Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,791 --> 00:00:09,921
A NETFLIX SERIES
2
00:00:32,458 --> 00:00:33,458
Thank you.
3
00:00:39,875 --> 00:00:41,165
Catarina.
4
00:00:41,750 --> 00:00:43,380
Mommy's princess,
5
00:00:43,458 --> 00:00:48,288
look how many gifts
the tide has brought you, honey.
6
00:00:48,375 --> 00:00:49,205
-Huh?
-Honey.
7
00:00:49,291 --> 00:00:51,291
Unbelievable. Why so many?
8
00:00:51,375 --> 00:00:54,495
-Babe, you deserve the best.
-You're my greatest gift.
9
00:00:55,791 --> 00:00:58,131
Let me take this inside.
10
00:00:58,208 --> 00:00:59,078
Darling.
11
00:01:00,666 --> 00:01:03,036
-Can you take this inside, please?
-Sure.
12
00:01:03,750 --> 00:01:04,580
Thank you.
13
00:01:05,208 --> 00:01:07,208
So, where were we?
14
00:01:13,750 --> 00:01:14,670
It was surreal.
15
00:01:16,750 --> 00:01:20,330
You are-- Wait, don't say it.
Yasmin, right?
16
00:01:21,166 --> 00:01:23,496
I'm not crazy,
I checked everybody's profile.
17
00:01:23,583 --> 00:01:26,003
Conrado, Yasmin. Yasmin, Conrado.
18
00:01:26,083 --> 00:01:27,963
I haven't introduced myself. I'm Helena!
19
00:01:28,541 --> 00:01:31,001
I'm so anxious to meet the whole staff.
20
00:01:31,083 --> 00:01:34,293
I bet there are many hot tourists here.
21
00:01:34,375 --> 00:01:35,875
I'll look out for that.
22
00:01:36,875 --> 00:01:39,825
Welcome, newcomers.
Nice to meet you, I'm Vilma.
23
00:01:39,916 --> 00:01:41,126
-How are you?
-Vilma.
24
00:01:41,208 --> 00:01:44,248
Follow me. The hotel is super busy
with today's event.
25
00:01:44,333 --> 00:01:47,003
Be patient, okay?
I'll take you to your rooms now,
26
00:01:47,083 --> 00:01:49,543
and I'll explain everything tomorrow.
27
00:01:49,625 --> 00:01:50,995
-Okay.
-Shall we?
28
00:01:53,083 --> 00:01:54,833
Hey, newcomers!
29
00:01:54,916 --> 00:01:57,126
-Hello. Nice to meet you, guys!
-Hi.
30
00:01:57,208 --> 00:01:59,578
-I'm so glad you're here.
-How are you?
31
00:01:59,666 --> 00:02:01,376
They've just arrived.
32
00:02:01,458 --> 00:02:03,248
That's great,
33
00:02:03,333 --> 00:02:05,963
because the wait staff
we hired isn't here.
34
00:02:06,041 --> 00:02:08,211
So we'll need all hands on deck.
35
00:02:08,291 --> 00:02:12,001
If you don't mind,
we start today, learning as we go.
36
00:02:12,083 --> 00:02:13,133
-All right!
-Okay?
37
00:02:13,208 --> 00:02:14,578
-Sure.
-Great!
38
00:02:14,666 --> 00:02:17,786
-Hey, veterans! Our backup is here.
-Look, newcomers!
39
00:02:17,875 --> 00:02:21,035
-Hi, guys!
-See you later!
40
00:02:21,125 --> 00:02:21,955
-Bye.
-Good luck.
41
00:02:22,041 --> 00:02:24,751
The rooms are this way. Follow me, please.
42
00:02:24,833 --> 00:02:26,833
Thank you. Let's do this.
43
00:02:52,708 --> 00:02:57,288
Hey, pal! Two Black Russians
and a Manhattan. We're over there.
44
00:02:59,333 --> 00:03:00,463
Two Manhattans--
45
00:03:00,541 --> 00:03:01,501
-Conrado!
-Yes?
46
00:03:02,375 --> 00:03:07,665
Leave it to me. Listen, follow my lead
and you'll be fine, okay, bro? Come on.
47
00:03:07,750 --> 00:03:08,580
Here you go.
48
00:03:10,000 --> 00:03:12,130
-Hi.
-Hi, girls. Nice meeting you.
49
00:03:12,208 --> 00:03:16,128
I'm Mar�lia. Helena, right?
Can you go get more gin, please?
50
00:03:16,208 --> 00:03:17,668
-It's right there.
-Sure.
51
00:03:18,833 --> 00:03:19,673
Yasmin,
52
00:03:20,208 --> 00:03:21,328
mission impossible.
53
00:03:22,416 --> 00:03:23,706
Watch the girly girl.
54
00:03:23,791 --> 00:03:25,711
Vilma said she can be difficult.
55
00:03:25,791 --> 00:03:27,171
-Oh God!
-Got it?
56
00:03:31,625 --> 00:03:32,665
Lights out.
57
00:03:34,791 --> 00:03:35,631
What the heck?
58
00:03:38,208 --> 00:03:40,828
Oh, no. Where is Vilma? Have you seen her?
59
00:03:43,291 --> 00:03:44,381
Hello.
60
00:03:45,541 --> 00:03:46,381
Excuse me.
61
00:03:47,291 --> 00:03:49,171
I need your attention, please,
62
00:03:50,583 --> 00:03:54,463
because the question
I'm about to ask is life-changing.
63
00:03:55,250 --> 00:03:56,080
For us.
64
00:03:59,333 --> 00:04:01,043
Catarina, will you marry me?
65
00:04:08,750 --> 00:04:10,210
Of course I will!
66
00:04:44,000 --> 00:04:45,040
I'm shocked.
67
00:04:46,416 --> 00:04:49,126
I can't believe I missed the proposal.
68
00:04:49,958 --> 00:04:50,828
Of all people.
69
00:04:54,041 --> 00:04:58,081
No, take this one, it's special.
Enjoy your last night as a single man.
70
00:04:59,083 --> 00:05:02,213
Choose one and go for it.
That one is really hot.
71
00:05:07,250 --> 00:05:09,330
Go, Rodrigo. Catarina won't see it.
72
00:05:16,208 --> 00:05:19,038
-Sis, have you seen Rodrigo?
-No.
73
00:05:19,125 --> 00:05:20,165
-Have you?
-No.
74
00:05:20,250 --> 00:05:21,880
I wanted to take a picture.
75
00:05:24,958 --> 00:05:27,708
-Noah, have you seen Rodrigo?
-Rodrigo?
76
00:05:28,500 --> 00:05:29,380
Thanks.
77
00:05:42,333 --> 00:05:43,463
Are you in a hurry?
78
00:06:12,416 --> 00:06:13,666
-Sis--
-Wait.
79
00:06:14,458 --> 00:06:15,328
Mom?
80
00:06:16,791 --> 00:06:18,831
What is it, honey? What happened?
81
00:06:18,916 --> 00:06:21,576
-You don't know what I just saw.
-What happened?
82
00:06:22,541 --> 00:06:23,961
I'm really confused.
83
00:06:24,041 --> 00:06:27,001
-This proposal was a mistake.
-Listen to me.
84
00:06:27,875 --> 00:06:31,285
You know your happiness
is everything to me, right?
85
00:06:32,166 --> 00:06:35,416
So listen to me.
I need you to marry Rodrigo.
86
00:06:35,500 --> 00:06:37,630
I'm going away in two days. And my MBA?
87
00:06:38,125 --> 00:06:40,785
MBA? You can take care of it later.
88
00:06:40,875 --> 00:06:43,535
Now you need to marry Rodrigo.
Tell me you get it.
89
00:06:43,625 --> 00:06:46,125
-You knew about the proposal.
-Tell me you get it.
90
00:06:46,208 --> 00:06:47,168
You knew, right?
91
00:06:47,916 --> 00:06:50,286
Look, I need to make a call.
92
00:06:50,375 --> 00:06:51,495
Look at me.
93
00:06:51,583 --> 00:06:54,583
Where's that beautiful smile?
Come on, Catarina!
94
00:06:55,083 --> 00:06:57,003
Yes. Very good.
95
00:07:03,125 --> 00:07:04,745
Can I have a drink, please?
96
00:07:06,875 --> 00:07:08,075
-Thanks.
-You're welcome.
97
00:07:14,958 --> 00:07:16,628
POLICE
98
00:07:24,416 --> 00:07:26,376
-The police?
-What's going on?
99
00:07:46,416 --> 00:07:49,326
-What's happening?
-The police are taking her.
100
00:07:52,625 --> 00:07:55,245
I can't believe
I've found a single guy here.
101
00:07:56,916 --> 00:07:57,916
What is it?
102
00:08:00,541 --> 00:08:01,381
It's--
103
00:08:02,208 --> 00:08:03,038
Helena, right?
104
00:08:04,375 --> 00:08:05,745
Let's go back to the party.
105
00:08:06,541 --> 00:08:07,381
I'm sorry.
106
00:08:27,458 --> 00:08:29,248
-Cec�lia Trindade.
-Mom?
107
00:08:29,750 --> 00:08:32,210
You're under arrest for money laundering,
108
00:08:32,291 --> 00:08:34,541
tax evasion and active corruption.
109
00:08:36,583 --> 00:08:38,293
What the hell? Mom?
110
00:08:38,791 --> 00:08:40,921
Calm down. You'll have to stay here.
111
00:08:43,250 --> 00:08:44,630
Take care of my daughter. Vilma
112
00:08:45,916 --> 00:08:47,126
Please.
113
00:08:47,208 --> 00:08:48,628
Where are you going?
114
00:08:50,541 --> 00:08:52,131
What the hell is going on?
115
00:09:11,166 --> 00:09:14,706
And I thought the fianc� on a white horse
would be the climax.
116
00:09:17,625 --> 00:09:18,455
Fianc�?
117
00:09:18,541 --> 00:09:20,211
Yes. Here.
118
00:09:22,625 --> 00:09:24,495
Yeah. Wow!
119
00:09:25,000 --> 00:09:25,880
Awkward, right?
120
00:09:37,000 --> 00:09:39,380
Yasmin, have you seen a guitar case?
121
00:09:39,458 --> 00:09:40,578
No, I haven't.
122
00:09:44,250 --> 00:09:49,920
I THINK IT'S IN BAHIA
123
00:09:55,875 --> 00:09:56,705
Here you go.
124
00:09:57,458 --> 00:10:00,668
All bungalows are booked,
but you can stay here with us.
125
00:10:00,750 --> 00:10:03,170
-It's improvised but comfortable.
-Thanks.
126
00:10:03,250 --> 00:10:05,250
If you're hungry, help yourself.
127
00:10:05,333 --> 00:10:07,463
You can have anything in the fridge.
128
00:10:08,916 --> 00:10:09,746
Thank you.
129
00:10:11,250 --> 00:10:14,420
Honey, help me take
the uniforms to the office.
130
00:10:14,500 --> 00:10:17,250
We need to give them to the newcomers.
131
00:10:18,625 --> 00:10:20,665
We'll let you get some rest, okay?
132
00:10:21,250 --> 00:10:22,290
Try to sleep.
133
00:10:23,041 --> 00:10:24,041
Good night.
134
00:10:47,708 --> 00:10:49,668
MOM'S MOBILE
135
00:10:57,833 --> 00:11:01,833
Your call's been forwarded to voicemail.Leave a message after the tone.
136
00:11:14,250 --> 00:11:17,000
14 MISSED CALLS
137
00:12:20,750 --> 00:12:21,790
RODRIGO
24 MESSAGES
138
00:12:21,875 --> 00:12:23,205
HELLO, CATARINA
139
00:12:33,833 --> 00:12:35,833
LEATHER SCARPIN
SIZE - COLOR
140
00:12:35,916 --> 00:12:38,576
ADD TO CART
141
00:12:47,000 --> 00:12:48,380
CREDIT CARD DECLINED
142
00:12:51,375 --> 00:12:53,375
CREDIT CARD DECLINED
143
00:15:27,500 --> 00:15:30,920
-What's going on?
-I don't know. Ask her.
144
00:15:31,000 --> 00:15:32,210
-She broke in.
-What?
145
00:15:32,291 --> 00:15:35,461
-You broke in.
-Quiet! Vilma is sleeping.
146
00:15:35,958 --> 00:15:39,418
I want to know what you're doing
in my living room at 3:00 a.m.,
147
00:15:39,500 --> 00:15:41,080
so I can go back to sleep.
148
00:15:42,083 --> 00:15:44,963
I was looking for a charger.
My phone died.
149
00:15:45,041 --> 00:15:46,211
And you, Yasmin?
150
00:15:47,625 --> 00:15:48,455
I--
151
00:15:49,625 --> 00:15:50,625
I--
152
00:15:58,291 --> 00:15:59,131
I don't know.
153
00:16:01,208 --> 00:16:02,328
Let's go back to bed.
154
00:16:14,375 --> 00:16:18,245
ARE YOU STILL WATCHING?
155
00:16:27,625 --> 00:16:31,495
Heleninha, a breakfast gift.
Your peanuts. Diego.
156
00:16:31,583 --> 00:16:34,003
-Catch it. Great. Your peanuts.
-Cool!
157
00:16:34,083 --> 00:16:35,503
And there's more.
158
00:16:37,083 --> 00:16:42,543
Good morning, buenos d�as,gutem morgen, bonjour, buongiorno.
159
00:16:42,625 --> 00:16:44,455
-Good morning.
-Good morning.
160
00:16:46,000 --> 00:16:48,750
Both sun and sea look amazing today.
161
00:16:48,833 --> 00:16:51,293
It's probably a Conchas Island's tribute
162
00:16:51,375 --> 00:16:54,325
to our new staff here at Maresia Hotel.
163
00:16:54,416 --> 00:16:58,666
Get ready, the summer season starts today.
164
00:16:58,750 --> 00:17:02,290
From what we've seen yesterday,
this summer will be wild.
165
00:17:02,375 --> 00:17:05,455
Conrado, you'll learn
that guests don't want to wait.
166
00:17:06,041 --> 00:17:09,251
So we need to be fast
with their luggage, okay?
167
00:17:09,333 --> 00:17:11,833
When you're done,
go straight to the stage.
168
00:17:11,916 --> 00:17:14,786
I listened to your demo.
You're a great singer.
169
00:17:14,875 --> 00:17:17,375
I've been practicing, learning.
170
00:17:18,208 --> 00:17:20,828
Mar�lia, yoga classes all day.
171
00:17:20,916 --> 00:17:24,666
Conrado, the guitar case
at the bar yesterday, is it yours?
172
00:17:24,750 --> 00:17:25,920
-Yes.
-Miguel.
173
00:17:26,000 --> 00:17:26,830
Yes?
174
00:17:26,916 --> 00:17:29,456
You are taking the guests for a hike.
175
00:17:29,541 --> 00:17:31,881
Don't take shortcuts on your way back.
176
00:17:31,958 --> 00:17:33,248
-Come on, Maresia.
-Okay?
177
00:17:33,333 --> 00:17:36,333
You're making me look bad.
When did I let you down?
178
00:17:36,416 --> 00:17:37,626
-When?
-When did I?
179
00:17:38,208 --> 00:17:39,498
-When, right?
-When?
180
00:17:39,583 --> 00:17:40,713
When?
181
00:17:40,791 --> 00:17:41,671
Helena.
182
00:17:41,750 --> 00:17:43,290
-It's me.
-Take this.
183
00:17:43,375 --> 00:17:47,035
Sometimes, guests
end up drinking too much at the bar.
184
00:17:47,125 --> 00:17:49,535
Let me know if anyone misbehaves.
185
00:17:49,625 --> 00:17:51,745
-Okay.
-Okay? Diego.
186
00:17:51,833 --> 00:17:54,633
You'll be in charge of the boat rides.
187
00:17:54,708 --> 00:17:57,128
-Perfect.
-Finally, Miss Yasmin.
188
00:17:58,333 --> 00:17:59,963
You'll be at the reception,
189
00:18:00,041 --> 00:18:03,581
where guests have the hotel's first
and last impressions.
190
00:18:03,666 --> 00:18:05,456
That's what they'll remember.
191
00:18:07,833 --> 00:18:11,583
Guys, this is a special place
for me and Vilma.
192
00:18:11,666 --> 00:18:14,786
We take this recruitment process
very seriously,
193
00:18:14,875 --> 00:18:18,245
'cause the staff ends up being
like a family to us.
194
00:18:18,333 --> 00:18:19,793
So, welcome.
195
00:18:19,875 --> 00:18:22,035
And now, let's get to work.
196
00:18:22,125 --> 00:18:23,245
-Cool.
-Let's go.
197
00:18:23,333 --> 00:18:25,503
-Let's do it.
-Have a nice day, guys.
198
00:18:25,583 --> 00:18:26,503
Have a nice day.
199
00:18:26,583 --> 00:18:28,043
-Come, Diego.
-Maresia.
200
00:18:28,541 --> 00:18:30,291
Hi, Yasmin. Did you sleep well?
201
00:18:30,791 --> 00:18:32,791
Yes. Sure.
202
00:18:32,875 --> 00:18:34,455
And about yesterday,
203
00:18:35,250 --> 00:18:37,830
I was looking for the--
204
00:18:37,916 --> 00:18:40,706
I mean, the leaflets
about the right whales.
205
00:18:40,791 --> 00:18:42,921
I saw Vilma going in there.
206
00:18:43,000 --> 00:18:46,080
-I thought it was the office.
-The office.
207
00:18:46,166 --> 00:18:48,166
-I'm sorry.
-That's funny.
208
00:18:48,250 --> 00:18:51,170
Right whales are my favorite.
209
00:18:53,208 --> 00:18:56,288
-I'll get to work. Excuse me.
-Okay. Have a nice day.
210
00:18:57,333 --> 00:18:59,293
Mom, look at my beautiful drawing.
211
00:18:59,375 --> 00:19:02,245
-Show it to Diego.
-She's so cute.
212
00:19:05,291 --> 00:19:06,171
What is it?
213
00:19:07,666 --> 00:19:09,456
You know I'm chill, right?
214
00:19:09,958 --> 00:19:11,918
I don't want to pressure you,
215
00:19:12,000 --> 00:19:15,670
but we've been together
for almost a year. Right, Di?
216
00:19:17,916 --> 00:19:19,706
I need to ask you something.
217
00:19:19,791 --> 00:19:22,081
Sure, ask me anything.
218
00:19:22,875 --> 00:19:25,325
I want to know where we stand exactly.
219
00:19:29,291 --> 00:19:30,251
Think about it.
220
00:19:30,750 --> 00:19:32,880
Take your time. We'll talk later.
221
00:19:33,541 --> 00:19:34,421
Okay.
222
00:19:34,500 --> 00:19:35,580
Gimme two minutes.
223
00:19:36,125 --> 00:19:38,665
-I'm on my way. On the boat? Okay.
-Go.
224
00:19:38,750 --> 00:19:40,420
Yes, I'm rushing!
225
00:19:43,833 --> 00:19:46,383
Damn! I'm sorry.
226
00:19:48,125 --> 00:19:48,955
No problem.
227
00:19:56,500 --> 00:19:59,500
Have you ever stayed
this long away from your parents?
228
00:20:01,333 --> 00:20:02,793
We got here yesterday.
229
00:20:03,708 --> 00:20:04,578
That's true.
230
00:20:06,791 --> 00:20:07,711
It's my record.
231
00:20:12,125 --> 00:20:14,535
Yes. It must be a mistake.
232
00:20:14,625 --> 00:20:16,705
My card was declined yesterday.
233
00:20:16,791 --> 00:20:17,751
I want to know--
234
00:20:18,666 --> 00:20:20,746
It's been frozen by court order?
235
00:20:20,833 --> 00:20:22,173
My bank account, too?
236
00:20:22,250 --> 00:20:24,830
I'm Catarina, not Cec�lia.
Two different accounts.
237
00:20:24,916 --> 00:20:26,576
Trindade Vasconcelos, yes.
238
00:20:28,208 --> 00:20:30,628
What do you mean, bad credit?
239
00:20:33,000 --> 00:20:36,540
This is a mistake.
I'll figure it out and call you back.
240
00:20:36,625 --> 00:20:37,455
Thank you.
241
00:20:53,000 --> 00:20:55,290
Uncle, what did I do to deserve this?
242
00:20:55,375 --> 00:20:56,705
It's so unfair.
243
00:20:56,791 --> 00:20:59,461
They froze my cards, my bank account.
244
00:20:59,541 --> 00:21:01,671
I don't have a house or a car.
245
00:21:01,750 --> 00:21:04,500
It's surreal. Unbelievable.
246
00:21:04,583 --> 00:21:05,543
Catarina, sit down.
247
00:21:08,208 --> 00:21:09,168
-Candy?
-No.
248
00:21:09,750 --> 00:21:12,170
I'll try to make myself very clear.
249
00:21:12,958 --> 00:21:17,208
Your mom's accounting company
could be a laundromat.
250
00:21:18,458 --> 00:21:19,788
What do you mean?
251
00:21:19,875 --> 00:21:20,785
A laundromat.
252
00:21:22,041 --> 00:21:23,581
Okay, I got it.
253
00:21:24,666 --> 00:21:29,126
-But I have nothing to do with it.
-But everything your mom gave you does.
254
00:21:29,208 --> 00:21:32,878
I'm sifting through her bills
to see if there's anything left.
255
00:21:32,958 --> 00:21:36,538
But everything she gave you,
house, car, clothes,
256
00:21:36,625 --> 00:21:39,245
the money for your MBA in Switzerland--
257
00:21:39,333 --> 00:21:42,423
Those things were never yours, sweetheart.
258
00:21:44,625 --> 00:21:48,035
You're on your own now.
259
00:21:51,500 --> 00:21:53,790
Have you thought about getting a job?
260
00:21:54,541 --> 00:21:55,381
Ginger.
261
00:22:08,250 --> 00:22:09,290
-I'm sorry.
-Son?
262
00:22:09,375 --> 00:22:10,745
Look at that.
263
00:22:11,958 --> 00:22:14,458
-What are you doing here?
-Surprise!
264
00:22:14,541 --> 00:22:16,671
We'll spend the week here.
Your dad's idea.
265
00:22:16,750 --> 00:22:18,580
Didn't you say you'd be the manager?
266
00:22:19,125 --> 00:22:23,705
Yes. I'm just helping the guys
at the reception. That's all.
267
00:22:24,791 --> 00:22:29,211
That's how they like to work
on this trainee program.
268
00:22:29,291 --> 00:22:32,211
It works pretty well.
But I'm focusing on the top.
269
00:22:32,291 --> 00:22:34,961
-Top?
-Well, if you say so.
270
00:22:35,750 --> 00:22:39,170
I'm glad you gave up
making a living off of music.
271
00:22:39,250 --> 00:22:40,080
Amen.
272
00:22:40,833 --> 00:22:41,673
Amen.
273
00:23:03,416 --> 00:23:06,996
I just need to find the city and the year.
But it's hard.
274
00:23:13,291 --> 00:23:15,581
-Yasmin.
-Damn, Conrado! What the hell?
275
00:23:16,083 --> 00:23:17,333
-Is everything okay?
-Sorry.
276
00:23:19,625 --> 00:23:23,285
Can you take care
of the luggage for me today?
277
00:23:25,708 --> 00:23:28,208
-Okay.
-My parents are here.
278
00:23:28,291 --> 00:23:30,791
-I need to show them around.
-Your parents?
279
00:23:54,458 --> 00:23:57,038
Hey! I finally found you!
280
00:23:57,583 --> 00:23:59,333
I've been looking for hours!
281
00:24:00,000 --> 00:24:01,830
What a beautiful day, huh?
282
00:24:02,375 --> 00:24:04,625
I should get a nice tan in this sun.
283
00:24:06,416 --> 00:24:08,706
-Where's the girl?
-Did you order a drink?
284
00:24:10,083 --> 00:24:13,383
-Hours ago.
-Holly shit. That guy's fianc�e.
285
00:24:15,041 --> 00:24:16,711
Oh God. What am I gonna do?
286
00:24:17,875 --> 00:24:21,035
Diego! Dieguito, come here.
287
00:24:22,166 --> 00:24:24,826
Could you serve those girls
for me, please?
288
00:24:24,916 --> 00:24:25,916
I can't right now.
289
00:24:26,000 --> 00:24:29,380
Pretty please?
I really can't serve that girl.
290
00:24:29,458 --> 00:24:31,668
I hooked up with a guy at the party.
291
00:24:31,750 --> 00:24:34,250
-Don't tell me you hooked up--
-Yes.
292
00:24:34,333 --> 00:24:35,713
-Her fianc�?
-Yes!
293
00:24:35,791 --> 00:24:39,131
-On the day he--
-Yes, but I swear I didn't know!
294
00:24:40,125 --> 00:24:40,955
That's bad.
295
00:24:51,083 --> 00:24:52,923
RODRIGO
27 MISSED CALLS
296
00:24:53,791 --> 00:24:54,631
Good morning!
297
00:24:57,541 --> 00:24:58,921
Gin and tonic for you.
298
00:24:59,000 --> 00:25:00,420
I ordered with lemon.
299
00:25:00,500 --> 00:25:03,830
-Didn't you ask for this one?
-Tell him in Spanish.
300
00:25:08,000 --> 00:25:10,750
Sure. I'll be right back
with the right one.
301
00:25:13,416 --> 00:25:15,286
What's going on with your mother?
302
00:25:15,916 --> 00:25:18,786
Everything's fine.
I talked to the lawyer today.
303
00:25:18,875 --> 00:25:21,325
It was a misunderstanding. Obviously.
304
00:25:21,416 --> 00:25:24,376
It'll be resolved. She'll be back soon.
305
00:25:24,458 --> 00:25:28,578
And I'm fine because I know
I can count on you, my sisters.
306
00:25:28,666 --> 00:25:30,286
So everything's fine.
307
00:25:31,083 --> 00:25:33,213
Vivi, it's time for our massage.
308
00:25:33,291 --> 00:25:35,581
-Remember? We'll be back, okay?
-Yes.
309
00:25:35,666 --> 00:25:36,786
Okay.
310
00:25:43,041 --> 00:25:43,961
Massage.
311
00:26:07,625 --> 00:26:08,575
Conrado!
312
00:26:08,666 --> 00:26:11,166
-Here already?
-I'm here to rehearse.
313
00:26:19,666 --> 00:26:20,496
Let's do it.
314
00:26:25,250 --> 00:26:26,080
Shit!
315
00:26:27,750 --> 00:26:30,830
-You're not well, are you?
-My parents are here.
316
00:26:31,583 --> 00:26:33,633
Your parents? Why?
317
00:26:34,541 --> 00:26:35,881
That's what they do.
318
00:26:35,958 --> 00:26:38,788
They're here to see me
on my trainee program.
319
00:26:38,875 --> 00:26:40,575
Trainee, Conrado?
320
00:26:40,666 --> 00:26:42,246
Why did I make this up?
321
00:26:42,333 --> 00:26:44,543
Anyway, let's do it.
322
00:26:44,625 --> 00:26:47,035
What are these? Your songs, right?
323
00:26:47,541 --> 00:26:48,381
Yes.
324
00:26:49,625 --> 00:26:53,125
One is a song I really like,
and the other is from church.
325
00:26:54,125 --> 00:26:57,625
If I play the one from church,
maybe they won't be so upset.
326
00:27:00,916 --> 00:27:03,876
Well, I'll try to be as clear as possible.
327
00:27:05,666 --> 00:27:07,326
This song is intense.
328
00:27:08,875 --> 00:27:10,415
But this one, Conrado--
329
00:27:10,500 --> 00:27:12,500
-This one is boring.
-No, Miguel!
330
00:27:12,583 --> 00:27:15,173
Now you don't have a choice, it's over.
331
00:27:15,666 --> 00:27:16,496
There you go.
332
00:27:17,541 --> 00:27:20,331
-You don't get it, dude.
-You'll play this one.
333
00:27:21,583 --> 00:27:23,713
My parents will find out why I came here.
334
00:27:26,041 --> 00:27:28,881
Follow me.
I'll take you to a special place.
335
00:27:29,750 --> 00:27:31,000
Ju? Vivi?
336
00:28:07,083 --> 00:28:08,173
JURERE SISTERS
337
00:28:08,250 --> 00:28:10,920
JU LEFT THE GROUP
VIVI LEFT THE GROUP
338
00:28:16,000 --> 00:28:18,710
Hi, beautiful!
Why don't you pick up the phone?
339
00:28:19,333 --> 00:28:20,173
Hi, Rodrigo.
340
00:28:20,666 --> 00:28:22,166
I'm waiting for you to go home.
341
00:28:22,250 --> 00:28:24,500
It's not a good time to talk.
342
00:28:24,583 --> 00:28:25,883
I have a lot on my mind.
343
00:28:25,958 --> 00:28:29,168
-Okay, but where are you going then?
-I don't know.
344
00:28:30,083 --> 00:28:32,213
I need to think. I'm here to think.
345
00:28:36,416 --> 00:28:37,246
Look�
346
00:28:39,250 --> 00:28:42,750
I know it's hard, but I think
we can look on the bright side.
347
00:28:43,833 --> 00:28:46,423
You know? Forget about the "NBA",
348
00:28:46,500 --> 00:28:48,790
and focus on what matters, on us.
349
00:28:48,875 --> 00:28:49,705
It's MBA.
350
00:28:50,375 --> 00:28:51,785
-With "M."
-Okay, MBA.
351
00:28:51,875 --> 00:28:54,875
It's not about forgetting,
you're talking about my future.
352
00:28:54,958 --> 00:28:56,628
-It's in two days--
-Relax.
353
00:28:56,708 --> 00:28:58,958
I know you're stressed
because of your mom--
354
00:28:59,041 --> 00:29:01,581
Yes, that was a mistake. A huge mistake.
355
00:29:01,666 --> 00:29:04,286
-And this is another huge mistake.
-Me? Why?
356
00:29:04,375 --> 00:29:06,575
-Don't lie.
-What? I'm listening.
357
00:29:06,666 --> 00:29:08,916
I saw you kissing that girl yesterday.
358
00:29:09,875 --> 00:29:10,745
At my party.
359
00:29:11,250 --> 00:29:14,080
In the middle of it. I saw it.
360
00:29:14,166 --> 00:29:16,076
Because of a slipup, we're a mistake?
361
00:29:16,166 --> 00:29:18,536
-A slipup?
-After all this time?
362
00:29:18,625 --> 00:29:20,745
-Was that a slipup?
-So no more wedding.
363
00:29:20,833 --> 00:29:22,503
-That's not it.
-It's over.
364
00:29:22,583 --> 00:29:23,633
-Listen--
-Let me go.
365
00:29:23,708 --> 00:29:26,498
I didn't wanna get married.
Your mom made me.
366
00:29:27,666 --> 00:29:30,286
She wanted someone
to take care of her girl.
367
00:29:30,375 --> 00:29:32,075
Maybe she knew she'd be arrested.
368
00:29:49,833 --> 00:29:51,383
This is paradise, Conrado!
369
00:29:56,208 --> 00:29:58,998
You know what I do
when the world wants to fuck me up?
370
00:29:59,833 --> 00:30:02,083
-I tell it to go to hell.
-The world?
371
00:30:02,958 --> 00:30:03,878
Yes, of course.
372
00:30:04,625 --> 00:30:07,875
I come up here and look at this view.
373
00:30:09,750 --> 00:30:10,710
I see the world.
374
00:30:12,708 --> 00:30:13,788
Then I shout.
375
00:30:14,500 --> 00:30:15,330
Wanna try?
376
00:30:16,750 --> 00:30:18,830
No. No need.
377
00:30:19,375 --> 00:30:21,495
All right. I'll go first.
378
00:30:25,166 --> 00:30:27,206
Fuck you!
379
00:30:28,583 --> 00:30:30,043
THE ISLAND BELONGS TO ALL
380
00:30:30,125 --> 00:30:32,285
-Come on. It's your turn.
-What?
381
00:30:32,375 --> 00:30:34,455
Release your soul. Just shout!
382
00:30:35,541 --> 00:30:37,921
-Fuck you?
-No, Conrado!
383
00:30:38,000 --> 00:30:40,040
It's not a question. Shout it out!
384
00:30:40,125 --> 00:30:41,785
Fuck you!
385
00:30:43,791 --> 00:30:46,381
-Fuck you.
-Your parents can't hear you.
386
00:30:46,458 --> 00:30:49,378
-Go ahead, shout! Fuck you!
-Fuck you!
387
00:30:49,458 --> 00:30:52,628
-Fuck you!
-Fuck you!
388
00:30:52,708 --> 00:30:53,918
Fuck!
389
00:30:54,583 --> 00:30:56,633
Fuck you!
390
00:31:00,166 --> 00:31:02,166
Bro, I don't know anything
391
00:31:02,708 --> 00:31:04,498
about your struggle,
392
00:31:05,291 --> 00:31:07,541
but to succeed,
we gotta win a battle a day.
393
00:31:08,250 --> 00:31:11,080
Today, that's singing
in front of your parents.
394
00:31:13,625 --> 00:31:14,455
So?
395
00:31:15,166 --> 00:31:16,326
Ready for the show?
396
00:31:18,750 --> 00:31:19,580
No.
397
00:31:57,875 --> 00:32:01,205
EVICTION ORDER
398
00:33:13,833 --> 00:33:16,633
-What the hell? What are you doing?
-Saving you.
399
00:33:16,708 --> 00:33:19,038
-Saving me from what?
-Are you okay?
400
00:33:36,500 --> 00:33:37,330
I'm sorry.
401
00:33:38,958 --> 00:33:43,288
It was instinct.
I saw you at the bottom and didn't think.
402
00:33:43,375 --> 00:33:45,165
It's okay, no need to apologize.
403
00:33:45,666 --> 00:33:47,036
Okay. Thank you.
404
00:33:49,375 --> 00:33:52,705
It's like a hurricane
turned my life upside down.
405
00:33:52,791 --> 00:33:55,081
I need to find a way to start over.
406
00:33:56,333 --> 00:33:57,793
At least down there
407
00:33:58,583 --> 00:33:59,713
it was silent.
408
00:34:03,041 --> 00:34:06,921
Whenever I feel lost,
409
00:34:07,750 --> 00:34:09,670
I remember a question.
410
00:34:19,458 --> 00:34:21,328
"Am I leading my life,
411
00:34:22,000 --> 00:34:24,540
or is it my life that's leading me?"
412
00:34:29,541 --> 00:34:30,381
Wow.
413
00:34:31,833 --> 00:34:32,753
I like it.
414
00:34:33,333 --> 00:34:34,883
What is that? Neruda?
415
00:34:34,958 --> 00:34:35,788
Almost.
416
00:34:36,583 --> 00:34:37,463
Mafalda.
417
00:35:05,000 --> 00:35:06,420
Life is good
418
00:35:07,000 --> 00:35:11,670
I don't even know why I'm cryingI'm in my early 20s
419
00:35:11,750 --> 00:35:13,630
I won't stop now
420
00:35:13,708 --> 00:35:15,668
I miss my home
421
00:35:15,750 --> 00:35:19,130
My mom misses meBut that's okay
422
00:35:19,208 --> 00:35:21,498
That's the life I chose
423
00:35:22,083 --> 00:35:25,173
Since I was littlePeople tell me I'm curious
424
00:35:25,250 --> 00:35:30,040
People who see me nowTell me I never grew up
425
00:35:30,125 --> 00:35:34,245
I'm not afraid of making mistakesI'm just afraid of giving up
426
00:35:34,333 --> 00:35:38,883
But I'm in my early 20sI won't stop now
427
00:35:38,958 --> 00:35:40,668
Who taught you how to dream?
428
00:35:40,750 --> 00:35:43,380
Who taught you how to dream?
429
00:35:46,958 --> 00:35:49,958
If boys don't cry
430
00:35:51,083 --> 00:35:54,213
Someone tell me what I am
431
00:36:07,916 --> 00:36:12,036
I have more than 20 plansTo fulfill before my 30s
432
00:36:12,125 --> 00:36:14,375
Someone tell me where we're going
433
00:36:14,458 --> 00:36:16,538
I'm excited to exist
434
00:36:16,625 --> 00:36:20,745
They told me "relax, bro"You have plenty of time ahead
435
00:36:20,833 --> 00:36:25,423
To make mistakesAnd I know I won't stop now
436
00:36:25,500 --> 00:36:30,670
Who taught you how to dream?
437
00:36:36,333 --> 00:36:38,923
Nobody taught me
438
00:36:40,291 --> 00:36:42,671
Where I'm going
439
00:36:44,583 --> 00:36:48,923
Nobody else goes
440
00:36:49,500 --> 00:36:51,460
Who taught you how to dream?
441
00:36:51,541 --> 00:36:55,541
Who taught you how to dream?
442
00:37:20,541 --> 00:37:21,461
Hold on.
443
00:37:22,291 --> 00:37:23,501
Conrado?
444
00:37:24,708 --> 00:37:26,668
Dad, Mom, wait! Please.
445
00:37:27,500 --> 00:37:29,960
-We trusted you, son.
-I know.
446
00:37:30,041 --> 00:37:32,131
-But you can keep trusting me.
-How?
447
00:37:32,208 --> 00:37:35,538
You said this was the best program,
and you came here to sing?
448
00:37:36,708 --> 00:37:38,458
No. I already told you.
449
00:37:39,541 --> 00:37:40,751
I told you--
450
00:37:40,833 --> 00:37:44,133
We'd already talked about
what's best for your future.
451
00:37:44,208 --> 00:37:45,038
Yes, Dad, but--
452
00:37:45,125 --> 00:37:47,575
Do you know how much we've sacrificed?
453
00:37:47,666 --> 00:37:49,076
I know, Dad, but--
454
00:37:49,166 --> 00:37:51,576
Calm down. You'll have to stay here.
455
00:37:51,666 --> 00:37:54,376
I didn't wanna get married.Your mom wanted it.
456
00:37:54,458 --> 00:37:56,708
You're on your own now.
457
00:37:57,541 --> 00:38:00,751
Do you know how hard we worked
to pay for your studies?
458
00:38:00,833 --> 00:38:03,583
-You don't wanna honor your parents!
-I do!
459
00:38:05,166 --> 00:38:06,916
It wasn't Conrado's fault.
460
00:38:07,000 --> 00:38:09,790
I'm sorry to interrupt
your family discussion.
461
00:38:09,875 --> 00:38:12,825
I'm Catarina, the staff supervisor.
462
00:38:12,916 --> 00:38:13,916
How are you?
463
00:38:15,291 --> 00:38:17,671
We've made a mistake.
464
00:38:18,416 --> 00:38:21,536
We've had a scheduling problem
with our singers,
465
00:38:21,625 --> 00:38:24,955
and the person in charge, Yasmin,
466
00:38:25,541 --> 00:38:28,711
she's new and got confused. Right?
467
00:38:28,791 --> 00:38:30,581
-I'm sorry.
-But it happens.
468
00:38:31,750 --> 00:38:35,750
Anyway, I asked
our most talented staff member
469
00:38:35,833 --> 00:38:38,923
to save the day, and that's what he did.
470
00:38:39,791 --> 00:38:43,331
I can assure you Conrado will be
my right-hand man here.
471
00:38:43,416 --> 00:38:46,036
By the way,
thank you for your help, Conrado.
472
00:38:46,958 --> 00:38:47,788
No problem.
473
00:38:49,291 --> 00:38:50,171
Is that true?
474
00:38:51,625 --> 00:38:52,455
Of course.
475
00:38:54,708 --> 00:38:57,208
I think it's time
for us to go home, Natan.
476
00:39:00,416 --> 00:39:02,496
-Would you like some water? Coffee?
-Thanks.
477
00:39:06,708 --> 00:39:07,748
Thank you.
478
00:39:08,333 --> 00:39:10,713
-Catarina!
-Good one.
479
00:39:11,416 --> 00:39:14,826
Now, where did you find that uniform?
480
00:39:14,916 --> 00:39:17,076
I got it at the office,
481
00:39:18,500 --> 00:39:20,920
and I guess I'm part of this family now.
482
00:39:29,375 --> 00:39:33,375
A special day demands a special dessert.
483
00:39:33,458 --> 00:39:34,958
Look what I brought for you.
484
00:39:35,041 --> 00:39:37,041
-Stop eating.
-He didn't finish yet.
485
00:39:37,125 --> 00:39:40,035
There's enough to all of you.
486
00:39:40,125 --> 00:39:43,875
Wait. Are those from my party?
487
00:39:43,958 --> 00:39:47,288
It's not polite to ask
where a gift comes from.
488
00:39:47,375 --> 00:39:49,075
Just take it. Go ahead.
489
00:39:50,041 --> 00:39:51,881
-I made those. Take one.
-Want some?
490
00:39:52,791 --> 00:39:53,881
-Son.
-Good, right?
491
00:39:54,833 --> 00:39:55,673
Dad?
492
00:39:55,750 --> 00:39:58,750
-I was going to say goodbye.
-You're coming with us.
493
00:40:00,916 --> 00:40:02,826
You still have time, you don't need this.
494
00:40:04,083 --> 00:40:05,583
I'll help you pack.
495
00:40:13,333 --> 00:40:16,293
Conrado, tell him you'll stay.
496
00:40:17,916 --> 00:40:18,876
Like I said,
497
00:40:19,375 --> 00:40:20,495
it's not that easy.
498
00:40:39,791 --> 00:40:42,461
We can't let him leave like that.
We must do something!
499
00:40:42,541 --> 00:40:44,211
-I agree.
-Please!
500
00:40:44,291 --> 00:40:46,671
-Then let's go get him!
-Let's go!
501
00:40:47,416 --> 00:40:50,746
-Conrado!
-Conrado!
502
00:40:50,833 --> 00:40:52,463
Don't leave!
503
00:40:52,541 --> 00:40:55,421
-We're coming, Conrado!
-Conrado!
504
00:40:55,500 --> 00:40:58,380
-Stay with us, Conrado!
-Come on!
505
00:40:59,250 --> 00:41:00,750
A battle a day, remember?
506
00:41:01,416 --> 00:41:02,666
Come on, Conrado!
507
00:41:04,791 --> 00:41:06,881
-Son--
-I'm sorry, Dad.
508
00:41:09,708 --> 00:41:10,538
Yes!
509
00:41:12,833 --> 00:41:13,713
Natan.
510
00:41:14,291 --> 00:41:15,131
Let him go.
511
00:41:16,250 --> 00:41:17,380
Come here.
512
00:41:22,625 --> 00:41:24,415
That's what I'm talking about!
513
00:41:26,416 --> 00:41:27,456
Thanks, man.
514
00:41:29,291 --> 00:41:32,751
Cheers to the newcomers, to this staff,
515
00:41:32,833 --> 00:41:35,543
and to summer, which has just begun.
516
00:41:35,625 --> 00:41:37,915
-Take one, please.
-To the staff, baby!
517
00:41:39,083 --> 00:41:39,923
Hi.
518
00:41:42,083 --> 00:41:45,883
I talked to Vilma. We're roommates now.
519
00:41:47,625 --> 00:41:50,125
-Dieguito, your turn.
-Repeat after me, okay?
520
00:41:50,208 --> 00:41:51,078
Okay.
521
00:41:51,166 --> 00:41:52,826
-Arriba.-Arriba.
522
00:41:52,916 --> 00:41:54,496
-Abajo.-Abajo.
523
00:41:54,583 --> 00:41:56,463
-Al centro.-Al centro.
524
00:41:56,541 --> 00:41:58,631
-Y adentro.-Adentro.
525
00:42:23,833 --> 00:42:25,503
-Mar�lia! Hi.
-What the heck?
526
00:42:26,125 --> 00:42:28,575
Ask your daughter if I can date her mom.
527
00:42:38,791 --> 00:42:41,131
-Adentro.-Adentro.
528
00:42:42,333 --> 00:42:44,133
Catarina, I want to apologize.
529
00:42:44,666 --> 00:42:46,826
I swear I didn't know, for real.
530
00:42:48,583 --> 00:42:51,133
Relax, Helena. He's a jerk.
531
00:42:51,208 --> 00:42:52,128
-Really?
-Yes.
532
00:42:52,208 --> 00:42:53,128
-You sure?
-Yep.
533
00:43:06,958 --> 00:43:09,418
-I'm going to ask her.
-All right.
534
00:43:11,916 --> 00:43:12,916
Hasta manana.
535
00:43:19,541 --> 00:43:21,921
-Staff, to the sea!
-What?
536
00:43:22,708 --> 00:43:23,538
To the sea!
537
00:43:23,625 --> 00:43:26,535
STAFF ONLY
538
00:43:27,875 --> 00:43:30,825
The last one will have to clean the room!
539
00:43:54,708 --> 00:43:57,328
Hey, city girl. Aren't you joining them?
540
00:43:59,250 --> 00:44:01,750
Do you really think
we're gonna be friends?
541
00:44:02,250 --> 00:44:03,080
Ouch.
542
00:44:04,333 --> 00:44:07,043
Actually, I've no idea
what's going on between us.
543
00:44:07,125 --> 00:44:08,995
You said I broke into the cabin.
544
00:44:09,083 --> 00:44:09,923
Me?
545
00:44:10,000 --> 00:44:13,170
Yes. And treated me as a subordinate
in front of Conrado's parents.
546
00:44:13,250 --> 00:44:15,790
No. Yasmin, you're confused.
547
00:44:15,875 --> 00:44:18,245
I said those things to help Conrado.
548
00:44:18,333 --> 00:44:20,883
I meant no harm. I didn't realize that.
549
00:44:22,625 --> 00:44:25,785
Not realizing things
is a privilege I've never had.
550
00:44:26,333 --> 00:44:28,543
I know what kind of girl you are.
551
00:44:29,708 --> 00:44:31,378
What kind of girl am I?
552
00:44:32,458 --> 00:44:33,998
You're the opposite of me.
553
00:44:40,333 --> 00:44:41,463
Fuck Catarina.
554
00:44:41,541 --> 00:44:44,171
-You're single now.
-I'm still mourning.
555
00:44:44,250 --> 00:44:45,960
Give me a break.
556
00:44:46,041 --> 00:44:48,171
Mourning? For a criminal's daughter?
557
00:44:49,125 --> 00:44:52,375
She'll never find someone
better than me. She knows it.
558
00:44:52,458 --> 00:44:53,498
She really won't.
559
00:44:59,416 --> 00:45:00,416
I'm sorry.
560
00:45:05,875 --> 00:45:07,285
-Let's go.
-No way, man.
561
00:45:07,375 --> 00:45:09,375
-What the heck?
-No. Let's go!
562
00:45:10,458 --> 00:45:12,628
What are you doing? Are you insane?
563
00:45:13,541 --> 00:45:15,171
It was instinct. I'm sorry.
564
00:45:17,041 --> 00:45:18,081
Spoiled brat.
565
00:45:34,125 --> 00:45:35,915
STAFF ONLY
566
00:45:54,958 --> 00:45:55,788
Hey.
567
00:46:02,375 --> 00:46:04,875
Were you in Cara�va, in Bahia, in 2002?
568
00:46:08,041 --> 00:46:09,881
In 2002? Yes.
569
00:46:09,958 --> 00:46:11,248
Why?
570
00:46:13,041 --> 00:46:14,581
Because I'm your daughter.
39840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.