,666 Welcome to our staff. 570 00:40:13,416 --> 00:40:16,126 Your pictures are great, but leave the posting to me. 571 00:40:16,208 --> 00:40:17,208 All right. 572 00:40:17,791 --> 00:40:20,881 Come here, we want to show you something. 573 00:40:28,541 --> 00:40:31,081 I started surfing with this board. 574 00:40:33,166 --> 00:40:34,876 If you like it, 575 00:40:35,750 --> 00:40:36,880 you can borrow it. 576 00:40:38,416 --> 00:40:40,326 And if you want, 577 00:40:41,666 --> 00:40:43,576 you can stay in this room. 578 00:40:45,416 --> 00:40:47,076 Wow, Maresia. This is� 579 00:40:48,166 --> 00:40:48,996 For you. 580 00:40:52,833 --> 00:40:54,633 I don't want to be ungrateful, 581 00:40:54,708 --> 00:40:59,498 but it'll be weird for the guys to find out about it now. 582 00:41:00,458 --> 00:41:01,748 Do you understand? 583 00:41:03,208 --> 00:41:04,078 Sure. 584 00:41:04,166 --> 00:41:06,286 You can take your time. 585 00:41:07,458 --> 00:41:09,288 The room is not going anywhere. 586 00:41:11,875 --> 00:41:13,535 You're a cool dude, Maresia. 587 00:41:16,791 --> 00:41:18,881 I'd better go. 588 00:41:56,416 --> 00:41:57,456 Diego! 589 00:42:00,666 --> 00:42:01,746 Diego� 590 00:42:04,375 --> 00:42:05,575 Diego! 591 00:42:08,083 --> 00:42:09,173 Diego, help me! 592 00:42:09,666 --> 00:42:10,706 Diego, help me! 593 00:42:12,000 --> 00:42:13,130 Diego! 594 00:42:56,250 --> 00:42:58,420 I knew I shouldn't have left you. 595 00:42:59,083 --> 00:43:00,043 It was dangerous. 596 00:43:01,708 --> 00:43:02,878 Relax, Diego. 597 00:43:04,208 --> 00:43:05,538 It'd have happened anyway. 598 00:43:06,291 --> 00:43:07,131 No. 599 00:43:08,416 --> 00:43:10,496 I'm the best bodyguard in the area. 600 00:43:11,000 --> 00:43:11,960 Remember? 601 00:43:14,833 --> 00:43:16,713 Yeah, maybe. 602 00:43:21,250 --> 00:43:22,330 Beautiful night. 603 00:43:25,916 --> 00:43:26,746 Let's go back? 604 00:43:27,416 --> 00:43:29,206 Are you leaving because of me? 605 00:43:29,291 --> 00:43:31,421 -The couple can stay. -Stop, Rodrigo. 606 00:43:31,500 --> 00:43:33,500 Gringo, she's fooling you, you know? 607 00:43:34,291 --> 00:43:38,381 The Peso is undervalued. You'll need to work hard to buy her stuff. 608 00:43:38,458 --> 00:43:39,668 Don't let him get to you! 609 00:43:40,250 --> 00:43:43,460 Diego, let's go, please. 610 00:43:44,125 --> 00:43:46,125 Rodrigo! Are you insane? 611 00:43:46,208 --> 00:43:47,458 Leave, you jerk! 612 00:43:47,541 --> 00:43:48,751 -I know you. -Let's go. 613 00:43:48,833 --> 00:43:51,503 -You can't live without money. -Shut up! 614 00:43:51,583 --> 00:43:54,083 -You're just like your mother! -Shut up! 615 00:44:09,666 --> 00:44:11,496 I'm leaving this fucking hotel. 616 00:44:42,958 --> 00:44:43,998 SURF LEAGUE 617 00:44:47,916 --> 00:44:51,456 YOUTH CHAMPION RODRIGO AIRES AGUIAR 618 00:45:01,333 --> 00:45:04,713 When you throw a punch, always leave your thumb outside the fist. 619 00:45:06,083 --> 00:45:06,923 Thanks. 620 00:45:29,625 --> 00:45:31,205 Wake up, princess. 621 00:45:32,750 --> 00:45:36,330 Remember what you said about sharing toothpaste and all? 622 00:45:36,416 --> 00:45:38,536 I'm out. So I'm getting yours, okay? 623 00:45:44,291 --> 00:45:45,131 What? 624 00:45:49,333 --> 00:45:51,463 You were mugged and went shopping? 42634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.