All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.Lost.Without.You.2016.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:05,875 The following presentation is rated pg. 2 00:00:07,572 --> 00:00:09,835 This presentation deals with mature subject matter. 3 00:00:09,966 --> 00:00:11,707 Viewer discretion is advised. 4 00:00:21,064 --> 00:00:25,808 [♪♪♪] 5 00:00:25,938 --> 00:00:26,978 That look straight to you? 6 00:00:27,070 --> 00:00:28,637 Kinda. 7 00:00:28,767 --> 00:00:30,987 Well, you can test-drive it after school today 8 00:00:31,118 --> 00:00:32,293 if your dad says it's okay. 9 00:00:32,423 --> 00:00:33,859 Hey, dad? 10 00:00:33,990 --> 00:00:35,339 Can I help topper after school? 11 00:00:35,470 --> 00:00:36,534 [Dad]: I'm with a customer. 12 00:00:36,558 --> 00:00:38,299 Give me a second, I'll be right in. 13 00:00:38,429 --> 00:00:39,691 Hey, um... 14 00:00:39,822 --> 00:00:41,563 Can you do me a favor? 15 00:00:46,133 --> 00:00:48,133 Just drop this in a mailbox for me somewhere, okay? 16 00:00:48,222 --> 00:00:50,050 'Kay. 17 00:00:51,355 --> 00:00:52,791 Uncle top? 18 00:00:52,922 --> 00:00:54,793 Do you think I'll ever get to meet her? 19 00:00:54,924 --> 00:00:56,012 I hope so. 20 00:00:56,143 --> 00:00:58,014 She'd really like you. 21 00:00:58,145 --> 00:00:59,885 [Door opens, bell jingles] 22 00:01:01,452 --> 00:01:03,019 [Dad]: Okay. 23 00:01:03,150 --> 00:01:05,413 You come right home 24 00:01:05,543 --> 00:01:07,217 and get your homework done first, you got it? 25 00:01:07,241 --> 00:01:08,459 Yeah. 26 00:01:08,590 --> 00:01:10,026 [Playfully]: Yeah, yeah, yeah. 27 00:01:10,157 --> 00:01:11,419 [Lunch bag rustles] 28 00:01:11,549 --> 00:01:14,161 Okay. Have a great day, buddy. 29 00:01:14,291 --> 00:01:15,684 All right. 30 00:01:17,425 --> 00:01:19,862 You got two pb and j's in there. 31 00:01:19,992 --> 00:01:20,863 Try and save one for lunch. 32 00:01:20,993 --> 00:01:23,257 Okay. Bye, dad. 33 00:01:23,387 --> 00:01:24,582 You know, you could ride with him 34 00:01:24,606 --> 00:01:25,389 to school someday. 35 00:01:25,520 --> 00:01:26,869 It's just a couple blocks. 36 00:01:26,999 --> 00:01:28,218 I would if I could. 37 00:01:28,349 --> 00:01:30,264 Someday soon, I hope. 38 00:01:32,222 --> 00:01:34,137 See you later, little brother. 39 00:01:37,575 --> 00:01:40,709 [♪♪♪] 40 00:01:51,023 --> 00:01:54,114 [♪♪♪] 41 00:01:57,204 --> 00:02:00,120 [Siren blares] 42 00:02:05,516 --> 00:02:06,996 [Fire rages] 43 00:02:09,390 --> 00:02:10,497 [Radio]: Code nine! Evacuation in progress! 44 00:02:10,521 --> 00:02:12,262 [Crying out]: Sandy? Sandy! 45 00:02:12,393 --> 00:02:14,699 [Radio]: All emergency personnel, evacuate! 46 00:02:14,830 --> 00:02:17,702 [Whimpering] 47 00:02:22,707 --> 00:02:24,318 [♪♪♪] 48 00:02:32,848 --> 00:02:34,066 I'm Oliver... 49 00:02:34,197 --> 00:02:35,503 [Director]: Uh... 50 00:02:35,633 --> 00:02:38,158 Cut! 51 00:02:38,288 --> 00:02:39,288 Uh, h-hold on. 52 00:02:39,376 --> 00:02:40,376 I'm sorry. 53 00:02:40,464 --> 00:02:43,250 - Oliver... - Uh, I'm sorry. 54 00:02:43,380 --> 00:02:45,295 No. No, you're fabulous. Just... 55 00:02:45,426 --> 00:02:46,209 Don't look up. 56 00:02:46,340 --> 00:02:47,210 Yes. 57 00:02:47,341 --> 00:02:48,341 Okay. 58 00:02:48,429 --> 00:02:50,561 You're doing great, son. 59 00:02:50,692 --> 00:02:51,799 [Shane]: I think you've really captured 60 00:02:51,823 --> 00:02:54,086 the spirit of the American letter-writer! 61 00:02:54,217 --> 00:02:55,368 I didn't realize it would be so complicated. 62 00:02:55,392 --> 00:02:57,525 Okay! One more time, folks! 63 00:02:57,655 --> 00:02:58,961 - Ready, and... - [Siren wails] 64 00:02:59,091 --> 00:03:02,530 Sorry! Hold it! Let's wait for the sirens to pass by. 65 00:03:02,660 --> 00:03:04,140 [Resigned]: Waiting for the sirens. 66 00:03:04,271 --> 00:03:06,316 This is so exciting! 67 00:03:06,447 --> 00:03:07,772 I know. There's free food over there. 68 00:03:07,796 --> 00:03:08,405 I brought you a cookie. 69 00:03:08,536 --> 00:03:10,059 Aw! 70 00:03:12,192 --> 00:03:13,062 Uh-oh. 71 00:03:13,193 --> 00:03:15,195 Oh. 72 00:03:16,370 --> 00:03:17,501 Excuse me? 73 00:03:17,632 --> 00:03:20,112 Uh, your receptacle is anachronistic. 74 00:03:20,243 --> 00:03:22,158 My what is what? 75 00:03:22,289 --> 00:03:23,942 Well, um, the mailbox that you've got, um, 76 00:03:24,073 --> 00:03:25,466 it hasn't been in use since 1997. 77 00:03:25,596 --> 00:03:26,815 And then that pin 78 00:03:26,945 --> 00:03:30,035 that Oliver is wearing, it was discontinued in 2014. 79 00:03:30,166 --> 00:03:30,993 And in 1848, the postal service... 80 00:03:31,123 --> 00:03:32,123 Who are you? 81 00:03:32,212 --> 00:03:33,517 I'm Norman dorman. 82 00:03:33,648 --> 00:03:35,476 I'm a student of U.S. postal history. 83 00:03:35,606 --> 00:03:37,046 Well, that's very impressive, Norman, 84 00:03:37,129 --> 00:03:39,915 but we're on a deadline, and that ship has sailed. 85 00:03:40,045 --> 00:03:42,004 W... during the mongol empire, 86 00:03:42,134 --> 00:03:44,572 kublai Khan used more than 6,000 ships to deliver mail. 87 00:03:44,702 --> 00:03:47,792 Most of it said things like, "we're coming to kill you." 88 00:03:47,923 --> 00:03:48,967 You know... 89 00:03:49,098 --> 00:03:52,144 We got an opening for a guy like you in DC. 90 00:03:52,275 --> 00:03:55,147 Public relations is looking for a communications liaison 91 00:03:55,278 --> 00:03:57,193 in the office of postal heritage. 92 00:03:57,324 --> 00:03:58,977 Are you interested? 93 00:03:59,108 --> 00:04:00,108 Well, um... 94 00:04:00,196 --> 00:04:01,217 Why don't you think about it 95 00:04:01,241 --> 00:04:03,112 and give me a call? 96 00:04:03,243 --> 00:04:06,376 I'm here till Friday. 97 00:04:06,507 --> 00:04:08,160 Norman dorman. 98 00:04:09,379 --> 00:04:11,468 [♪♪♪] 99 00:04:14,689 --> 00:04:16,038 What was that all about? 100 00:04:20,390 --> 00:04:22,566 I think he just offered me a job. 101 00:04:22,697 --> 00:04:23,785 - Oh! - Here we go! 102 00:04:23,915 --> 00:04:24,525 - Okay. - Ready, Mr. O'Toole? 103 00:04:24,655 --> 00:04:26,135 Mm-hmm. 104 00:04:26,266 --> 00:04:27,615 [Director]: Okay. Ready, and... 105 00:04:27,745 --> 00:04:30,922 Action! 106 00:04:35,100 --> 00:04:36,580 I'm Oliver O'Toole, 107 00:04:36,711 --> 00:04:38,645 and I've worked for the United States postal service 108 00:04:38,669 --> 00:04:39,669 for 17 years. 109 00:04:40,889 --> 00:04:42,847 And I'm Joseph O'Toole, 110 00:04:42,978 --> 00:04:46,068 and I worked for the post office for 22 years, 111 00:04:46,198 --> 00:04:47,306 and my father worked for the post office 112 00:04:47,330 --> 00:04:48,418 for 50 years, 113 00:04:48,549 --> 00:04:50,333 just like my grandfather. 114 00:04:50,464 --> 00:04:52,180 There's been an O'Toole proudly delivering mail 115 00:04:52,204 --> 00:04:53,945 since 1789. 116 00:04:54,076 --> 00:04:57,209 [Joe]: Through rain and sleet and snow and dark of night, 117 00:04:57,340 --> 00:04:59,429 no matter how far, no matter how tough, 118 00:04:59,560 --> 00:05:00,648 if you want it there, 119 00:05:00,778 --> 00:05:02,606 we know how to get it there. 120 00:05:02,737 --> 00:05:04,216 The U.S. postal service... 121 00:05:04,347 --> 00:05:06,741 A grand tradition. 122 00:05:06,871 --> 00:05:07,568 [Director]: And... 123 00:05:07,698 --> 00:05:09,178 Cut! 124 00:05:09,309 --> 00:05:10,962 Great! We got it! 125 00:05:11,093 --> 00:05:12,529 That's a wrap, folks! 126 00:05:12,660 --> 00:05:14,009 Nice job. 127 00:05:14,139 --> 00:05:15,139 - Thank you. - That's it? 128 00:05:15,227 --> 00:05:16,490 That is it. Great work. 129 00:05:16,620 --> 00:05:17,882 That was fun. 130 00:05:18,013 --> 00:05:19,144 Hmm. 131 00:05:19,275 --> 00:05:20,711 We should do more stuff together. 132 00:05:20,842 --> 00:05:23,758 Preferably without, uh, make-up. 133 00:05:23,888 --> 00:05:25,325 [Joe chuckles] 134 00:05:25,455 --> 00:05:26,500 You know, I've been doing 135 00:05:26,630 --> 00:05:28,458 a lot of backpacking recently. 136 00:05:28,589 --> 00:05:30,808 I thought maybe I'd hit 137 00:05:30,939 --> 00:05:32,569 eldorado canyon this weekend. You interested? 138 00:05:32,593 --> 00:05:34,421 Oh, uh, this weekend? 139 00:05:34,551 --> 00:05:36,379 Yeah, I know you're not a big nature guy, 140 00:05:36,510 --> 00:05:39,121 but, hey, 141 00:05:39,251 --> 00:05:40,340 every couple of decades, 142 00:05:40,470 --> 00:05:42,559 we should do a little bonding time, huh? 143 00:05:42,690 --> 00:05:45,345 Oh, I did recently read an article 144 00:05:45,475 --> 00:05:47,521 about father-son bonding benefits, 145 00:05:47,651 --> 00:05:49,392 but this weekend I have a date. 146 00:05:49,523 --> 00:05:50,611 Shane? 147 00:05:50,741 --> 00:05:51,741 Saturday. 148 00:05:51,786 --> 00:05:52,526 Montaldo's. 149 00:05:52,656 --> 00:05:53,788 Wow! 150 00:05:53,918 --> 00:05:55,374 And you're actually calling it a date! 151 00:05:55,398 --> 00:05:56,704 Good for you. 152 00:05:56,834 --> 00:05:58,270 Well, some other time, then. 153 00:05:58,401 --> 00:05:59,533 Absolutely. 154 00:05:59,663 --> 00:06:01,273 We had a good day, though, huh? 155 00:06:02,362 --> 00:06:03,798 Dad? 156 00:06:03,928 --> 00:06:05,277 Um, a bunch of us 157 00:06:05,408 --> 00:06:07,845 are going to mailbox grille for lunch. 158 00:06:07,976 --> 00:06:08,976 Would you like to come? 159 00:06:09,064 --> 00:06:10,631 Sure. 160 00:06:10,761 --> 00:06:11,761 Meet you there. 161 00:06:14,722 --> 00:06:15,722 Mister? 162 00:06:15,766 --> 00:06:16,593 Excuse me? 163 00:06:16,724 --> 00:06:17,768 Hey! 164 00:06:17,899 --> 00:06:19,509 Is it true? 165 00:06:19,640 --> 00:06:20,640 Is what true? 166 00:06:20,728 --> 00:06:23,165 The post office can deliver anything? 167 00:06:23,295 --> 00:06:25,080 Well, if they can't, nobody can. 168 00:06:25,210 --> 00:06:26,210 Even if you get 169 00:06:26,255 --> 00:06:28,170 peanut butter and jelly all over it 170 00:06:28,300 --> 00:06:31,782 and you drop it in the street and a car runs over it, 171 00:06:31,913 --> 00:06:34,394 and it gets ripped up in your bike chain? 172 00:06:34,524 --> 00:06:36,352 [Laughs] Well, I've seen worse. 173 00:06:36,483 --> 00:06:37,788 Um... 174 00:06:37,919 --> 00:06:39,137 Should you be in school? 175 00:06:39,268 --> 00:06:41,096 Yeah. Thanks. 176 00:06:43,446 --> 00:06:45,187 [Laughing] 177 00:06:46,884 --> 00:06:48,408 There you are. 178 00:06:48,538 --> 00:06:49,713 What's going on? 179 00:06:49,844 --> 00:06:52,499 [Tearfully]: Eleanor in passports... 180 00:06:54,109 --> 00:06:55,980 She passed. 181 00:06:57,852 --> 00:06:59,549 [Sobbing] 182 00:06:59,680 --> 00:07:01,397 [Stevie wonder's "signed, sealed, delivered" plays] 183 00:07:01,421 --> 00:07:02,596 ♪ Aah! 184 00:07:04,336 --> 00:07:06,513 ♪ Oh, yeah, baby 185 00:07:07,992 --> 00:07:11,300 ♪ like a fool I went and stayed too long ♪ 186 00:07:13,563 --> 00:07:15,826 ♪ now I'm wondering if your love's still strong ♪ 187 00:07:15,957 --> 00:07:18,438 ♪ ooh, baby 188 00:07:18,568 --> 00:07:20,701 ♪ here I am signed, sealed, delivered ♪ 189 00:07:20,831 --> 00:07:22,746 ♪ I'm yours 190 00:07:22,877 --> 00:07:24,356 ♪ mm 191 00:07:26,402 --> 00:07:30,885 ♪ then that time I went and said goodbye ♪ 192 00:07:31,015 --> 00:07:32,669 ♪ now I'm back and not ashamed to cry ♪ 193 00:07:32,800 --> 00:07:34,715 [Rita]: I just can't believe it. 194 00:07:34,845 --> 00:07:36,586 It was so sudden. 195 00:07:36,717 --> 00:07:40,372 Well, Eleanor was always surprising us. 196 00:07:40,503 --> 00:07:42,636 Yeah. Remember last year's Halloween party, 197 00:07:42,766 --> 00:07:43,917 when she went as Charles Lindbergh 198 00:07:43,941 --> 00:07:45,377 delivering the mail to Paris? 199 00:07:45,508 --> 00:07:47,510 And she was a loyal government servant. 200 00:07:47,641 --> 00:07:49,512 Postal to the end. 201 00:07:49,643 --> 00:07:51,253 [Director]: Norman! You got a second? 202 00:07:51,383 --> 00:07:52,210 I'm gonna go get us a table. 203 00:07:52,341 --> 00:07:53,473 Okay. 204 00:07:53,603 --> 00:07:54,754 Bobby found this in that prop mailbox 205 00:07:54,778 --> 00:07:56,214 we were using this morning. 206 00:07:56,345 --> 00:07:57,868 It's definitely not one of ours. 207 00:07:57,999 --> 00:08:00,567 I figured you would know what to do with it. 208 00:08:00,697 --> 00:08:02,501 Somebody must've thought it was a real mailbox. 209 00:08:02,525 --> 00:08:04,309 Uh, Las Vegas... 210 00:08:04,440 --> 00:08:05,789 N-e... v? 211 00:08:05,920 --> 00:08:07,748 Rita? 212 00:08:07,878 --> 00:08:09,987 Oh, well, there are only two Nevada zip codes that end in 01, 213 00:08:10,011 --> 00:08:11,882 and only one in the Las Vegas area. 214 00:08:12,013 --> 00:08:13,173 You want something memorized, 215 00:08:13,275 --> 00:08:14,450 she's your girl. 216 00:08:14,581 --> 00:08:16,104 Actually, she's my girl. 217 00:08:17,409 --> 00:08:18,410 Oh! 218 00:08:18,541 --> 00:08:19,586 Anyways, um, 219 00:08:19,716 --> 00:08:20,935 this envelope's been reused, 220 00:08:21,065 --> 00:08:22,806 so maybe we can pull up a latent address, 221 00:08:22,937 --> 00:08:25,722 or trace the manufacturer of whatever's inside... 222 00:08:25,853 --> 00:08:27,453 Looks like it's an American-made t-shirt. 223 00:08:27,550 --> 00:08:28,899 I gotta say, norm. 224 00:08:29,030 --> 00:08:30,771 You're being wasted out here in Denver. 225 00:08:30,901 --> 00:08:32,163 Oh, I don't know. 226 00:08:32,294 --> 00:08:33,643 Yes, you do. 227 00:08:33,774 --> 00:08:35,384 You're good and you know it. 228 00:08:35,515 --> 00:08:38,430 You're just too humble. You still got my card? 229 00:08:38,561 --> 00:08:39,562 Yes, but... 230 00:08:39,693 --> 00:08:40,693 Call me. 231 00:08:40,737 --> 00:08:43,087 Think big! 232 00:08:43,218 --> 00:08:44,218 Be bold! 233 00:08:46,874 --> 00:08:49,659 Wait. Does that mean that I'm not bold? 234 00:08:49,790 --> 00:08:51,182 I think I'm bold. Am I bold? 235 00:08:51,313 --> 00:08:52,793 Oh. Bold? 236 00:08:52,923 --> 00:08:55,273 Uh, well... 237 00:08:55,404 --> 00:08:56,536 Oh, look! Shrimp! 238 00:09:00,278 --> 00:09:02,672 Just imagining Denver branch without Eleanor... 239 00:09:04,456 --> 00:09:07,111 We just never know, do we? 240 00:09:08,722 --> 00:09:10,898 When your mother left us, 241 00:09:11,028 --> 00:09:12,595 I never imagined that I wouldn't... 242 00:09:12,726 --> 00:09:16,338 That we wouldn't all see her again someday. 243 00:09:18,514 --> 00:09:21,909 But she got sick, and then she was gone. 244 00:09:22,039 --> 00:09:24,172 When I got the news that she'd died, 245 00:09:24,302 --> 00:09:27,523 I went up in the mountains to watch a sunset... 246 00:09:29,656 --> 00:09:34,356 And then I just sat there in the dark for hours 247 00:09:34,486 --> 00:09:36,010 until I could find a reason 248 00:09:36,140 --> 00:09:39,840 to believe that the sunrise was worth waiting for. 249 00:09:41,406 --> 00:09:42,712 What did you find? 250 00:09:44,148 --> 00:09:47,412 I decided that... 251 00:09:47,543 --> 00:09:50,024 If I could just wake up every morning... 252 00:09:50,154 --> 00:09:51,460 You'd be there. 253 00:09:52,722 --> 00:09:53,810 [Footsteps] 254 00:09:53,941 --> 00:09:55,943 Ahem. Do you mind if I join you? 255 00:09:56,073 --> 00:09:57,379 Please! 256 00:09:57,509 --> 00:09:58,772 We're just having one of those 257 00:09:58,902 --> 00:10:00,469 meaning-of-life conversations. 258 00:10:00,600 --> 00:10:02,732 Seems like the right day for it. 259 00:10:02,863 --> 00:10:05,387 Mm. 260 00:10:05,517 --> 00:10:07,432 Did Oliver ever tell you 261 00:10:07,563 --> 00:10:09,217 his "divine delivery theory"? 262 00:10:09,347 --> 00:10:10,610 Hmm! 263 00:10:10,740 --> 00:10:12,002 I didn't know I had one. 264 00:10:12,133 --> 00:10:13,438 Well, you know, 265 00:10:13,569 --> 00:10:15,571 the "we don't find the dead letters, 266 00:10:15,702 --> 00:10:18,400 they find us... Just in time to be delivered." 267 00:10:18,530 --> 00:10:20,750 I call it "Oliver's divine delivery theory." 268 00:10:22,317 --> 00:10:25,320 You guys believe every letter that "finds you" 269 00:10:25,450 --> 00:10:27,757 is on some supernatural schedule? 270 00:10:27,888 --> 00:10:29,846 Yes. 271 00:10:29,977 --> 00:10:32,588 Well, some of us believe, and... 272 00:10:32,719 --> 00:10:35,547 Some of us are open to it. 273 00:10:35,678 --> 00:10:36,723 [Chuckles] 274 00:10:36,853 --> 00:10:38,768 Huh! Well, let's... 275 00:10:38,899 --> 00:10:40,335 Let's test your theory. 276 00:10:40,465 --> 00:10:41,858 You prove to me 277 00:10:41,989 --> 00:10:44,818 that the next dead letter you come across 278 00:10:44,948 --> 00:10:46,080 actually makes 279 00:10:46,210 --> 00:10:49,736 some kind of miraculous difference in the world, 280 00:10:49,866 --> 00:10:51,607 and if you can't, 281 00:10:51,738 --> 00:10:52,976 then you have to let me take you camping 282 00:10:53,000 --> 00:10:54,741 before summer's over. 283 00:10:54,871 --> 00:10:56,003 And if you can prove 284 00:10:56,133 --> 00:10:58,658 some providential postal theory... 285 00:11:00,224 --> 00:11:03,575 Then I'll pick up your dinner tab at montaldo's. 286 00:11:03,706 --> 00:11:06,491 Deal? 287 00:11:06,622 --> 00:11:07,773 I'm not really comfortable wagering 288 00:11:07,797 --> 00:11:09,451 the ability of the almighty to... 289 00:11:09,581 --> 00:11:12,019 If the almighty is everything that you say that he is, 290 00:11:12,149 --> 00:11:13,629 then I think he can handle it. 291 00:11:15,762 --> 00:11:17,328 [Sighs tentatively] 292 00:11:17,459 --> 00:11:18,459 Deal! 293 00:11:18,547 --> 00:11:20,549 Gotta run. 294 00:11:20,680 --> 00:11:22,116 And I'm sorry about your friend. 295 00:11:26,120 --> 00:11:29,166 Camping? You? 296 00:11:29,297 --> 00:11:32,039 He invited me to bond with him this weekend. 297 00:11:32,169 --> 00:11:34,606 I told him I had other plans. 298 00:11:34,737 --> 00:11:36,957 Yes, you do. 299 00:11:37,087 --> 00:11:39,916 And you told him we're going back to montaldo's? 300 00:11:40,047 --> 00:11:42,223 Well, our first attempt at dinner 301 00:11:42,353 --> 00:11:43,703 was a rather challenging evening, 302 00:11:43,833 --> 00:11:45,574 so returning might allow us to... 303 00:11:45,705 --> 00:11:46,836 To... 304 00:11:46,967 --> 00:11:49,447 Get back up on the horse. 305 00:11:49,578 --> 00:11:51,536 Mm-hmm. 306 00:11:51,667 --> 00:11:53,495 Oliver, for someone who believes in miracles, 307 00:11:53,625 --> 00:11:55,889 sometimes you can be so... 308 00:11:56,019 --> 00:11:57,804 Practical. 309 00:11:57,934 --> 00:11:58,935 [Proudly]: Ah! 310 00:12:00,894 --> 00:12:03,331 [Laughs] 311 00:12:04,811 --> 00:12:05,942 [Oliver]: All right, Norman. 312 00:12:06,073 --> 00:12:07,093 Would you walk us through this, please? 313 00:12:07,117 --> 00:12:08,728 Ah. Well... 314 00:12:08,858 --> 00:12:12,644 Envelope damaged by tire-tread trauma, 315 00:12:12,775 --> 00:12:13,775 peanut butter, 316 00:12:13,863 --> 00:12:15,299 and some sort of grease. 317 00:12:15,430 --> 00:12:17,040 Hmm... [sniffs] 318 00:12:17,171 --> 00:12:19,434 Bicycle chain, I believe. 319 00:12:19,564 --> 00:12:21,131 The zip code suggests 320 00:12:21,262 --> 00:12:23,220 it's from the northeast corner of Las Vegas. 321 00:12:23,351 --> 00:12:24,787 And a men's stinky t-shirt 322 00:12:24,918 --> 00:12:26,746 and a two-page letter which we haven't read, 323 00:12:26,876 --> 00:12:28,269 in compliance, of course, 324 00:12:28,399 --> 00:12:30,184 with postal privacy code 10-01p. 325 00:12:30,314 --> 00:12:32,708 "Assume nothing." Hmm! That's good advice. 326 00:12:32,839 --> 00:12:34,754 What are we assuming? 327 00:12:34,884 --> 00:12:36,756 I don't know about you guys, but... 328 00:12:36,886 --> 00:12:38,583 This day's been hard enough 329 00:12:38,714 --> 00:12:40,672 without starting an impossible project too. 330 00:12:40,803 --> 00:12:42,065 Well... 331 00:12:42,196 --> 00:12:43,588 Nothing's impossible. 332 00:12:43,719 --> 00:12:46,026 That's a bold statement, Norman. 333 00:12:46,156 --> 00:12:50,204 Um... yes, and allow me to be a little bolder. 334 00:12:50,334 --> 00:12:52,641 Something like this dropping in our laps 335 00:12:52,772 --> 00:12:55,035 on a day like today might seem like bad timing, 336 00:12:55,165 --> 00:12:57,559 but... 337 00:12:57,689 --> 00:12:59,082 We can't assume anything. 338 00:12:59,213 --> 00:13:02,085 It's a... Sort of a... 339 00:13:02,216 --> 00:13:04,914 Divine delivery, perhaps. 340 00:13:06,568 --> 00:13:08,048 Okay. 341 00:13:08,178 --> 00:13:11,442 But if we're gonna do this, I say we forget protocol, 342 00:13:11,573 --> 00:13:13,923 forget privacy code 10-01p, 343 00:13:14,054 --> 00:13:16,014 and we read the letter and let the miracles begin. 344 00:13:17,361 --> 00:13:18,667 Well, unless... 345 00:13:18,798 --> 00:13:21,148 You would rather go camping instead. 346 00:13:21,278 --> 00:13:23,150 Camping? 347 00:13:23,280 --> 00:13:24,605 Oliver doesn't like to live outside. 348 00:13:24,629 --> 00:13:25,650 Not on purpose, anyway! [Laughs] 349 00:13:25,674 --> 00:13:26,980 Hmm. 350 00:13:29,852 --> 00:13:31,767 All right. 351 00:13:35,118 --> 00:13:38,643 "Watching the sunset, sitting in front of the fire, 352 00:13:38,774 --> 00:13:41,777 listening to guitar music..." 353 00:13:41,908 --> 00:13:43,561 Oh, dear. 354 00:13:45,825 --> 00:13:47,609 It's a bucket list. 355 00:13:51,439 --> 00:13:53,702 Wonder if Eleanor had a bucket list. 356 00:13:53,833 --> 00:13:55,399 Do you? 357 00:13:55,530 --> 00:13:57,210 No. Of course, I do have a list of buckets. 358 00:13:57,271 --> 00:13:59,273 Well... 359 00:13:59,403 --> 00:14:01,797 Except for the part about eating Mexican food, 360 00:14:01,928 --> 00:14:03,208 - mmm! - It's not very creative. 361 00:14:04,800 --> 00:14:06,976 There's nothing about mount Everest 362 00:14:07,107 --> 00:14:09,500 or about riding in a balloon over Stockholm. 363 00:14:10,893 --> 00:14:12,939 [Inhales abruptly] 364 00:14:14,331 --> 00:14:15,158 [Self-conscious chuckle] 365 00:14:15,289 --> 00:14:17,378 People make bucket lists all the time. 366 00:14:17,508 --> 00:14:21,121 Uh, yes. Not for other people. 367 00:14:21,251 --> 00:14:22,251 Unless... 368 00:14:22,296 --> 00:14:24,341 "Hi. It's me again, 369 00:14:24,472 --> 00:14:25,342 and I know you're probably 370 00:14:25,473 --> 00:14:26,753 getting tired of hearing from me, 371 00:14:26,778 --> 00:14:28,345 but I promise this time 372 00:14:28,476 --> 00:14:30,652 I'm not asking for anything for myself. 373 00:14:30,782 --> 00:14:32,784 I just want to help Sandy. 374 00:14:32,915 --> 00:14:35,178 I'd do anything to be with her now. 375 00:14:35,309 --> 00:14:37,789 I truly believe if we could be together, 376 00:14:37,920 --> 00:14:39,966 I could help her, maybe even save her life... 377 00:14:41,576 --> 00:14:43,621 But I guess that's not going to happen." 378 00:14:46,015 --> 00:14:47,147 [Topper]: "So I'm just hoping 379 00:14:47,277 --> 00:14:49,889 that you'll do everything you can to save her. 380 00:14:50,019 --> 00:14:51,978 And if it's too late, 381 00:14:52,108 --> 00:14:53,849 then I hope you'll do everything you can 382 00:14:53,980 --> 00:14:55,807 to make her comfortable. 383 00:14:55,938 --> 00:14:57,679 If I could hold her one more time 384 00:14:57,809 --> 00:14:59,899 and tell her that I love her, I would, 385 00:15:00,029 --> 00:15:03,163 but I'm still not 100% myself, 386 00:15:03,293 --> 00:15:06,906 so I'm enclosing kind of a bucket list for Sandy. 387 00:15:07,036 --> 00:15:10,953 A few ideas maybe you could do that might remind her of me. 388 00:15:11,084 --> 00:15:13,825 And I sent her my favorite t-shirt. 389 00:15:13,956 --> 00:15:16,480 She was always stealing it. 390 00:15:16,611 --> 00:15:20,441 Funny how the little things are what we remember. 391 00:15:20,571 --> 00:15:22,211 I know you have to do what you have to do, 392 00:15:22,269 --> 00:15:24,619 and I don't blame you. 393 00:15:24,749 --> 00:15:27,274 Just... please just promise me 394 00:15:27,404 --> 00:15:29,319 that if she isn't going to make it, 395 00:15:29,450 --> 00:15:32,670 don't let her be alone when she..." 396 00:15:32,801 --> 00:15:34,063 The, uh... 397 00:15:34,194 --> 00:15:36,022 The last part is missing. 398 00:15:39,982 --> 00:15:42,854 It's a letter like this on a day like today 399 00:15:42,985 --> 00:15:45,031 that makes our work seem... 400 00:15:45,161 --> 00:15:46,815 Like a calling. 401 00:15:48,469 --> 00:15:50,645 Say what you will 402 00:15:50,775 --> 00:15:52,215 about magic letters, Ms. Mcinerney... 403 00:15:53,474 --> 00:15:55,998 Whoever wrote this... 404 00:15:56,129 --> 00:15:59,001 Is trying to say goodbye before it's too late, 405 00:15:59,132 --> 00:16:02,048 and... 406 00:16:02,178 --> 00:16:04,311 We are their only chance to make that happen. 407 00:16:04,441 --> 00:16:05,703 Of course. 408 00:16:05,834 --> 00:16:08,184 Of course we are. 409 00:16:08,315 --> 00:16:11,100 We'll get this delivered as soon as possible. 410 00:16:11,231 --> 00:16:13,755 But we don't have an address or even a return address. 411 00:16:13,885 --> 00:16:15,278 All we have 412 00:16:15,409 --> 00:16:17,019 is the corner that it was mailed from... 413 00:16:17,150 --> 00:16:18,760 Well, sort of mailed from. 414 00:16:18,890 --> 00:16:20,457 Maybe we could canvass the area. 415 00:16:20,588 --> 00:16:21,676 Oh, that could take days. 416 00:16:21,806 --> 00:16:23,243 Well, there are 417 00:16:23,373 --> 00:16:26,333 734 small businesses in the university hills area 418 00:16:26,463 --> 00:16:27,743 that it could've been mailed from 419 00:16:27,769 --> 00:16:31,642 and Norman and I could cover it if we did, oh... 420 00:16:31,773 --> 00:16:33,688 185 each for two days. 421 00:16:33,818 --> 00:16:35,385 Good. 422 00:16:35,516 --> 00:16:37,039 Uh, Ms. Mcinerney... 423 00:16:37,170 --> 00:16:39,041 I can hack into the t-shirt manufacturer 424 00:16:39,172 --> 00:16:40,390 for points of purchase. 425 00:16:40,521 --> 00:16:42,871 If I can lift a partial print from this, 426 00:16:43,002 --> 00:16:44,002 maybe your friend 427 00:16:44,046 --> 00:16:45,371 at the state division of investigations 428 00:16:45,395 --> 00:16:47,180 could run it for us. 429 00:16:47,310 --> 00:16:50,096 Yes. Dale might do us a favor. 430 00:16:50,226 --> 00:16:51,464 Do you want me to find her number for you? 431 00:16:51,488 --> 00:16:52,968 No, thank you. I actually know it. 432 00:16:53,099 --> 00:16:54,317 [Starts dialing] 433 00:16:54,448 --> 00:16:57,494 I am going to continue to analyze 434 00:16:57,625 --> 00:17:00,845 the letter for a connection to Las Vegas. 435 00:17:00,976 --> 00:17:03,022 We should all pray that, uh... 436 00:17:03,152 --> 00:17:05,763 Well, I'm going to pray for Sandy, 437 00:17:05,894 --> 00:17:07,113 whoever she is, 438 00:17:07,243 --> 00:17:10,029 that she can hang on until we can reach her. 439 00:17:11,813 --> 00:17:13,597 Hi, this is... 440 00:17:13,728 --> 00:17:14,859 Yes! 441 00:17:14,990 --> 00:17:17,514 Uh, well, I was gonna drop by. 442 00:17:17,645 --> 00:17:19,212 Uh, I needed to ask a small favor. 443 00:17:20,430 --> 00:17:22,563 Yes. Uh... 444 00:17:24,608 --> 00:17:27,002 There's also some news I'd like to share in person. 445 00:17:28,264 --> 00:17:29,264 Certainly. 446 00:17:33,835 --> 00:17:36,272 [♪♪♪] 447 00:17:50,460 --> 00:17:52,767 [♪♪♪] 448 00:17:52,897 --> 00:17:55,770 Okay... 220 down, 449 00:17:55,900 --> 00:17:57,946 523 to go. 450 00:17:59,121 --> 00:18:01,297 [♪♪♪] 451 00:18:03,125 --> 00:18:05,954 Okay. See you at the end of the block. 452 00:18:06,085 --> 00:18:07,085 [Giggles] 453 00:18:09,958 --> 00:18:11,438 So you do make the t-shirts, 454 00:18:11,568 --> 00:18:13,266 but you don't do any of the printing? 455 00:18:13,396 --> 00:18:16,399 Do you ship to any specialty stores in Nevada? 456 00:18:16,530 --> 00:18:18,401 Okay. 457 00:18:20,360 --> 00:18:21,448 Good morning! 458 00:18:21,578 --> 00:18:22,753 Can I ask you a question? 459 00:18:22,884 --> 00:18:25,191 Uh... did you send any... 460 00:18:25,321 --> 00:18:27,367 parcels to Las Vegas, Nevada, recently? 461 00:18:27,497 --> 00:18:28,648 Las Vegas, Nevada, recently? 462 00:18:28,672 --> 00:18:30,674 [♪♪♪] 463 00:18:30,805 --> 00:18:31,805 Oh. Okay. 464 00:18:31,893 --> 00:18:32,893 Thank you. 465 00:18:37,159 --> 00:18:39,248 [♪♪♪] 466 00:18:53,958 --> 00:18:55,525 [Dale]: Sunsets, Mexican food... 467 00:18:55,656 --> 00:18:58,224 Guitar music, long walks in the mountains. 468 00:18:58,354 --> 00:18:59,921 Tsk. 469 00:19:00,051 --> 00:19:01,314 I feel like I know Sandy. 470 00:19:03,577 --> 00:19:05,883 I wish I could help her. 471 00:19:06,014 --> 00:19:07,885 Well, thank you. It was worth trying. 472 00:19:08,016 --> 00:19:10,410 Anytime. 473 00:19:10,540 --> 00:19:11,540 You know that. 474 00:19:12,542 --> 00:19:15,719 I do. 475 00:19:15,850 --> 00:19:18,200 Uh... you said there was something else? 476 00:19:19,854 --> 00:19:22,117 Uh, yes. Uh... 477 00:19:22,248 --> 00:19:23,379 Some sad news. 478 00:19:31,039 --> 00:19:33,911 [♪♪♪] 479 00:19:47,664 --> 00:19:51,277 Ohh... I will never walk again. 480 00:19:51,407 --> 00:19:53,192 Yes, you will, 481 00:19:53,322 --> 00:19:54,758 just maybe not in those shoes. 482 00:19:54,889 --> 00:19:57,326 I'd swear they were two inches higher. 483 00:19:57,457 --> 00:19:59,546 Well, they were... 10 hours and 300 stores ago. 484 00:19:59,676 --> 00:20:01,156 [Laughs] 485 00:20:01,287 --> 00:20:02,375 No luck yet, huh? 486 00:20:02,505 --> 00:20:04,464 There's always tomorrow. 487 00:20:04,594 --> 00:20:06,161 [Oliver]: Any progress? 488 00:20:06,292 --> 00:20:07,162 No. 489 00:20:07,293 --> 00:20:09,164 Mm. 490 00:20:09,295 --> 00:20:11,340 What happened with Dale? 491 00:20:11,471 --> 00:20:14,038 Uh, not enough to work with, I'm afraid. 492 00:20:14,169 --> 00:20:17,128 You, uh, you forgot the t-shirt. 493 00:20:17,259 --> 00:20:18,347 Oh. Thank you. 494 00:20:18,478 --> 00:20:21,132 Mm-hmm. Are you okay? 495 00:20:21,263 --> 00:20:24,135 Uh, I've been asked to help 496 00:20:24,266 --> 00:20:26,050 with arrangements for Eleanor's memorial 497 00:20:26,181 --> 00:20:27,182 on Friday. 498 00:20:27,313 --> 00:20:28,444 She attended my church. 499 00:20:28,575 --> 00:20:30,925 Oh. So Dale knew her? 500 00:20:31,055 --> 00:20:32,927 Well, everyone knew Eleanor. 501 00:20:33,057 --> 00:20:34,929 She was a wonderful lady. 502 00:20:36,452 --> 00:20:38,889 Well... [sighs] 503 00:20:39,020 --> 00:20:40,239 Why don't we start again 504 00:20:40,369 --> 00:20:41,457 bright and early tomorrow? 505 00:20:41,588 --> 00:20:42,806 Shall we? 506 00:20:42,937 --> 00:20:45,592 Okay. 507 00:20:45,722 --> 00:20:47,071 'Night. 508 00:20:50,771 --> 00:20:53,077 [Footsteps receding] 509 00:20:54,644 --> 00:20:57,865 [♪♪♪] 510 00:21:16,275 --> 00:21:18,451 I don't know, Oliver, 511 00:21:18,581 --> 00:21:19,732 but I'm running out of ideas. 512 00:21:19,756 --> 00:21:20,916 I mean, we're coming up empty 513 00:21:20,975 --> 00:21:22,237 on the tire track 514 00:21:22,368 --> 00:21:23,867 and the brand of Cologne on the t-shirt. 515 00:21:23,891 --> 00:21:26,328 The t-shirt was manufactured in Ohio, 516 00:21:26,459 --> 00:21:29,200 but it could've been printed and sold anywhere, 517 00:21:29,331 --> 00:21:32,291 and there are a few thousand women 518 00:21:32,421 --> 00:21:33,553 in Las Vegas named 519 00:21:33,683 --> 00:21:37,818 Sandy, Sandra, Alexandra, Alessandra, or Cassandra. 520 00:21:37,948 --> 00:21:39,776 Norman and Rita have covered a square mile 521 00:21:39,907 --> 00:21:41,212 of small businesses 522 00:21:41,343 --> 00:21:42,866 and are coming up with nothing. 523 00:21:42,997 --> 00:21:44,172 [He exhales] 524 00:21:44,303 --> 00:21:45,739 Maybe... 525 00:21:45,869 --> 00:21:48,742 We finally found a letter that can't be delivered. 526 00:21:48,872 --> 00:21:49,917 I can't believe 527 00:21:50,047 --> 00:21:51,179 this letter found us 528 00:21:51,310 --> 00:21:53,094 only to turn out to be unsolvable. 529 00:21:53,224 --> 00:21:54,791 I can't accept that. 530 00:21:54,922 --> 00:21:56,663 [Takes a deep breath] 531 00:21:56,793 --> 00:21:57,620 [Sighs] 532 00:21:57,751 --> 00:21:59,622 Okay. 533 00:21:59,753 --> 00:22:01,885 So we start again tomorrow? 534 00:22:02,016 --> 00:22:04,105 Tomorrow. 535 00:22:12,896 --> 00:22:14,333 [Shane]: It's been almost a week. 536 00:22:14,463 --> 00:22:16,247 I think we may be running of time. 537 00:22:16,378 --> 00:22:18,424 Oh, have a little faith, Ms. Mcinerney. 538 00:22:18,554 --> 00:22:21,383 The answer is there. We're just not seeing it. 539 00:22:21,514 --> 00:22:23,603 I feel the t-shirt is still our best clue. 540 00:22:23,733 --> 00:22:24,604 "Assume nothing"? 541 00:22:24,734 --> 00:22:25,996 Assume nothing. 542 00:22:26,127 --> 00:22:27,127 [Dale]: Oliver! 543 00:22:27,171 --> 00:22:28,171 Oh! There you are! 544 00:22:28,259 --> 00:22:29,348 Hi. I'm so sorry I'm late. 545 00:22:29,478 --> 00:22:31,088 I had a last-minute arrest to process, 546 00:22:31,219 --> 00:22:32,220 and it took forever. 547 00:22:32,351 --> 00:22:34,178 Oh, my goodness. Well, here you are! 548 00:22:34,309 --> 00:22:36,006 Yeah. Any luck with your letter? 549 00:22:36,137 --> 00:22:37,617 Uh, nothing but dead ends. 550 00:22:37,747 --> 00:22:39,183 That's too bad. 551 00:22:39,314 --> 00:22:41,795 Well, it rarely happens to us, but... 552 00:22:41,925 --> 00:22:43,144 Trust the timing. 553 00:22:43,274 --> 00:22:45,102 "Trust the timing." 554 00:22:45,233 --> 00:22:46,495 [Chuckles] 555 00:22:46,626 --> 00:22:48,062 Well, I have your choir robe. 556 00:22:48,192 --> 00:22:49,455 Thank goodness I didn't send it 557 00:22:49,585 --> 00:22:50,847 to the cleaners just yet. 558 00:22:50,978 --> 00:22:52,782 Dale happens to be the robe mistress for our choir. 559 00:22:52,806 --> 00:22:55,548 Oh! Wow. She sings, she arrests people, 560 00:22:55,678 --> 00:22:58,159 she's mistress of clothing... 561 00:22:58,289 --> 00:22:59,160 [All chuckling] 562 00:22:59,290 --> 00:23:00,290 I know, I know. 563 00:23:00,335 --> 00:23:02,206 I'm not half as interesting as I sound. 564 00:23:02,337 --> 00:23:04,034 [Chuckling continues] 565 00:23:04,165 --> 00:23:05,558 Um, we should get inside. 566 00:23:05,688 --> 00:23:06,689 We'll see you inside. 567 00:23:06,820 --> 00:23:09,170 Mm-hmm. 568 00:23:09,300 --> 00:23:11,477 I'm here! I'm here! 569 00:23:11,607 --> 00:23:13,174 Rita! Where's Norman? 570 00:23:13,304 --> 00:23:15,219 Oh, he'll be along soon. 571 00:23:15,350 --> 00:23:16,090 He just had a couple more stores to look at. 572 00:23:16,220 --> 00:23:17,526 Okay. 573 00:23:21,312 --> 00:23:23,619 [♪♪♪] 574 00:23:37,111 --> 00:23:38,547 And then what? 575 00:23:38,678 --> 00:23:41,376 Well, then I looked at her, she looked at me, 576 00:23:41,507 --> 00:23:43,465 and I knew that we were meant for each other. 577 00:23:43,596 --> 00:23:45,772 And she really saved your life once? 578 00:23:45,902 --> 00:23:47,556 Oh, probably a million times. 579 00:23:47,687 --> 00:23:50,167 Is she sick, like you? 580 00:23:51,908 --> 00:23:54,476 Well... [Door bell jingles] 581 00:23:57,218 --> 00:23:58,872 Hi. How can I help you? 582 00:23:59,002 --> 00:24:01,178 [Breath catches] 583 00:24:01,309 --> 00:24:03,442 Come on. 584 00:24:05,313 --> 00:24:07,707 [Exhales tensely] 585 00:24:07,837 --> 00:24:10,666 Um, I'm from the United States postal service. 586 00:24:10,797 --> 00:24:13,669 Uh, we're attempting to deliver a parcel 587 00:24:13,800 --> 00:24:16,063 that may have been mailed from this area. 588 00:24:16,193 --> 00:24:19,240 You know, I'm waiting for some bike seats from Canada. 589 00:24:19,370 --> 00:24:22,504 W... um, this is the other way around, actually. 590 00:24:22,635 --> 00:24:24,680 Oh. 591 00:24:24,811 --> 00:24:26,371 Well, uh, do you buy your stamps online? 592 00:24:26,465 --> 00:24:27,335 Yeah. 593 00:24:27,466 --> 00:24:28,858 Oh! Good! 594 00:24:28,989 --> 00:24:31,295 Well, have you mailed anything to Nevada 595 00:24:31,426 --> 00:24:32,688 or the 89101 zip code recently? 596 00:24:32,819 --> 00:24:34,211 No. 597 00:24:34,342 --> 00:24:35,386 Oh, hold on. 598 00:24:35,517 --> 00:24:36,517 Hey, top? 599 00:24:36,605 --> 00:24:37,650 [Topper]: Yeah? 600 00:24:37,780 --> 00:24:39,260 You send anything to Nevada? 601 00:24:39,390 --> 00:24:41,044 No. 602 00:24:41,175 --> 00:24:42,176 Hmm. 603 00:24:42,306 --> 00:24:43,525 Sorry. 604 00:24:43,656 --> 00:24:45,179 That's okay, yeah. 605 00:24:45,309 --> 00:24:46,354 Thanks anyways. 606 00:24:47,660 --> 00:24:50,358 Yeah. 607 00:24:51,881 --> 00:24:54,014 [♪♪♪] 608 00:25:02,413 --> 00:25:05,460 [Choir]: ♪ though I may roam 609 00:25:05,591 --> 00:25:09,290 ♪ through dark of night 610 00:25:09,420 --> 00:25:13,816 ♪ or skies above 611 00:25:13,947 --> 00:25:18,299 ♪ my father's love 612 00:25:18,429 --> 00:25:23,565 ♪ shall lead me home 613 00:25:23,696 --> 00:25:28,439 ♪ a... 614 00:25:28,570 --> 00:25:31,399 ♪ ...men ♪ 615 00:25:40,843 --> 00:25:43,629 I wonder if she wears her gun underneath her robe. 616 00:25:43,759 --> 00:25:45,108 Nah... 617 00:25:45,239 --> 00:25:47,415 It's too hard to sing when you're packin'. 618 00:25:54,640 --> 00:25:57,773 Good morning, family and friends. 619 00:25:57,904 --> 00:26:02,691 As unexpected as Eleanor's departure was... 620 00:26:02,822 --> 00:26:04,432 We can take comfort 621 00:26:04,563 --> 00:26:07,000 remembering her as a woman of strong faith 622 00:26:07,130 --> 00:26:10,438 that traveled through life with the blessed assurance 623 00:26:10,569 --> 00:26:12,048 that her passport 624 00:26:12,179 --> 00:26:14,921 was eternally valid, 625 00:26:15,051 --> 00:26:16,444 stamped, 626 00:26:16,575 --> 00:26:18,577 and certified "permanent" 627 00:26:18,707 --> 00:26:21,928 for entrance into the kingdom of god... 628 00:26:22,058 --> 00:26:24,583 Whenever that day should come. 629 00:26:26,585 --> 00:26:29,370 And friends, I know she would want us 630 00:26:29,500 --> 00:26:31,590 to take a moment today 631 00:26:31,720 --> 00:26:34,810 to really ask ourselves 632 00:26:34,941 --> 00:26:38,814 "are we ready to take that journey?" 633 00:26:40,729 --> 00:26:42,905 She always used to say to me, 634 00:26:43,036 --> 00:26:46,779 "death is nothing to be scared of, honey... 635 00:26:46,909 --> 00:26:48,607 But it is something to prepare for." 636 00:26:49,999 --> 00:26:51,827 [♪♪♪] 637 00:26:53,481 --> 00:26:56,484 We bid you farewell, Eleanor. 638 00:26:58,007 --> 00:27:00,793 God be with you... 639 00:27:00,923 --> 00:27:02,882 till we meet again. 640 00:27:19,594 --> 00:27:21,814 Beautiful service, wasn't it? 641 00:27:21,944 --> 00:27:24,773 [Rita]: Eleanor would've loved it. 642 00:27:24,904 --> 00:27:26,514 I'm really gonna miss her smoothies. 643 00:27:26,645 --> 00:27:28,995 Eleanor had a blender, 644 00:27:29,125 --> 00:27:30,692 and she used to make me smoothies. 645 00:27:30,823 --> 00:27:33,434 Your song was beautiful. 646 00:27:33,564 --> 00:27:34,740 Oh... 647 00:27:34,870 --> 00:27:36,611 Thank you. 648 00:27:36,742 --> 00:27:39,440 And you harmonize so well. 649 00:27:39,570 --> 00:27:42,573 Well, we've been doing this for a very long time. 650 00:27:42,704 --> 00:27:44,967 [Rita]: Are you coming to the reception? 651 00:27:45,098 --> 00:27:46,249 I wish I could, but I have to get 652 00:27:46,273 --> 00:27:46,882 back to my crime scene. 653 00:27:47,013 --> 00:27:50,756 Oh. Kidnapping? Arson? Murder? 654 00:27:50,886 --> 00:27:52,583 Cyber crime. 655 00:27:52,714 --> 00:27:53,714 Guy's a hacker. 656 00:27:55,717 --> 00:27:57,216 Oh, good thing we don't know any hackers. 657 00:27:57,240 --> 00:27:59,765 I don't know any hackers. Do you know any hackers? 658 00:27:59,895 --> 00:28:01,244 - Nope. - No. 659 00:28:01,375 --> 00:28:02,637 [Forced chuckling] 660 00:28:02,768 --> 00:28:03,551 [Awkward silence] 661 00:28:03,682 --> 00:28:04,987 Good. 662 00:28:05,118 --> 00:28:06,554 That's good. 663 00:28:06,685 --> 00:28:08,817 Uh, I need your robe. 664 00:28:08,948 --> 00:28:10,108 Oh, uh, thank you, very much. 665 00:28:10,166 --> 00:28:12,691 [Whispers]: And, uh, don't forget 666 00:28:12,821 --> 00:28:15,737 to talk about the, uh, the thing. 667 00:28:15,868 --> 00:28:16,738 Oh! Yes. The thing. 668 00:28:16,869 --> 00:28:17,870 Of course! 669 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 - Okay. Bye. - Bye. 670 00:28:19,045 --> 00:28:20,089 - Bye. - Okay, bye. 671 00:28:20,220 --> 00:28:21,612 [Polite chuckling] 672 00:28:21,743 --> 00:28:23,005 There's a thing? 673 00:28:23,136 --> 00:28:24,441 Well, uh... 674 00:28:24,572 --> 00:28:25,704 Just so you know. 675 00:28:25,834 --> 00:28:27,836 I intend to hack away until kingdom come 676 00:28:27,967 --> 00:28:29,509 if that's what it's gonna take to find Sandy 677 00:28:29,533 --> 00:28:31,100 before it's too late. 678 00:28:31,231 --> 00:28:34,495 Uh, Ms. Mcinerney, the "thing" Dale wanted me to talk about 679 00:28:34,625 --> 00:28:35,757 was that a memorial fund 680 00:28:35,888 --> 00:28:37,933 has been established in Eleanor's name. 681 00:28:38,064 --> 00:28:40,022 She thought I should bring it up with the board 682 00:28:40,153 --> 00:28:40,893 of the O'Toole foundation. 683 00:28:41,023 --> 00:28:42,242 Oh. 684 00:28:42,372 --> 00:28:43,765 I have the checkbook right here, 685 00:28:43,896 --> 00:28:45,767 and there's plenty of money in the account 686 00:28:45,898 --> 00:28:47,595 to make a donation, so... all in favor? 687 00:28:47,726 --> 00:28:49,466 [Unanimously]: Aye! 688 00:28:49,597 --> 00:28:50,729 Consider it done! 689 00:28:50,859 --> 00:28:51,859 Thank you. 690 00:28:54,733 --> 00:28:55,516 That was very bold of you, Norman. 691 00:28:55,646 --> 00:28:58,649 So I will see you at the reception? 692 00:28:58,780 --> 00:29:00,739 Yeah. I'm... I'll be right behind you. 693 00:29:00,869 --> 00:29:02,305 I just, uh, need a minute. 694 00:29:03,567 --> 00:29:04,830 Yes. 695 00:29:06,614 --> 00:29:07,876 Ms. Mcinerney, um... 696 00:29:08,007 --> 00:29:09,095 Dale Travers 697 00:29:09,225 --> 00:29:11,314 is, uh... 698 00:29:12,707 --> 00:29:14,665 my friend. 699 00:29:14,796 --> 00:29:16,755 Of course. 700 00:29:22,804 --> 00:29:25,024 [♪♪♪] 701 00:29:25,154 --> 00:29:26,982 [Blender whirring] 702 00:29:34,598 --> 00:29:35,948 Remember how Eleanor's blender 703 00:29:36,078 --> 00:29:37,438 used to always get stuck on frappe? 704 00:29:37,471 --> 00:29:39,778 Oh, she always handled it with such grace. 705 00:29:39,908 --> 00:29:41,910 She was gonna give me her recipe 706 00:29:42,041 --> 00:29:44,783 for her bee pollen, ginger, and kombucha smoothie. 707 00:29:44,913 --> 00:29:47,655 "Come on up to passports," she'd say. 708 00:29:47,786 --> 00:29:50,223 "Anytime. We'll do some blending." 709 00:29:50,353 --> 00:29:52,834 I waited too long. 710 00:29:52,965 --> 00:29:55,619 I missed my chance. 711 00:29:55,750 --> 00:29:57,578 I'm sorry. 712 00:29:59,232 --> 00:30:01,669 But I believe there's still a chance to save Sandy. 713 00:30:01,800 --> 00:30:03,212 I'm going back to the office to keep working. 714 00:30:03,236 --> 00:30:04,585 Oh, we can come with you! 715 00:30:04,715 --> 00:30:06,152 Oh, no, Rita. 716 00:30:06,282 --> 00:30:07,936 You've done plenty. Go home. 717 00:30:08,067 --> 00:30:09,546 Have a good weekend. 718 00:30:10,765 --> 00:30:11,765 If you're sure? 719 00:30:11,810 --> 00:30:13,942 Yes. 720 00:30:14,073 --> 00:30:16,858 Then we'll see you on Monday. 721 00:30:16,989 --> 00:30:18,642 Bye. 722 00:30:20,775 --> 00:30:22,168 Uh, what time 723 00:30:22,298 --> 00:30:24,910 shall I collect you at your home tomorrow night? 724 00:30:25,040 --> 00:30:26,999 I can be there by... seven? 725 00:30:28,957 --> 00:30:30,741 There's no rush. Take your time. 726 00:30:32,221 --> 00:30:34,528 All right. 727 00:30:36,095 --> 00:30:38,010 [Footsteps receding] 728 00:30:42,057 --> 00:30:44,451 [♪♪♪] 729 00:30:44,581 --> 00:30:46,453 [Quiet gasp] 730 00:30:47,671 --> 00:30:49,891 [Dialing] 731 00:31:03,383 --> 00:31:06,168 [Exhaling] 732 00:31:06,299 --> 00:31:09,041 "Assume... nothing." 733 00:31:11,086 --> 00:31:12,914 "Assume... 734 00:31:13,045 --> 00:31:14,829 Nothing." 735 00:31:14,960 --> 00:31:17,310 [Door opens] 736 00:31:17,440 --> 00:31:19,616 Ms. Mcinerney! What's all this? 737 00:31:19,747 --> 00:31:21,053 What you said today, 738 00:31:21,183 --> 00:31:23,707 about passports and-and visas 739 00:31:23,838 --> 00:31:25,796 and preparing for the journey... 740 00:31:25,927 --> 00:31:28,930 It was a metaphor too far, perhaps, yes. 741 00:31:29,061 --> 00:31:31,019 Oliver... 742 00:31:31,150 --> 00:31:32,803 You made us think about 743 00:31:32,934 --> 00:31:35,154 things people don't like to think about, 744 00:31:35,284 --> 00:31:37,896 and yet, somehow, 745 00:31:38,026 --> 00:31:40,594 you didn't make it scary, you just made it matter. 746 00:31:41,900 --> 00:31:43,684 Oh, well, thank you. 747 00:31:45,077 --> 00:31:46,557 I'm not a church person, like you are, 748 00:31:46,687 --> 00:31:49,429 but what I do know is that... 749 00:31:49,559 --> 00:31:52,127 You need to spend quality time with your dad, 750 00:31:52,258 --> 00:31:54,086 and you can't wait to lose a bet to do that. 751 00:31:54,216 --> 00:31:55,696 Oh, I don't intend to lose the bet. 752 00:31:55,826 --> 00:31:57,045 But it doesn't matter, 753 00:31:57,176 --> 00:32:00,048 because even if you win, you still lose. 754 00:32:00,179 --> 00:32:03,269 I don't get to have that ginger-kombucha smoothie 755 00:32:03,399 --> 00:32:04,748 with Eleanor now 756 00:32:04,879 --> 00:32:06,794 because I thought I had time. 757 00:32:06,925 --> 00:32:09,492 And your dad's not that old, but... 758 00:32:09,623 --> 00:32:13,583 You've lost so much time with him already. 759 00:32:15,759 --> 00:32:18,719 So I... I packed your bags! 760 00:32:20,851 --> 00:32:23,245 You're sending me to camp? 761 00:32:23,376 --> 00:32:25,204 This was my dad's. It's not new. 762 00:32:25,334 --> 00:32:26,485 It's got everything you need. 763 00:32:26,509 --> 00:32:27,858 It's got a bedroll, 764 00:32:27,989 --> 00:32:29,860 sleeping bag, flashlight, first aid kit... 765 00:32:29,991 --> 00:32:31,079 The whole shebang! 766 00:32:31,210 --> 00:32:32,515 Suitable for bonding. 767 00:32:32,646 --> 00:32:34,865 Ms. Mcinerney, what about our dinner? 768 00:32:36,737 --> 00:32:37,737 Oliver... 769 00:32:38,826 --> 00:32:39,958 Don't worry. 770 00:32:40,088 --> 00:32:43,091 I'm not gonna go back to montaldo's without you. 771 00:32:44,832 --> 00:32:45,832 [Quiet chuckle] 772 00:32:47,617 --> 00:32:50,969 Now, I, uh, I called your dad, and he's gonna wait for you. 773 00:32:53,710 --> 00:32:56,061 I, uh, I can't leave. 774 00:32:56,191 --> 00:32:57,888 I mean, what about Sandy? 775 00:33:04,156 --> 00:33:05,853 You said this letter... 776 00:33:07,376 --> 00:33:09,683 had a destiny. 777 00:33:09,813 --> 00:33:13,295 Now, do you believe that or not? 778 00:33:13,426 --> 00:33:15,036 Well, yes, of course, but... 779 00:33:15,167 --> 00:33:16,167 Oliver... 780 00:33:17,212 --> 00:33:19,084 I promise you... 781 00:33:19,214 --> 00:33:22,913 I will spend the weekend doing whatever I can 782 00:33:23,044 --> 00:33:26,743 to do whatever you would do. 783 00:33:26,874 --> 00:33:28,745 I promise. 784 00:33:31,792 --> 00:33:34,273 I don't know what to say. 785 00:33:39,408 --> 00:33:41,106 Yes, I do. 786 00:33:41,236 --> 00:33:43,282 What is, uh... 787 00:33:43,412 --> 00:33:44,761 "Koombatcha"? 788 00:33:44,892 --> 00:33:47,286 [Chuckling] 789 00:33:47,416 --> 00:33:49,331 "Kombucha." 790 00:33:49,462 --> 00:33:51,464 And... 791 00:33:51,594 --> 00:33:52,987 Let's just say 792 00:33:53,118 --> 00:33:55,207 it's the complete opposite of Yoo-hoo. 793 00:33:56,730 --> 00:33:58,862 [♪♪♪] 794 00:34:00,168 --> 00:34:01,168 [Exhales] 795 00:34:08,089 --> 00:34:09,308 I will see you... 796 00:34:09,438 --> 00:34:10,787 On Monday... 797 00:34:10,918 --> 00:34:13,007 [Chuckling] 798 00:34:15,444 --> 00:34:17,359 Shane. 799 00:34:19,274 --> 00:34:22,190 [♪♪♪] 800 00:34:22,321 --> 00:34:24,149 [Chuckling] 801 00:34:30,416 --> 00:34:32,374 There's a lodge about a mile from the trailhead. 802 00:34:32,505 --> 00:34:33,505 We can spend the night 803 00:34:33,593 --> 00:34:35,812 and get a good start in the morning. 804 00:34:35,943 --> 00:34:38,902 I feel a little, um, overdressed. 805 00:34:39,033 --> 00:34:40,273 Bears don't care what you wear. 806 00:34:42,210 --> 00:34:43,951 Should I be worried about bears? 807 00:34:44,082 --> 00:34:45,387 Nah. 808 00:34:45,518 --> 00:34:47,085 Worry about the mountain lions. 809 00:34:47,215 --> 00:34:49,261 [Starts engine] 810 00:34:58,139 --> 00:35:01,055 [♪♪♪] 811 00:35:31,259 --> 00:35:32,260 I'm on my way! 812 00:35:32,391 --> 00:35:34,175 Be down in a sec. 813 00:35:34,306 --> 00:35:35,437 Okay, take your... 814 00:35:43,489 --> 00:35:45,578 Is everything all right? You seem awfully quiet. 815 00:35:45,708 --> 00:35:48,189 Well, I know we were going to go back 816 00:35:48,320 --> 00:35:49,843 to tiny town land 817 00:35:49,973 --> 00:35:51,212 to see if they fixed the tiny train 818 00:35:51,236 --> 00:35:52,316 through tiny tunnel, but... 819 00:35:53,716 --> 00:35:55,520 Well, I've been working on being bold, you know. 820 00:35:55,544 --> 00:35:57,503 Oh, I know! 821 00:35:57,633 --> 00:35:59,418 [Gasps] 822 00:35:59,548 --> 00:36:01,594 [Hushed]: You took Sandy's letter home with you? 823 00:36:01,724 --> 00:36:04,249 A gross violation of regulation 67k, I know. 824 00:36:04,379 --> 00:36:06,381 But I had an idea... 825 00:36:06,512 --> 00:36:08,601 What has Oliver been saying all week? 826 00:36:08,731 --> 00:36:10,342 "Assume nothing." 827 00:36:10,472 --> 00:36:11,908 And what have we been assuming? 828 00:36:12,039 --> 00:36:13,039 Oh, I don't know. 829 00:36:13,083 --> 00:36:14,346 Maybe the writer is a woman? 830 00:36:14,476 --> 00:36:15,584 Maybe it got mailed from a house 831 00:36:15,608 --> 00:36:16,739 instead of a business? 832 00:36:16,870 --> 00:36:19,177 I mean, there's not really much left to assume. 833 00:36:19,307 --> 00:36:21,483 All we have is a letter addressed to Nevada 834 00:36:21,614 --> 00:36:23,572 with business postage. 835 00:36:23,703 --> 00:36:27,097 Okay. Read number four on the bucket list. 836 00:36:27,228 --> 00:36:29,752 "I remember the first time I took Sandy out. 837 00:36:29,883 --> 00:36:31,556 We went together to that Mexican restaurant 838 00:36:31,580 --> 00:36:33,103 at the end of your street, 839 00:36:33,234 --> 00:36:35,976 the one with the hottest mole sauce in town. 840 00:36:36,106 --> 00:36:37,282 Sandy wouldn't try it, 841 00:36:37,412 --> 00:36:39,132 but she couldn't get enough of the tamales." 842 00:36:39,240 --> 00:36:41,503 [Sighs] But we already know this, Norman. 843 00:36:41,634 --> 00:36:43,394 I mean, there's gotta be over 300 Mexican restaurants 844 00:36:43,418 --> 00:36:45,028 in Las Vegas. 845 00:36:45,159 --> 00:36:47,205 Okay. Look at the envelope again. 846 00:36:47,335 --> 00:36:49,903 It's addressed to Las Vegas, n-e... 847 00:36:50,033 --> 00:36:51,383 "v." 848 00:36:51,513 --> 00:36:52,553 We're assuming it's a "v"! 849 00:36:52,601 --> 00:36:54,516 What if it's... 850 00:36:54,647 --> 00:36:56,518 [Gasps] Half of a "w"? 851 00:36:58,041 --> 00:36:59,041 Las Vegas, new Mexico! 852 00:36:59,086 --> 00:37:01,175 Population 13,000. 853 00:37:01,306 --> 00:37:02,805 How many Mexican restaurants can there be there? 854 00:37:02,829 --> 00:37:04,178 And at the end of the street is... 855 00:37:04,309 --> 00:37:05,397 Sandy! 856 00:37:05,527 --> 00:37:07,007 Ohh! 857 00:37:07,137 --> 00:37:08,313 You're brilliant, Norman. 858 00:37:08,443 --> 00:37:10,489 Thank you. 859 00:37:10,619 --> 00:37:13,318 But... here's the "bold" part. 860 00:37:13,448 --> 00:37:15,407 Do you wanna go to new Mexico with me? 861 00:37:15,537 --> 00:37:16,799 [Gasps] 862 00:37:16,930 --> 00:37:17,930 Yes! 863 00:37:18,018 --> 00:37:19,149 [Laughs] 864 00:37:22,109 --> 00:37:24,067 [Birds singing] 865 00:37:28,507 --> 00:37:31,292 Hope you don't mind if we go off-trail a little. 866 00:37:31,423 --> 00:37:33,338 What? 867 00:37:33,468 --> 00:37:34,339 [Bird singing] 868 00:37:34,469 --> 00:37:36,254 Mountain bluebird. 869 00:37:36,384 --> 00:37:38,821 They can sing like that all day. 870 00:37:40,780 --> 00:37:42,564 You said you didn't spend much time outside. 871 00:37:42,695 --> 00:37:44,653 I don't. 872 00:37:44,784 --> 00:37:47,961 I used to when I was little, though, didn't I? 873 00:37:48,091 --> 00:37:50,311 Yeah! 874 00:37:50,442 --> 00:37:54,272 Anyway, you bought me a record album once. 875 00:37:54,402 --> 00:37:56,535 "Bird songs of the rocky mountains." 876 00:37:56,665 --> 00:37:58,406 I remember. 877 00:37:58,537 --> 00:38:00,016 You still have that? 878 00:38:00,147 --> 00:38:01,322 I do. 879 00:38:01,453 --> 00:38:02,497 [Laughs] 880 00:38:02,628 --> 00:38:05,108 Any other kid would have asked for Springsteen. 881 00:38:05,239 --> 00:38:07,241 [Chuckling] 882 00:38:10,897 --> 00:38:13,073 Have I been here before? 883 00:38:13,203 --> 00:38:16,032 Well, actually, you... 884 00:38:16,163 --> 00:38:17,033 Ohh! 885 00:38:17,164 --> 00:38:18,470 Dad! 886 00:38:18,600 --> 00:38:20,167 You okay? 887 00:38:20,298 --> 00:38:22,125 [Groans] Oh... I'm okay, I'm okay. 888 00:38:22,256 --> 00:38:25,041 I just need to catch my breath. 889 00:38:25,172 --> 00:38:26,565 Ahh! So stupid. 890 00:38:26,695 --> 00:38:27,914 [Grunts] 891 00:38:28,044 --> 00:38:31,178 I just banged a rib. 892 00:38:32,527 --> 00:38:34,442 Or something. 893 00:38:34,573 --> 00:38:36,314 Here. 894 00:38:37,489 --> 00:38:38,533 Ohh... 895 00:38:38,664 --> 00:38:39,491 Let's get this off. 896 00:38:39,621 --> 00:38:41,101 Yeah. 897 00:38:42,407 --> 00:38:44,452 [Chalk scratching board] 898 00:38:51,851 --> 00:38:53,505 [Sighs] What am I taking for granted? 899 00:38:57,900 --> 00:39:00,338 Where did you buy the Cologne? 900 00:39:06,822 --> 00:39:08,563 Well, um, 901 00:39:08,694 --> 00:39:10,348 it's really not bleeding that much. 902 00:39:10,478 --> 00:39:12,088 Then it probably isn't too deep. 903 00:39:12,219 --> 00:39:13,612 Thanks. 904 00:39:13,742 --> 00:39:15,004 Do you want to turn around? 905 00:39:15,135 --> 00:39:16,310 Oh, no way! 906 00:39:16,441 --> 00:39:20,227 No, this is all part of the experience. 907 00:39:20,358 --> 00:39:21,358 "Man against nature." 908 00:39:21,446 --> 00:39:22,490 Yes. 909 00:39:22,621 --> 00:39:24,274 "O'Toole against log." 910 00:39:24,405 --> 00:39:25,624 [Chuckles] 911 00:39:25,754 --> 00:39:27,365 All right. 912 00:39:41,640 --> 00:39:43,748 [Norman]: People think new Mexico is just a big desert, 913 00:39:43,772 --> 00:39:46,079 but 25% of it is covered by forest. 914 00:39:46,209 --> 00:39:48,298 Oh! I didn't know that, Norman. 915 00:39:48,429 --> 00:39:49,561 I did. 916 00:39:49,691 --> 00:39:50,518 I know a lot of stuff. 917 00:39:50,649 --> 00:39:53,391 I just don't know what to do with it. 918 00:39:53,521 --> 00:39:57,830 Have you been thinking about taking that job in Washington? 919 00:39:57,960 --> 00:39:59,808 I've been thinking about what that director said 920 00:39:59,832 --> 00:40:01,529 about thinking big. 921 00:40:01,660 --> 00:40:02,400 It's easy to be bold about the little stuff. 922 00:40:02,530 --> 00:40:04,706 The biggest thing you ever did 923 00:40:04,837 --> 00:40:07,970 was when you didn't think at all, Norman. 924 00:40:08,101 --> 00:40:09,929 It was the first time you kissed me. 925 00:40:16,675 --> 00:40:19,286 [Man]: Enjoy your stay at the prairie dog motel. 926 00:40:23,638 --> 00:40:26,119 There's a rock collector's convention going on. 927 00:40:26,249 --> 00:40:27,990 I got the last room. 928 00:40:28,121 --> 00:40:29,644 Well, rooms. 929 00:40:29,775 --> 00:40:31,733 Opposite ends of the prairie dog. 930 00:40:31,864 --> 00:40:33,692 [Laughs] 931 00:40:36,651 --> 00:40:39,219 Norman... [sighs] 932 00:40:39,349 --> 00:40:41,134 You don't mind, right? 933 00:40:41,264 --> 00:40:43,310 That, uh, that we aren't... 934 00:40:44,659 --> 00:40:45,878 Oh! Rita, no. 935 00:40:46,008 --> 00:40:48,663 There is a time and a place to think big and be bold, 936 00:40:48,794 --> 00:40:50,709 and it is definitely not in Las Vegas. 937 00:40:50,839 --> 00:40:52,362 Either of them. 938 00:40:52,493 --> 00:40:54,756 I knew you would say that. 939 00:40:54,887 --> 00:40:56,454 Get some rest, okay? 940 00:40:56,584 --> 00:40:57,664 We have a big day tomorrow. 941 00:41:03,286 --> 00:41:05,158 [Sighs] 942 00:41:07,247 --> 00:41:09,205 [♪♪♪] 943 00:41:16,909 --> 00:41:19,346 So, do you have any idea where we are? 944 00:41:19,477 --> 00:41:20,565 Nope. 945 00:41:20,695 --> 00:41:23,350 I thought I did, 946 00:41:23,481 --> 00:41:25,613 but it just got too dark too soon. 947 00:41:25,744 --> 00:41:27,180 We'll figure it out in the morning. 948 00:41:31,576 --> 00:41:33,273 Is that what I think it is? 949 00:41:33,403 --> 00:41:36,668 Gotta have music. You know me. 950 00:41:36,798 --> 00:41:39,322 Or maybe that's what we're here for. 951 00:41:44,719 --> 00:41:47,592 How do you like retirement? 952 00:41:47,722 --> 00:41:50,943 Well, I got a lot of plans. 953 00:41:51,073 --> 00:41:53,772 Learn Italian, go to Europe... 954 00:41:55,556 --> 00:41:57,602 Gotta take some scuba diving lessons. 955 00:41:59,517 --> 00:42:00,866 Plant my own vegetable garden, 956 00:42:00,996 --> 00:42:02,520 practice my guitar, 957 00:42:02,650 --> 00:42:04,522 spend time with my long-lost son. 958 00:42:06,698 --> 00:42:08,526 How is that going? 959 00:42:09,831 --> 00:42:11,224 One out of six ain't bad. 960 00:42:11,354 --> 00:42:12,660 [Both laughing] 961 00:42:24,454 --> 00:42:26,108 Shane tells me you've got a letter 962 00:42:26,239 --> 00:42:28,589 that isn't looking very, uh, what is it? 963 00:42:28,720 --> 00:42:30,504 Uh... 964 00:42:30,635 --> 00:42:31,635 "Providential." 965 00:42:31,723 --> 00:42:32,854 [Laughs] 966 00:42:32,985 --> 00:42:34,726 Does this mean you're admitting defeat? 967 00:42:34,856 --> 00:42:36,728 Absolutely not. Something tells me 968 00:42:36,858 --> 00:42:38,730 that letter is on its own timetable. 969 00:42:41,036 --> 00:42:43,038 When something tells you something, 970 00:42:43,169 --> 00:42:43,909 what does that sound like? 971 00:42:44,039 --> 00:42:47,782 Uh... well... 972 00:42:47,913 --> 00:42:49,567 Sometimes you hear it 973 00:42:49,697 --> 00:42:54,789 as just a still, small voice in your head, 974 00:42:54,920 --> 00:42:57,531 but usually everything just goes quiet, 975 00:42:57,662 --> 00:43:01,535 and you realize it's just sitting there inside me, 976 00:43:01,666 --> 00:43:04,756 like it's always been there. 977 00:43:04,886 --> 00:43:10,370 And what's that voice telling you about that letter? 978 00:43:10,500 --> 00:43:14,896 Uh, well, nothing but dead ends so far. 979 00:43:15,027 --> 00:43:17,377 [Chuckling] 980 00:43:17,507 --> 00:43:18,963 Well, I'm a former expeditor for the competition. 981 00:43:18,987 --> 00:43:19,987 Maybe I can help. 982 00:43:20,075 --> 00:43:21,990 Well, there isn't much to go on. 983 00:43:22,121 --> 00:43:22,948 Believe it or not, 984 00:43:23,078 --> 00:43:24,229 they found it in that prop mailbox 985 00:43:24,253 --> 00:43:26,386 we were using for the commercial the other day. 986 00:43:26,516 --> 00:43:27,822 Ripped and mangled envelope, 987 00:43:27,953 --> 00:43:30,477 covered in peanut butter, bicycle grease... 988 00:43:30,608 --> 00:43:32,218 Been run over by a car? 989 00:43:33,262 --> 00:43:33,959 Yes? 990 00:43:34,089 --> 00:43:35,264 It was a kid! 991 00:43:35,395 --> 00:43:36,995 He asked me if we could deliver anything, 992 00:43:37,049 --> 00:43:38,156 even if it was totally wrecked. 993 00:43:38,180 --> 00:43:39,442 It had to be him! 994 00:43:39,573 --> 00:43:41,575 Well, the little kid wouldn't realize 995 00:43:41,706 --> 00:43:42,881 it wasn't a real mailbox. 996 00:43:43,011 --> 00:43:44,360 He rode a bike. 997 00:43:44,491 --> 00:43:45,710 He had on a cap. 998 00:43:45,840 --> 00:43:48,321 It was one of those team baseball caps. 999 00:43:48,451 --> 00:43:49,451 It said... 1000 00:43:49,496 --> 00:43:50,932 "Kennedy... 1001 00:43:51,063 --> 00:43:52,760 Celtics." 1002 00:43:52,891 --> 00:43:54,520 Well, we could track him down through the team. 1003 00:43:54,544 --> 00:43:55,633 I need to call Shane. 1004 00:43:57,025 --> 00:43:58,331 You could use my cell phone, 1005 00:43:58,461 --> 00:43:59,680 but I busted it in the fall. 1006 00:43:59,811 --> 00:44:00,638 [Sighing] 1007 00:44:00,768 --> 00:44:02,248 I don't mean to sound dramatic, 1008 00:44:02,378 --> 00:44:05,425 but this actually may be a matter of life or death. 1009 00:44:05,555 --> 00:44:07,209 We'll pack out first thing in the morning. 1010 00:44:12,040 --> 00:44:14,652 [Birds singing] 1011 00:44:30,493 --> 00:44:31,813 [Pours out the last of the coffee] 1012 00:44:34,280 --> 00:44:36,674 All right, dad. Time to get up. 1013 00:44:36,804 --> 00:44:38,850 You already missed the sunrise. 1014 00:44:41,026 --> 00:44:42,375 Dad? 1015 00:44:47,597 --> 00:44:49,643 Dad? 1016 00:44:51,732 --> 00:44:53,647 Dad? 1017 00:44:53,778 --> 00:44:55,736 [Weakly] Yeah... 1018 00:45:10,969 --> 00:45:13,275 Time for the sniff test. 1019 00:45:17,627 --> 00:45:19,978 Where's the t-shirt? 1020 00:45:20,108 --> 00:45:22,371 [♪♪♪] 1021 00:45:29,074 --> 00:45:30,858 Oh, man. 1022 00:45:34,253 --> 00:45:35,273 [Rita]: Oh, this is new Mexico, Norman. 1023 00:45:35,297 --> 00:45:37,865 We have to adapt. 1024 00:45:37,996 --> 00:45:39,103 [Norman]: I just don't trust a grocery store 1025 00:45:39,127 --> 00:45:40,148 with beads for a front door. 1026 00:45:40,172 --> 00:45:41,608 Oh... 1027 00:45:43,218 --> 00:45:45,655 [♪♪♪] 1028 00:45:47,788 --> 00:45:50,617 Hi. We're looking for the welcome center. 1029 00:45:51,749 --> 00:45:53,315 Welcome. 1030 00:45:53,446 --> 00:45:54,708 Oh. [Chuckles] 1031 00:45:54,839 --> 00:45:58,146 Igneous rock seminars are in the conference center, 1032 00:45:58,277 --> 00:46:00,453 buses for the petrified forest tours 1033 00:46:00,583 --> 00:46:02,716 leave out front every 30 minutes. 1034 00:46:02,847 --> 00:46:05,763 Oh, we're actually looking for a Mexican restaurant. 1035 00:46:05,893 --> 00:46:09,418 Well, you're in new Mexico, so how hard are you lookin'? 1036 00:46:09,549 --> 00:46:10,898 We're looking for the one 1037 00:46:11,029 --> 00:46:12,378 with the hottest mole sauce. 1038 00:46:12,508 --> 00:46:13,335 You want the hottest... 1039 00:46:13,466 --> 00:46:14,336 Yes, please. 1040 00:46:14,467 --> 00:46:15,903 "Super-hottest..." 1041 00:46:16,034 --> 00:46:19,777 "Hottest in new Mexico," "hottest in Las Vegas..." 1042 00:46:19,907 --> 00:46:21,015 "Hottest west of the rio grande," 1043 00:46:21,039 --> 00:46:22,997 "too hot to handle," 1044 00:46:23,128 --> 00:46:25,086 or "hotter than hell-in-a-handbasket hot"? 1045 00:46:25,217 --> 00:46:26,914 What's the difference? 1046 00:46:27,045 --> 00:46:28,568 Well, it's the peppers. 1047 00:46:28,698 --> 00:46:30,135 Start with your habaneros. 1048 00:46:30,265 --> 00:46:31,658 You got your red ones, 1049 00:46:31,789 --> 00:46:33,268 your green ones, your white ones, 1050 00:46:33,399 --> 00:46:34,443 you move on up from there 1051 00:46:34,574 --> 00:46:35,967 to your Trinidad scorpions, 1052 00:46:36,097 --> 00:46:37,969 your Carolina brain-burners, 1053 00:46:38,099 --> 00:46:39,927 devil's tongues, nuclear winters, 1054 00:46:40,058 --> 00:46:41,818 to the mother of 'em all, "instant insanity." 1055 00:46:43,191 --> 00:46:44,191 [Ringing cowbell] 1056 00:46:44,279 --> 00:46:46,064 [Chuckles] Oh... 1057 00:46:46,194 --> 00:46:48,675 I don't suppose they're all on the same street? 1058 00:46:48,806 --> 00:46:49,850 Nope. 1059 00:46:52,722 --> 00:46:54,637 Well, I'm hungry now. 1060 00:46:54,768 --> 00:46:56,944 This'll be fun! 1061 00:46:57,075 --> 00:46:59,729 [♪♪♪] 1062 00:47:01,688 --> 00:47:02,688 That wasn't so... 1063 00:47:05,213 --> 00:47:06,213 [♪♪♪] 1064 00:47:06,301 --> 00:47:08,913 Mm! [Laughs] 1065 00:47:17,312 --> 00:47:19,010 [Huffing] 1066 00:47:23,144 --> 00:47:24,406 [Rita]: Mm! 1067 00:47:28,802 --> 00:47:30,151 Oh... 1068 00:47:30,282 --> 00:47:31,936 You're doing great! 1069 00:47:39,508 --> 00:47:41,467 Woo! 1070 00:47:43,121 --> 00:47:44,992 ♪ Ai, yi, yi, yi 1071 00:47:45,123 --> 00:47:46,951 oh! [Chuckles] 1072 00:47:47,081 --> 00:47:48,953 You're okay. 1073 00:47:52,913 --> 00:47:55,785 [Norman shrieking] 1074 00:47:58,049 --> 00:47:59,093 [Gasping] 1075 00:47:59,224 --> 00:48:02,053 Norman, would you say, if you could speak, 1076 00:48:02,183 --> 00:48:04,794 that the aztec grim reaper pepper 1077 00:48:04,925 --> 00:48:07,101 is the hottest mole in Las Vegas, new Mexico? 1078 00:48:07,232 --> 00:48:09,060 - [Whimpers in consent] - That's great! 1079 00:48:09,190 --> 00:48:12,106 Then consuela's cozy kitchen is the place we're looking for, 1080 00:48:12,237 --> 00:48:14,369 and Sandy'll be at the end of that road. 1081 00:48:14,500 --> 00:48:17,677 Oh, Norman! Isn't that wonderful? 1082 00:48:17,807 --> 00:48:19,026 [He gurgle-burps] Norman? 1083 00:48:19,157 --> 00:48:21,115 [Phone line ringing] 1084 00:48:27,252 --> 00:48:30,081 Sort of a green-gray? 1085 00:48:30,211 --> 00:48:32,735 With a touch of, uh... yellow. 1086 00:48:32,866 --> 00:48:34,824 That'd be a good thing, though, 1087 00:48:34,955 --> 00:48:36,609 because he was all green for a while. 1088 00:48:36,739 --> 00:48:38,045 Well, does he have a fever? 1089 00:48:38,176 --> 00:48:39,351 It's hard to tell 1090 00:48:39,481 --> 00:48:40,961 if it's a fever 1091 00:48:41,092 --> 00:48:43,833 or just actual heat coming off of his body. 1092 00:48:43,964 --> 00:48:45,226 [Gasps] Oh! 1093 00:48:45,357 --> 00:48:46,184 [Gurgle-burp] Oh... 1094 00:48:46,314 --> 00:48:49,839 Oh! Oh! Oops! 1095 00:48:49,970 --> 00:48:51,841 There he goes again. 1096 00:48:51,972 --> 00:48:53,994 Well, you guys obviously aren't gonna be at work tomorrow. 1097 00:48:54,018 --> 00:48:56,281 Oh, I tried to call Oliver, but there was no answer. 1098 00:48:56,411 --> 00:48:59,327 Oh, well, he went camping with his dad, but... 1099 00:48:59,458 --> 00:49:00,763 he'll be back tonight. 1100 00:49:00,894 --> 00:49:02,374 What? What happened about your date? 1101 00:49:02,504 --> 00:49:04,854 Oh, don't worry, it's all good. 1102 00:49:04,985 --> 00:49:07,335 Ask Norman where the t-shirt is. 1103 00:49:07,466 --> 00:49:08,293 - [Norman]: ♪ swing low... - Oh, I gotta go. 1104 00:49:08,423 --> 00:49:09,947 Thanks! Bye! 1105 00:49:10,077 --> 00:49:11,470 ♪ Coming for to carry me home ♪ 1106 00:49:11,600 --> 00:49:12,210 Oh! 1107 00:49:12,340 --> 00:49:14,560 Hello? 1108 00:49:17,563 --> 00:49:19,130 [Oliver]: I want to get you to a doctor 1109 00:49:19,260 --> 00:49:20,914 before that infection gets worse. 1110 00:49:21,045 --> 00:49:23,961 [Joe]: Laid low by a scratch. I feel so stupid. 1111 00:49:24,091 --> 00:49:26,006 [Oliver]: Dad, could've been me. 1112 00:49:26,137 --> 00:49:28,748 I just... 1113 00:49:28,878 --> 00:49:31,925 Want to get you to the doctor before it gets any worse. 1114 00:49:32,056 --> 00:49:34,580 Well, the trailhead should be right over... 1115 00:49:35,885 --> 00:49:38,149 No. Right over there. 1116 00:49:38,279 --> 00:49:40,281 Should be on the road in half an hour. 1117 00:49:40,412 --> 00:49:42,892 I just need to sit a second. 1118 00:49:43,023 --> 00:49:44,982 Oh, yeah. Sure. 1119 00:49:45,112 --> 00:49:47,027 It's a good thing we're almost there. 1120 00:49:47,158 --> 00:49:49,160 Oh, man. 1121 00:49:54,295 --> 00:49:58,604 So I need to, uh, make a confession. 1122 00:49:59,779 --> 00:50:01,302 Okay. 1123 00:50:01,433 --> 00:50:03,087 Yesterday you asked me 1124 00:50:03,217 --> 00:50:06,786 if you'd ever been in these woods before. 1125 00:50:06,916 --> 00:50:08,005 And you have. 1126 00:50:09,441 --> 00:50:13,010 When? 1127 00:50:13,140 --> 00:50:16,230 You were about seven or eight, 1128 00:50:16,361 --> 00:50:18,406 and you kept begging your mom and me 1129 00:50:18,537 --> 00:50:21,540 to take you hiking in the mountains. 1130 00:50:21,670 --> 00:50:24,282 So we did, and you loved it. 1131 00:50:24,412 --> 00:50:26,849 You-you loved 1132 00:50:26,980 --> 00:50:29,896 the freedom and the-the birds... 1133 00:50:31,637 --> 00:50:34,944 Kept running out ahead of us to protect us from the bears. 1134 00:50:35,075 --> 00:50:36,424 Huh! 1135 00:50:36,555 --> 00:50:38,948 And then you ran out so far ahead 1136 00:50:39,079 --> 00:50:40,776 that we lost you. 1137 00:50:42,517 --> 00:50:45,303 And we started calling out, 1138 00:50:45,433 --> 00:50:47,696 and things got scary 1139 00:50:47,827 --> 00:50:49,959 and we panicked, 1140 00:50:50,090 --> 00:50:51,961 and she blamed me and I blamed her, 1141 00:50:52,092 --> 00:50:53,746 and, well... 1142 00:50:53,876 --> 00:50:55,791 We got in a fight. 1143 00:50:55,922 --> 00:50:56,922 Not our first one. 1144 00:50:58,490 --> 00:51:01,841 But something about being alone out in the forest 1145 00:51:01,971 --> 00:51:05,497 made it seem so much more raw and bitter 1146 00:51:05,627 --> 00:51:07,542 than it had ever been before, 1147 00:51:07,673 --> 00:51:14,245 like there was nothing civilized there to make us hold back, 1148 00:51:14,375 --> 00:51:18,031 and we said some awful stuff. 1149 00:51:20,077 --> 00:51:22,949 And then we looked around, and... 1150 00:51:23,080 --> 00:51:26,126 And there you were, standing there, watching us, 1151 00:51:26,257 --> 00:51:31,262 absolutely broken-hearted. 1152 00:51:33,525 --> 00:51:34,265 I could never get you 1153 00:51:34,395 --> 00:51:35,004 to come back to the mountains 1154 00:51:35,135 --> 00:51:36,180 after that. 1155 00:51:36,310 --> 00:51:37,616 You were so afraid 1156 00:51:37,746 --> 00:51:40,358 that your mom and I would start fighting again. 1157 00:51:40,488 --> 00:51:42,969 You were always trying 1158 00:51:43,100 --> 00:51:44,318 to protect us from the bears. 1159 00:51:46,190 --> 00:51:48,235 You even asked me if there was a way 1160 00:51:48,366 --> 00:51:49,932 for you to go to the forest 1161 00:51:50,063 --> 00:51:52,370 without actually going to the forest, 1162 00:51:52,500 --> 00:51:54,850 so, I, well... 1163 00:51:54,981 --> 00:51:57,070 [Chuckles] 1164 00:51:57,201 --> 00:51:59,942 That's why you got me 1165 00:52:00,073 --> 00:52:02,684 "bird songs of the rocky mountains?" 1166 00:52:05,122 --> 00:52:07,472 It was that or an evergreen air freshener. 1167 00:52:07,602 --> 00:52:10,214 [Both chuckling] 1168 00:52:10,344 --> 00:52:12,259 [Groaning] 1169 00:52:13,695 --> 00:52:17,438 Your mother left us a few weeks later. 1170 00:52:17,569 --> 00:52:19,005 It wasn't my fault, 1171 00:52:19,136 --> 00:52:21,312 and it definitely wasn't yours. 1172 00:52:23,357 --> 00:52:25,577 But I think... 1173 00:52:25,707 --> 00:52:27,013 All these years 1174 00:52:27,144 --> 00:52:28,928 that little boy deep down inside of you 1175 00:52:29,058 --> 00:52:30,799 has believed it was... 1176 00:52:34,281 --> 00:52:37,154 And you've lost a lot of time 1177 00:52:37,284 --> 00:52:41,332 and you've missed a lot of love. 1178 00:52:41,462 --> 00:52:43,856 And look how long it took you to come back to the forest. 1179 00:52:46,163 --> 00:52:48,774 Don't wait for the pain to go away, Ollie. 1180 00:52:50,515 --> 00:52:52,473 Just... 1181 00:52:52,604 --> 00:52:55,259 Just leave it here on the mountain. 1182 00:52:55,389 --> 00:52:56,956 Okay, son? 1183 00:52:57,086 --> 00:52:59,828 And go back and start over. 1184 00:53:01,656 --> 00:53:03,963 [♪♪♪] 1185 00:53:08,185 --> 00:53:09,185 Ready? 1186 00:53:09,229 --> 00:53:10,448 Yes. 1187 00:53:10,578 --> 00:53:12,319 Let's go home. 1188 00:53:13,538 --> 00:53:15,714 [Groaning] 1189 00:53:27,682 --> 00:53:29,554 And the car should be right... 1190 00:53:29,684 --> 00:53:32,121 [♪♪♪] 1191 00:53:43,002 --> 00:53:44,264 [♪♪♪] 1192 00:53:44,395 --> 00:53:46,440 'Morning! 1193 00:53:54,231 --> 00:53:56,102 Oliver? 1194 00:53:56,233 --> 00:53:58,409 Hello? 1195 00:54:04,632 --> 00:54:06,417 [Rita]: Oh, well... 1196 00:54:06,547 --> 00:54:08,506 This is it, the end of the road. 1197 00:54:08,636 --> 00:54:10,247 And here we go. 1198 00:54:12,336 --> 00:54:15,295 And here we go. 1199 00:54:15,426 --> 00:54:18,037 Norman? 1200 00:54:18,167 --> 00:54:19,647 I was just thinking. 1201 00:54:19,778 --> 00:54:23,303 If I call that man who gave me his card 1202 00:54:23,434 --> 00:54:26,219 and-and if he offers me that dream job in D.C. 1203 00:54:26,350 --> 00:54:28,352 And if I say yes... 1204 00:54:31,485 --> 00:54:32,984 Well, this could be the last dead letter 1205 00:54:33,008 --> 00:54:34,140 that I ever deliver. 1206 00:54:35,576 --> 00:54:36,576 [Sighs] 1207 00:54:36,621 --> 00:54:38,971 Well... 1208 00:54:39,101 --> 00:54:41,974 Then you should be very proud, 1209 00:54:42,104 --> 00:54:44,106 because that letter 1210 00:54:44,237 --> 00:54:45,475 is going to make a real difference 1211 00:54:45,499 --> 00:54:46,979 for someone. 1212 00:54:48,546 --> 00:54:51,375 And when you look back... 1213 00:54:51,505 --> 00:54:53,115 You will always know 1214 00:54:53,246 --> 00:54:55,422 that you put your whole heart and soul into it. 1215 00:54:58,120 --> 00:54:59,426 And my lower intestine. 1216 00:54:59,557 --> 00:55:01,341 Uh, y-yeah. 1217 00:55:01,472 --> 00:55:03,300 [Laughs] 1218 00:55:05,345 --> 00:55:06,345 Okay. 1219 00:55:07,304 --> 00:55:09,088 [Buzzing] 1220 00:55:09,218 --> 00:55:10,437 [Woman]: May I help you? 1221 00:55:10,568 --> 00:55:12,265 Oh. Uh... hi. 1222 00:55:12,396 --> 00:55:13,614 We're from the, um... 1223 00:55:13,745 --> 00:55:15,921 We're from the usps. 1224 00:55:16,051 --> 00:55:19,881 Um, we're trying to deliver a letter to someone 1225 00:55:20,012 --> 00:55:22,319 we believe is the care-giver to a lady named Sandy? 1226 00:55:26,453 --> 00:55:27,453 [Door lock clicks open] 1227 00:55:31,371 --> 00:55:33,112 Thank you. 1228 00:55:33,242 --> 00:55:35,375 I'm not sure if this is the right place, but... 1229 00:55:35,506 --> 00:55:37,346 You're in the right place. She'll be right out. 1230 00:55:38,378 --> 00:55:39,423 Uh, Sandy? 1231 00:55:40,728 --> 00:55:41,599 Is she okay? 1232 00:55:41,729 --> 00:55:43,383 Hi? 1233 00:55:43,514 --> 00:55:45,167 Oh! Hi! 1234 00:55:45,298 --> 00:55:46,386 Are you Sandy? 1235 00:55:46,517 --> 00:55:47,517 Oh. No. 1236 00:55:49,563 --> 00:55:50,608 This is Sandy. 1237 00:55:50,738 --> 00:55:52,566 [Laughs] Oh! 1238 00:55:52,697 --> 00:55:54,133 [Barking] 1239 00:55:54,263 --> 00:55:56,875 [Norman and Rita laugh] 1240 00:55:57,005 --> 00:55:58,809 [Norman]: Hey, Sandy! You got a special delivery. 1241 00:55:58,833 --> 00:56:00,487 [Dogs barking] 1242 00:56:00,618 --> 00:56:03,142 [Norman]: This letter made it seem like... 1243 00:56:03,272 --> 00:56:04,796 She didn't have much time. 1244 00:56:04,926 --> 00:56:07,146 Well, she was in trouble there for a while. 1245 00:56:07,276 --> 00:56:09,191 Topper was right to worry. 1246 00:56:09,322 --> 00:56:12,238 I'm confused. Who does she belong to? 1247 00:56:12,369 --> 00:56:14,501 Sandy's a contract working dog. 1248 00:56:14,632 --> 00:56:16,634 She does the same job as a combat dog, 1249 00:56:16,764 --> 00:56:18,505 only she's owned by a company 1250 00:56:18,636 --> 00:56:19,916 that contracts with the military 1251 00:56:19,941 --> 00:56:22,857 to send k9 units into war zones. 1252 00:56:22,988 --> 00:56:24,729 The handlers we train are usually 1253 00:56:24,859 --> 00:56:25,643 former army or marines, 1254 00:56:25,773 --> 00:56:26,644 like topper. 1255 00:56:26,774 --> 00:56:28,646 This is his t-shirt. 1256 00:56:28,776 --> 00:56:30,691 So topper wrote the letter? 1257 00:56:30,822 --> 00:56:32,563 He's written a few. 1258 00:56:32,693 --> 00:56:34,739 So were they partners? 1259 00:56:34,869 --> 00:56:37,394 The best k9 team we ever trained. 1260 00:56:37,524 --> 00:56:38,786 They attached 1261 00:56:38,917 --> 00:56:41,354 to 16 different support operations, 1262 00:56:41,485 --> 00:56:43,356 and they did incredibly dangerous work, 1263 00:56:43,487 --> 00:56:45,663 searching for explosives and people who make them. 1264 00:56:45,793 --> 00:56:47,404 I read once 1265 00:56:47,534 --> 00:56:50,232 that if you had two million apples, 1266 00:56:50,363 --> 00:56:52,365 a dog could smell out one rotten one. 1267 00:56:52,496 --> 00:56:54,541 Well, let's just say 1268 00:56:54,672 --> 00:56:57,152 she found a lot of rotten apples in Afghanistan. 1269 00:56:57,283 --> 00:56:59,111 [Chuckling] 1270 00:56:59,241 --> 00:57:00,373 Until... 1271 00:57:00,504 --> 00:57:02,288 Something happened? 1272 00:57:02,419 --> 00:57:05,465 Sandy was getting close to uncovering something, 1273 00:57:05,596 --> 00:57:08,381 and somebody tossed a grenade in the embassy. 1274 00:57:08,512 --> 00:57:10,383 They both survived, 1275 00:57:10,514 --> 00:57:13,255 but they both came back with PTSD. 1276 00:57:13,386 --> 00:57:14,692 Why aren't they together now? 1277 00:57:14,822 --> 00:57:16,607 It sounds harsh, 1278 00:57:16,737 --> 00:57:19,261 but Sandy wasn't topper's pet. 1279 00:57:19,392 --> 00:57:22,917 I've never saw a dog and a man that loved each other so much, 1280 00:57:23,048 --> 00:57:26,225 but topper was an employee of that company, 1281 00:57:26,355 --> 00:57:27,748 and Sandy is, well... 1282 00:57:27,879 --> 00:57:29,794 Considered equipment. 1283 00:57:29,924 --> 00:57:31,970 Ohh. They should be together. 1284 00:57:32,100 --> 00:57:34,842 You never forget your partner, and, well, look... 1285 00:57:34,973 --> 00:57:36,757 Sandy's never forgotten her best friend, 1286 00:57:36,888 --> 00:57:38,019 but from that letter, 1287 00:57:38,150 --> 00:57:40,674 it sounds like topper wasn't getting better. 1288 00:57:40,805 --> 00:57:43,285 Sandy would be able to make him better. 1289 00:57:43,416 --> 00:57:44,504 Probably. 1290 00:57:44,635 --> 00:57:46,375 But... 1291 00:57:46,506 --> 00:57:48,377 Well, the only way he could have her 1292 00:57:48,508 --> 00:57:50,467 would be to buy her from the company. 1293 00:57:50,597 --> 00:57:51,859 And topper wanted to, 1294 00:57:51,990 --> 00:57:54,471 but he just doesn't have that kind of money. 1295 00:57:54,601 --> 00:57:57,038 [Sandy whimpers] 1296 00:57:57,169 --> 00:57:58,169 Good girl. 1297 00:57:58,257 --> 00:57:59,258 Yeah. 1298 00:57:59,388 --> 00:58:01,303 [♪♪♪] 1299 00:58:01,434 --> 00:58:04,002 [Panting] 1300 00:58:04,132 --> 00:58:06,570 [Norman]: And being the communication liaison 1301 00:58:06,700 --> 00:58:09,573 for the office of postal heritage in Washington D.C... 1302 00:58:09,703 --> 00:58:11,488 That would be a bold move. 1303 00:58:11,618 --> 00:58:14,578 Well, as the treasurer of the O'Toole foundation, 1304 00:58:14,708 --> 00:58:16,710 you've made a big one today, don't you think? 1305 00:58:16,841 --> 00:58:20,235 Yeah. 1306 00:58:20,366 --> 00:58:21,846 Besides, how could I go to Washington 1307 00:58:21,976 --> 00:58:23,412 and leave you behind? 1308 00:58:23,543 --> 00:58:25,284 Oh, Norman. 1309 00:58:25,414 --> 00:58:29,157 If you ever leave me, I'm coming with you. 1310 00:58:29,288 --> 00:58:31,420 [♪♪♪] 1311 00:58:40,429 --> 00:58:43,607 [♪♪♪] 1312 00:58:49,047 --> 00:58:50,744 [Calling out]: Hello? 1313 00:58:51,963 --> 00:58:53,268 Hello? 1314 00:58:53,399 --> 00:58:54,618 Forget it, Oliver. 1315 00:58:54,748 --> 00:58:56,228 I just need a little rest, 1316 00:58:56,358 --> 00:58:57,478 and then you can help me up, 1317 00:58:57,577 --> 00:58:58,796 and we'll try again. 1318 00:58:58,926 --> 00:59:01,494 Dad, I don't think you can. 1319 00:59:01,625 --> 00:59:03,278 Well, we can't spend another night here. 1320 00:59:03,409 --> 00:59:05,106 What is it? Monday? 1321 00:59:05,237 --> 00:59:07,500 Well, someone will notice we're missing, 1322 00:59:07,631 --> 00:59:09,720 and they'll send help. 1323 00:59:11,243 --> 00:59:13,288 I didn't tell anyone where we were going. 1324 00:59:13,419 --> 00:59:14,463 Did you? 1325 00:59:14,594 --> 00:59:16,596 [♪♪♪] 1326 00:59:53,677 --> 00:59:56,854 [Sighing] Oliver? Come on. 1327 00:59:56,984 --> 00:59:58,812 Please pick up. 1328 00:59:58,943 --> 01:00:00,771 [Ringing] 1329 01:00:05,514 --> 01:00:07,299 [Shivering and wincing] 1330 01:00:07,429 --> 01:00:08,561 [Gasping] 1331 01:00:08,692 --> 01:00:10,650 Bet you wish you were having 1332 01:00:10,781 --> 01:00:12,783 that dinner at montaldo's now, huh? 1333 01:00:12,913 --> 01:00:14,349 [Laughs weakly and gasps] 1334 01:00:14,480 --> 01:00:15,612 [Groans] 1335 01:00:18,527 --> 01:00:20,704 Oh, dad, I am so sorry. 1336 01:00:20,834 --> 01:00:22,009 I had no idea 1337 01:00:22,140 --> 01:00:24,795 it was more than just a small cut. 1338 01:00:24,925 --> 01:00:27,841 It didn't feel like more than... More than that, either. 1339 01:00:27,972 --> 01:00:29,277 Ohh... 1340 01:00:29,408 --> 01:00:30,714 Don't blame yourself. 1341 01:00:32,498 --> 01:00:34,369 [Gasps and groans] 1342 01:00:34,500 --> 01:00:36,023 Oh, I'm obv... 1343 01:00:36,154 --> 01:00:39,984 I'm obviously not getting any better, so... 1344 01:00:40,114 --> 01:00:42,551 I think you're gonna have to hike out of here in the morning 1345 01:00:42,682 --> 01:00:43,814 and get some help. 1346 01:00:43,944 --> 01:00:45,554 I'm not gonna leave you here. 1347 01:00:45,685 --> 01:00:48,296 Oh. Oh... 1348 01:00:48,427 --> 01:00:49,646 [Breath shaking] 1349 01:00:49,776 --> 01:00:51,299 What if this goes septic, dad? 1350 01:00:51,430 --> 01:00:54,607 [Shivering] 1351 01:00:55,913 --> 01:00:58,176 W-We'll be fine, Ollie. 1352 01:00:58,306 --> 01:01:01,309 Y-Your mom and I j-just disagree sometimes. 1353 01:01:02,789 --> 01:01:04,965 You just go have... Have fun. 1354 01:01:09,796 --> 01:01:11,842 [Shivering] 1355 01:01:25,856 --> 01:01:26,944 [Engine shuts off] 1356 01:01:27,074 --> 01:01:30,251 Joe? Oliver? 1357 01:01:32,689 --> 01:01:34,865 [Lifting objects] 1358 01:01:36,780 --> 01:01:38,520 Yes! 1359 01:01:40,044 --> 01:01:41,764 [Fits key in door lock and unlocks the door] 1360 01:01:43,047 --> 01:01:44,701 Hello? 1361 01:01:50,881 --> 01:01:52,578 Joe? 1362 01:02:19,953 --> 01:02:22,521 Yes. Could I have extension 1414, please? 1363 01:02:24,088 --> 01:02:26,786 Hi. It's Shane mcinerney. 1364 01:02:26,917 --> 01:02:29,397 Not good. 1365 01:02:29,528 --> 01:02:31,835 I'm calling because... 1366 01:02:31,965 --> 01:02:36,622 Maybe I'm just over-reacting, but I'm not sure what to do. 1367 01:02:36,753 --> 01:02:38,189 I think I need your help. 1368 01:02:38,319 --> 01:02:39,712 [Sirens wail] 1369 01:03:03,605 --> 01:03:04,781 Yeah. 1370 01:03:07,131 --> 01:03:08,828 [Sighing] 1371 01:03:08,959 --> 01:03:10,961 Okay. 1372 01:03:11,091 --> 01:03:13,113 Uh, forest service is checking park entrances for Joe's truck. 1373 01:03:13,137 --> 01:03:14,854 But that could be anywhere. He never said... 1374 01:03:14,878 --> 01:03:16,531 Well, I'm hoping to get 1375 01:03:16,662 --> 01:03:18,098 a hit on an atm or a gas purchase 1376 01:03:18,229 --> 01:03:19,883 or even Joe's cell phone. 1377 01:03:20,013 --> 01:03:21,613 That way, we can start to narrow it down. 1378 01:03:22,276 --> 01:03:24,061 For now, we just have to wait. 1379 01:03:26,237 --> 01:03:28,326 Which is the hardest part. 1380 01:03:40,077 --> 01:03:42,035 No cream or sugar? 1381 01:03:42,166 --> 01:03:44,037 [Chuckles] Nah. In my line of business, 1382 01:03:44,168 --> 01:03:46,953 you learn to keep things simple. 1383 01:03:50,957 --> 01:03:54,091 You're worried, too, aren't you? 1384 01:03:54,221 --> 01:03:56,615 [Clears her throat] 1385 01:03:56,745 --> 01:03:58,051 When a man and his father 1386 01:03:58,182 --> 01:03:59,782 go backpacking in the woods for two days, 1387 01:03:59,836 --> 01:04:01,576 and three days later they're not back, 1388 01:04:01,707 --> 01:04:04,710 it's... unusual. 1389 01:04:06,059 --> 01:04:07,234 [Chuckles sadly] 1390 01:04:07,365 --> 01:04:10,890 Oliver O'Toole backpacking at all is unusual. 1391 01:04:11,021 --> 01:04:12,979 [Laughing] 1392 01:04:13,110 --> 01:04:15,416 It is hard to imagine. 1393 01:04:15,547 --> 01:04:17,505 [Laughs again] 1394 01:04:19,768 --> 01:04:22,641 You've known him a long time? 1395 01:04:22,771 --> 01:04:24,643 Almost 16 years. 1396 01:04:26,950 --> 01:04:30,170 He was a mailman on my beat when I was a street cop, 1397 01:04:30,301 --> 01:04:33,086 and we had a lot of things in common, 1398 01:04:33,217 --> 01:04:36,916 so we'd go for coffee once in a while, and... 1399 01:04:37,047 --> 01:04:39,310 He was the one who got me singing in the choir, 1400 01:04:39,440 --> 01:04:41,225 and we went to this prayer group... 1401 01:04:41,355 --> 01:04:44,619 Were you two ever... ahem. 1402 01:04:44,750 --> 01:04:46,056 You know. 1403 01:04:51,713 --> 01:04:53,628 Tsk. Uh... 1404 01:04:53,759 --> 01:04:55,587 The timing was never right back then. 1405 01:04:57,284 --> 01:04:59,112 And you gotta trust the timing. 1406 01:04:59,243 --> 01:05:01,375 You said that before, at the church. 1407 01:05:01,506 --> 01:05:03,812 It's just something we say to each other. 1408 01:05:03,943 --> 01:05:05,989 You know... 1409 01:05:06,119 --> 01:05:08,730 "To everything there is a season..." 1410 01:05:08,861 --> 01:05:11,908 a time to be born and a time to die. 1411 01:05:12,038 --> 01:05:14,780 I... I've heard him say that. 1412 01:05:14,911 --> 01:05:17,826 He believes it, too. 1413 01:05:17,957 --> 01:05:20,481 The problem is... 1414 01:05:22,135 --> 01:05:27,880 If god has everything all figured out, then... 1415 01:05:28,011 --> 01:05:30,796 What's the point of praying for anything? 1416 01:05:33,277 --> 01:05:37,194 W-Well, I guess I don't pray to change god... 1417 01:05:37,324 --> 01:05:39,936 I pray to change me. 1418 01:05:41,850 --> 01:05:44,505 [Phone starts ringing] 1419 01:05:44,636 --> 01:05:46,203 Travers. 1420 01:05:46,333 --> 01:05:48,031 Okay. 1421 01:05:49,641 --> 01:05:50,729 Right. 1422 01:05:52,731 --> 01:05:53,950 Good. Thank you. 1423 01:05:55,864 --> 01:05:57,823 They spent Friday night at cedardale lodge, 1424 01:05:57,954 --> 01:05:59,274 they checked out Saturday morning, 1425 01:05:59,303 --> 01:06:01,143 and they went straight towards eldorado canyon. 1426 01:06:03,437 --> 01:06:05,831 [♪♪♪] 1427 01:06:08,834 --> 01:06:10,444 [Police radio crackling in background] 1428 01:06:10,575 --> 01:06:13,230 It what? Say that again. 1429 01:06:13,360 --> 01:06:14,840 Rita! I'm in the mountains! 1430 01:06:14,971 --> 01:06:16,929 [Rita]: I said... 1431 01:06:17,060 --> 01:06:20,106 We delivered the letter, but we have a surprise! 1432 01:06:20,237 --> 01:06:22,891 Whatever it is, don't worry about it now. Uh... 1433 01:06:23,022 --> 01:06:25,285 I think something terrible has happened. 1434 01:06:25,416 --> 01:06:27,026 Oliver and his dad never came back 1435 01:06:27,157 --> 01:06:28,854 from their camping trip. 1436 01:06:28,985 --> 01:06:30,595 What? 1437 01:06:30,725 --> 01:06:32,031 [Tearfully]: I'm in 1438 01:06:32,162 --> 01:06:33,990 east eldorado canyon with the police 1439 01:06:34,120 --> 01:06:36,079 and forest service and Dale Travers, 1440 01:06:36,209 --> 01:06:37,602 and they think 1441 01:06:37,732 --> 01:06:40,170 that Joe and Oliver are lost up there somewhere, 1442 01:06:40,300 --> 01:06:41,300 and... 1443 01:06:43,477 --> 01:06:46,393 It's just so big and dark, and... 1444 01:06:46,524 --> 01:06:50,136 They can't put a search party together until the morning. 1445 01:06:50,267 --> 01:06:51,267 [Sniffling] 1446 01:06:51,355 --> 01:06:53,313 Rita, i'm... I'm scared. 1447 01:06:53,444 --> 01:06:56,838 We're... We're a couple hours away, 1448 01:06:56,969 --> 01:06:58,710 but we'll get there as fast as we can, okay? 1449 01:06:58,840 --> 01:07:01,278 So just... Just hang in there. 1450 01:07:01,408 --> 01:07:03,932 And pray. 1451 01:07:06,239 --> 01:07:08,807 I don't know how. 1452 01:07:10,939 --> 01:07:13,246 [♪♪♪] 1453 01:07:18,164 --> 01:07:21,428 Are you okay? 1454 01:07:21,559 --> 01:07:23,126 I don't... 1455 01:07:23,256 --> 01:07:26,955 I don't know if... 1456 01:07:27,086 --> 01:07:30,959 If... if I... 1457 01:07:31,090 --> 01:07:33,092 Can bear it if anything... 1458 01:07:33,223 --> 01:07:35,268 [Sobbing] 1459 01:07:35,399 --> 01:07:38,271 Oliver. 1460 01:07:38,402 --> 01:07:40,621 [Dale]: I know. I know. 1461 01:07:40,752 --> 01:07:42,710 Oh... god. 1462 01:07:46,932 --> 01:07:49,369 ♪ Hallelujah 1463 01:07:49,500 --> 01:07:50,718 Ollie? 1464 01:07:50,849 --> 01:07:52,329 Yeah, I'm right here, dad. 1465 01:07:52,459 --> 01:07:55,332 I love you, Ollie. 1466 01:07:55,462 --> 01:08:02,339 ♪ Hallelujah 1467 01:08:02,469 --> 01:08:05,081 I love you too. 1468 01:08:05,211 --> 01:08:07,822 I just wanted to be sure I said it. 1469 01:08:07,953 --> 01:08:09,998 Shh. Hey... 1470 01:08:10,129 --> 01:08:12,044 Hold on, 'Kay? Just hold on. 1471 01:08:13,524 --> 01:08:16,048 You just have to make it till morning, right? 1472 01:08:19,312 --> 01:08:21,097 I'm right here. 1473 01:08:23,316 --> 01:08:26,972 [♪♪♪] 1474 01:08:27,103 --> 01:08:30,018 ♪ Hallelujah hallelujah ♪ 1475 01:08:30,149 --> 01:08:38,149 ♪ hallelujah... 1476 01:08:54,521 --> 01:08:59,396 Yeah. Got that? 1477 01:08:59,526 --> 01:09:03,139 ♪ Hallelujah 1478 01:09:03,269 --> 01:09:08,013 ♪ hallelu 1479 01:09:14,541 --> 01:09:22,541 ♪ hallelujah 1480 01:09:40,176 --> 01:09:42,526 [Deep breath, sighs] 1481 01:09:42,656 --> 01:09:44,745 I've been doing this a long time, 1482 01:09:44,876 --> 01:09:47,095 and... 1483 01:09:47,226 --> 01:09:48,880 It's times like this 1484 01:09:49,010 --> 01:09:50,370 that we find out who you really are 1485 01:09:50,447 --> 01:09:51,665 and what really matters. 1486 01:09:51,796 --> 01:09:53,493 [Sad chuckle] Guess we found out 1487 01:09:53,624 --> 01:09:55,234 that I can't handle the pressure. 1488 01:09:55,365 --> 01:09:56,235 [Laughs] 1489 01:09:56,366 --> 01:09:58,498 No. 1490 01:09:58,629 --> 01:10:00,152 It's just the opposite. 1491 01:10:00,283 --> 01:10:01,458 [Chuckles weakly] 1492 01:10:01,588 --> 01:10:03,982 You followed your instincts, you made the right call, 1493 01:10:04,112 --> 01:10:06,941 and you didn't fall apart until it felt safe. 1494 01:10:08,116 --> 01:10:10,118 Am I? 1495 01:10:13,687 --> 01:10:15,428 Am I safe? 1496 01:10:19,127 --> 01:10:20,955 Oliver's my friend. 1497 01:10:21,086 --> 01:10:22,479 [Chuckles and sighs] 1498 01:10:22,609 --> 01:10:23,958 That's funny. 1499 01:10:24,089 --> 01:10:25,960 He said the same thing about you. 1500 01:10:26,091 --> 01:10:28,006 [Chuckles] 1501 01:10:28,136 --> 01:10:29,442 [Horn honking] 1502 01:10:29,573 --> 01:10:32,402 Oh! 1503 01:10:32,532 --> 01:10:33,532 Norman! 1504 01:10:33,620 --> 01:10:35,143 Rita! Over here! 1505 01:10:46,111 --> 01:10:48,069 So? Any news? 1506 01:10:48,200 --> 01:10:50,463 Well, they found Joe's truck over there. 1507 01:10:50,594 --> 01:10:51,725 There are six trails, 1508 01:10:51,856 --> 01:10:53,640 and they could have taken any one of them. 1509 01:10:53,771 --> 01:10:55,903 They can't do anything until morning. 1510 01:10:56,034 --> 01:10:57,034 How come? 1511 01:10:58,558 --> 01:11:00,101 [Dale]: Search and rescue can't start their foot search 1512 01:11:00,125 --> 01:11:01,300 until first light. 1513 01:11:01,431 --> 01:11:02,669 It's gonna take a lot of volunteers 1514 01:11:02,693 --> 01:11:04,303 to cover all the trails, 1515 01:11:04,434 --> 01:11:05,994 and even then, there's a storm expected, 1516 01:11:06,087 --> 01:11:08,133 so air support's gonna be limited. 1517 01:11:08,264 --> 01:11:09,395 So... 1518 01:11:09,526 --> 01:11:11,441 We just have to wait. 1519 01:11:19,797 --> 01:11:22,278 Well, if there is anything that we can do... 1520 01:11:23,975 --> 01:11:26,020 Um... Sandy. 1521 01:11:27,326 --> 01:11:28,326 You have a minute? 1522 01:11:30,503 --> 01:11:33,158 So... look. 1523 01:11:33,289 --> 01:11:34,725 I know what it feels like 1524 01:11:34,855 --> 01:11:38,337 to think that the world is full of loud noises 1525 01:11:38,468 --> 01:11:41,819 and big surprises that you don't like getting. 1526 01:11:41,949 --> 01:11:44,735 And just... you just wanna be safe someplace 1527 01:11:44,865 --> 01:11:48,086 where you think you won't get scared again. 1528 01:11:48,216 --> 01:11:50,088 But, you know, sometimes all it takes 1529 01:11:50,218 --> 01:11:52,264 is for somebody to tell you that you're special, 1530 01:11:52,395 --> 01:11:54,092 uh, to make you think 1531 01:11:54,222 --> 01:11:56,181 that you could be more than you think you were, 1532 01:11:56,312 --> 01:11:58,531 or do more than you think you could, 1533 01:11:58,662 --> 01:12:00,161 and next thing you know, the world's your oyster. 1534 01:12:00,185 --> 01:12:01,317 Wait, uh... 1535 01:12:01,447 --> 01:12:03,580 Do dogs like oysters? 1536 01:12:03,710 --> 01:12:05,582 Look, my point is, 1537 01:12:05,712 --> 01:12:09,194 thinking big and being bold 1538 01:12:09,325 --> 01:12:11,125 only seems hard until you take the first step. 1539 01:12:13,329 --> 01:12:15,983 And I don't want be pushy, but... 1540 01:12:16,114 --> 01:12:17,114 [Takes a breath] 1541 01:12:17,158 --> 01:12:18,682 Oliver's my best friend, 1542 01:12:18,812 --> 01:12:20,248 so when we get out there, 1543 01:12:20,379 --> 01:12:22,207 I'm gonna need you to take the first step. 1544 01:12:23,774 --> 01:12:25,253 And if you do that, 1545 01:12:25,384 --> 01:12:27,343 then maybe someday topper will too. 1546 01:12:29,301 --> 01:12:30,541 Sunrise isn't until 5:58, so... 1547 01:12:30,607 --> 01:12:33,044 [Sandy barking] 1548 01:12:36,439 --> 01:12:38,876 That is a beautiful dog! 1549 01:12:40,268 --> 01:12:41,487 This isn't just any dog. 1550 01:12:41,618 --> 01:12:42,793 This is Sandy. 1551 01:12:42,923 --> 01:12:45,099 This is Sandy? 1552 01:12:45,230 --> 01:12:46,230 [Laughs] Oh! 1553 01:12:46,274 --> 01:12:48,059 And guess what Sandy can do? 1554 01:12:48,189 --> 01:12:49,887 Oh! 1555 01:12:50,017 --> 01:12:51,976 And I've still got part of his choir robe. 1556 01:12:52,106 --> 01:12:53,456 Here it is. 1557 01:12:53,586 --> 01:12:55,042 It should work. He wears it every Sunday. 1558 01:12:55,066 --> 01:12:57,024 What do I do? 1559 01:12:58,548 --> 01:13:00,268 Uh, let her smell it, and see what she does. 1560 01:13:02,247 --> 01:13:04,118 [Sniffing] 1561 01:13:09,385 --> 01:13:11,648 Is there, like, a secret word? 1562 01:13:11,778 --> 01:13:13,650 Like... "Go," or...? 1563 01:13:13,780 --> 01:13:15,956 [Sandy barks] 1564 01:13:16,087 --> 01:13:17,741 Careful, Norman! 1565 01:13:17,871 --> 01:13:20,352 [Barking] 1566 01:13:20,483 --> 01:13:21,484 Is this a crazy idea? 1567 01:13:21,614 --> 01:13:23,660 Absolutely it is, 1568 01:13:23,790 --> 01:13:25,812 but what else do you call it when a rescue dog shows up 1569 01:13:25,836 --> 01:13:26,836 when you really need one? 1570 01:13:30,449 --> 01:13:33,278 Oliver's divine delivery theory. 1571 01:13:33,409 --> 01:13:36,412 Oh. That's one of his best theories. 1572 01:13:36,542 --> 01:13:38,631 [♪♪♪] 1573 01:13:42,896 --> 01:13:45,464 [Barking] 1574 01:13:51,514 --> 01:13:55,256 [Dale]: Well, when can you get the other dogs? 1575 01:13:55,387 --> 01:13:56,432 We've only got one here, 1576 01:13:56,562 --> 01:13:58,651 and we've got six trails to cover. 1577 01:13:58,782 --> 01:14:00,305 [Sighing] 1578 01:14:11,838 --> 01:14:13,449 Joe! Oliver! 1579 01:14:15,276 --> 01:14:19,455 Joe! 1580 01:14:22,501 --> 01:14:24,460 Joe! 1581 01:14:26,244 --> 01:14:27,288 Oliver! 1582 01:14:29,900 --> 01:14:31,728 Oliver! 1583 01:14:31,858 --> 01:14:35,122 Joe! 1584 01:14:36,297 --> 01:14:37,647 [Barking] 1585 01:14:40,824 --> 01:14:41,824 [Barking] 1586 01:14:41,868 --> 01:14:43,174 Officers! 1587 01:14:43,304 --> 01:14:45,132 Park officers! Rangers! 1588 01:14:46,351 --> 01:14:48,658 [Barking] 1589 01:14:51,791 --> 01:14:54,185 [Barking] 1590 01:15:16,381 --> 01:15:18,339 [Distant barking] 1591 01:15:21,821 --> 01:15:24,563 [Barking] 1592 01:15:28,872 --> 01:15:31,222 Hello? 1593 01:15:31,352 --> 01:15:32,179 [Shouting]: Hello! 1594 01:15:32,310 --> 01:15:34,355 Over here! 1595 01:15:34,486 --> 01:15:35,574 [Barking] 1596 01:15:35,705 --> 01:15:38,751 Hello! Over here! 1597 01:15:44,931 --> 01:15:48,369 [Barking] 1598 01:15:49,719 --> 01:15:50,415 Oliver! 1599 01:15:50,546 --> 01:15:51,416 [Barking] 1600 01:15:51,547 --> 01:15:52,548 Oliver! 1601 01:15:52,678 --> 01:15:54,724 Norman! Oh, my god! 1602 01:15:54,854 --> 01:15:55,854 Oh, my god. 1603 01:15:55,942 --> 01:15:57,727 Please, over here! 1604 01:15:57,857 --> 01:15:59,139 [Radio crackles] Help to base camp. 1605 01:15:59,163 --> 01:16:00,444 - We've located them, ma'am. - Yes! 1606 01:16:00,468 --> 01:16:03,559 They've been found. 1607 01:16:05,604 --> 01:16:07,214 Thank you. 1608 01:16:15,048 --> 01:16:16,572 Oh, Norman. 1609 01:16:28,714 --> 01:16:30,411 [Whimpers] 1610 01:16:30,542 --> 01:16:33,153 Clear the way, there, please. 1611 01:16:33,284 --> 01:16:35,329 Yes, sir. 1612 01:16:35,460 --> 01:16:36,766 [Gasps] Norman! 1613 01:16:41,074 --> 01:16:42,598 Oliver! 1614 01:16:42,728 --> 01:16:43,555 [Ranger]: Everybody back, please! 1615 01:16:43,686 --> 01:16:46,340 We need some space, folks. 1616 01:16:46,471 --> 01:16:48,125 Folks, just step aside here, please. 1617 01:16:53,826 --> 01:16:56,263 [Siren wails] 1618 01:17:00,964 --> 01:17:02,966 You see, if the frame is bent even a little bit, 1619 01:17:03,096 --> 01:17:04,445 then the balance is gonna be off, 1620 01:17:04,576 --> 01:17:05,814 even if the wheel looks straight. 1621 01:17:05,838 --> 01:17:07,666 [Bell jingles] 1622 01:17:07,797 --> 01:17:09,581 Oh, hey! 1623 01:17:09,712 --> 01:17:10,930 Hi. I'm, um... 1624 01:17:11,061 --> 01:17:12,540 The guy from the post office. 1625 01:17:12,671 --> 01:17:14,020 Right! Yeah. 1626 01:17:14,151 --> 01:17:15,694 Turns out we had the right place after all. 1627 01:17:15,718 --> 01:17:16,806 Great. 1628 01:17:16,936 --> 01:17:18,087 So you delivered your letter? 1629 01:17:18,111 --> 01:17:20,113 Uh, yeah. 1630 01:17:20,244 --> 01:17:21,656 And they... They sent back an answer. 1631 01:17:21,680 --> 01:17:22,680 For topper. 1632 01:17:22,725 --> 01:17:24,640 She's out there. 1633 01:17:30,863 --> 01:17:31,863 [Chuckles] 1634 01:17:33,866 --> 01:17:35,825 [♪♪♪] 1635 01:17:35,955 --> 01:17:38,958 Hey, topper? 1636 01:17:39,089 --> 01:17:40,369 There's someone here to see you. 1637 01:17:44,616 --> 01:17:47,532 Hey-hey-hey. Hey. Go see what's up. 1638 01:17:53,146 --> 01:17:54,887 I think you better come out, top. 1639 01:17:59,370 --> 01:18:01,677 [♪♪♪] 1640 01:18:06,159 --> 01:18:07,595 [Barks] 1641 01:18:07,726 --> 01:18:09,554 [Barking] 1642 01:18:09,685 --> 01:18:10,860 Sandy? 1643 01:18:10,990 --> 01:18:11,774 [Barks] 1644 01:18:11,904 --> 01:18:13,645 [Laughs] Sandy! 1645 01:18:13,776 --> 01:18:14,907 Sandy! Come here! 1646 01:18:15,038 --> 01:18:16,996 Come here! Come here, girl! 1647 01:18:17,127 --> 01:18:23,655 Hi, girl! Hi! 1648 01:18:23,786 --> 01:18:25,701 [Laughing] Hi! 1649 01:18:25,831 --> 01:18:28,616 Hi! [Giggling deliriously] 1650 01:18:28,747 --> 01:18:30,009 That is 14 enchiladas' worth 1651 01:18:30,140 --> 01:18:30,967 of happiness over there. 1652 01:18:31,097 --> 01:18:32,097 Mm. 1653 01:18:33,404 --> 01:18:36,450 And worth every one. 1654 01:18:36,581 --> 01:18:38,496 [Laughs] 1655 01:18:41,891 --> 01:18:43,544 What are you thinking? 1656 01:18:44,763 --> 01:18:46,852 I'm thinking big. 1657 01:18:49,202 --> 01:18:50,682 So, you want to go get some breakfast? 1658 01:18:50,813 --> 01:18:51,813 [Laughs] No! 1659 01:18:53,076 --> 01:18:54,904 [Laughs] 1660 01:18:56,427 --> 01:18:58,516 [♪♪♪] 1661 01:19:02,650 --> 01:19:05,741 [Laughing] 1662 01:19:05,871 --> 01:19:07,003 [Car doors shutting] 1663 01:19:07,133 --> 01:19:10,093 You were about an hour away from sepsis. 1664 01:19:10,223 --> 01:19:11,964 Let me guess. 1665 01:19:12,095 --> 01:19:13,637 It just looked like a small puncture wound, 1666 01:19:13,661 --> 01:19:14,661 nothing to worry about, 1667 01:19:14,750 --> 01:19:16,055 and you boys weren't turning back 1668 01:19:16,186 --> 01:19:18,101 for a little scratch? 1669 01:19:18,231 --> 01:19:20,538 Something like that. 1670 01:19:20,668 --> 01:19:22,366 You were very lucky. 1671 01:19:22,496 --> 01:19:23,497 I'll see you later. 1672 01:19:23,628 --> 01:19:25,673 Thank you. 1673 01:19:27,458 --> 01:19:29,329 You see? I'm lucky. 1674 01:19:31,070 --> 01:19:33,464 Luck is the religion of the lazy. 1675 01:19:34,682 --> 01:19:35,682 Who said that? 1676 01:19:35,771 --> 01:19:36,641 I did. 1677 01:19:36,772 --> 01:19:39,035 [Laughs] 1678 01:19:39,165 --> 01:19:41,037 So you're sticking 1679 01:19:41,167 --> 01:19:44,910 with your providential perfect-timing theory, huh? 1680 01:19:45,041 --> 01:19:46,607 Remember that kid 1681 01:19:46,738 --> 01:19:48,131 with the letter and the ball cap? 1682 01:19:48,261 --> 01:19:51,090 That letter led Rita and Norman 1683 01:19:51,221 --> 01:19:54,659 to the dog that found us this morning. 1684 01:19:54,790 --> 01:19:56,617 It's easier to call that luck, 1685 01:19:56,748 --> 01:19:57,748 I guess, than... 1686 01:19:59,316 --> 01:20:03,363 to trust the timing was something else. 1687 01:20:06,627 --> 01:20:08,673 Well... 1688 01:20:08,804 --> 01:20:10,544 One way or the other, 1689 01:20:10,675 --> 01:20:13,156 it was something else, all right. 1690 01:20:13,286 --> 01:20:15,158 [Chuckling] 1691 01:20:15,288 --> 01:20:17,029 So I guess I owe you a dinner. 1692 01:20:17,160 --> 01:20:19,771 You don't owe me a thing. 1693 01:20:21,817 --> 01:20:23,514 That nurse says 1694 01:20:23,644 --> 01:20:26,517 Shane and Dale are waiting. 1695 01:20:28,084 --> 01:20:30,260 Shane and Dale, huh? 1696 01:20:30,390 --> 01:20:31,565 Good luck with that. 1697 01:20:31,696 --> 01:20:33,393 [Laughs] 1698 01:20:33,524 --> 01:20:38,007 Something tells me you'll know what to say. 1699 01:20:45,101 --> 01:20:46,537 Dad? 1700 01:20:46,667 --> 01:20:48,539 Yeah? 1701 01:20:50,584 --> 01:20:54,501 There's been too much leaving in this family. 1702 01:20:54,632 --> 01:20:57,113 Let's not do that anymore. 1703 01:20:59,245 --> 01:21:01,030 Got it. 1704 01:21:11,997 --> 01:21:14,782 [♪♪♪] 1705 01:21:24,923 --> 01:21:27,204 I have never been so happy to see anyone in my entire life 1706 01:21:27,317 --> 01:21:28,796 as I was this morning. 1707 01:21:28,927 --> 01:21:31,060 I must look awful. 1708 01:21:33,932 --> 01:21:35,629 You look terrible. 1709 01:21:35,760 --> 01:21:36,760 [Both laughing] 1710 01:21:40,417 --> 01:21:42,027 Thank you. 1711 01:21:42,158 --> 01:21:43,811 For everything. 1712 01:21:45,726 --> 01:21:47,946 I wish I could take the credit. 1713 01:21:49,252 --> 01:21:50,688 Shane made the call. 1714 01:21:54,126 --> 01:21:56,476 Where is she? 1715 01:21:58,130 --> 01:22:00,785 [♪♪♪] 1716 01:22:02,961 --> 01:22:05,964 [♪♪♪] 1717 01:22:22,546 --> 01:22:29,161 ♪ In every heart there is a room ♪ 1718 01:22:29,292 --> 01:22:34,427 ♪ a sanctuary safe and strong ♪ 1719 01:22:34,558 --> 01:22:42,000 ♪ to heal the wounds from lovers past ♪ 1720 01:22:42,131 --> 01:22:47,353 ♪ until a new one comes along ♪ 1721 01:22:47,484 --> 01:22:53,620 ♪ I spoke to you in cautious tone ♪ 1722 01:22:53,751 --> 01:22:55,840 Well... 1723 01:22:55,971 --> 01:22:58,321 I, uh... 1724 01:22:58,451 --> 01:22:59,278 Certainly didn't expect 1725 01:22:59,409 --> 01:23:00,236 to find you in here. 1726 01:23:00,366 --> 01:23:02,064 [Chuckles] 1727 01:23:02,194 --> 01:23:03,804 Neither did I. 1728 01:23:09,027 --> 01:23:12,117 I was just so... 1729 01:23:12,248 --> 01:23:14,032 grateful. 1730 01:23:15,903 --> 01:23:19,168 [Sobs] 1731 01:23:19,298 --> 01:23:20,952 [Sniffles] 1732 01:23:28,568 --> 01:23:31,136 When I was... 1733 01:23:31,267 --> 01:23:34,270 Up on that mountain... 1734 01:23:34,400 --> 01:23:39,318 I was so afraid. 1735 01:23:41,625 --> 01:23:47,544 I was afraid I was gonna lose my dad. 1736 01:23:47,674 --> 01:23:51,243 Afraid that I might not get off the mountain. 1737 01:23:51,374 --> 01:23:54,377 Afraid that I had waited too long... 1738 01:23:54,507 --> 01:23:56,031 [Sighs] 1739 01:23:56,161 --> 01:23:57,815 to start my life over. 1740 01:24:00,948 --> 01:24:03,864 [♪♪♪] 1741 01:24:08,130 --> 01:24:13,526 Every woman in my life... 1742 01:24:13,657 --> 01:24:15,789 Who truly mattered... 1743 01:24:15,920 --> 01:24:17,313 Has broken my heart. 1744 01:24:19,837 --> 01:24:22,318 So I... 1745 01:24:22,448 --> 01:24:24,102 Learned to stop taking chances, 1746 01:24:24,233 --> 01:24:27,149 because I never wanted to feel that way again. 1747 01:24:27,279 --> 01:24:30,282 But last night... 1748 01:24:30,413 --> 01:24:35,331 When I thought I might not see the sunrise, 1749 01:24:35,461 --> 01:24:37,376 I started to pray. 1750 01:24:37,507 --> 01:24:39,291 I prayed for the chance 1751 01:24:39,422 --> 01:24:41,772 to live long enough to be here right now, 1752 01:24:41,902 --> 01:24:43,948 to tell you that I hope 1753 01:24:44,079 --> 01:24:46,646 our first date isn't our last. 1754 01:24:46,777 --> 01:24:47,777 [Sob escapes] 1755 01:24:50,085 --> 01:24:52,261 That life is too short 1756 01:24:52,391 --> 01:24:54,001 to only drink Yoo-hoo. 1757 01:24:54,132 --> 01:24:56,395 [Laughing] 1758 01:24:56,526 --> 01:24:58,354 And I'm ready to... 1759 01:24:58,484 --> 01:25:01,183 To try a... um... 1760 01:25:01,313 --> 01:25:03,924 Bee pollen and ginger and koombatcha smoothie. 1761 01:25:04,055 --> 01:25:05,055 "Kombucha." 1762 01:25:05,143 --> 01:25:06,753 Kombucha. 1763 01:25:06,884 --> 01:25:09,669 [Laughs] 1764 01:25:09,800 --> 01:25:11,584 And I'm also ready to tell you that... 1765 01:25:11,715 --> 01:25:14,196 I know you don't believe in miracles... 1766 01:25:16,198 --> 01:25:19,549 You would be surprised what I'm starting to believe. 1767 01:25:19,679 --> 01:25:27,252 ♪ And you're the only one who knows ♪ 1768 01:25:27,383 --> 01:25:33,215 ♪ and so it goes and so it goes ♪ 1769 01:25:33,345 --> 01:25:38,176 ♪ and so will you soon I suppose ♪ 1770 01:25:38,307 --> 01:25:40,135 [Kiss] 1771 01:25:44,182 --> 01:25:46,184 Thank you... 1772 01:25:46,315 --> 01:25:47,707 For saving my life. 1773 01:25:52,147 --> 01:25:58,457 ♪ So I will share this room with you ♪ 1774 01:25:58,588 --> 01:26:02,331 ♪ and you can have this heart to break ♪♪ 1775 01:26:06,944 --> 01:26:09,120 [♪♪♪] 109166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.