All language subtitles for Sixty.Six.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,750 --> 00:00:44,127 [Bernie] Some boys don't get picked in life 4 00:00:44,753 --> 00:00:46,546 for all sorts of reasons. 5 00:00:47,338 --> 00:00:48,590 Get a move on, Linton. 6 00:00:49,466 --> 00:00:50,633 All right. Hempel. 7 00:00:51,468 --> 00:00:52,802 [Bernie] He's German. 8 00:00:53,762 --> 00:00:54,596 Shivers. 9 00:00:54,929 --> 00:00:56,639 [Bernie] He's Welsh. 10 00:00:58,850 --> 00:01:00,351 Oh, God. Thompson. 11 00:01:01,394 --> 00:01:02,854 [Bernie] He's got polio. 12 00:01:05,231 --> 00:01:06,649 And that's me. 13 00:01:06,816 --> 00:01:09,152 Fuckin' Ada! Rubens. 14 00:01:09,235 --> 00:01:12,739 My name is Bernie Rubens, and this is my story. 15 00:01:14,199 --> 00:01:16,242 This is my family outside our shop. 16 00:01:18,453 --> 00:01:21,623 And that's my dad. He's a bit strange. 17 00:01:22,791 --> 00:01:26,586 He eats in his vest and pants because he doesn't like stains. 18 00:01:27,295 --> 00:01:28,671 He wants our house so clean 19 00:01:28,755 --> 00:01:31,674 that even our carpet has to have another carpet on top of it. 20 00:01:32,675 --> 00:01:34,010 -[doorbell rings] -Go! 21 00:01:34,093 --> 00:01:37,555 Every time the doorbell rings, my parents almost have a heart attack. 22 00:01:37,847 --> 00:01:38,681 Go! 23 00:01:40,183 --> 00:01:41,017 Esther? 24 00:01:42,268 --> 00:01:43,311 Are you there? 25 00:01:43,436 --> 00:01:44,395 [cars honking] 26 00:01:44,521 --> 00:01:48,441 [Bernie] Dad also doesn't like driving over 25 miles per hour, 27 00:01:49,484 --> 00:01:50,902 -any kind of dog… -[dog grunts] 28 00:01:55,782 --> 00:01:57,408 [Bernie] The taxman… 29 00:01:57,826 --> 00:01:59,661 [Esther] Manny, dinner! 30 00:02:01,704 --> 00:02:03,998 [Bernie] And I'm sure he doesn't like his brother Jimmy. 31 00:02:04,082 --> 00:02:06,543 Right, here's a good one. Listen to this… 32 00:02:06,626 --> 00:02:09,254 So, me wife's giving birth. She has twins. 33 00:02:09,337 --> 00:02:10,922 That's it, I faint. Boom! 34 00:02:11,005 --> 00:02:12,674 Flat out on the floor. Excuse me. 35 00:02:12,757 --> 00:02:15,468 I come round, and she's crying. I says, "What's the matter?" 36 00:02:15,552 --> 00:02:17,387 She says, "What's the matter? You fainted, 37 00:02:17,595 --> 00:02:19,889 so we had to get your brother in to name the kids." 38 00:02:20,140 --> 00:02:21,516 I said, "What'd he call them?" 39 00:02:21,599 --> 00:02:23,184 She said, "He called the girl Denise." 40 00:02:23,268 --> 00:02:25,562 I said, "Denise is very nice. I quite like that, yeah. 41 00:02:25,645 --> 00:02:28,148 What'd he call the boy?" She says, "The nephew." 42 00:02:28,606 --> 00:02:31,359 Now, you see, that's the schlemiel I've got for a brother. 43 00:02:33,278 --> 00:02:34,612 [Bernie] They say it all started 44 00:02:34,696 --> 00:02:36,698 the first time my grandpa took them swimming. 45 00:02:38,867 --> 00:02:40,410 [sighs] 46 00:02:40,785 --> 00:02:41,619 Swim! 47 00:02:44,080 --> 00:02:47,792 Ha-ha! That's my boy, Jimmy! That's my boy! 48 00:02:48,084 --> 00:02:48,918 Swim, Manny. 49 00:02:49,460 --> 00:02:51,588 It's easy. Ha! 50 00:02:53,464 --> 00:02:55,842 Ha-ha! It always works. 51 00:02:56,676 --> 00:03:00,138 If it didn't, you'd drown, so you swim! 52 00:03:02,015 --> 00:03:02,932 Manny? 53 00:03:04,642 --> 00:03:05,476 Manny? 54 00:03:08,813 --> 00:03:10,607 [muffled] Manny. 55 00:03:11,774 --> 00:03:13,776 [ballroom music playing] 56 00:03:13,860 --> 00:03:16,988 [Bernie] The only thing Dad was ever really good at was dancing. 57 00:03:17,989 --> 00:03:21,367 Mom and Dad met in a dancehall and danced all night. 58 00:03:22,410 --> 00:03:24,203 Mom says he swept her off her feet, 59 00:03:24,913 --> 00:03:28,166 and so she promised to stick with him for the rest of her life, 60 00:03:28,249 --> 00:03:30,668 in sickness and in health. 61 00:03:32,170 --> 00:03:34,881 Problem is she never got the health bit. 62 00:03:35,715 --> 00:03:37,050 Jimmy, don't eat 'em all. 63 00:03:37,717 --> 00:03:42,055 Mr. Rubens, duodenal ulcer, repetitive. 64 00:03:42,138 --> 00:03:43,848 Oh, Manny, before I forget, 65 00:03:43,932 --> 00:03:45,808 I baked you some macaroons. 66 00:03:49,896 --> 00:03:52,774 [Bernie] If family's bad, school's worse. 67 00:03:52,857 --> 00:03:53,858 [students shouting] 68 00:03:53,942 --> 00:03:55,610 Go faster! Get a move on! 69 00:03:55,693 --> 00:03:57,737 [Bernie] I go to school with my brother Alvie. 70 00:03:57,820 --> 00:03:58,780 Get off of him! 71 00:03:59,364 --> 00:04:00,740 [panting] 72 00:04:00,823 --> 00:04:02,533 -[grunts] -He's mine! 73 00:04:02,909 --> 00:04:04,911 [Bernie] But we're not especially close. 74 00:04:05,536 --> 00:04:06,371 [laughs] 75 00:04:06,955 --> 00:04:09,249 [Bernie] At home, me and Alvie share a bedroom, 76 00:04:09,332 --> 00:04:11,876 but I'm not allowed to touch any of his things, 77 00:04:11,960 --> 00:04:13,378 especially his rug, 78 00:04:13,461 --> 00:04:17,215 which makes goin' to the toilet at night extremely dangerous. 79 00:04:18,007 --> 00:04:19,384 -[pellet gun pops] -[groans] 80 00:04:20,426 --> 00:04:21,511 -[pops] -Ow! 81 00:04:21,886 --> 00:04:22,762 -[pops] -Ow! 82 00:04:23,638 --> 00:04:25,974 It's gonna be chockablock if we don't go now. 83 00:04:26,057 --> 00:04:27,475 It's all right, babe… 84 00:04:29,477 --> 00:04:30,395 [Esther] Ooh! 85 00:04:30,937 --> 00:04:31,980 Have we got everything? 86 00:04:32,063 --> 00:04:34,190 [Bernie] It all finally came to a head last summer. 87 00:04:34,274 --> 00:04:36,693 Come on, honey. Be a devil. 88 00:04:36,776 --> 00:04:38,069 Drive faster than you can walk. 89 00:04:38,152 --> 00:04:40,196 Let's see if we can get home before Christmas. 90 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 -Keep your mouth shut. Shtum. -[mumbles] 91 00:04:42,073 --> 00:04:43,783 -Where's me milk? -Oh, God, what milk? 92 00:04:43,866 --> 00:04:47,036 [Bernie] Mom was spending so much time shouting at Alvie and moaning about Dad… 93 00:04:47,120 --> 00:04:48,037 In the bag? 94 00:04:48,955 --> 00:04:49,789 Where's Bernie? 95 00:04:50,790 --> 00:04:52,917 [Bernie] …I think she just forgot about me. 96 00:04:53,459 --> 00:04:55,336 [Bernie] Mom! 97 00:04:55,420 --> 00:04:58,089 [Bernie] I had to make some impression on the world soon, 98 00:04:58,172 --> 00:04:59,507 or I was gonna disappear forever. 99 00:04:59,590 --> 00:05:01,009 Mom! 100 00:05:01,092 --> 00:05:02,302 ["Somebody Help Me" playing] 101 00:05:02,385 --> 00:05:04,637 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 102 00:05:05,680 --> 00:05:06,806 ♪ Somebody help me, now ♪ 103 00:05:06,889 --> 00:05:08,141 [Bernie] Dad! 104 00:05:08,766 --> 00:05:10,727 ♪ Won't somebody tell me ♪ 105 00:05:10,810 --> 00:05:13,896 ♪ What I've done wrong ♪ 106 00:05:13,980 --> 00:05:15,315 [Bernie] Mom! 107 00:05:15,857 --> 00:05:18,568 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 108 00:05:19,861 --> 00:05:22,405 ♪ Somebody help me, now ♪ 109 00:05:22,780 --> 00:05:23,990 [Bernie] Dad! 110 00:05:24,073 --> 00:05:26,075 ♪ Someone who can make me feel ♪ 111 00:05:26,159 --> 00:05:28,202 ♪ Make me feel all right ♪ 112 00:05:28,286 --> 00:05:31,789 [Bernie] Mom! Dad! 113 00:05:31,873 --> 00:05:33,708 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 114 00:05:33,791 --> 00:05:34,959 ♪ Ooh, yeah ♪ 115 00:05:35,043 --> 00:05:37,920 ♪ Somebody help me, now… ♪ 116 00:05:44,635 --> 00:05:45,762 [Bernie] And then, one day, 117 00:05:46,304 --> 00:05:49,515 I was sat in between four of the weirdest-looking boys, 118 00:05:49,599 --> 00:05:51,851 when an old blind rabbi came to my rescue. 119 00:05:51,934 --> 00:05:57,899 Shalom, boys, shalom and welcome to your first bar mitzvah class. 120 00:05:58,483 --> 00:06:00,860 We have a long way to go, 121 00:06:01,527 --> 00:06:05,907 but first, let me tell you where it is that we are going. 122 00:06:06,949 --> 00:06:11,704 A bar mitzvah is the most important time in a person's life. 123 00:06:12,747 --> 00:06:15,917 It is the day you commit your life to God. 124 00:06:16,417 --> 00:06:21,964 It is the day God himself listens to you and pays you regard. 125 00:06:22,673 --> 00:06:26,552 It is the day when a boy becomes a man. 126 00:06:27,720 --> 00:06:30,807 It is an epic two-day festival 127 00:06:30,890 --> 00:06:34,393 at which you are the absolute center of attention. 128 00:06:35,603 --> 00:06:39,607 [Bernie] At my bar mitzvah, God will switch on a spotlight, 129 00:06:39,690 --> 00:06:42,819 and for the first time, everyone would really see me. 130 00:06:49,492 --> 00:06:53,746 From that moment on, I became the greatest party organizer in history. 131 00:06:54,163 --> 00:06:58,793 I spent every minute preparing for the day when Bernie Rubens would walk on water. 132 00:07:01,129 --> 00:07:03,297 [Rabbi Linov] Everybody you know will be invited. 133 00:07:03,506 --> 00:07:06,467 Everyone will come. There will be presents everywhere. 134 00:07:08,803 --> 00:07:12,598 And you stand there on that day, 135 00:07:13,057 --> 00:07:16,269 a son of the commandments, a bar mitzvah. 136 00:07:17,228 --> 00:07:19,814 [Bernie] My bar mitzvah was going to make my brother Alvie's 137 00:07:19,897 --> 00:07:21,983 look like a children's tea party. 138 00:07:23,109 --> 00:07:26,070 Mine was going to be the Gone With the Winds of bar mitzvahs. 139 00:07:26,487 --> 00:07:28,948 It was going to be the Cassius Clay of bar mitzvahs, 140 00:07:29,907 --> 00:07:32,410 the Jesus Christ of bar mitzvahs. 141 00:07:34,078 --> 00:07:37,999 In nine months' time, I was gonna be a legend. 142 00:07:39,125 --> 00:07:40,960 [indistinct conversations] 143 00:07:43,171 --> 00:07:44,464 That England team. 144 00:07:44,547 --> 00:07:46,090 They got two chances… 145 00:07:46,174 --> 00:07:48,426 No chance and fat chance. 146 00:07:48,509 --> 00:07:49,927 [men yelling] 147 00:07:50,511 --> 00:07:51,971 [metallic scraping] 148 00:08:02,732 --> 00:08:04,066 Big bugger, ain't it? 149 00:08:04,692 --> 00:08:06,194 Very big bugger, Leo. 150 00:08:06,569 --> 00:08:07,987 -Very big. -Hmm. 151 00:08:10,948 --> 00:08:12,033 [man] All right. 152 00:08:13,534 --> 00:08:14,368 Oh… 153 00:08:15,953 --> 00:08:17,955 I'm only guessing, but would I be right 154 00:08:18,039 --> 00:08:20,958 in presuming that you, sir, are Mr. Rubens? 155 00:08:21,042 --> 00:08:23,503 And this is your fine son. 156 00:08:24,045 --> 00:08:25,546 [laughs] 157 00:08:26,464 --> 00:08:27,507 No. 158 00:08:28,216 --> 00:08:30,801 You ain't even opened yet. How can you be expandin'? 159 00:08:30,885 --> 00:08:34,096 No man can hold back the tides of change, Mr. Rubens. 160 00:08:35,181 --> 00:08:38,601 Now, one option is that you come and work for us. 161 00:08:38,684 --> 00:08:41,938 -You bring your customers over. -Can't do that in our family. 162 00:08:42,021 --> 00:08:44,148 I've never bowed my knee to another man. 163 00:08:44,357 --> 00:08:46,984 I think we should be realistic here. 164 00:08:47,068 --> 00:08:50,029 With our low-pricing policy, our advertising budget, 165 00:08:50,112 --> 00:08:53,533 the degree of choice we offer, Fine Fare's sheer size-- 166 00:08:53,616 --> 00:08:55,993 And you think that's what makes a successful business? 167 00:08:56,827 --> 00:08:57,662 Yes. 168 00:08:57,745 --> 00:08:58,955 -Let me tell you… -Manny. 169 00:08:59,038 --> 00:09:01,040 …we've known every one of our customers for years. 170 00:09:01,123 --> 00:09:02,959 They have a loyalty to us that you cannot buy. 171 00:09:03,042 --> 00:09:04,460 Mr. Rubens, I understand-- 172 00:09:04,544 --> 00:09:06,045 And I'll tell you something else. 173 00:09:06,128 --> 00:09:08,005 We're Jewish, and if you know your Bible, 174 00:09:08,089 --> 00:09:10,424 you know we got a habit of taking on Goliaths and winning, 175 00:09:10,508 --> 00:09:11,968 and I'll tell you why. 176 00:09:12,051 --> 00:09:13,261 One word. 177 00:09:13,344 --> 00:09:14,387 Underdog. 178 00:09:15,054 --> 00:09:16,597 Well, that's two words. 179 00:09:17,139 --> 00:09:17,974 One word. 180 00:09:18,683 --> 00:09:19,684 Maybe hyphenated. 181 00:09:19,767 --> 00:09:21,978 One thing you can count on the English doing 182 00:09:22,061 --> 00:09:23,479 is backin' the underdog. 183 00:09:24,063 --> 00:09:25,314 Mr. Spender. 184 00:09:27,692 --> 00:09:30,027 [indistinct conversations] 185 00:09:42,081 --> 00:09:43,624 Oy, a broch. 186 00:09:45,209 --> 00:09:46,377 Excuse me, ladies. 187 00:09:46,460 --> 00:09:48,212 Leave us a bit of a path, would ya? 188 00:09:48,629 --> 00:09:49,630 Thank you. 189 00:09:51,299 --> 00:09:55,177 Come on, get your rock-hard tomatoes. One and four a pound. 190 00:09:59,265 --> 00:10:02,602 [Bernie] "Dear Mr. Vaughan, my name is Bernie Rubens, 191 00:10:02,685 --> 00:10:05,313 fan club membership number 856. 192 00:10:05,688 --> 00:10:08,065 I'm soon to be celebrating my bar mitzvah, 193 00:10:08,149 --> 00:10:10,067 and I'll be very happy if you could perform 194 00:10:10,151 --> 00:10:12,111 a few of your songs on the night. 195 00:10:12,194 --> 00:10:14,447 I hope you don't mind me writing to you, 196 00:10:14,530 --> 00:10:16,449 but as my uncle Jimmy always says, 197 00:10:16,532 --> 00:10:18,618 'That's the thing about being Jewish. 198 00:10:18,701 --> 00:10:21,370 You haven't got a foreskin, so to make up for it, 199 00:10:21,454 --> 00:10:22,830 you need a lot of balls.'" 200 00:10:26,208 --> 00:10:28,586 My party will be held at the Henshaw Hotel. 201 00:10:30,171 --> 00:10:33,007 As it happens, I'm actually going there this weekend 202 00:10:33,090 --> 00:10:35,509 for my cousin Rosella's wedding. 203 00:10:38,638 --> 00:10:41,140 It really is a magnificent venue. 204 00:10:43,267 --> 00:10:45,353 [indistinct conversations] 205 00:10:49,148 --> 00:10:50,358 Esther. 206 00:10:50,441 --> 00:10:51,567 Mazel tov. 207 00:10:51,651 --> 00:10:52,693 Thank you. 208 00:10:52,777 --> 00:10:54,070 Mazel tov, Uncle Henry. 209 00:10:54,153 --> 00:10:55,363 Thank you, Benjamin. 210 00:10:56,030 --> 00:10:56,864 Bernard. 211 00:10:57,990 --> 00:11:01,243 So Hymie's on his deathbed, and he says to his wife, 212 00:11:01,327 --> 00:11:03,245 "Get the priest. I wanna convert." 213 00:11:03,329 --> 00:11:05,164 She says, "You've been a Jew all your life. 214 00:11:05,247 --> 00:11:06,374 Why do you wanna convert?" 215 00:11:06,457 --> 00:11:08,709 He says, "Better one of them should die than one of us." 216 00:11:08,793 --> 00:11:10,169 [both laughing] 217 00:11:10,252 --> 00:11:12,463 "Better one of them should die than one of us." 218 00:11:12,546 --> 00:11:13,547 [woman laughs] 219 00:11:17,593 --> 00:11:22,681 Will it be you or Jimmy giving the wedding toast, Manny? 220 00:11:23,432 --> 00:11:26,977 No, Manny's giving it, Rabbi. He's the older brother. 221 00:11:27,395 --> 00:11:31,565 [Rabbi Linov] I don't know about you, but I always think the secret 222 00:11:31,649 --> 00:11:35,236 of a good wedding toast is a little levity. 223 00:11:35,736 --> 00:11:39,407 This is, after all, a time of celebration, 224 00:11:39,490 --> 00:11:41,409 -of joy, and, uh… -[chuckles] 225 00:11:41,492 --> 00:11:43,661 He's trying to say, break the habit of a lifetime 226 00:11:43,744 --> 00:11:45,704 and for God's sake, be funny, Manny. 227 00:11:46,705 --> 00:11:47,540 Hmm. 228 00:11:48,040 --> 00:11:52,211 And we remember Rosella's uncle Bennet, who died of a stroke last year. 229 00:11:53,212 --> 00:11:57,007 Also last year, on her mother's side, Uncle Samuel, dead with his kidneys. 230 00:11:58,426 --> 00:12:02,346 Also, her second cousin David, gone these three years from heart failure. 231 00:12:03,389 --> 00:12:05,599 I'm sure they're all smiling down on us, 232 00:12:05,683 --> 00:12:07,601 along with her grandmother Rachel, 233 00:12:07,685 --> 00:12:10,354 who recently succumbed to cancer of the head. 234 00:12:11,730 --> 00:12:13,441 I'm sorry, that's the wrong card. 235 00:12:14,817 --> 00:12:16,277 Bowel. It's cancer of the bowel. 236 00:12:18,154 --> 00:12:20,906 But we mustn't only look at the sad side of things. 237 00:12:21,323 --> 00:12:23,200 We should also be grateful for those of us 238 00:12:23,284 --> 00:12:25,536 who are here today who might not have been. 239 00:12:25,619 --> 00:12:30,332 Cousin Alfred had a very bad motorcycle sidecar accident recently, 240 00:12:30,416 --> 00:12:33,294 and he received severe injuries to the head… 241 00:12:33,377 --> 00:12:35,546 -[guests clapping] -…but he is here with us today. 242 00:12:35,629 --> 00:12:38,007 He may no longer be the sharpest stick in the box, 243 00:12:38,090 --> 00:12:41,760 but he's still always very welcome, as indeed, are both his balls. 244 00:12:42,845 --> 00:12:44,180 -[chuckles] -Sorry. Parents. 245 00:12:44,263 --> 00:12:47,433 I think we all agree that Alfred is a brave batsman 246 00:12:47,516 --> 00:12:51,061 who will be ready for whatever balls God bowls at him. 247 00:12:51,145 --> 00:12:54,023 The same could not be said for Uncle Monty, 248 00:12:54,106 --> 00:12:58,444 who's been recently institutionalized because his mind is completely farmisht. 249 00:12:59,236 --> 00:13:00,821 But I'm pleased… 250 00:13:01,405 --> 00:13:04,033 I'm pleased to say that Sadie and the twins 251 00:13:04,408 --> 00:13:05,910 are here with us today, 252 00:13:05,993 --> 00:13:09,038 having just recovered from the whole salmonella incident… 253 00:13:09,121 --> 00:13:10,539 -So… -[guests clapping] 254 00:13:10,623 --> 00:13:11,624 [wheezing] 255 00:13:12,041 --> 00:13:17,338 Could you all please be upstanding for Rosella and Esther? 256 00:13:17,671 --> 00:13:19,548 I mean, Rosella and Lester. 257 00:13:20,007 --> 00:13:21,133 [mic feedback] 258 00:13:21,217 --> 00:13:22,635 Rosella and Lester! 259 00:13:22,718 --> 00:13:24,220 [all toasting] 260 00:13:24,303 --> 00:13:25,346 [man] Rosella and Lester! 261 00:13:25,429 --> 00:13:26,931 [traditional music playing] 262 00:13:31,268 --> 00:13:32,228 [wheezing] 263 00:13:47,409 --> 00:13:48,494 Breathe. 264 00:13:50,788 --> 00:13:52,164 He's not very good at breathing. 265 00:13:52,957 --> 00:13:54,750 Always had a bit of a weak chest. 266 00:13:55,292 --> 00:13:56,669 No one knows why. 267 00:13:56,752 --> 00:13:57,878 Mmm. 268 00:13:58,379 --> 00:14:00,214 Do you know what set it off? 269 00:14:00,297 --> 00:14:01,924 Anything out of the usual happen? 270 00:14:04,885 --> 00:14:06,887 -No. -I want you to try this. 271 00:14:06,971 --> 00:14:08,681 Breathe out. [exhales] 272 00:14:08,764 --> 00:14:10,349 Breathe in. [inhales] 273 00:14:12,393 --> 00:14:13,394 [inhales] 274 00:14:13,477 --> 00:14:17,356 Well, Mrs. Rubens, what do you want, the good news or the bad news? 275 00:14:17,523 --> 00:14:18,357 Bad. 276 00:14:19,316 --> 00:14:21,318 The bad news is your son has asthma. 277 00:14:22,152 --> 00:14:24,905 Is there… Is he, uh… What is it? 278 00:14:24,989 --> 00:14:28,117 Bernie's very sensitive airways can make breathing difficult. 279 00:14:30,119 --> 00:14:32,913 I've got an asthma clinic on Mondays and Thursdays. 280 00:14:32,997 --> 00:14:35,291 Why don't you send this young man along? 281 00:14:35,374 --> 00:14:36,667 See if we can help. 282 00:14:36,750 --> 00:14:39,712 -Darling, our table's ready. -Right. 283 00:14:42,923 --> 00:14:44,341 You get some rest now, Bernie. 284 00:14:45,217 --> 00:14:46,051 Okay. 285 00:14:49,763 --> 00:14:51,307 -You all right? -Yeah. 286 00:14:51,390 --> 00:14:52,725 Good boy. 287 00:14:58,731 --> 00:14:59,940 [door opens] 288 00:15:02,318 --> 00:15:04,111 Just gonna turn the gas off, now. 289 00:15:04,570 --> 00:15:06,155 The room is warm enough? 290 00:15:31,096 --> 00:15:32,097 Good night. 291 00:15:32,681 --> 00:15:33,807 [Bernie] Good night, Dad. 292 00:15:36,602 --> 00:15:37,811 [door closes] 293 00:15:40,314 --> 00:15:41,607 [door opens] 294 00:15:45,069 --> 00:15:46,445 Just checking it went out. 295 00:15:48,030 --> 00:15:49,406 [Alvie] It's definitely out. 296 00:15:51,533 --> 00:15:52,743 [mouthing] 297 00:15:55,412 --> 00:15:56,747 Good night, boys. 298 00:15:59,500 --> 00:16:00,668 [door closes] 299 00:16:00,751 --> 00:16:01,752 [sighs] 300 00:16:01,919 --> 00:16:02,962 [door opens] 301 00:16:06,757 --> 00:16:09,510 [Esther] Manny! Are you comin' to bed? 302 00:16:11,762 --> 00:16:13,180 He's such an idiot. 303 00:16:20,270 --> 00:16:21,647 [opera music playing] 304 00:16:22,356 --> 00:16:23,983 -[man] Morning. -[woman] Morning. 305 00:16:25,609 --> 00:16:27,069 [Dr. Barrie] And expand. 306 00:16:29,279 --> 00:16:30,447 [Alice] I'm popping out. 307 00:16:31,532 --> 00:16:33,534 -Have a good time. -[grunting] 308 00:16:33,617 --> 00:16:36,078 -Bye, Bernie. -Bye! 309 00:16:36,453 --> 00:16:37,538 [blowing] 310 00:16:42,459 --> 00:16:43,544 [exhales] 311 00:16:43,627 --> 00:16:45,004 [Dr. Barrie] Very good. 312 00:16:45,671 --> 00:16:48,799 Well, now, according to this, you're actually dead. 313 00:16:51,802 --> 00:16:53,345 Got any hobbies, Bernie? 314 00:16:53,846 --> 00:16:55,514 Football, I expect, is it? 315 00:16:57,099 --> 00:16:58,434 I was a center-forward. 316 00:16:58,517 --> 00:17:00,352 Not much use anymore, I'm afraid. 317 00:17:00,436 --> 00:17:02,354 Still, I'd probably get into the England team 318 00:17:02,438 --> 00:17:03,856 the way they're playing now. 319 00:17:04,565 --> 00:17:06,442 Did you see the score against Poland? 320 00:17:06,525 --> 00:17:08,819 One-one. Against Poland. 321 00:17:09,361 --> 00:17:11,155 I know it was just a friendly, but honestly. 322 00:17:12,823 --> 00:17:16,201 All right. The good news is I think we can help you. 323 00:17:16,660 --> 00:17:19,872 I want you to come for breathing classes once a week. 324 00:17:19,955 --> 00:17:22,916 The bad news is I want you to give this note to your P.E. teacher. 325 00:17:23,000 --> 00:17:26,003 I'm afraid you won't be able to play football for a while, Bernie. 326 00:17:26,086 --> 00:17:26,920 Really? 327 00:17:29,339 --> 00:17:30,591 [Bernie] What a stroke of luck. 328 00:17:30,674 --> 00:17:33,427 Now I could devote my time to the seating plan. 329 00:17:33,510 --> 00:17:38,140 For example, I was thinking of moving Alvie in between Mr. Salkin and Mr. Kaye, 330 00:17:38,223 --> 00:17:40,934 well known for having the worst breath in North London. 331 00:17:41,685 --> 00:17:44,521 Cocktails would also be key to a swinging party. 332 00:17:48,192 --> 00:17:49,068 I'd give it a nine. 333 00:17:49,443 --> 00:17:51,278 You said the vodka martini was a nine. 334 00:17:51,528 --> 00:17:53,989 -Definitely. -You're giving everything the same score. 335 00:17:55,741 --> 00:17:56,742 [gargling] 336 00:17:59,536 --> 00:18:00,496 Nine, again. 337 00:18:00,954 --> 00:18:03,665 I'm sorry, Bernie. I only really like lemonade. 338 00:18:03,791 --> 00:18:04,625 Just try this. 339 00:18:05,584 --> 00:18:07,461 -What is it? -It's a Bloody Mary. 340 00:18:08,545 --> 00:18:10,255 I'm only askin'. [sniffs] 341 00:18:10,798 --> 00:18:12,633 [woman] I'm was just havin' a look. 342 00:18:12,716 --> 00:18:14,051 [indistinct conversations] 343 00:18:16,762 --> 00:18:18,055 It's time. 344 00:18:18,597 --> 00:18:19,973 We don't have to. 345 00:18:20,057 --> 00:18:22,351 Know your enemy. That's what I always say. 346 00:18:22,434 --> 00:18:24,269 Otherwise, how can you defeat him? 347 00:18:24,353 --> 00:18:26,105 I can't go tonight. I've got Bernie's class. 348 00:18:26,188 --> 00:18:27,981 We won't be long. Now, come on. 349 00:18:47,126 --> 00:18:51,964 We work on it two hours a night and then three hours a day at weekends. 350 00:18:52,131 --> 00:18:55,592 I tell Raymond you can't play outside so much, now. 351 00:18:55,676 --> 00:18:58,679 You have to sit with your old dad and learn the Torah. 352 00:18:58,804 --> 00:19:01,557 He doesn't mind. It keeps us out of trouble. 353 00:19:01,849 --> 00:19:02,766 Yes, yes. 354 00:19:02,850 --> 00:19:04,977 Keeps us on the right side of the law. [chuckles] 355 00:19:06,895 --> 00:19:11,775 The ten months I've spent helping Stephen study for his bar mitzvah 356 00:19:11,859 --> 00:19:14,403 have been the most important months of my life. 357 00:19:16,321 --> 00:19:18,574 It brought back wonderful memories of my own father 358 00:19:19,366 --> 00:19:21,285 and the special times we shared 359 00:19:21,869 --> 00:19:23,370 before he went mad. 360 00:19:23,453 --> 00:19:24,329 [clicks tongue] 361 00:19:24,454 --> 00:19:27,624 It makes the time we had together even more precious. 362 00:19:33,172 --> 00:19:35,215 [indistinct conversations] 363 00:19:42,347 --> 00:19:43,390 What is it? 364 00:19:44,850 --> 00:19:46,059 It's an avocado. 365 00:19:46,810 --> 00:19:48,270 And it's the end. 366 00:19:48,604 --> 00:19:49,980 It's definitely the end. 367 00:19:50,063 --> 00:19:54,234 I've been playing in a bridge team for 20 years, 368 00:19:54,318 --> 00:19:57,738 and tonight is the night of the regional final 369 00:19:57,988 --> 00:20:01,325 that we've been working towards for 20 years, 370 00:20:01,950 --> 00:20:05,996 but I've decided it's more important to be here tonight 371 00:20:06,747 --> 00:20:08,373 with my wonderful son 372 00:20:09,333 --> 00:20:13,921 than to be there fulfilling the dream of a lifetime. 373 00:20:31,855 --> 00:20:33,023 [Rabbi Linov clears throat] 374 00:20:35,317 --> 00:20:37,945 We'll give him another minute, shall we, Bernie? 375 00:20:42,991 --> 00:20:45,953 [man] Make some hors d'oeuvre, sorbet, tongue and stuff… 376 00:20:48,789 --> 00:20:50,040 Is this them? 377 00:20:50,832 --> 00:20:52,626 All right, all right, I know, I know, I know. 378 00:20:52,709 --> 00:20:54,461 Your dad had some business to attend to. 379 00:20:54,544 --> 00:20:56,296 I'm sorry. We're sorry. He's sorry. 380 00:20:56,630 --> 00:20:59,007 [Bernie] Oh, Mom, this is Mr. Kimmel. 381 00:20:59,091 --> 00:21:02,803 He's one of the dads and he's a caterer. We've been discussing the party. 382 00:21:02,886 --> 00:21:05,138 -Oh? -Nice to meet you, Mrs. Rubens. 383 00:21:05,222 --> 00:21:06,098 Nice to meet you. 384 00:21:06,181 --> 00:21:11,478 Well, Bernie tells me you're planning a formal dinner for around 250 guests. 385 00:21:11,561 --> 00:21:13,814 -Right? -Oh? 386 00:21:16,316 --> 00:21:19,194 [Esther] Told him he was gonna have a separate children's menu. 387 00:21:19,278 --> 00:21:21,405 Wanted to know if they did ice sculptures. 388 00:21:21,905 --> 00:21:25,117 He's done some drawings of great Jews in literature as a starting point. 389 00:21:26,410 --> 00:21:27,911 You're gonna have to tell him. 390 00:21:34,042 --> 00:21:36,420 Or we could sell the shop. 391 00:21:36,503 --> 00:21:37,838 Then there'd be plenty of money. 392 00:21:37,921 --> 00:21:40,841 I'm telling you and I'm telling Jimmy, I am not selling the shop. 393 00:21:40,924 --> 00:21:42,426 It is a matter of principle! 394 00:21:42,884 --> 00:21:45,804 Principle? No, it's not. It's out of fear. 395 00:21:46,763 --> 00:21:49,057 Too afraid to change… anything. 396 00:21:51,018 --> 00:21:52,144 I'm not selling. 397 00:21:56,023 --> 00:21:59,651 Well, then you're gonna have to tell your son about his cut-price bar mitzvah. 398 00:22:04,448 --> 00:22:06,116 Take him out for the day on Sunday. 399 00:22:06,825 --> 00:22:07,993 Tell him then. 400 00:22:09,995 --> 00:22:12,873 -What am I gonna do with him? -I don't know, Manny. 401 00:22:13,582 --> 00:22:15,792 Do whatever normal fathers and sons do. 402 00:22:19,254 --> 00:22:20,422 Be his dad. 403 00:22:21,548 --> 00:22:22,466 Just for a day. 404 00:22:24,885 --> 00:22:26,344 ["Daydream" playing] 405 00:22:29,890 --> 00:22:32,768 ♪ What a day for a daydream ♪ 406 00:22:32,851 --> 00:22:34,269 [cars honking] 407 00:22:34,352 --> 00:22:37,773 ♪ What a day for a daydreamin' boy ♪ 408 00:22:37,856 --> 00:22:39,649 [man] You shouldn't be allowed on the road! 409 00:22:39,733 --> 00:22:41,902 ♪ Now I'm lost in a daydream ♪ 410 00:22:42,903 --> 00:22:46,198 ♪ Dreamin' 'bout my bundle of joy ♪ 411 00:22:47,032 --> 00:22:50,827 ♪ And even if time Ain't really on my side ♪ 412 00:22:51,536 --> 00:22:55,165 ♪ It's one of those days For takin' a walk outside ♪ 413 00:22:55,874 --> 00:22:59,586 ♪ I'm blowin' the day To take a walk in the sun ♪ 414 00:23:00,045 --> 00:23:03,924 ♪ And fall on my face On somebody's new-mowed lawn ♪ 415 00:23:07,344 --> 00:23:08,678 [car honks] 416 00:23:09,971 --> 00:23:12,099 Shoot, boy, shoot. Shoot, just… Oh! 417 00:23:12,182 --> 00:23:14,059 -[boy] Yay! -[man] Well done. 418 00:23:15,602 --> 00:23:16,436 Thanks, mate. 419 00:23:21,983 --> 00:23:25,487 ♪ And you can be sure That if you're feeling right ♪ 420 00:23:26,196 --> 00:23:30,075 ♪ A daydream'll last Till long into the night ♪ 421 00:23:30,534 --> 00:23:33,787 ♪ Tomorrow at breakfast You may prick up your ears ♪ 422 00:23:33,870 --> 00:23:34,913 [man] Oh, look at that. 423 00:23:34,996 --> 00:23:37,916 ♪ Or you may be daydreamin' For a thousand years ♪ 424 00:23:37,999 --> 00:23:39,292 [snarling] 425 00:23:39,918 --> 00:23:41,628 -[barking] -Run! 426 00:23:44,673 --> 00:23:46,049 Hurry up, Dad. Dad! 427 00:23:46,967 --> 00:23:48,135 [Bernie panting] 428 00:23:51,012 --> 00:23:52,222 -[dog snarls] -[screaming] 429 00:23:52,305 --> 00:23:53,598 [barking] 430 00:23:53,682 --> 00:23:54,891 [gasping] 431 00:24:05,360 --> 00:24:07,112 [barking] 432 00:24:07,779 --> 00:24:09,489 No one's expecting you to be clever. 433 00:24:10,115 --> 00:24:11,700 You think your zayda was clever? 434 00:24:12,159 --> 00:24:13,243 [Jimmy] He wasn't clever. 435 00:24:13,326 --> 00:24:15,787 In fact, he was a bit of a putz. 436 00:24:15,871 --> 00:24:18,165 He was practically backward, but he was a worker. 437 00:24:18,248 --> 00:24:19,332 Yeah, he worked. 438 00:24:19,416 --> 00:24:21,877 He was backward, but he went forward because he worked. 439 00:24:22,252 --> 00:24:23,920 If your zayda hadn't got run over, 440 00:24:24,004 --> 00:24:26,673 who knows what he would have been now. 'Cause he tried. 441 00:24:26,756 --> 00:24:27,757 I tried. 442 00:24:27,841 --> 00:24:31,052 You? Tried? 22%? You say you tried? 443 00:24:31,928 --> 00:24:33,680 Where is the alimentary canal? 444 00:24:35,015 --> 00:24:36,600 -Egypt? -[chuckles] 445 00:24:38,560 --> 00:24:39,978 Don't encourage him, Jimmy. 446 00:24:41,563 --> 00:24:42,564 Manny? 447 00:24:43,064 --> 00:24:45,358 Any other conversations you were thinkin' about? 448 00:24:47,736 --> 00:24:48,945 Yeah, so… [clears throat] 449 00:24:50,155 --> 00:24:52,032 Well… Well, we have another son… 450 00:24:53,950 --> 00:24:55,452 with a bar mitzvah. 451 00:24:56,036 --> 00:24:58,538 We're thinking that we might make it more… 452 00:25:01,666 --> 00:25:03,084 -Cozy. -Cozy. 453 00:25:03,793 --> 00:25:05,837 Okay, what do you mean? 454 00:25:06,463 --> 00:25:08,840 Well, with more of a family feel. 455 00:25:09,966 --> 00:25:11,218 Right, so what? 456 00:25:12,636 --> 00:25:13,637 Well, less people. 457 00:25:14,554 --> 00:25:15,847 Less people? 458 00:25:16,306 --> 00:25:17,390 Maybe a hundred guests. 459 00:25:18,350 --> 00:25:19,184 A hundred? 460 00:25:19,267 --> 00:25:21,269 It's still a sizeable amount. Hundred's plenty. 461 00:25:21,353 --> 00:25:22,729 [chuckles] I had 200 at mine. 462 00:25:23,813 --> 00:25:25,357 -[Manny] Things are different now. -Oh. 463 00:25:25,440 --> 00:25:28,360 Since Fine Fare opened, our takings have gone down by half. 464 00:25:28,526 --> 00:25:30,153 But the Empire Suite will be half empty. 465 00:25:31,738 --> 00:25:32,739 No, it won't. 466 00:25:33,406 --> 00:25:35,158 You're not having the Empire Suite. 467 00:25:35,242 --> 00:25:37,077 No, we think the Rainbow Room will be better. 468 00:25:37,369 --> 00:25:39,871 The Rainbow Room? That's the size of that kitchen! 469 00:25:39,955 --> 00:25:40,956 [Esther] Don't be silly! 470 00:25:41,081 --> 00:25:43,708 No one's ever complained about the space, have they, Lila? 471 00:25:43,792 --> 00:25:45,043 They have not. 472 00:25:45,126 --> 00:25:48,505 That is one of the most spacious kitchens I've ever enjoyed. 473 00:25:52,592 --> 00:25:55,220 [Rabbi Linov] Goodbye, boys. See you next week. Well done. 474 00:25:55,345 --> 00:25:57,264 -[boy] Goodbye, Rabbi Linov. -Keep practicing. 475 00:25:57,973 --> 00:25:59,891 -Bye, Bernie. -[boy] Bye, Bernie. 476 00:26:06,064 --> 00:26:08,233 Ah, Bernie, Bernie, Bernie. 477 00:26:09,818 --> 00:26:11,194 [sighs] 478 00:26:12,028 --> 00:26:13,863 You were very quiet today, Bernie. 479 00:26:15,240 --> 00:26:16,992 Not sulking, I hope? 480 00:26:18,576 --> 00:26:23,290 So you have a smaller reception room. That's not so bad, is it? 481 00:26:23,498 --> 00:26:26,584 I don't think you understand how much this means to me, Rabbi Linov. 482 00:26:26,668 --> 00:26:31,172 It means a lot to your father, too, and he is worrying about the business, so… 483 00:26:31,256 --> 00:26:32,507 Look! 484 00:26:34,634 --> 00:26:38,305 "The most important life-affirming event in a boy's life, 485 00:26:38,388 --> 00:26:40,807 so spare no expense. Break the bank." 486 00:26:41,308 --> 00:26:43,685 They spared no expense at Alvie's bar mitzvah. 487 00:26:43,768 --> 00:26:46,646 And do you remember what it did to your parents? 488 00:26:46,730 --> 00:26:48,148 The stress, 489 00:26:48,231 --> 00:26:50,025 the tears, 490 00:26:50,275 --> 00:26:51,651 the hair loss. 491 00:26:52,402 --> 00:26:55,864 Your parents cannot cope with a big event, Bernie, that's the truth of it. 492 00:26:55,947 --> 00:26:58,283 If he worries, she worries. 493 00:26:58,533 --> 00:27:00,118 You want your mother worrying? 494 00:27:00,201 --> 00:27:02,537 You want her to go bald, is that what you want? 495 00:27:03,788 --> 00:27:05,206 Hmm? What's that? 496 00:27:05,290 --> 00:27:07,375 -No. -No. 497 00:27:07,459 --> 00:27:10,712 So you put a nice face on it, Bernie. 498 00:27:10,795 --> 00:27:13,006 Lighten their load, okay? 499 00:27:14,090 --> 00:27:18,595 You know, a smaller reception is more fashionable now. 500 00:27:19,095 --> 00:27:20,805 It's more modern. 501 00:27:22,640 --> 00:27:26,728 -Exclusive. -Exclusive, exactly. Yes. 502 00:27:27,937 --> 00:27:28,772 Okay. 503 00:27:30,482 --> 00:27:32,984 [Bernie] I suppose it's very easy in a huge room 504 00:27:33,068 --> 00:27:35,570 for everything to just become a great big party, 505 00:27:35,653 --> 00:27:39,074 without any focus on the person it's all actually about. 506 00:27:39,157 --> 00:27:43,328 But in a smaller room, I could be the real center of attention. 507 00:27:43,703 --> 00:27:46,122 [instrumental music playing] 508 00:27:51,252 --> 00:27:54,589 [Bernie] I decided to cut the dross out of Alvie's guest list, 509 00:27:54,672 --> 00:27:56,883 the people who'd just given him pens, 510 00:27:56,966 --> 00:27:58,718 like Zelda and Monty Glitzman. 511 00:28:00,428 --> 00:28:03,765 And on re-checking, everyone who was now dead. 512 00:28:06,309 --> 00:28:07,602 Okay. 513 00:28:07,685 --> 00:28:09,354 I need to redesign the seating plan. 514 00:28:09,437 --> 00:28:11,689 That's my boy, that's my boy. 515 00:28:11,773 --> 00:28:14,776 You cannot keep Bernie Rubens down, am I right? 516 00:28:15,235 --> 00:28:17,404 Are you wearing your nice face now? 517 00:28:17,487 --> 00:28:19,197 Hmm? I think you are. 518 00:28:19,280 --> 00:28:21,116 There's a smile there, yes? 519 00:28:21,199 --> 00:28:24,953 You know, Bernie, this reminds me so very much of my own bar mit-- 520 00:28:25,036 --> 00:28:26,037 [door closes] 521 00:28:27,163 --> 00:28:27,997 Bernie? 522 00:28:29,457 --> 00:28:32,335 [Bernie] "Dear Ronnie and Reggie Kray, my name is… 523 00:28:36,881 --> 00:28:38,133 Alvie Rubens, 524 00:28:38,216 --> 00:28:41,136 and I'm soon to be celebrating my bar mitzvah. 525 00:28:41,219 --> 00:28:44,723 The problem is, I'm planning a really exclusive occasion, 526 00:28:44,806 --> 00:28:48,184 and I'm going to have to disappoint a large number of people. 527 00:28:49,269 --> 00:28:51,938 Could you supply a couple of heavies on the door?" 528 00:28:52,856 --> 00:28:54,733 [Mrs. Shivers] Lovely to meet you boys. 529 00:28:54,816 --> 00:28:56,526 Terry talks about you all the time. 530 00:28:57,318 --> 00:28:59,446 Quite kings of the castle at St. Joseph's, eh? 531 00:28:59,529 --> 00:29:01,489 The fabulous four! [giggles] 532 00:29:05,201 --> 00:29:06,161 [boys sigh] 533 00:29:06,327 --> 00:29:08,204 [classical music on radio] 534 00:29:09,831 --> 00:29:13,293 So, what is a bar mitzvah, then, Bernie? It's like a birthday, is it? 535 00:29:13,376 --> 00:29:14,419 It's bigger than that. 536 00:29:14,753 --> 00:29:17,922 It's when I become a man and the greatest day of my entire life. 537 00:29:18,256 --> 00:29:19,799 Oh, turn that down, will you, Stan? 538 00:29:20,258 --> 00:29:21,885 -More fish fingers? -Yeah. 539 00:29:23,219 --> 00:29:24,971 And you have a party, do you? 540 00:29:25,096 --> 00:29:27,474 Yeah, it's not going to be quite as big as it was. 541 00:29:27,932 --> 00:29:30,643 It's slightly more exclusive, but you can come, if you like. 542 00:29:30,727 --> 00:29:32,854 -When is it? -30th of July. 543 00:29:32,937 --> 00:29:34,773 Oh, that rings a bell. 544 00:29:34,898 --> 00:29:38,443 Stan, any reason why July the 30th rings a bell? 545 00:29:39,235 --> 00:29:40,612 It's the World Cup final. 546 00:29:41,696 --> 00:29:43,990 July the 30th is the World Cup final? 547 00:29:44,491 --> 00:29:47,285 Yes, World Cup final day. 548 00:29:47,368 --> 00:29:49,037 July 30th. 549 00:29:50,246 --> 00:29:52,040 [Mrs. Shivers] We'll make provision now. 550 00:29:52,457 --> 00:29:54,125 We'll come if England are knocked out, 551 00:29:54,209 --> 00:29:57,504 but obviously, if England make the World Cup final, it's a no. 552 00:29:58,588 --> 00:30:00,215 [dramatic music playing] 553 00:30:08,348 --> 00:30:10,225 [Bernie] It's the World Cup final! 554 00:30:10,350 --> 00:30:11,726 We'll have to change the date. 555 00:30:12,185 --> 00:30:14,521 Don't be silly. That'd be an offense against God and man. 556 00:30:14,604 --> 00:30:16,356 -Manny, tell him. -[sighs] 557 00:30:16,523 --> 00:30:18,733 It'd be an offense against God and man. 558 00:30:18,942 --> 00:30:21,194 But no one will turn up if England reach the final. 559 00:30:21,402 --> 00:30:23,321 England won't reach the final. 560 00:30:23,404 --> 00:30:26,366 But if they do, then it'll just be our family and the rabbi. 561 00:30:26,574 --> 00:30:27,450 Count me out. 562 00:30:27,534 --> 00:30:29,285 Believe me, no one is gonna want to watch 563 00:30:29,369 --> 00:30:31,871 a stupid football match instead of coming to your bar mitzvah. 564 00:30:35,291 --> 00:30:36,376 [panting] 565 00:30:37,502 --> 00:30:39,420 Mom, Bernie's stopped breathing again. 566 00:30:41,673 --> 00:30:45,426 The truth is, Bernie, there's not much physically wrong with your lungs. 567 00:30:47,512 --> 00:30:49,305 But asthma can have other causes. 568 00:30:50,598 --> 00:30:52,934 Is there anything particularly worrying you at the moment? 569 00:30:54,644 --> 00:30:57,230 Do you think England can get into the World Cup final? 570 00:30:58,773 --> 00:31:03,111 I see. Well, I don't know, Bernie. Some fine players in the squad. 571 00:31:03,695 --> 00:31:05,280 Moore, Bobby Charlton. 572 00:31:05,530 --> 00:31:08,825 But you wouldn't say they were the favorites, would you? 573 00:31:09,367 --> 00:31:10,952 No, I suppose not. 574 00:31:11,995 --> 00:31:15,081 There's Brazil. And Portugal have got Eusebio. 575 00:31:16,124 --> 00:31:16,958 Hang on. 576 00:31:22,255 --> 00:31:23,339 Why don't you borrow this? 577 00:31:24,090 --> 00:31:24,924 [phone ringing] 578 00:31:29,762 --> 00:31:30,597 Dr. Barrie. 579 00:31:30,680 --> 00:31:32,599 [Bernie] It all suddenly became clear. 580 00:31:32,724 --> 00:31:35,476 All my future happiness hung in the balance, 581 00:31:35,560 --> 00:31:37,604 and football was the key. 582 00:31:42,150 --> 00:31:43,151 Gotta dash, I'm afraid. 583 00:31:44,569 --> 00:31:47,572 No, no, finish your juice, and try not to worry. 584 00:31:47,697 --> 00:31:49,866 England could surprise us all yet. 585 00:31:50,825 --> 00:31:52,035 Keep your fingers crossed. 586 00:32:04,464 --> 00:32:08,176 [Bernie] From that moment on, my life only had one purpose. 587 00:32:08,259 --> 00:32:12,138 I needed to know everything about everything to do with football. 588 00:32:14,265 --> 00:32:15,808 To save my bar mitzvah, 589 00:32:15,892 --> 00:32:18,311 I had to make the World Cup my obsession. 590 00:32:18,394 --> 00:32:22,440 The only thing that mattered was that England did not reach that final. 591 00:32:22,774 --> 00:32:25,318 [TV announcer] Sir Stanley Rous and FIFA officials 592 00:32:25,401 --> 00:32:28,196 presided over the draw for the World Cup competition 593 00:32:28,279 --> 00:32:30,031 at a London hotel today. 594 00:32:30,323 --> 00:32:32,533 [Stanley Rous] England versus Uruguay 595 00:32:32,617 --> 00:32:36,120 in the opening match on July 11th at Wembley. 596 00:32:36,204 --> 00:32:37,705 -Come on, let's play football! -Yeah! 597 00:32:37,956 --> 00:32:39,582 Rabbi, I have a question to ask you. 598 00:32:39,666 --> 00:32:40,792 Yes, Bernie. 599 00:32:40,875 --> 00:32:43,378 -It's about morality. -Of course it is. 600 00:32:43,461 --> 00:32:44,837 What's God's attitude to someone 601 00:32:44,921 --> 00:32:47,131 who doesn't want their own country to win the World Cup? 602 00:32:47,215 --> 00:32:48,091 Well… 603 00:32:48,466 --> 00:32:50,009 Can that person still go to heaven? 604 00:32:50,093 --> 00:32:52,345 Ah, this, I'll have to look into. 605 00:32:52,428 --> 00:32:56,557 As far as I know, it's not specifically dealt with in the Old Testament. 606 00:32:57,642 --> 00:32:58,977 [Bernie] All around the world, 607 00:32:59,060 --> 00:33:01,437 the last warm-up matches were being played, 608 00:33:01,521 --> 00:33:04,357 from Moscow to Rio de Janeiro. 609 00:33:06,484 --> 00:33:08,319 And then they were on their way. 610 00:33:08,403 --> 00:33:10,571 From every corner of the earth, they came. 611 00:33:12,031 --> 00:33:14,033 The mighty knights of the age… 612 00:33:14,117 --> 00:33:15,159 Eusebio, 613 00:33:15,535 --> 00:33:16,369 Rattin, 614 00:33:16,744 --> 00:33:17,954 Pele of Brazil. 615 00:33:18,579 --> 00:33:20,915 The heroes who only had one purpose in life… 616 00:33:21,666 --> 00:33:25,128 To stick up for Bernie Rubens and his bar mitzvah. 617 00:33:27,839 --> 00:33:30,133 I don't understand it, Leo. How can you sell to them? 618 00:33:30,216 --> 00:33:31,759 You've been in fish for generations. 619 00:33:31,843 --> 00:33:34,262 It was never my shop, Manny, you know what I mean? 620 00:33:34,429 --> 00:33:37,849 The old man dies, me and Tony… It was just expected I take it on. 621 00:33:37,932 --> 00:33:38,808 But me? 622 00:33:38,975 --> 00:33:40,768 It was never what I wanted. 623 00:33:40,852 --> 00:33:42,395 Fucking fish! 624 00:33:42,729 --> 00:33:44,355 Now we're gonna halve the money. 625 00:33:44,480 --> 00:33:46,441 I'm gonna set up me own thing, you know. 626 00:33:46,566 --> 00:33:48,443 Promotin' sporting events. 627 00:33:49,193 --> 00:33:51,612 Maybe you should think about doing the same thing, you know. 628 00:33:51,696 --> 00:33:53,990 Start fresh. Get out from under Jimmy's wing. 629 00:33:54,073 --> 00:33:56,075 Listen, my uncle Angelo has a shoe shop. 630 00:33:56,159 --> 00:33:57,910 He's looking to sell and go back to Italy. 631 00:33:57,994 --> 00:33:59,120 Do I know from shoes? 632 00:33:59,203 --> 00:34:01,748 I'm just sayin'… Think about it. 633 00:34:02,165 --> 00:34:05,334 Men our age, we don't get many chances like this. 634 00:34:08,129 --> 00:34:09,922 [indistinct conversations] 635 00:34:16,804 --> 00:34:18,389 [indistinct] 636 00:34:21,893 --> 00:34:24,896 Well, my capital is tied up in another establishment just now, 637 00:34:24,979 --> 00:34:27,148 but I'm looking to move into a new area. 638 00:34:27,273 --> 00:34:29,400 -Hmm. -But I'll be seeing a few places. 639 00:34:29,484 --> 00:34:31,903 -Mmm-mmm. -I wanna find something with demand. 640 00:34:32,445 --> 00:34:33,905 Hmm. 641 00:34:33,988 --> 00:34:36,032 Everybody has got a foot. 642 00:34:36,574 --> 00:34:37,742 [chuckles] 643 00:34:51,798 --> 00:34:52,924 All right. 644 00:34:53,216 --> 00:34:54,342 We sell. 645 00:34:56,552 --> 00:34:57,386 Yeah. 646 00:34:58,471 --> 00:34:59,931 [laughs excitedly] 647 00:35:00,014 --> 00:35:01,015 Oh! 648 00:35:03,226 --> 00:35:05,812 [crowd chanting] England! England! 649 00:35:15,404 --> 00:35:17,865 [Queen Elizabeth] It now gives me great pleasure 650 00:35:17,949 --> 00:35:23,329 to declare open the Eighth World Football Championships. 651 00:35:23,746 --> 00:35:24,997 [crowd cheering] 652 00:35:31,045 --> 00:35:33,381 [Dr. Barrie] In honor of this auspicious day, 653 00:35:33,464 --> 00:35:36,592 the opening of the Eighth World Cup finals, 654 00:35:36,676 --> 00:35:38,594 who do you wanna be, England or Uruguay? 655 00:35:40,304 --> 00:35:41,139 Uruguay! 656 00:35:44,725 --> 00:35:46,144 [commentator] The question remains, 657 00:35:46,227 --> 00:35:49,021 does this English side have the nation's support? 658 00:35:49,730 --> 00:35:51,524 -[Dr. Barrie] Heads or tails? -Heads. 659 00:35:52,483 --> 00:35:53,484 Heads it is. 660 00:35:55,111 --> 00:35:56,904 [commentator] England to kick off. 661 00:35:57,029 --> 00:35:59,490 Wembley Stadium a sea of Union Jacks 662 00:35:59,574 --> 00:36:03,703 at this, the opening of the 1966 World Cup. 663 00:36:03,953 --> 00:36:05,454 England off to a nervous start. 664 00:36:05,538 --> 00:36:07,456 The Uruguayan underdogs certainly full of fire. 665 00:36:07,582 --> 00:36:08,624 ["Mony Mony" playing] 666 00:36:08,708 --> 00:36:09,834 ♪ Saying Mony, Mony ♪ 667 00:36:09,917 --> 00:36:10,793 [blows] 668 00:36:13,254 --> 00:36:14,964 ♪ Well, shoot 'em down, turnaround ♪ 669 00:36:15,047 --> 00:36:17,758 [commentator] There's an opportunity there, but no, he's offside. 670 00:36:17,842 --> 00:36:18,843 [cheering] 671 00:36:20,344 --> 00:36:23,181 ♪ Hey, she give me love And I feel all right now ♪ 672 00:36:23,264 --> 00:36:24,765 [commentator] Greaves to Connelly. 673 00:36:26,976 --> 00:36:28,936 Comes alongside, he's there. 674 00:36:29,103 --> 00:36:32,023 -Connelly heads! Oh, just too high. -[referee whistle] 675 00:36:32,273 --> 00:36:33,983 ♪ I say, yeah ♪ 676 00:36:34,192 --> 00:36:35,067 ♪ Yeah… ♪ 677 00:36:35,401 --> 00:36:38,112 [commentator] England finding goals are just not coming to them. 678 00:36:39,155 --> 00:36:40,781 ♪ Well, you make me feel ♪ 679 00:36:40,865 --> 00:36:42,742 [commentator] Ball to Hunt. It's Greaves. 680 00:36:42,825 --> 00:36:44,994 Five English players pushing forward. 681 00:36:45,661 --> 00:36:46,829 Oh, great play. 682 00:36:51,667 --> 00:36:53,794 ♪ All right, baby, say yeah… ♪ 683 00:36:53,878 --> 00:36:57,798 [commentator] These players from Uruguay have an answer to everything. 684 00:36:57,882 --> 00:37:00,468 Cohen to Ball. Only seconds left now. 685 00:37:00,968 --> 00:37:02,136 [referee blows whistle] 686 00:37:02,845 --> 00:37:06,766 [commentator] And there's the final whistle, and it's nil-nil. 687 00:37:07,308 --> 00:37:10,686 Things look bleak for England as Alf Ramsey's side leave the pitch 688 00:37:10,770 --> 00:37:12,772 having failed to distinguish themselves. 689 00:37:12,855 --> 00:37:15,900 [Alf Ramsey] They have been subjected to pressure. 690 00:37:15,983 --> 00:37:17,485 I think we've all felt this, so-- 691 00:37:17,568 --> 00:37:18,986 Bloody zombies. 692 00:37:19,946 --> 00:37:22,865 Stan was just sayin' he thinks they'll be out next round. 693 00:37:22,949 --> 00:37:24,617 He bet his life on it. 694 00:37:24,700 --> 00:37:26,744 He thinks Germany will win. 695 00:37:27,161 --> 00:37:28,371 Isn't that right, Stan? 696 00:37:29,455 --> 00:37:30,498 England? 697 00:37:30,665 --> 00:37:33,376 Bloody zombies. They'll be out next round. 698 00:37:33,459 --> 00:37:34,543 Bet me life on it. 699 00:37:34,627 --> 00:37:35,836 Krauts'll win that again. 700 00:37:35,920 --> 00:37:38,214 -[doorbell ringing] -Oh! Excuse me. [giggles] 701 00:37:40,299 --> 00:37:42,927 At your bar mitzvah, do you have a bit of your… 702 00:37:43,844 --> 00:37:44,971 tonka cut off? 703 00:37:46,013 --> 00:37:47,056 What? 704 00:37:47,139 --> 00:37:50,977 Well, my mom says that you have a bit of your tonka cut off 705 00:37:51,060 --> 00:37:54,313 in front of everyone by a rabbi with a cake knife. 706 00:37:54,647 --> 00:37:56,983 -[all laugh] -It's not called your tonka. 707 00:37:57,066 --> 00:37:59,944 It's called your cock, and I've had a bit cut off already. 708 00:38:10,246 --> 00:38:13,207 Well, now, who's the ganster macher? 709 00:38:13,416 --> 00:38:14,417 [chuckling] 710 00:38:18,546 --> 00:38:19,547 Too much? 711 00:38:20,506 --> 00:38:21,924 Yeah, too much. 712 00:38:24,302 --> 00:38:25,511 Ah, there we are. 713 00:38:25,678 --> 00:38:26,846 Victor Mature. 714 00:38:28,848 --> 00:38:30,891 This is the man I married. 715 00:38:34,520 --> 00:38:35,813 Close your eyes, boys. 716 00:38:38,941 --> 00:38:40,026 Ugh! 717 00:38:45,614 --> 00:38:46,532 Good luck. 718 00:38:53,414 --> 00:38:54,248 Bernie… 719 00:38:55,916 --> 00:38:57,835 I know things might not have been… 720 00:38:58,794 --> 00:39:01,297 -I know I might have been… -Dad, can I have an extra 50 guests? 721 00:39:01,672 --> 00:39:03,007 -You can have 20. -Forty. 722 00:39:03,341 --> 00:39:04,842 -Thirty. -And an orchestra. 723 00:39:05,092 --> 00:39:06,510 -Four-piece. -Eight-piece. 724 00:39:06,594 --> 00:39:08,179 -Done. -[sighs] 725 00:39:08,262 --> 00:39:10,598 Let's just hope England don't make it to the final. 726 00:39:10,681 --> 00:39:11,724 Leave that to me. 727 00:39:17,688 --> 00:39:21,025 [Bernie] "By the powers of Asmodeus, Belial, and Abaddon 728 00:39:21,233 --> 00:39:22,902 who destroys and lays waste, 729 00:39:22,985 --> 00:39:26,030 may England be beaten by Mexico in Group One. 730 00:39:26,113 --> 00:39:30,159 May the one who is known as Charlton suffer most grievous damnation." 731 00:39:36,957 --> 00:39:40,461 [Bernie] "Dear Mr. Ramsey, if you want to see your wife again, 732 00:39:40,795 --> 00:39:43,005 do not select Bobby Moore for the match on Saturday." 733 00:39:45,758 --> 00:39:47,593 -[phone ringing] -[Mr. Spender] Right. 734 00:39:47,676 --> 00:39:50,554 Your business is of definite interest to us. 735 00:39:51,305 --> 00:39:54,517 Head Office have agreed. We will be making you an offer. 736 00:39:55,059 --> 00:39:56,894 And what sort of offer are we talking about? 737 00:39:57,603 --> 00:39:59,021 Uh, well, it's too early to say. 738 00:39:59,230 --> 00:40:01,190 Yeah, but what sort of figure, roughly? 739 00:40:01,732 --> 00:40:05,611 Well, Head Office will make that decision based on your accounts, of course. 740 00:40:05,694 --> 00:40:07,947 [Jimmy] Uh, there's two different sets of accounts. 741 00:40:08,030 --> 00:40:10,116 Me and Manny run the shop as two separate businesses. 742 00:40:10,199 --> 00:40:11,575 Then we'll need to see both sets 743 00:40:11,659 --> 00:40:13,702 as well as tax returns for the last five years, 744 00:40:13,786 --> 00:40:16,622 and we'll get back to you quick as we can. 745 00:40:16,789 --> 00:40:18,040 [sighs] 746 00:40:21,085 --> 00:40:22,420 Are you all right, Mr. Rubens? 747 00:40:22,503 --> 00:40:23,671 [whimpers] 748 00:40:24,213 --> 00:40:25,339 Mr. Rubens? 749 00:40:33,931 --> 00:40:35,808 It's his tax returns. 750 00:40:36,183 --> 00:40:38,227 He's hardly declared anything. 751 00:40:39,687 --> 00:40:40,521 [sighs] 752 00:40:41,105 --> 00:40:43,983 If he hadn't have been hiding away that money in the loft… 753 00:40:45,151 --> 00:40:47,445 If he tells them the truth, he'll go to prison. 754 00:40:47,903 --> 00:40:49,196 Oh, God. 755 00:40:53,534 --> 00:40:55,161 He's his own worst enemy. 756 00:40:58,747 --> 00:41:00,833 -[sobs] -Hey, Es… 757 00:41:01,375 --> 00:41:03,752 Come on. Come on. 758 00:41:04,503 --> 00:41:06,130 It's all right. 759 00:41:08,591 --> 00:41:10,050 [Esther] What're we gonna do, eh? 760 00:41:10,134 --> 00:41:11,343 [Jimmy] It'll be all right. 761 00:41:12,595 --> 00:41:15,055 Come on, now. Come on. 762 00:41:15,806 --> 00:41:17,475 It'll be all right. 763 00:41:23,856 --> 00:41:26,567 You think this is gonna affect my bar mitzvah? 764 00:41:26,984 --> 00:41:28,277 What do you think? 765 00:41:30,321 --> 00:41:32,156 [Irish music playing] 766 00:41:35,951 --> 00:41:39,121 So, in its full glory… 767 00:41:39,205 --> 00:41:41,665 This is the Shamrock Function Room. 768 00:41:41,749 --> 00:41:44,502 And the great thing about this particular celebratory venue 769 00:41:44,585 --> 00:41:47,379 is that, included in the price, like, 770 00:41:47,838 --> 00:41:51,008 you have full usage of the bar and the plastic seating, 771 00:41:51,091 --> 00:41:53,802 and we'll be throwing in the personal address system 772 00:41:53,886 --> 00:41:56,555 and the musical entertainment itself. Take a look. 773 00:42:01,018 --> 00:42:04,230 The best little band ever to come out of Cork, 774 00:42:04,313 --> 00:42:07,483 combined ages of over 356, 775 00:42:07,566 --> 00:42:09,693 but they play like teenaged troublemakers. 776 00:42:11,028 --> 00:42:13,989 Right, well, I'll let you ponder that, like… 777 00:42:14,156 --> 00:42:16,367 But I just want to say three words to you. 778 00:42:17,493 --> 00:42:20,788 Gift, horse, and mouth. 779 00:42:22,957 --> 00:42:24,250 [indistinct conversations] 780 00:42:32,675 --> 00:42:34,134 Well, it's clean. 781 00:42:34,218 --> 00:42:35,970 It's not exactly the Henshaw, is it? 782 00:42:36,053 --> 00:42:37,721 Please, can't we use the savings? 783 00:42:37,888 --> 00:42:40,057 -What did you say? -In the loft. 784 00:42:40,891 --> 00:42:43,644 There are no savings in the loft, Bernie. 785 00:42:45,604 --> 00:42:47,898 If there was any savings in the loft, well… 786 00:42:48,315 --> 00:42:49,817 Well, there'd be a safety net. 787 00:42:49,900 --> 00:42:53,028 -For what? -For emergencies. 788 00:42:54,071 --> 00:42:56,740 What if-- What if Alvie wants to go to university? 789 00:42:58,284 --> 00:42:59,451 [mic feedback] 790 00:42:59,535 --> 00:43:00,494 [chuckles] Ouch. 791 00:43:03,998 --> 00:43:05,666 Keep 'em closed, keep 'em closed. 792 00:43:05,749 --> 00:43:09,795 Right. Three, two, one… Open 'em! 793 00:43:10,212 --> 00:43:11,797 Ta-da! 794 00:43:19,305 --> 00:43:21,223 Come on, boys. Come on. 795 00:43:22,182 --> 00:43:23,225 [door opens] 796 00:43:24,310 --> 00:43:27,271 Come on, Manny, chop-chop. Customers waiting. 797 00:43:28,564 --> 00:43:32,484 Relax. We shall kneel at your feet and pamper till you purchase. 798 00:43:37,781 --> 00:43:39,491 Look at that. Like a duck to water, eh? 799 00:43:39,950 --> 00:43:40,868 [laughs] Oh… 800 00:44:02,973 --> 00:44:05,059 -[Esther] Honey, is that you? -What? 801 00:44:05,517 --> 00:44:06,602 Honey? 802 00:44:14,151 --> 00:44:16,278 Oh, there you are. 803 00:44:17,738 --> 00:44:21,116 Dr. and Mrs. Barrie, they've come to take Bernie out to the pictures. 804 00:44:21,200 --> 00:44:23,952 Gonna see Those Magnificent Men in Their Flying Machines. 805 00:44:27,373 --> 00:44:30,125 Thought they'd have a cup of tea. Would you like some more? 806 00:44:30,626 --> 00:44:32,044 [Dr. Barrie] Thank you very much. 807 00:44:35,089 --> 00:44:38,425 Bernie tells me you were in the RAF, Mr. Rubens. 808 00:44:38,842 --> 00:44:39,802 That's right. 809 00:44:39,885 --> 00:44:42,805 I'm sure you fellows had it a lot rougher than us. 810 00:44:43,263 --> 00:44:44,807 It's terrible times. 811 00:44:46,392 --> 00:44:49,019 Before the missions, you couldn't sleep. 812 00:44:50,312 --> 00:44:52,022 You couldn't do anything for the nerves. 813 00:44:53,607 --> 00:44:54,608 You were a pilot? 814 00:44:56,235 --> 00:44:57,319 Cook. 815 00:45:00,572 --> 00:45:01,949 [mariachi music playing] 816 00:45:02,032 --> 00:45:03,909 Remind me what this is all for. 817 00:45:03,992 --> 00:45:07,579 If Mexico beat England, England definitely won't get through, 818 00:45:07,663 --> 00:45:09,498 so I want to give 'em all the support I can. 819 00:45:10,082 --> 00:45:13,377 All right, well, go on, kick them in the… 820 00:45:13,460 --> 00:45:16,213 …is "patéalos en los." 821 00:45:16,922 --> 00:45:18,924 Patéalos en los. 822 00:45:19,216 --> 00:45:20,259 But what's "bollocks"? 823 00:45:21,051 --> 00:45:22,469 It hasn't got "bollocks" in. 824 00:45:22,553 --> 00:45:23,595 Try "nuts." 825 00:45:24,346 --> 00:45:26,515 -Brazil or almond? -Give it to me. 826 00:45:26,974 --> 00:45:28,767 -"Testicles," you idiot! -Ow! 827 00:45:28,892 --> 00:45:30,477 [crowd cheering] 828 00:45:47,035 --> 00:45:48,078 Hello? 829 00:45:52,040 --> 00:45:53,083 Dr. Barrie? 830 00:46:00,299 --> 00:46:02,426 [commentary playing on radio] 831 00:46:04,970 --> 00:46:06,054 Hello? 832 00:46:11,310 --> 00:46:12,352 Oh. 833 00:46:13,145 --> 00:46:14,980 [commentator on radio] Bobby Charlton. 834 00:46:15,063 --> 00:46:16,064 Hunt with him. 835 00:46:16,148 --> 00:46:18,066 Charlton trying for a shot… 836 00:46:18,192 --> 00:46:19,776 It's in! 837 00:46:20,777 --> 00:46:21,945 Bollocks. 838 00:46:22,404 --> 00:46:24,448 Bollocks, bollocks, bollocks. 839 00:46:24,531 --> 00:46:26,617 [commentator] England have scored. 840 00:46:31,497 --> 00:46:34,208 Well, that's the way the crowd likes to see them play. 841 00:46:34,291 --> 00:46:35,250 Kenny? 842 00:46:40,214 --> 00:46:41,381 Kenny? 843 00:46:42,424 --> 00:46:44,760 -[commentator] Juarez. Juarez again. -[sighs] 844 00:46:46,803 --> 00:46:49,598 I told you. He won't be back for hours. 845 00:46:52,267 --> 00:46:53,936 [moaning] 846 00:46:54,019 --> 00:46:56,396 [commentator] …no appreciation of the Mexican's skill. 847 00:46:56,522 --> 00:46:58,982 Well, you just can't keep these Mexicans down. 848 00:46:59,066 --> 00:47:01,193 They just keep on coming. 849 00:47:01,318 --> 00:47:02,945 England seems to be struggling now. 850 00:47:03,111 --> 00:47:05,030 Now Charlton passing it forward to Greaves. 851 00:47:05,155 --> 00:47:07,616 A chance! A goal! 852 00:47:08,742 --> 00:47:09,701 No! 853 00:47:09,910 --> 00:47:10,953 [Alice] Yes! 854 00:47:11,620 --> 00:47:13,872 Oh, yes! 855 00:47:25,175 --> 00:47:28,262 [singing in Hebrew] 856 00:47:28,345 --> 00:47:31,807 [Bernie] Please, God, tomorrow England play France. 857 00:47:32,349 --> 00:47:34,851 Of course, do whatever you think is right, 858 00:47:35,227 --> 00:47:38,772 but may I suggest giving the whole England team diarrhea, 859 00:47:39,022 --> 00:47:41,817 and breaking a couple of their legs just to be sure? 860 00:47:42,526 --> 00:47:43,527 Thank you. 861 00:47:44,736 --> 00:47:48,115 [TV announcer] And the England captain Bobby Moore leads out his team 862 00:47:48,198 --> 00:47:51,326 wearing white shirts and dark blue shorts. 863 00:47:51,577 --> 00:47:54,496 [music playing on radio] 864 00:47:55,664 --> 00:47:58,750 [static crackling] 865 00:47:59,918 --> 00:48:02,546 [man speaking indistinctly] 866 00:48:04,506 --> 00:48:06,675 [radio stops playing] 867 00:48:06,800 --> 00:48:09,011 I don't know what's wrong with this one. 868 00:48:09,386 --> 00:48:12,097 Maybe I should buy a television set like the Franklins. 869 00:48:12,222 --> 00:48:14,516 Then I can have it on all bleedin' night! 870 00:48:14,600 --> 00:48:16,059 Lovely. Here you are. 871 00:48:16,685 --> 00:48:18,103 Sit. Come on, everybody sit. 872 00:48:18,186 --> 00:48:19,730 Boys, come on, quick. 873 00:48:19,813 --> 00:48:21,648 Right, it's cholent. It's his favorite. 874 00:48:21,732 --> 00:48:23,191 Come on, boys. Come on. 875 00:48:23,275 --> 00:48:25,068 Thanks for doing this, Lila. 876 00:48:25,736 --> 00:48:27,237 [Lila] Eat it while it's hot. 877 00:48:27,904 --> 00:48:29,448 [mouthing] 878 00:48:31,575 --> 00:48:33,869 Mmm. Mmm! Oh! 879 00:48:37,664 --> 00:48:39,041 [coughing] 880 00:48:39,207 --> 00:48:41,043 [Jimmy] Mmm, this is delicious. 881 00:48:42,002 --> 00:48:43,003 Ask me how I am. 882 00:48:44,254 --> 00:48:45,505 -How are you? -Don't ask. 883 00:48:45,839 --> 00:48:48,759 [laughing] 884 00:48:50,552 --> 00:48:53,221 So, are you excited, Bernie? All set for your big day? 885 00:48:54,973 --> 00:48:56,975 [sighs] Football. 886 00:48:57,059 --> 00:48:59,603 Oh, you're not still thinking about that final, are ya? 887 00:48:59,686 --> 00:49:01,605 I don't know what you're worrying about! 888 00:49:01,688 --> 00:49:03,398 The French are a good side, right? 889 00:49:03,649 --> 00:49:05,817 The goalkeeper Eon's broken his leg, 890 00:49:05,901 --> 00:49:07,778 and they've replaced him with Aubour, 891 00:49:07,944 --> 00:49:09,905 who hasn't got the greatest record, 892 00:49:10,030 --> 00:49:11,990 and Guerin's left Combin out 893 00:49:12,074 --> 00:49:15,577 and switched to a different formation, which I think is a mistake. 894 00:49:19,456 --> 00:49:22,000 Still, they're fast, the Frogs, though, ain't they? 895 00:49:22,084 --> 00:49:23,210 [mimicking running] 896 00:49:24,169 --> 00:49:26,004 [commentator] Here comes Greaves, 897 00:49:26,088 --> 00:49:27,798 and it's Jack Charlton! 898 00:49:27,881 --> 00:49:31,218 And… And Hunt scores! It's Hunt! 899 00:49:31,301 --> 00:49:32,761 [sighs] 900 00:49:33,845 --> 00:49:35,514 [people cheering] 901 00:49:38,934 --> 00:49:41,186 Relax, it's a fluke! 902 00:49:41,978 --> 00:49:44,106 They've got 55 minutes left. Loads of time. 903 00:49:44,356 --> 00:49:46,358 [commentator] Bosquier lifts the ball. 904 00:49:46,441 --> 00:49:48,777 Gondet's there, but it's too high. 905 00:49:49,945 --> 00:49:52,698 I always say that the good thing about being English 906 00:49:52,781 --> 00:49:56,702 is that, even if you do eventually lose, no one really cares. 907 00:49:57,160 --> 00:49:58,995 It's the taking part that matters. 908 00:50:00,038 --> 00:50:02,833 [commentator] The ball's in the air, and in comes Hunt! 909 00:50:03,166 --> 00:50:05,669 Goal! Two-nil! 910 00:50:06,086 --> 00:50:08,004 [neighbors cheering] 911 00:50:08,880 --> 00:50:11,883 [Alvie singing] ♪ England, England ♪ 912 00:50:11,967 --> 00:50:12,801 Shut up! 913 00:50:12,884 --> 00:50:14,678 Boys, boys! Boys! 914 00:50:14,845 --> 00:50:16,847 -[Esther] Stop it! -[Manny] That's enough. 915 00:50:16,972 --> 00:50:19,850 [firecrackers exploding] 916 00:50:25,522 --> 00:50:28,108 [singing] ♪ Two-nil England ♪ 917 00:50:28,191 --> 00:50:29,109 You shut up. 918 00:50:29,609 --> 00:50:31,027 You stop making such a fuss. 919 00:50:31,111 --> 00:50:33,488 Nothing is gonna go wrong with your bar mitzvah. 920 00:50:33,572 --> 00:50:36,491 Down the hairdressers, they say the whole thing is just a joke, 921 00:50:36,575 --> 00:50:39,453 'cause when it comes to it, Portugal are gonna win, hands down. 922 00:50:39,536 --> 00:50:40,746 Hmm, whatever happens, 923 00:50:40,829 --> 00:50:43,790 the moment that England step out on the pitch with that Eusebio, 924 00:50:43,874 --> 00:50:45,375 all your troubles are over. 925 00:50:51,256 --> 00:50:52,257 [gasps] 926 00:50:53,091 --> 00:50:55,218 [fireman] Start the winch now! 927 00:50:58,138 --> 00:50:59,473 Turn it up! 928 00:51:01,433 --> 00:51:03,518 -[fireman] You were lucky. -[all coughing] 929 00:51:03,602 --> 00:51:07,022 The attic's gutted, but the roof timbers are sound. 930 00:51:10,942 --> 00:51:13,111 Kids fired a rocket through the window. 931 00:51:15,113 --> 00:51:17,157 Oh, excuse me, sir. You mustn't go up there. 932 00:51:17,240 --> 00:51:18,325 Come on, downstairs. 933 00:51:18,408 --> 00:51:20,535 Sir, can't go up there. Excuse me, sir. 934 00:51:20,619 --> 00:51:23,288 -Sir, it's not safe up there, really. -[groans] 935 00:51:41,223 --> 00:51:42,390 [sobs] 936 00:52:17,676 --> 00:52:19,010 Oh, Manny. 937 00:52:21,847 --> 00:52:24,641 Don't… You know, don't blame yourself. 938 00:52:27,978 --> 00:52:29,437 What could you do? 939 00:52:31,273 --> 00:52:34,067 A World Cup Willie with a rocket up its tuchus. 940 00:52:35,068 --> 00:52:37,028 Who could predict that? 941 00:52:38,780 --> 00:52:40,073 Come on, Manny. 942 00:52:40,490 --> 00:52:42,158 Come back to mine. 943 00:52:42,242 --> 00:52:43,827 Lila'll cook up a storm. 944 00:52:46,037 --> 00:52:47,038 Honey? 945 00:52:47,664 --> 00:52:48,832 Honey, come on. 946 00:52:49,291 --> 00:52:50,876 Let's go inside, all right? 947 00:52:52,711 --> 00:52:54,713 -Come on, doll. -No, you go off with him. 948 00:52:54,921 --> 00:52:57,090 I know that's what you've always wanted to do. 949 00:52:57,299 --> 00:52:58,508 Go with him! 950 00:52:58,842 --> 00:52:59,843 [groans] 951 00:52:59,926 --> 00:53:01,094 Well, that's right! 952 00:53:01,177 --> 00:53:03,638 I really wanted to go with Jimmy all along! 953 00:53:04,139 --> 00:53:08,184 No, I only saddled myself with you for the money and the glamorous lifestyle. 954 00:53:09,644 --> 00:53:11,688 You bloody idiot! 955 00:53:15,358 --> 00:53:16,902 Bloody idiot. 956 00:53:22,198 --> 00:53:25,410 [sobbing] 957 00:53:32,167 --> 00:53:33,668 It's all right, Man. 958 00:53:34,502 --> 00:53:35,879 It's all right. 959 00:53:36,046 --> 00:53:37,881 It's all right. It's all right, Man. 960 00:53:38,673 --> 00:53:40,759 Oi, not in front of the boys, all right? 961 00:53:41,718 --> 00:53:43,637 Not in front of the boys. 962 00:53:45,847 --> 00:53:47,474 They're not here, are they? 963 00:53:47,724 --> 00:53:49,684 No. They're inside. Don't worry. 964 00:53:49,768 --> 00:53:52,020 -They didn't see anything, did they? -Of course not. 965 00:53:52,103 --> 00:53:54,481 -Didn't see nothing? -No, they didn't. Now, come on. 966 00:53:54,564 --> 00:53:56,942 Come inside. Come inside. 967 00:53:59,945 --> 00:54:01,363 Come on. 968 00:54:03,031 --> 00:54:04,032 I'm sorry, Jimmy. 969 00:54:04,115 --> 00:54:06,451 It's all right, Man. Don't be silly. 970 00:54:07,953 --> 00:54:09,663 -Quick cup of tea, eh? -Yeah. 971 00:54:35,563 --> 00:54:36,606 Thanks. 972 00:54:43,029 --> 00:54:45,448 -You know what this means? -What? 973 00:54:46,700 --> 00:54:49,244 Means now your bar mitzvah really is fucked. 974 00:54:50,453 --> 00:54:51,663 [Bernie reading in Hebrew] 975 00:54:52,038 --> 00:54:53,206 [rabbi correcting] 976 00:54:53,289 --> 00:54:56,334 [Bernie continues reading] 977 00:54:56,418 --> 00:54:58,044 -[rabbi correcting] -[sighs] 978 00:54:58,628 --> 00:55:01,673 [continues reading] 979 00:55:01,756 --> 00:55:03,133 [rabbi correcting] 980 00:55:04,050 --> 00:55:08,638 [continues reading] 981 00:55:08,722 --> 00:55:09,723 [rabbi correcting] 982 00:55:10,890 --> 00:55:12,100 [Bernie continues reading] 983 00:55:12,183 --> 00:55:13,560 [rabbi correcting] 984 00:55:16,646 --> 00:55:19,357 You've always been my best student, Bernie. 985 00:55:19,816 --> 00:55:22,027 So what's wrong? Hmm? 986 00:55:23,570 --> 00:55:24,904 Are you studying? 987 00:55:25,363 --> 00:55:27,741 -Yeah. -[chuckles] I don't think so. 988 00:55:30,452 --> 00:55:31,911 [dog growls] 989 00:55:32,620 --> 00:55:33,913 Shh, Gertie. 990 00:55:34,748 --> 00:55:35,790 [growls] 991 00:55:38,334 --> 00:55:39,544 Why aren't you studying? 992 00:55:39,919 --> 00:55:41,546 Because there's no point! 993 00:55:41,629 --> 00:55:42,922 Because the house burnt down, 994 00:55:43,006 --> 00:55:44,299 so we haven't got any money, 995 00:55:44,424 --> 00:55:46,426 so we've got to have the bar mitzvah at home. 996 00:55:46,509 --> 00:55:48,094 And everything stinks of smoke. 997 00:55:48,178 --> 00:55:51,139 And no one's gonna come anyway because it's the World Cup final, 998 00:55:51,222 --> 00:55:53,183 but my stupid dad and… Ow! 999 00:55:53,558 --> 00:55:57,020 What does it mean to become bar mitzvah? 1000 00:55:57,520 --> 00:55:59,355 It means to be a son of the commandment. 1001 00:55:59,439 --> 00:56:01,066 Mmm-hmm, and what does this mean? 1002 00:56:01,149 --> 00:56:02,942 -To become a man. -Ah! 1003 00:56:03,318 --> 00:56:06,738 And what does it mean to become a man? 1004 00:56:08,198 --> 00:56:09,199 Hmm? 1005 00:56:13,161 --> 00:56:15,663 So, all these months of studying, 1006 00:56:15,747 --> 00:56:17,874 and you cannot answer this. 1007 00:56:19,209 --> 00:56:22,629 To become a man is to accept responsibility 1008 00:56:22,712 --> 00:56:26,341 for your own actions, your own things. 1009 00:56:26,966 --> 00:56:30,220 On the day of your bar mitzvah, something real happens. 1010 00:56:30,845 --> 00:56:33,807 You become the man you will be for the rest of your life. 1011 00:56:35,266 --> 00:56:36,893 Think about this! 1012 00:56:36,976 --> 00:56:40,313 Not the gifts, not the party. 1013 00:56:40,939 --> 00:56:43,358 Think about who you are… 1014 00:56:44,734 --> 00:56:47,112 and who you want to be. 1015 00:56:49,155 --> 00:56:50,657 Besides, hmm? 1016 00:56:51,199 --> 00:56:52,534 England? [scoffs] 1017 00:56:52,700 --> 00:56:55,036 Never get into the final, hmm? 1018 00:56:56,663 --> 00:56:59,457 [commentator] And England kick off in this semi-final. 1019 00:56:59,541 --> 00:57:03,837 England's impregnable defense must face Portugal's fearsome attack. 1020 00:57:05,130 --> 00:57:06,631 [both] Come on, England! 1021 00:57:06,714 --> 00:57:09,050 Come on, England! Come on, England! 1022 00:57:09,217 --> 00:57:11,177 [commentator] …one of his blistering shots. 1023 00:57:11,261 --> 00:57:12,262 Just popping out. 1024 00:57:12,345 --> 00:57:13,513 -No, it goes wide. -Yes. 1025 00:57:13,930 --> 00:57:14,931 What? 1026 00:57:15,014 --> 00:57:15,849 [door closes] 1027 00:57:15,932 --> 00:57:17,934 Fine, absolutely, have a good time, darling. 1028 00:57:18,017 --> 00:57:20,145 [commentator] …seven goals in this competition. 1029 00:57:20,228 --> 00:57:21,229 Here we go. 1030 00:57:21,312 --> 00:57:23,481 -Here comes Wilson. -Here we bloody well go! 1031 00:57:28,153 --> 00:57:29,446 Hurst. 1032 00:57:30,864 --> 00:57:33,992 No, it's Charlton. A chance here… A goal! 1033 00:57:34,075 --> 00:57:37,203 [cheering] 1034 00:57:37,912 --> 00:57:41,124 [commentator] Will it be enough to secure a place in the final? 1035 00:57:41,958 --> 00:57:44,544 [all clamoring] 1036 00:57:47,213 --> 00:57:51,426 [commentator] And that's it, England has made it to the final 1037 00:57:52,385 --> 00:57:56,097 of the World Cup, 1966! 1038 00:57:59,559 --> 00:58:03,062 Defeating a tremendous Portuguese side… 1039 00:58:03,855 --> 00:58:07,025 Eusebio breaks down, crying, 1040 00:58:08,735 --> 00:58:13,239 as the fans rise to honor Alf Ramsey's players. 1041 00:58:16,576 --> 00:58:20,371 Wembley Stadium resounding with their cheers. 1042 00:58:32,800 --> 00:58:34,677 [phone ringing] 1043 00:58:35,512 --> 00:58:37,555 [continues ringing] 1044 00:58:40,517 --> 00:58:42,519 Palmers Green, 7168. Hello? 1045 00:58:42,685 --> 00:58:44,646 Esther, it's Sarah. 1046 00:58:45,021 --> 00:58:46,481 Cousin Sarah. 1047 00:58:46,648 --> 00:58:49,776 I'm afraid we aren't going to be able to make Bernie's bar mitzvah. 1048 00:58:49,859 --> 00:58:50,860 -[boy giggling] -Shh! 1049 00:58:52,487 --> 00:58:54,239 Hymie's auntie's died. 1050 00:58:56,074 --> 00:58:57,534 I thought she died last year. 1051 00:58:57,617 --> 00:58:59,118 [phone ringing] 1052 00:58:59,327 --> 00:59:02,539 -Palmers Green, 7168. Hello? -It's Annie, here. 1053 00:59:02,622 --> 00:59:04,999 I don't think I'll be able to make Bernie's bar mitzvah. 1054 00:59:05,083 --> 00:59:07,585 I'm not well at all. My glands are up. 1055 00:59:07,669 --> 00:59:09,420 I feel terrible. 1056 00:59:10,964 --> 00:59:12,757 All the staff have phoned in sick. 1057 00:59:12,840 --> 00:59:14,801 I've got nine appointments on that very afternoon. 1058 00:59:14,926 --> 00:59:16,344 I've gotta do them all myself. 1059 00:59:17,345 --> 00:59:21,349 To get the opportunity to go to Fiji is a once-in-a-lifetime. 1060 00:59:22,267 --> 00:59:23,101 Fiji? 1061 00:59:24,727 --> 00:59:26,479 Your dog's passed away. I see. 1062 00:59:26,813 --> 00:59:28,773 Well, I hope it isn't contagious. 1063 00:59:30,149 --> 00:59:31,734 Yeah, all right. 1064 00:59:32,777 --> 00:59:33,903 Goodbye. 1065 00:59:36,864 --> 00:59:38,324 That was Mr. Kimmel. 1066 00:59:38,950 --> 00:59:40,618 He can't do the catering. 1067 00:59:42,996 --> 00:59:44,998 Not a problem. Right from the start, 1068 00:59:45,081 --> 00:59:47,333 Aunt Lila's been offering to do the whole thing. 1069 00:59:47,417 --> 00:59:49,210 [turns on vacuum cleaner] 1070 00:59:50,795 --> 00:59:55,133 [music playing on radio] 1071 01:00:05,310 --> 01:00:06,436 [Esther] Mmm. 1072 01:00:11,691 --> 01:00:13,234 -What is it? -Guess. 1073 01:00:13,610 --> 01:00:14,611 Hmm. 1074 01:00:16,904 --> 01:00:18,531 -Potato? -No. 1075 01:00:20,116 --> 01:00:21,117 Chicken? 1076 01:00:21,868 --> 01:00:23,953 No, getting warmer. 1077 01:00:26,497 --> 01:00:27,498 Fish? 1078 01:00:28,041 --> 01:00:30,752 Right first time! What do you think? 1079 01:00:32,503 --> 01:00:34,172 Bernie, try some. It's very good. 1080 01:00:35,757 --> 01:00:37,216 No, thanks, Auntie Lila. 1081 01:00:39,344 --> 01:00:40,345 [sighs] 1082 01:00:52,607 --> 01:00:54,901 [squishing] 1083 01:00:57,820 --> 01:00:59,739 The icing makes a difference. 1084 01:01:00,156 --> 01:01:01,449 Yeah. 1085 01:01:04,661 --> 01:01:07,872 Jimmy tells me Manny hasn't turned up for work the last few days. 1086 01:01:10,083 --> 01:01:11,584 How is he? 1087 01:01:13,378 --> 01:01:16,506 Just stays in bed. Won't get up. 1088 01:01:17,632 --> 01:01:20,176 [Esther] I was thinkin' about it the other night. 1089 01:01:20,385 --> 01:01:23,680 Everything he worries about happening… happens. 1090 01:01:24,681 --> 01:01:26,307 It's like he's cursed. 1091 01:01:27,767 --> 01:01:29,477 I'd do anything for that man. 1092 01:01:30,103 --> 01:01:31,604 Bless him. 1093 01:02:16,983 --> 01:02:18,359 [Manny] "Dear Jimmy, 1094 01:02:19,318 --> 01:02:21,863 this is your brother Manny writing to you. 1095 01:02:23,990 --> 01:02:26,534 I could no longer work for Jimmy's Shoes. 1096 01:02:27,326 --> 01:02:29,203 I cannot kneel before other men. 1097 01:02:29,287 --> 01:02:32,373 I cannot bow to my brother when he enters the room. 1098 01:02:32,915 --> 01:02:34,625 That is my nature. 1099 01:02:36,544 --> 01:02:40,631 I've written to Esther, whose life I've ruined for the last 20 years. 1100 01:02:40,798 --> 01:02:43,509 I know that you will look after her and the boys. 1101 01:02:43,718 --> 01:02:46,387 They will be better off with you taking care of them, 1102 01:02:47,013 --> 01:02:49,474 instead of them always taking care of me. 1103 01:02:50,099 --> 01:02:52,643 Your brother, Immanuel." 1104 01:02:52,727 --> 01:02:54,437 What's going on? What's happening? 1105 01:02:54,520 --> 01:02:56,355 -[man] He's had a fall. -[Manny] Jimmy! 1106 01:02:56,439 --> 01:02:58,483 -Jimmy! -He's up there, putting that sign up. 1107 01:02:58,566 --> 01:03:00,193 He just lost his balance. 1108 01:03:00,693 --> 01:03:03,154 Down, he was, straightaway. Yeah, I saw it happen. 1109 01:03:03,237 --> 01:03:04,697 -[Manny] Jimmy! -Bang. Gone. 1110 01:03:04,781 --> 01:03:05,782 Jimmy! 1111 01:03:06,157 --> 01:03:08,075 He came down, like a great thud, it was. 1112 01:03:08,159 --> 01:03:09,577 Jimmy, it's Manny. 1113 01:03:09,869 --> 01:03:10,995 [man] He just fell off. 1114 01:03:11,078 --> 01:03:14,040 Can I come with him? I'm his brother. Can I come with him? 1115 01:03:14,123 --> 01:03:15,291 Can I? 1116 01:03:15,374 --> 01:03:18,085 -[man] He's big fella, ain't he? -[Manny] I'm comin' with ya! 1117 01:03:18,169 --> 01:03:19,337 He won't open his eyes! 1118 01:03:19,420 --> 01:03:22,381 [man] He's too big for that bloody ladder. 1119 01:03:22,465 --> 01:03:24,967 Jim, I'm gonna lock up, and then I'm gonna come with ya. 1120 01:03:26,302 --> 01:03:27,303 Jimmy! 1121 01:03:28,387 --> 01:03:29,722 He'll be all right. 1122 01:03:31,057 --> 01:03:32,058 Jimmy? 1123 01:03:33,935 --> 01:03:34,936 Thank you. 1124 01:03:36,562 --> 01:03:38,439 I don't deserve… 1125 01:03:39,941 --> 01:03:41,776 I'm lucky to have you as a brother. 1126 01:03:42,902 --> 01:03:44,612 Always have been. 1127 01:03:45,655 --> 01:03:47,615 Imagine how dull it would have been, eh? 1128 01:03:48,282 --> 01:03:49,659 Two like me. 1129 01:03:51,118 --> 01:03:53,454 I wouldn't have ever got a single customer. 1130 01:03:56,249 --> 01:03:58,084 I'm just the schmuck of the firm. 1131 01:04:02,505 --> 01:04:04,173 [sniffles] 1132 01:04:08,344 --> 01:04:09,846 Take this home, shall I? 1133 01:04:17,311 --> 01:04:18,479 You comin'? 1134 01:04:20,731 --> 01:04:22,233 [sighs] 1135 01:04:59,687 --> 01:05:00,688 [phone rings] 1136 01:05:00,938 --> 01:05:03,941 Well, Mr. Austin, what can you do? If you're ill, you're ill. 1137 01:05:04,400 --> 01:05:06,694 And your wife, too? And your son. 1138 01:05:06,777 --> 01:05:08,779 Who would have thought something that serious 1139 01:05:08,863 --> 01:05:10,197 could come on that quickly? 1140 01:05:10,823 --> 01:05:13,868 Suppose you'd be all too ill to watch the match then as well. 1141 01:05:14,035 --> 01:05:18,915 What match? The World Cup final, you total and utter lyin' bastard. 1142 01:05:21,250 --> 01:05:24,003 Well, good morning, bar mitzvah boy. 1143 01:05:24,420 --> 01:05:25,421 Morning. 1144 01:05:25,922 --> 01:05:27,340 You look very nice. 1145 01:05:30,801 --> 01:05:35,765 [all chanting] England! England! England! 1146 01:05:37,725 --> 01:05:41,771 [Bernie] And so it was, that what was supposed to be the best day of my life 1147 01:05:42,688 --> 01:05:46,317 turned out to be the best day in the lives of everyone in England… 1148 01:05:46,567 --> 01:05:47,777 except me. 1149 01:05:47,860 --> 01:05:51,864 [singing in Hebrew] 1150 01:06:09,382 --> 01:06:12,009 Double check, now. Lock it. 1151 01:06:40,121 --> 01:06:45,251 [singing in Hebrew] 1152 01:06:45,543 --> 01:06:47,545 [crowd chanting] England! England! 1153 01:06:48,170 --> 01:06:51,048 [Alvie tapping in rhythm with crowd] 1154 01:06:56,929 --> 01:07:01,017 [Bernie continues singing] 1155 01:07:13,362 --> 01:07:15,072 [men singing] 1156 01:07:19,076 --> 01:07:20,619 [people cheering] 1157 01:07:21,412 --> 01:07:24,540 [crowd chanting] Deutschland! Deutschland! 1158 01:07:46,103 --> 01:07:50,941 [continues singing] 1159 01:08:02,995 --> 01:08:04,872 [men singing] 1160 01:08:10,461 --> 01:08:13,714 [all] Mazel tov. 1161 01:08:13,798 --> 01:08:15,674 Bernie, mazel tov. 1162 01:08:16,175 --> 01:08:20,346 Well, that's the tough part over, let's go have some fun. 1163 01:08:20,429 --> 01:08:21,347 [doorbell ringing] 1164 01:08:22,139 --> 01:08:23,516 Surprise! 1165 01:08:23,599 --> 01:08:25,810 Zelda! Monty! 1166 01:08:25,893 --> 01:08:27,144 Bernie, it's the Glitzmans. 1167 01:08:27,228 --> 01:08:29,438 Your invitation must've got lost in the post, 1168 01:08:29,522 --> 01:08:31,649 but we knew it was today so we came anyway. 1169 01:08:32,441 --> 01:08:36,737 I made you a Jewish World Cup Willie. 1170 01:08:37,154 --> 01:08:38,572 Mazel tov! 1171 01:08:38,906 --> 01:08:39,949 [chuckles] 1172 01:08:43,077 --> 01:08:44,995 Nice to see you, you have grown a lot. 1173 01:08:45,412 --> 01:08:48,874 -[Esther] That was nice of them. -I didn't think they were invited. 1174 01:08:59,885 --> 01:09:02,847 [Esther] You all right for drinks? Food's almost ready. 1175 01:09:02,930 --> 01:09:04,348 [Irish music playing faintly] 1176 01:09:04,431 --> 01:09:05,516 [gasps] 1177 01:09:09,353 --> 01:09:12,148 [Irish music continues playing] 1178 01:09:20,614 --> 01:09:22,575 [music changes to "Hava Nagila"] 1179 01:09:24,368 --> 01:09:25,911 Bernie, how you doin'? 1180 01:09:25,995 --> 01:09:27,288 Fine, thanks, Mr. Levine. 1181 01:09:27,371 --> 01:09:29,248 Do you know when the rabbi plans to leave? 1182 01:09:29,331 --> 01:09:30,291 He's just got here. 1183 01:09:30,374 --> 01:09:32,084 Yeah, we can't leave until he does, 1184 01:09:32,168 --> 01:09:35,004 and a few of us would like to see a least a bit of the match. 1185 01:09:35,546 --> 01:09:37,965 By the way, nearly forgot your present, there you go. 1186 01:09:38,048 --> 01:09:40,259 So, maybe, you could speed him up a bit? 1187 01:09:42,052 --> 01:09:42,887 No. 1188 01:09:47,266 --> 01:09:50,603 [commentator] The roar of the crowd almost drowning out the Royal Marines 1189 01:09:50,686 --> 01:09:51,520 here at Wembley. 1190 01:09:51,604 --> 01:09:55,608 97,000 fans awaiting 22 players. 1191 01:09:58,068 --> 01:09:59,403 Hello, Rabbi Linov. 1192 01:09:59,486 --> 01:10:01,822 Ah, there's the young man, then. 1193 01:10:02,156 --> 01:10:04,575 Hope all this fuss isn't going to your head. 1194 01:10:05,993 --> 01:10:06,994 No, Rabbi Linov. 1195 01:10:07,578 --> 01:10:10,539 Well, mazel tov again. 1196 01:10:12,499 --> 01:10:14,960 [commentator] And as the teams walk out onto the pitch, 1197 01:10:15,044 --> 01:10:16,962 it is as if every voice in the country 1198 01:10:17,046 --> 01:10:19,840 is willing England to win this, their first ever… 1199 01:10:22,134 --> 01:10:25,054 Oh, sorry, Bernie. Just listenin' to the wall. 1200 01:10:26,805 --> 01:10:30,309 Thirty-two years since a home nation won the World Cup… 1201 01:10:30,392 --> 01:10:33,938 -All right, think you'll win? -Nein. No chance. 1202 01:10:34,146 --> 01:10:37,691 There's Gordon Banks, the finest goalkeeper in the world, many say. 1203 01:10:38,234 --> 01:10:42,196 And can Bobby Charlton produce another of his blistering goals? 1204 01:10:42,321 --> 01:10:45,449 [crowd chanting] England! England! 1205 01:10:46,075 --> 01:10:50,621 [commentator] …this, the final, the 1966 World Cup. 1206 01:10:52,289 --> 01:10:55,459 [Bernie] I'd like to thank you all for not coming here today. 1207 01:10:55,793 --> 01:11:00,214 You have helped to make this one of the worst bar mitzvah celebrations ever. 1208 01:11:01,257 --> 01:11:05,177 I think the only person who could say they had a worse party than me 1209 01:11:05,344 --> 01:11:10,933 would be Rabbi Userfs, who had to strangle a Nazi on his bar mitzvah. 1210 01:11:12,268 --> 01:11:16,146 I'd hoped today would be the day when my life actually started, 1211 01:11:16,981 --> 01:11:19,942 but all it's done is confirm that it's not going to start, 1212 01:11:21,193 --> 01:11:23,737 that it's over before it's begun. 1213 01:11:25,114 --> 01:11:27,825 For if I'm not enough of a person to attract the attention 1214 01:11:27,908 --> 01:11:29,994 of my own mum and dad, 1215 01:11:30,077 --> 01:11:33,789 then what chance do I have with anyone else on the planet? 1216 01:11:35,040 --> 01:11:38,294 What I've learnt about manhood today is that… 1217 01:11:38,794 --> 01:11:41,630 I've got to be man enough to face the fact 1218 01:11:43,048 --> 01:11:45,050 that I'm not important to anyone 1219 01:11:47,011 --> 01:11:48,304 and never will be. 1220 01:11:48,971 --> 01:11:50,889 [knocking on door] 1221 01:11:51,265 --> 01:11:52,266 There you are. 1222 01:11:53,183 --> 01:11:55,019 Ready to do the speeches? 1223 01:11:56,979 --> 01:11:58,147 Ready. 1224 01:12:04,945 --> 01:12:06,113 Bernie… 1225 01:12:07,323 --> 01:12:10,367 Look, I know today hasn't gone quite the way you expected… 1226 01:12:11,368 --> 01:12:13,829 But, this morning, 1227 01:12:15,122 --> 01:12:16,540 in the service… 1228 01:12:17,624 --> 01:12:18,959 You were so… 1229 01:12:23,005 --> 01:12:24,048 I felt… 1230 01:12:27,051 --> 01:12:28,427 I looked out, 1231 01:12:29,428 --> 01:12:32,306 and I saw my excellent son. 1232 01:12:38,187 --> 01:12:39,313 [snaps finger] Off. 1233 01:12:48,113 --> 01:12:49,281 Come on. 1234 01:12:52,910 --> 01:12:54,328 Come on. 1235 01:12:55,913 --> 01:12:58,707 [commentator] The whistle blows, and that's it, they're off. 1236 01:12:58,791 --> 01:13:00,751 The '66 World Cup final has begun. 1237 01:13:00,834 --> 01:13:03,670 West Germany in possession, still coming… There's a shot! 1238 01:13:03,754 --> 01:13:07,591 …finally, Aunt Ruth, who was mercifully taken in her sleep. 1239 01:13:09,593 --> 01:13:13,430 But as a wise man once said, this is a time for levity, 1240 01:13:15,224 --> 01:13:17,434 and I know this is my son Bernie's big day, 1241 01:13:17,518 --> 01:13:20,813 and he would like this room to be full of the sound of laughter, so… 1242 01:13:21,605 --> 01:13:23,399 Well, I'm no Jimmy, but… 1243 01:13:23,857 --> 01:13:24,900 -Manny. -No, please. 1244 01:13:25,025 --> 01:13:26,151 -It's fine. -Excuse me. 1245 01:13:26,235 --> 01:13:28,862 -You have to excuse me, Rabbi. -No, it's… 1246 01:13:28,946 --> 01:13:32,199 So this Orthodox Jew, he moves from Poland to London, 1247 01:13:32,282 --> 01:13:34,701 and a few years later he goes back to visit his mum. 1248 01:13:34,785 --> 01:13:36,412 And she says, "Where's your beard?" 1249 01:13:36,495 --> 01:13:38,997 And he says, "Mama, no one wears beards in London." 1250 01:13:39,081 --> 01:13:41,291 So she says, "Are you still kosher?" 1251 01:13:41,375 --> 01:13:43,710 And he says, "Mama, no one's kosher in London." 1252 01:13:43,794 --> 01:13:46,255 -So then she says… -"Are you still circumcised?" 1253 01:13:46,505 --> 01:13:47,923 Are you still circumcised. 1254 01:13:48,006 --> 01:13:50,134 -No! -[Manny] What? 1255 01:13:50,426 --> 01:13:51,635 Sorry. 1256 01:13:52,219 --> 01:13:55,764 The atmosphere at Wembley has changed in an instant. 1257 01:13:56,640 --> 01:13:58,142 [crowd groans] 1258 01:13:58,225 --> 01:13:59,893 [Manny] Now, let's hear it for my son, 1259 01:14:00,018 --> 01:14:02,020 Bernie, who today celebrates his bar mitzvah. 1260 01:14:02,104 --> 01:14:03,397 Yeah. 1261 01:14:04,481 --> 01:14:06,942 Manny, camera. You should get a photograph, first. 1262 01:14:07,234 --> 01:14:09,445 Yeah, everyone, please come in, join us. 1263 01:14:09,528 --> 01:14:12,322 -Don't be shy. -Please, come to position. Please come. 1264 01:14:12,406 --> 01:14:13,615 Get a family picture. 1265 01:14:13,699 --> 01:14:14,783 -Zelda? -Yes? 1266 01:14:14,867 --> 01:14:17,536 -Go at the back. -[woman] Go on, Zelda, I'll follow you. 1267 01:14:17,619 --> 01:14:20,122 All right, Bernie, get the tallith on. 1268 01:14:20,205 --> 01:14:22,583 -[Manny] It's not clicking. -[Esther] Is it wound on? 1269 01:14:22,666 --> 01:14:26,003 -[Manny] Of course, I wound it on. -[Lila] I don't think it's wound on. 1270 01:14:26,086 --> 01:14:27,754 Pass it over. It just needs winding. 1271 01:14:27,838 --> 01:14:29,256 I'm telling you, I wound it on. 1272 01:14:29,339 --> 01:14:32,593 -[Esther] What are you doing? -[Alvie] Get my new tattoo into the photo. 1273 01:14:32,676 --> 01:14:34,386 -[Esther] What do you mean? -Got a tattoo. 1274 01:14:34,470 --> 01:14:37,556 Oh, my God! You've misspelt "England." 1275 01:14:37,639 --> 01:14:39,057 L-A-N-D. 1276 01:14:39,141 --> 01:14:43,145 -Rabbi. Come on, join us. -Gertie, stay. 1277 01:14:43,270 --> 01:14:44,688 What is the matter with you? 1278 01:14:44,771 --> 01:14:47,900 Your mother's right, Alvie. If you can't spell it, don't tattoo it. 1279 01:14:47,983 --> 01:14:49,818 [Jimmy] I think you need to wind it on. 1280 01:14:49,902 --> 01:14:51,487 I'm telling you, I wound it on. 1281 01:14:51,570 --> 01:14:54,114 That's very strange. It's never been… Lila, have a go. 1282 01:14:54,198 --> 01:14:55,782 [Rabbi Linov] Oh, Gertie! 1283 01:14:55,866 --> 01:14:57,784 I hope nobody's got anything on my carpet. 1284 01:14:57,868 --> 01:14:59,411 -Stinks. -Where is it coming from? 1285 01:14:59,661 --> 01:15:00,996 [Alvie] Not me. 1286 01:15:01,121 --> 01:15:03,415 [Esther] Excuse me, can everyone check their shoes? 1287 01:15:03,499 --> 01:15:05,792 -[Manny] Check your shoes. -Check my wheels. 1288 01:15:05,876 --> 01:15:07,669 I fixed it. It works. Take it, take it. 1289 01:15:07,753 --> 01:15:10,255 -We'll go out and get some fresh air. -Everyone, ready? 1290 01:15:10,339 --> 01:15:13,926 Smile. One, two, three. Smile, on the count of three, all right? 1291 01:15:14,009 --> 01:15:14,885 [all] All right. 1292 01:15:14,968 --> 01:15:16,803 [Manny] Ready? Hold your breath. Ready? 1293 01:15:17,471 --> 01:15:19,640 One, two… 1294 01:15:21,975 --> 01:15:23,310 Where's Bernie? 1295 01:15:24,937 --> 01:15:26,522 -Where is he? -[all murmuring] 1296 01:15:26,605 --> 01:15:28,190 -He was just here. -[Esther] Bernie? 1297 01:15:28,273 --> 01:15:31,985 [Alvie] He's probably in the garage. He spends all his time back there now. 1298 01:15:32,069 --> 01:15:33,278 Nah, it's all right. 1299 01:15:35,113 --> 01:15:37,282 It's an A. It's an A, now cover it up. 1300 01:15:37,366 --> 01:15:39,493 Take one now, we'll take another one later. 1301 01:15:40,869 --> 01:15:42,246 Bernie? 1302 01:15:45,707 --> 01:15:46,833 Bernie? 1303 01:15:48,168 --> 01:15:49,545 [door closes] 1304 01:16:16,738 --> 01:16:17,906 [door opens] 1305 01:18:24,116 --> 01:18:25,492 Alice? 1306 01:18:26,284 --> 01:18:27,703 Oh, it's you. 1307 01:18:28,745 --> 01:18:29,871 Well… 1308 01:18:31,331 --> 01:18:32,624 Don't you look Jewish. 1309 01:18:33,834 --> 01:18:34,960 It's my bar mitzvah. 1310 01:18:35,752 --> 01:18:38,380 Oh, yes, of course. That explains the, uh… 1311 01:18:40,507 --> 01:18:41,883 How'd it go? 1312 01:18:42,050 --> 01:18:43,051 Not perfect. 1313 01:18:44,970 --> 01:18:46,763 That is the way of the world, Bernie. 1314 01:18:46,847 --> 01:18:48,932 You'll find that out soon enough. 1315 01:18:52,144 --> 01:18:54,229 [yelling] 1316 01:18:55,063 --> 01:18:57,065 You're lucky, Bernie, do you know that? 1317 01:18:57,941 --> 01:19:00,444 You already know not to expect too much, 1318 01:19:01,027 --> 01:19:03,280 because this is what being a man is like. 1319 01:19:04,114 --> 01:19:05,323 [wheezing] 1320 01:19:05,407 --> 01:19:07,993 It's all right, son. Breathe. 1321 01:19:14,249 --> 01:19:15,792 My wife left me. 1322 01:19:19,504 --> 01:19:20,881 I'm sorry. 1323 01:19:23,383 --> 01:19:24,676 Come on, Bernie. 1324 01:19:25,927 --> 01:19:26,928 Come on. 1325 01:19:49,951 --> 01:19:52,287 I suppose there's another way of lookin' at it. 1326 01:19:53,538 --> 01:19:55,248 How many boys can say 1327 01:19:55,540 --> 01:19:59,586 on the day of their bar mitzvah, England played in the World Cup final? 1328 01:20:00,629 --> 01:20:02,297 It may never happen again. 1329 01:20:04,049 --> 01:20:07,427 And besides, this team? This England team? 1330 01:20:08,386 --> 01:20:09,721 No one believed in them. 1331 01:20:10,055 --> 01:20:13,308 People were really killin' 'em, callin' them this, callin' them that, 1332 01:20:13,391 --> 01:20:15,185 but they never gave up, did they? 1333 01:20:15,727 --> 01:20:17,354 They never gave in. 1334 01:20:18,730 --> 01:20:22,359 Seems to me that this is a team we should be supporting, 1335 01:20:23,276 --> 01:20:25,403 especially on the day of your bar mitzvah. 1336 01:20:30,283 --> 01:20:31,993 Now, be honest with me, Bernie. 1337 01:20:34,037 --> 01:20:35,956 When all is said and done… 1338 01:20:37,499 --> 01:20:39,084 Who'd you want to win? 1339 01:20:43,588 --> 01:20:44,881 England. 1340 01:20:45,715 --> 01:20:47,592 -England? -England. 1341 01:20:51,513 --> 01:20:54,015 [commentator] Oh, beautifully defended by Charlton. 1342 01:20:54,850 --> 01:20:57,310 If England can just hold on to their two-one lead… 1343 01:20:57,394 --> 01:20:58,770 -Yes! -[Manny chuckles] 1344 01:20:58,854 --> 01:21:01,398 …for another 12 minutes, the World Cup will be theirs. 1345 01:21:01,481 --> 01:21:02,732 Let's go. 1346 01:21:02,816 --> 01:21:03,650 [engine revving] 1347 01:21:06,736 --> 01:21:09,239 And the Germans keep pressing forward… 1348 01:21:11,324 --> 01:21:15,328 We're in injury time now, and England must do it! 1349 01:21:15,662 --> 01:21:19,416 Oh, no! It's a free kick to West Germany! 1350 01:21:20,041 --> 01:21:22,335 He crosses, it's Weber. 1351 01:21:22,419 --> 01:21:24,170 And, oh, yes, they've done it! 1352 01:21:24,254 --> 01:21:27,048 The Germans have scored in the last seconds. 1353 01:21:27,132 --> 01:21:28,300 [cheering in German] 1354 01:21:28,383 --> 01:21:29,384 I don't believe it. 1355 01:21:30,510 --> 01:21:33,805 [commentator] It's England two, West Germany two. 1356 01:21:34,681 --> 01:21:37,017 Never has the World Cup produced such a finish. 1357 01:21:37,100 --> 01:21:39,060 Does this mean they'll go into extra time? 1358 01:21:39,603 --> 01:21:41,104 -Yeah. -What a dramatic end! 1359 01:21:42,647 --> 01:21:43,648 Good. 1360 01:21:43,732 --> 01:21:45,108 [tires squealing] 1361 01:21:57,829 --> 01:22:00,749 [commentator] There goes the whistle for the end of 90 minutes. 1362 01:22:00,832 --> 01:22:02,250 But we won't get in. 1363 01:22:02,334 --> 01:22:03,668 But you'll have been there. 1364 01:22:03,793 --> 01:22:06,254 Bernie Rubens is gonna have a bar mitzvah to remember. 1365 01:22:06,338 --> 01:22:07,547 [bell ringing] 1366 01:22:08,173 --> 01:22:09,591 [sighs] 1367 01:22:12,802 --> 01:22:15,430 I know I was speeding, I know I jumped the red light, 1368 01:22:15,513 --> 01:22:18,683 but, sir, by my life, it's my first time. It's my son's bar mitzvah. 1369 01:22:18,767 --> 01:22:21,394 I've got to get him to Wembley for the end of the match. 1370 01:22:21,478 --> 01:22:23,188 We just wanna be there… For England. 1371 01:22:23,897 --> 01:22:25,774 [Scottish accent] Is that right, then? 1372 01:22:25,857 --> 01:22:28,860 Isn't that a charming patriotic gesture? 1373 01:22:30,028 --> 01:22:31,780 -[Bernie sighs] -Name. 1374 01:22:32,530 --> 01:22:33,531 Rubens. 1375 01:22:36,368 --> 01:22:37,619 [chuckles] 1376 01:22:45,877 --> 01:22:47,087 Go! 1377 01:22:49,589 --> 01:22:50,507 Go, go! 1378 01:22:50,590 --> 01:22:52,884 Dad, you haven't locked the car. 1379 01:22:53,635 --> 01:22:54,761 Sod it! 1380 01:22:55,303 --> 01:22:57,973 -What if Germany win? -We won't let Germany win. 1381 01:22:58,056 --> 01:22:59,933 Not on my son's bar mitzvah. 1382 01:23:04,187 --> 01:23:05,438 [commentator] It's Hurst. 1383 01:23:06,606 --> 01:23:07,816 It's a goal! 1384 01:23:08,400 --> 01:23:09,609 Or is it? 1385 01:23:09,734 --> 01:23:12,821 The referee is consulting the Russian linesman. 1386 01:23:13,446 --> 01:23:15,782 He's now pointing at the center line. 1387 01:23:15,865 --> 01:23:18,410 No, he's given it! It's a goal! 1388 01:23:18,868 --> 01:23:21,162 Wembley rises to its feet. 1389 01:23:21,705 --> 01:23:25,000 England three, West Germany two. 1390 01:23:26,793 --> 01:23:27,961 Five minutes left! 1391 01:23:28,837 --> 01:23:30,005 What's the score? 1392 01:23:30,505 --> 01:23:32,257 Manny! What are you doing here? 1393 01:23:32,549 --> 01:23:33,758 What are you doing here? 1394 01:23:33,842 --> 01:23:35,552 -Sporting events! -Well? 1395 01:23:35,635 --> 01:23:37,012 It's three-two, to England! 1396 01:23:37,095 --> 01:23:38,096 [both] Yes! 1397 01:23:38,179 --> 01:23:40,932 This is Jimmy's brother, the fella I'm always talkin' about. 1398 01:23:41,016 --> 01:23:42,225 Oh, is he the funny one? 1399 01:23:42,308 --> 01:23:44,144 -No, the other one. -Bit late, ain't ya? 1400 01:23:44,227 --> 01:23:46,563 No, we haven't got tickets. We just wanted to be here. 1401 01:23:46,646 --> 01:23:48,773 -It's Bernie's bar mitzvah. -Your bar mitzvah? 1402 01:23:48,857 --> 01:23:49,941 Here. 1403 01:23:50,859 --> 01:23:52,986 -Mazel tov. -Thanks! 1404 01:23:53,069 --> 01:23:54,821 -What a mensch! -[laughs] 1405 01:23:55,321 --> 01:23:56,406 [mumbles] 1406 01:24:00,326 --> 01:24:01,494 No one's here! 1407 01:24:02,162 --> 01:24:03,580 Climb over, climb over! 1408 01:24:07,000 --> 01:24:08,710 -All right? -Coming, Dad? 1409 01:24:08,918 --> 01:24:10,170 I'm coming. 1410 01:24:10,503 --> 01:24:11,546 Come on, Dad. 1411 01:24:12,589 --> 01:24:13,465 [groans] Oi! 1412 01:24:18,053 --> 01:24:21,097 [Bernie] Excuse me, excuse me. Dad, come on! 1413 01:24:25,560 --> 01:24:29,898 Go on! Go on, then! Go! Hit it! Go on! 1414 01:24:31,107 --> 01:24:33,401 [cheering] 1415 01:25:37,298 --> 01:25:40,051 [Bernie] That was the best moment ever with my dad. 1416 01:25:48,935 --> 01:25:50,436 [crowd cheering] 1417 01:25:53,273 --> 01:25:55,150 Yay! 1418 01:25:56,693 --> 01:26:00,029 And then we went home, and it was the best evening ever. 1419 01:26:00,530 --> 01:26:03,408 We had fish and chips. We fooled around. 1420 01:26:03,992 --> 01:26:06,161 I don't remember us fooling around before. 1421 01:26:06,244 --> 01:26:07,620 Watch it! 1422 01:26:09,581 --> 01:26:11,875 Go, go, now, go, get the ball! 1423 01:26:11,958 --> 01:26:14,043 [Jimmy] And it's Esther. Oh, it's Alvie! 1424 01:26:14,252 --> 01:26:16,337 It's Manny. And there's Esther comin' up. 1425 01:26:16,421 --> 01:26:17,463 Oh! Oh! 1426 01:26:17,547 --> 01:26:19,090 And he punts it to Cohen. 1427 01:26:19,174 --> 01:26:20,258 [Manny] Go on, Bernie! 1428 01:26:20,341 --> 01:26:21,301 [Jimmy] It's Cohen! 1429 01:26:21,384 --> 01:26:23,052 Time for bar mitzvah cake! 1430 01:26:23,136 --> 01:26:25,430 [Jimmy] And here's Lila coming out with the cake! 1431 01:26:25,930 --> 01:26:28,057 [cheering] 1432 01:26:36,149 --> 01:26:38,067 [Bernie] But what I now think is this… 1433 01:26:38,484 --> 01:26:40,486 What happens when you become a man 1434 01:26:40,695 --> 01:26:43,781 is that you stop blaming your dad for not being perfect. 1435 01:26:45,158 --> 01:26:47,076 You realize he's just a man, 1436 01:26:47,994 --> 01:26:50,079 and you love the man he is. 1437 01:26:51,372 --> 01:26:55,376 And on my bar mitzvah, my dad became my friend for one day. 1438 01:26:57,253 --> 01:26:58,671 And I loved him. 1439 01:26:59,714 --> 01:27:01,174 And I always will. 1440 01:27:13,061 --> 01:27:14,604 ["Walking Back To Happiness" playing] 1441 01:27:14,687 --> 01:27:17,649 ♪ Funny, but it's true ♪ 1442 01:27:18,316 --> 01:27:23,029 ♪ What loneliness can do ♪ 1443 01:27:23,696 --> 01:27:27,367 ♪ Since I've been away ♪ 1444 01:27:27,617 --> 01:27:30,036 ♪ I have loved you more each day ♪ 1445 01:27:30,119 --> 01:27:32,413 ♪ Walkin' back to happiness ♪ 1446 01:27:32,497 --> 01:27:34,707 ♪ Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1447 01:27:34,791 --> 01:27:37,168 ♪ Said goodbye to loneliness ♪ 1448 01:27:37,252 --> 01:27:39,504 ♪ Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1449 01:27:40,046 --> 01:27:41,923 ♪ I never knew I'd miss you ♪ 1450 01:27:42,006 --> 01:27:44,259 ♪ Now I know what I must do ♪ 1451 01:27:44,342 --> 01:27:46,886 ♪ Walkin' back to happiness ♪ 1452 01:27:46,970 --> 01:27:48,638 ♪ I shared with you ♪ 1453 01:27:48,721 --> 01:27:50,515 ♪ Hey, hey, hey, hey, ba-bop-a-doo ♪ 1454 01:27:50,598 --> 01:27:52,934 ♪ I'm makin' up for things I said ♪ 1455 01:27:53,017 --> 01:27:55,395 ♪ Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1456 01:27:55,478 --> 01:27:57,981 ♪ And mistakes to which they led ♪ 1457 01:27:58,064 --> 01:28:00,108 ♪ Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1458 01:28:00,608 --> 01:28:02,777 ♪ I shouldn't have gone away ♪ 1459 01:28:02,860 --> 01:28:05,196 ♪ So I'm comin' back today ♪ 1460 01:28:05,280 --> 01:28:07,740 ♪ Walkin' back to happiness ♪ 1461 01:28:07,824 --> 01:28:09,492 ♪ I threw away ♪ 1462 01:28:09,575 --> 01:28:11,619 ♪ Hey, hey, hey, hey, ba-bop-a-doo ♪ 1463 01:28:11,703 --> 01:28:15,581 ♪ Walkin' back to happiness with you ♪ 1464 01:28:16,457 --> 01:28:20,753 ♪ Said farewell to loneliness I knew ♪ 1465 01:28:21,254 --> 01:28:23,923 ♪ Laid aside foolish pride ♪ 1466 01:28:24,007 --> 01:28:26,634 ♪ Learnt the truth from tears I cried ♪ 1467 01:28:28,720 --> 01:28:33,641 ♪ Spread the news I'm on my way Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1468 01:28:33,766 --> 01:28:38,604 ♪ Find my blues have blown away Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1469 01:28:39,147 --> 01:28:41,065 ♪ I'm bringing you love so true ♪ 1470 01:28:41,149 --> 01:28:43,401 ♪ 'Cause that's what I owe to you ♪ 1471 01:28:43,484 --> 01:28:47,739 ♪ Walkin' back to happiness I shared with you ♪ 1472 01:28:47,822 --> 01:28:49,615 ♪ Hey, hey, hey, hey, ba-bop-a-doo ♪ 1473 01:28:49,699 --> 01:28:54,495 ♪ Walkin' back to happiness with you ♪ 1474 01:28:54,662 --> 01:28:59,042 ♪ Said farewell to loneliness I knew ♪ 1475 01:28:59,751 --> 01:29:02,170 ♪ I laid aside foolish pride ♪ 1476 01:29:02,253 --> 01:29:04,881 ♪ Learnt the truth from tears I cried ♪ 1477 01:29:07,258 --> 01:29:09,469 ♪ Spread the news I'm on my way ♪ 1478 01:29:09,552 --> 01:29:12,180 ♪ Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1479 01:29:12,263 --> 01:29:14,515 ♪ All my blues have blown away ♪ 1480 01:29:14,599 --> 01:29:17,018 ♪ Whoo-pa, oh, yeah ♪ 1481 01:29:17,310 --> 01:29:19,395 ♪ I'm bringing you love so true ♪ 1482 01:29:19,479 --> 01:29:21,814 ♪ 'Cause that's what I owe to you ♪ 1483 01:29:21,898 --> 01:29:25,985 ♪ Walkin' back to happiness I shared with you ♪ 1484 01:29:26,069 --> 01:29:28,154 ♪ Hey, hey, hey, hey, ba-bop-a-doo ♪ 1485 01:29:28,237 --> 01:29:31,908 ♪ Walkin' back to happiness again ♪ 1486 01:29:33,159 --> 01:29:36,954 ♪ Walkin' back to happiness again ♪ 1487 01:29:38,039 --> 01:29:40,583 ♪ Walkin' back to happiness… ♪ 1488 01:29:41,918 --> 01:29:43,169 [instrumental music playing] 102635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.