All language subtitles for Salmon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:05,920 Den årlige laksevandringen i British Columbia er spektakulær. 2 00:00:06,080 --> 00:00:11,040 Millioner av fisk tar seg fra hav til ferskvann for å gyte. 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,160 Den er fortsatt sterk i musklene. 4 00:00:13,320 --> 00:00:17,160 Enda mer bemerkelsesverdig er det at spor av laks- 5 00:00:17,320 --> 00:00:21,880 også finner veien inn i vegetasjonen langs elvebreddene. 6 00:00:22,040 --> 00:00:24,480 Ser du hva jeg ser? Se på dette. 7 00:00:24,640 --> 00:00:28,960 Alt i denne skogen er intimt knyttet til et vesen- 8 00:00:29,120 --> 00:00:31,360 - som ikke engang lever på land. 9 00:00:31,520 --> 00:00:33,600 Men når laksebestanden minsker,- 10 00:00:33,760 --> 00:00:39,120 lurer jeg på hvor langt inn i økosystemet effektene merkes. 11 00:00:43,680 --> 00:00:47,920 Naturen er full av skjøre og komplekse nettverk av samspill- 12 00:00:48,080 --> 00:00:51,680 mellom arter, men den minste forstyrrelse- 13 00:00:51,840 --> 00:00:53,520 - kan få store konsekvenser. 14 00:00:55,000 --> 00:00:58,480 Jeg heter Patrick Aryee og er biolog og filmskaper. 15 00:00:58,640 --> 00:01:01,640 Jeg reiser jorden rundt for å utforske økosystemer- 16 00:01:01,800 --> 00:01:04,120 som gjennomgår dramatiske forandringer- 17 00:01:04,280 --> 00:01:08,200 og identifiserer effektene og følgene det kan få. 18 00:01:17,600 --> 00:01:22,560 Historien om Great Bear Rainforest begynner ute på havet. 19 00:01:22,720 --> 00:01:25,520 Nærmere bestemt Salish Sea: 20 00:01:26,880 --> 00:01:31,080 En havstrekning utenfor British Columbias kyst. 21 00:01:31,240 --> 00:01:35,360 Det næringsrike vannet som mates av ferskvannsbekker og elver- 22 00:01:35,520 --> 00:01:39,440 er hjem til et stort mangfold av marine arter. 23 00:01:47,360 --> 00:01:49,120 Vi leter etter én av dem: 24 00:01:49,280 --> 00:01:51,920 En gruppe kalt Southern Residents. 25 00:01:52,080 --> 00:01:55,400 De er mer kjent som spekkhoggere. 26 00:01:57,600 --> 00:02:00,280 Det som gjør dem uvanlige,- 27 00:02:00,440 --> 00:02:05,880 er at deres liv formes av deres hovedbytte - laks. 28 00:02:06,040 --> 00:02:10,600 Det påvirker ikke bare adferden, men også anatomien. 29 00:02:12,880 --> 00:02:17,600 Vi prøver å få øye på en spekkhogger- 30 00:02:17,760 --> 00:02:20,240 - på overflaten. 31 00:02:20,400 --> 00:02:27,280 Har dere en spekkhoggersang? En sang for å lokke dem hit? 32 00:02:27,440 --> 00:02:29,560 Mine guider i dag er marinbiologene- 33 00:02:29,720 --> 00:02:32,800 - dr. Andrew Trites og Josh McInnes. 34 00:02:32,960 --> 00:02:36,720 De overvåker både spekkhoggernes og laksens helse. 35 00:02:36,880 --> 00:02:40,600 Det er to arter som er dypt sammenflettet. 36 00:02:40,760 --> 00:02:43,080 De er midt i tidevannsstrømmen her. 37 00:02:43,240 --> 00:02:48,240 - Ser du fargeendringen i vannet? - Ja. 38 00:02:48,400 --> 00:02:51,880 Spekkhoggerens favorittbytte er kongelaks,- 39 00:02:52,040 --> 00:02:55,120 den største av de fem stillehavslaksene. 40 00:02:55,280 --> 00:02:59,160 Hvalene spiser ca. 1400 fisker om dagen. 41 00:02:59,320 --> 00:03:04,720 Forholdet til laksen er så sterkt at de ikke rører noen annen mat. 42 00:03:04,880 --> 00:03:07,080 Hva er det som skjer her? 43 00:03:07,240 --> 00:03:12,400 Hvilken innflytelse har laksen på dette praktfulle rovdyret i havet? 44 00:03:12,560 --> 00:03:16,400 Hva er det med kongelaksen som gjør den så næringsrik? 45 00:03:16,560 --> 00:03:18,760 Den er kjempestor. 46 00:03:18,920 --> 00:03:21,440 Fanger man en, er det et måltid som kan deles,- 47 00:03:21,600 --> 00:03:24,000 og spekkhoggerne deler fangsten sin. 48 00:03:24,160 --> 00:03:26,400 Den er også full av fett. 49 00:03:26,560 --> 00:03:28,640 Marine pattedyr foretrekker sånt- 50 00:03:28,800 --> 00:03:31,400 som er rikt på fett. De trenger den energien. 51 00:03:31,560 --> 00:03:34,480 I motsetning til mange andre laksearter- 52 00:03:34,640 --> 00:03:38,480 er kongelaksen tilgjengelig året rundt. Den står på menyen hver dag. 53 00:03:38,640 --> 00:03:45,160 Men siden 1984 har bestanden minsket med 60 prosent. 54 00:03:45,320 --> 00:03:49,640 De siste årene har antallet vært blant det laveste noensinne. 55 00:03:49,800 --> 00:03:53,120 Det har hatt stor innvirkning på hvalens antall. 56 00:03:53,280 --> 00:03:56,600 Spekkhoggere er nå kritisk truet. 57 00:04:00,280 --> 00:04:03,560 Der borte. Snu dere. 58 00:04:03,720 --> 00:04:05,280 Der. 59 00:04:07,640 --> 00:04:12,160 Så digg! Det er perfekt. 60 00:04:14,400 --> 00:04:18,560 Vi så feil vei. De var rett bak oss. 61 00:04:18,720 --> 00:04:20,160 Det er perfekt. 62 00:04:21,320 --> 00:04:26,080 Der er det én til som kommer opp til overflaten. 63 00:04:26,240 --> 00:04:30,240 Dette er et perfekt sted å se dem i deres naturlige livsmiljø. 64 00:04:35,080 --> 00:04:40,080 Det er bare 74 spekkhoggere igjen i Salish Sea. 65 00:04:40,240 --> 00:04:43,000 Det er ryggfinnen. 66 00:04:43,160 --> 00:04:46,480 Salflekken er det hvite området bak. 67 00:04:46,640 --> 00:04:48,720 Jeg så den komme opp. 68 00:04:50,200 --> 00:04:53,120 Magisk. Ett øyeblikk er de der, det neste er de borte. 69 00:04:53,280 --> 00:04:54,680 Det er genialt. 70 00:04:54,840 --> 00:04:57,040 Jeg elsker at vi kom så nær. 71 00:04:59,000 --> 00:05:00,320 Der er de. 72 00:05:00,480 --> 00:05:03,080 Her ser man en gruppe omreisende spekkhoggere- 73 00:05:03,240 --> 00:05:05,640 - som svømmer fram og tilbake. 74 00:05:05,800 --> 00:05:08,640 Disse spekkhoggerne er en annen art. 75 00:05:08,800 --> 00:05:12,200 De kalles omreisende fordi de alltid er i bevegelse. 76 00:05:12,360 --> 00:05:14,680 De kan ha funnet en sel eller nise. 77 00:05:14,840 --> 00:05:19,320 I motsetning til de fastboende har de ikke sansen for laks,- 78 00:05:19,480 --> 00:05:21,160 - så det er ingen konkurranse. 79 00:05:21,320 --> 00:05:24,800 Den reduserte laksebestanden påvirker dem ikke. 80 00:05:26,400 --> 00:05:30,560 De spiser bare havpattedyr som seler. 81 00:05:30,720 --> 00:05:33,560 Det er mange av dem. I motsetning til de fastboende- 82 00:05:33,720 --> 00:05:37,200 - øker de omreisende i antall. 83 00:05:38,360 --> 00:05:41,520 Laksen er livsviktig for de fastboende hvalene,- 84 00:05:41,680 --> 00:05:44,120 - regionens marine topprovdyr. 85 00:05:44,280 --> 00:05:46,880 Det er ingenting sammenlignet med hva laksen gjør 86 00:05:47,040 --> 00:05:49,840 i andre deler av økosystemet. 87 00:05:56,120 --> 00:06:00,560 Jeg er på vei oppstrøms til Great Bear Rainforest- 88 00:06:00,720 --> 00:06:03,960 for å følge vandringen deres til fødestedet- 89 00:06:04,120 --> 00:06:05,880 - for å gyte og formere seg. 90 00:06:10,040 --> 00:06:12,720 Avstanden de ferdes, er forbløffende. 91 00:06:12,880 --> 00:06:15,960 I noen tilfeller tusenvis av kilometer. 92 00:06:17,240 --> 00:06:22,800 På den lange reisen gjennomgår de store forandringer. 93 00:06:22,960 --> 00:06:27,240 Noen arter endrer farge fra sølv til mørkerød. 94 00:06:27,400 --> 00:06:30,720 Andre blir helt svarte. 95 00:06:34,680 --> 00:06:39,120 Dette er ett av få steder der reisen deres ender: 96 00:06:39,280 --> 00:06:44,760 Atnarko-elven, omtrent 40 mil nordvest for Vancouver. 97 00:06:49,680 --> 00:06:51,680 Hallo! 98 00:06:54,400 --> 00:06:58,240 Bjørnene må få vite at vi kommer rundt svingen. 99 00:07:01,440 --> 00:07:04,240 Jeg samarbeider med forskerne Kate Field,- 100 00:07:04,400 --> 00:07:08,200 Shanti Tallio-Milton og Ron Schooner. 101 00:07:09,520 --> 00:07:12,200 Vi ser etter rødlaks. De er knallrøde. 102 00:07:12,360 --> 00:07:15,000 Dette er en populær gyteplass. 103 00:07:16,400 --> 00:07:20,160 Prosjektet er et samarbeid mellom Nuxalk Nation- 104 00:07:20,320 --> 00:07:24,360 - BC Parks og University of Victoria. 105 00:07:24,520 --> 00:07:28,360 De studerer grizzlybjørner og deres avhengighet av laks. 106 00:07:28,520 --> 00:07:33,560 Akkurat som spekkhoggere spiser grizzlybjørner mye fisk. 107 00:07:33,720 --> 00:07:36,920 Shanti holder utkikk etter kadavre. 108 00:07:37,080 --> 00:07:40,840 Hun har en fisketeller her. Hun teller kadavre. 109 00:07:41,000 --> 00:07:45,960 Når Ron og jeg ser levende fisk, roper vi ut antallet vi ser per art. 110 00:07:46,120 --> 00:07:50,600 Dataene hjelper oss å forstå når fisk er mest tilgjengelig- 111 00:07:50,760 --> 00:07:52,960 - for bjørner ved Atnarko-elven. 112 00:07:54,040 --> 00:07:55,520 For noen tiår siden- 113 00:07:55,680 --> 00:08:00,120 pleide titusener av fisker å komme tilbake hit for å gyte. 114 00:08:00,280 --> 00:08:04,160 Nå er det så få som 2500. 115 00:08:10,720 --> 00:08:13,320 Denne kongelaksen har kommet til veis ende. 116 00:08:13,480 --> 00:08:18,000 Han er en av få fisker som kom seg helt hit- 117 00:08:18,160 --> 00:08:21,960 for å starte neste generasjons livssyklus. 118 00:08:22,120 --> 00:08:24,880 Jeg ser at huden er i dårlig stand. 119 00:08:25,040 --> 00:08:26,920 Den begynner å degenerere. 120 00:08:27,080 --> 00:08:30,160 Hva tenker du når du ser en sånn laks? 121 00:08:30,320 --> 00:08:32,760 Jeg tenker på reisen dens. 122 00:08:32,920 --> 00:08:36,280 Det er en tilpasningsdyktig og motstandsdyktig art. 123 00:08:36,440 --> 00:08:39,360 Den er tilbake der den startet. 124 00:08:39,520 --> 00:08:43,040 Tenk at den har kommet så langt på slutten av livet. 125 00:08:43,200 --> 00:08:45,280 Jeg har stor respekt for et sånt dyr. 126 00:08:45,440 --> 00:08:48,680 Den er fortsatt sterk i musklene. 127 00:08:48,840 --> 00:08:50,520 Den kan bevege seg når den vil. 128 00:09:07,800 --> 00:09:12,240 Laksen er mer enn bare grizzlybjørnens favorittmat. 129 00:09:12,400 --> 00:09:15,400 Det er den som gjør grizzlybjørnen mektig! 130 00:09:16,560 --> 00:09:20,560 I Great Bear Rainforest er bjørnebestanden ti ganger større- 131 00:09:20,720 --> 00:09:24,920 i områder med laks i elvene enn i områder uten. 132 00:09:25,080 --> 00:09:29,000 Det er laksen som livnærer større bjørnebestander. 133 00:09:29,160 --> 00:09:36,040 Det har en effekt på alle arter som lever i regnskogen. 134 00:09:40,360 --> 00:09:42,160 Det er et fint kadaver. 135 00:09:42,320 --> 00:09:45,360 Kan jeg ta det opp? Kan vi ta på kadavrene? 136 00:09:45,520 --> 00:09:50,600 - Hvis du vil. Jeg mener... - Se på dette. 137 00:09:50,760 --> 00:09:53,720 En bjørn har spist av kadaveret. 138 00:09:53,880 --> 00:09:58,040 - Det stinker. - Ja. 139 00:10:00,960 --> 00:10:06,640 - Det er en hale der. - Det er forferdelig. 140 00:10:06,800 --> 00:10:10,760 - Ja. - Herregud. 141 00:10:19,800 --> 00:10:21,600 Antall kadavre vi ser her,- 142 00:10:21,760 --> 00:10:26,280 antyder hvorfor villaks er regionens livsnerve. 143 00:10:26,440 --> 00:10:31,120 Den forbinder og før både havet og skogen- 144 00:10:31,280 --> 00:10:33,760 - med bjørnene som mellomledd. 145 00:10:33,920 --> 00:10:37,120 - Se, en bjørn! Der. - Ja. 146 00:10:37,280 --> 00:10:39,720 Akkurat der vi står. 147 00:10:39,880 --> 00:10:42,760 Her har vi en ikke-invasiv hårfelle. 148 00:10:42,920 --> 00:10:47,000 De går over eller under hårfellen, så vi får litt av håret deres. 149 00:10:47,160 --> 00:10:51,920 Forskerne bruker hårfellene til å telle bjørnene. 150 00:10:52,080 --> 00:10:55,360 Nyere forskning viser at grizzlybjørner er følsomme- 151 00:10:55,520 --> 00:10:57,840 - for endringer i laksebestanden. 152 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 I den grad at hvis en binne ikke får nok laks å spise,- 153 00:11:02,160 --> 00:11:03,720 - vil hun spontanabortere. 154 00:11:03,880 --> 00:11:06,880 Det betyr at ingen unger blir født neste vår. 155 00:11:07,040 --> 00:11:10,160 Laks som vender tilbake til elvene i store antall,- 156 00:11:10,320 --> 00:11:12,720 er avgjørende for bjørnenes overlevelse. 157 00:11:12,880 --> 00:11:15,560 Disse prøvene skal analyseres på laben- 158 00:11:15,720 --> 00:11:19,280 for å få en profil for hvert individ som kommer hit. 159 00:11:19,440 --> 00:11:23,640 Vi kan også matche prøvene med prøver vi har samlet tidligere år- 160 00:11:23,800 --> 00:11:26,360 for å se om det er de samme bjørnene- 161 00:11:26,520 --> 00:11:29,360 eller hvor stor andel av dem som er helt nye. 162 00:11:29,520 --> 00:11:33,040 Laksens innvirkning på bjørnebestanden- 163 00:11:33,200 --> 00:11:35,680 - er bare toppen av isfjellet. 164 00:11:35,840 --> 00:11:39,320 Fisken påvirker også vannveiene de tar seg fram i- 165 00:11:39,480 --> 00:11:41,560 - på sin vandring. 166 00:11:52,120 --> 00:11:55,760 - Hvor lenge har du jobbet med laks? - Siden jeg kom hit. 167 00:11:55,920 --> 00:12:02,640 Jeg studerte havfisk i Storbritannia. Da jeg kom hit,- 168 00:12:02,800 --> 00:12:05,520 ville jeg ikke bare studere selve fisken,- 169 00:12:05,680 --> 00:12:07,920 men også deres forbindelse til alt annet. 170 00:12:08,080 --> 00:12:11,800 Det var en unnskyldning for å studere alt som hadde med dem å gjøre. 171 00:12:11,960 --> 00:12:15,680 Det var en unnskyldning for å komme hit og slappe av ved vannet- 172 00:12:15,840 --> 00:12:19,400 - i det strålende solskinnet. - Virkelig! 173 00:12:19,560 --> 00:12:23,840 John Reynolds er professor i akvatisk økologi og naturvern. 174 00:12:24,000 --> 00:12:27,320 Han og jeg er ved en elv utenfor Vancouver- 175 00:12:27,480 --> 00:12:31,840 der sølvlaksen skal begynne sin vandring. 176 00:12:32,920 --> 00:12:36,920 - Den beveger seg der borte. - Ungene deres kalles yngel. 177 00:12:37,080 --> 00:12:40,400 Det er en sølvlaks. Disse fiskene ble født om vinteren. 178 00:12:40,560 --> 00:12:43,400 De blir i et år før de drar ut til havs- 179 00:12:43,560 --> 00:12:46,680 - når de er litt større. - Fisken er så liten. 180 00:12:46,840 --> 00:12:49,360 Den er knapt like stor som lillefingeren min. 181 00:12:49,520 --> 00:12:52,480 Hvor store er de når de drar ut i havet? 182 00:12:52,640 --> 00:12:54,600 Da er de omtrent så store. 183 00:12:54,760 --> 00:12:56,680 Minst dobbelt så store. 184 00:12:56,840 --> 00:13:01,160 Så er de borte i to år til havs- 185 00:13:01,320 --> 00:13:04,640 før de kommer tilbake og er så store. 186 00:13:04,800 --> 00:13:08,720 De vokser så mye i havet under den enorme vandringen- 187 00:13:08,880 --> 00:13:12,080 da de besøker Alaska og kommer ned igjen. 188 00:13:12,240 --> 00:13:15,880 Denne grusen på bunnen, er det sånt- 189 00:13:16,040 --> 00:13:18,800 - som de voksne prøver å gyte i? 190 00:13:18,960 --> 00:13:20,840 De vil ha noe litt grovere. 191 00:13:21,000 --> 00:13:24,560 Eggene er store. De trenger mye oksygen. 192 00:13:24,720 --> 00:13:26,720 Noe de får fra vannstrømmen. 193 00:13:26,880 --> 00:13:29,120 Dette hadde faktisk vært helt greit. 194 00:13:29,280 --> 00:13:31,080 De kan grave seg inn her. 195 00:13:31,240 --> 00:13:35,800 Det er litt grovt, men en mellomting mellom det du viste meg og dette. 196 00:13:37,000 --> 00:13:40,880 Hvordan vet de at de skal komme hit og ikke til bekken ved siden av? 197 00:13:41,040 --> 00:13:45,000 Det må finnes et kjemisk signal som vi ikke oppfatter. 198 00:13:45,160 --> 00:13:49,320 Det som skjer, er at de preger vassdragets kjemiske signaturer. 199 00:13:49,480 --> 00:13:54,720 For en fisk lukter og smaker hver elv forskjellig,- 200 00:13:54,880 --> 00:13:57,520 avhengig av steiner og annet rundt bekken. 201 00:13:57,680 --> 00:13:59,000 De setter sitt preg der. 202 00:13:59,160 --> 00:14:01,440 Vi er ganske langt fra havet. 203 00:14:01,600 --> 00:14:04,360 De må navigere nøyaktig for å komme på rett sted. 204 00:14:04,520 --> 00:14:07,400 Det er utrolig at de kan gjøre det. 205 00:14:14,440 --> 00:14:18,200 Magien til laksens innflytelse begynner ute på havet- 206 00:14:18,360 --> 00:14:23,200 når voksne laks vandrer oppstrøms for å formere seg. 207 00:14:23,360 --> 00:14:25,480 Noen blir fanget av bjørner,- 208 00:14:25,640 --> 00:14:29,480 men de fleste dør en naturlig død etter å ha lagt rognen. 209 00:14:29,640 --> 00:14:34,160 Når laks dør, brytes kroppene deres ned i vannet. 210 00:14:34,320 --> 00:14:37,040 Det frigjør enorme mengder nitrogen- 211 00:14:37,200 --> 00:14:39,920 - som gjødsler alt rundt seg. 212 00:14:42,200 --> 00:14:45,920 Det er utrolig, men det er bare en del av historien. 213 00:14:46,080 --> 00:14:49,600 Gaven fortsetter å gi bortenfor elvebredden. 214 00:14:49,760 --> 00:14:54,400 Lakseeffekten er så sterk at den kan oppdages fra rommet. 215 00:14:55,440 --> 00:14:58,960 Etter en stor laksevandring blir vegetasjonen rundt elvene- 216 00:14:59,120 --> 00:15:01,680 - mer intens grønn. 217 00:15:01,840 --> 00:15:07,640 Det synes tydelig på satellittbilder av Great Bear Rainforest. 218 00:15:11,680 --> 00:15:14,840 Hvilke indikatorer ser du etter? 219 00:15:15,000 --> 00:15:17,320 Dette er et godt eksempel. 220 00:15:17,480 --> 00:15:20,760 Dette bæret heter Rubus spectabilis. 221 00:15:20,920 --> 00:15:23,440 Denne arten elsker laks. 222 00:15:23,600 --> 00:15:25,880 Den er tettere i vassdrag med mer laks- 223 00:15:26,040 --> 00:15:30,440 og produserer flere bær som ser ut som store bringebær. 224 00:15:30,600 --> 00:15:33,480 Hvis vi besøker en elv med et ukjent antall laks,- 225 00:15:33,640 --> 00:15:37,920 ville jeg kunne anslå antallet ved å se på plantene og si: 226 00:15:38,080 --> 00:15:41,920 "Ingen laks, middels stor mengde laks eller tonnevis med laks." 227 00:15:42,080 --> 00:15:44,600 Det er ganske slående. 228 00:15:44,760 --> 00:15:46,880 Det virker som om vegetasjonen- 229 00:15:47,040 --> 00:15:52,280 får en ekstra dose nitrogen, et stoff som fremmer vekst. 230 00:15:52,440 --> 00:15:56,680 Gjødsel til hagen inneholder en stor mengde nitrogen. 231 00:15:56,840 --> 00:15:59,800 Selv om det ser frodig og grønt ut,- 232 00:15:59,960 --> 00:16:02,760 er nitrogen begrensende i mange vassdrag her. 233 00:16:03,880 --> 00:16:05,760 For å finne ut hvor det kom fra- 234 00:16:05,920 --> 00:16:10,720 samlet Johns kolleger blader fra Rubus spectabilis og andre planter 235 00:16:10,880 --> 00:16:16,160 De testet dem for en naturlig nitrogenisotop, N15. 236 00:16:17,440 --> 00:16:22,600 Vi bruker det som en markør for å se om det kom fra land- 237 00:16:22,760 --> 00:16:26,040 eller fra havet, for det er flere i havet,- 238 00:16:26,200 --> 00:16:28,920 og særlig opp gjennom næringskjeden. 239 00:16:29,080 --> 00:16:33,400 Det blir høyere og høyere nivåer jo høyere opp man kommer. 240 00:16:33,560 --> 00:16:36,760 N15 finnes vanligvis ikke i regnskogen. 241 00:16:36,920 --> 00:16:40,080 Johns team mistenkte at det kom hit med laksen- 242 00:16:40,240 --> 00:16:44,440 som samler N15 i kroppen når de er ute til havs. 243 00:16:44,600 --> 00:16:47,240 Laksen befinner seg nær toppen av næringskjeden. 244 00:16:47,400 --> 00:16:50,600 Når vi ser høye konsentrasjoner av N15- 245 00:16:50,760 --> 00:16:54,200 i blader som disse, er det ganske lett å legge skylden på- 246 00:16:54,360 --> 00:16:56,760 laksen som kilde, for de kommer fra havet- 247 00:16:56,920 --> 00:16:58,880 - og er høyt opp i næringskjeden. 248 00:17:09,320 --> 00:17:11,920 Reisen min på Atnarko-elven fortsetter. 249 00:17:12,080 --> 00:17:17,160 Toppene vi ser rundt oss, er Coast Mountains. 250 00:17:17,320 --> 00:17:22,280 Fjellkjeden strekker seg fra Yukon i nord til Vancouver i sør. 251 00:17:22,440 --> 00:17:25,400 Herregud, se! 252 00:17:25,560 --> 00:17:28,360 Episk utsikt. 253 00:17:28,520 --> 00:17:32,920 Lavtliggende skyer og sola som titter fram. 254 00:17:33,080 --> 00:17:36,320 Det er magisk. 255 00:17:36,480 --> 00:17:40,600 Et sted her gjemmer grizzlybjørner seg. 256 00:17:42,880 --> 00:17:45,400 Guiden min heter Haydin Parker. 257 00:17:45,560 --> 00:17:49,000 Han kjenner elvesystemet ut og inn. 258 00:17:49,160 --> 00:17:52,000 Denne elven, Atnarko, er rundt 60 km. 259 00:17:52,160 --> 00:17:56,720 En av de mest produktive gyteplassene i Bella Coola-systemet. 260 00:17:57,720 --> 00:18:00,360 Vi skal dypere inn i Great Bear Rainforest- 261 00:18:00,520 --> 00:18:04,240 for å forstå hvor langt lakseeffekten strekker seg. 262 00:18:05,480 --> 00:18:08,560 - Er det en kongelaks? - Ja. Den har formert seg. 263 00:18:08,720 --> 00:18:10,480 Jøss. 264 00:18:10,640 --> 00:18:13,000 Det tar noen dager før den dør. 265 00:18:13,160 --> 00:18:15,920 Ja, systemet stenges ned. 266 00:18:16,080 --> 00:18:19,400 Når de når ferskvann, går all energi til forplantning. 267 00:18:19,560 --> 00:18:21,960 Det er derfor huden er så flekkete. 268 00:18:22,120 --> 00:18:26,960 Den har ikke fått nye hudceller siden den begynte å vandre. 269 00:18:27,120 --> 00:18:30,360 Alle laksene gyter og dør. Det er en del av deres syklus. 270 00:18:32,560 --> 00:18:35,480 Denne kongelaksen har forbrent halve kroppsvekten sin- 271 00:18:35,640 --> 00:18:37,520 - bare ved å komme hit og gyte. 272 00:18:37,680 --> 00:18:43,120 Den kan veie opptil 22 kg på dette stadiet i livet. 273 00:18:43,280 --> 00:18:46,240 Det samme som en bisonkalv. 274 00:18:46,400 --> 00:18:50,560 Få dyr i regnskogen kan løfte så mye. 275 00:18:52,800 --> 00:18:57,480 Se på det. Det er poteavtrykk etter bjørn. 276 00:18:57,640 --> 00:19:00,600 Man kan tenke seg at en grizzlybjørn fanger en laks- 277 00:19:00,760 --> 00:19:03,280 og går inn på grunt vann for å hvile- 278 00:19:03,440 --> 00:19:05,240 - og fråtse i alt det gode. 279 00:19:05,400 --> 00:19:08,200 Vi har alle tegnene her. Vi har poteavtrykk. 280 00:19:08,360 --> 00:19:13,680 Vi har laks som lever sine siste øyeblikk. 281 00:19:15,080 --> 00:19:18,480 Men vi har ennå ikke sett en bjørn. 282 00:19:23,600 --> 00:19:26,640 Antallet pukkellaks har minket med to tredjedeler. 283 00:19:26,800 --> 00:19:31,600 Og bjørnene har innsett det. Ikke nok. Se på det! 284 00:19:31,760 --> 00:19:35,120 Det er den første bjørnen vi har sett på nært hold. 285 00:19:35,280 --> 00:19:39,400 Jeg ror til den andre elvebredden så han kan fiske i fred og ro. 286 00:19:39,560 --> 00:19:42,680 - Ja. - Se på nesen. 287 00:19:42,840 --> 00:19:46,280 - Han snuser på luften. - Han likte oss ikke. 288 00:19:46,440 --> 00:19:48,960 Vi ser på formen at det er en grizzlybjørn. 289 00:19:49,120 --> 00:19:54,320 Den karakteristiske pukkelen foran på skuldrene. 290 00:19:54,480 --> 00:19:57,880 Nå glir den forsiktig ned i vannet- 291 00:19:58,040 --> 00:20:01,080 - og tar en rask titt på laksen. 292 00:20:02,520 --> 00:20:06,680 Så blir det interessant. 293 00:20:06,840 --> 00:20:10,480 Hvis man tenker på nitrogen som laksens last,- 294 00:20:10,640 --> 00:20:15,760 tar bjørnen det fra elven og laster det av på tørt land. 295 00:20:16,760 --> 00:20:20,400 Det er så mye død fisk at bjørnene kan velge og vrake. 296 00:20:20,560 --> 00:20:22,600 Så de tar bare de fineste bitene. 297 00:20:22,760 --> 00:20:27,960 De tar bare filetene, skinnet og de mest næringsrike delene. 298 00:20:28,120 --> 00:20:31,720 Bjørnen spiser nok skinnet og forlater resten av kadaveret- 299 00:20:31,880 --> 00:20:35,160 og finner en annen fisk med filet eller skinn på. 300 00:20:35,320 --> 00:20:38,720 Så spiser han det og lar resten være. Man ser mange døde fisker- 301 00:20:38,880 --> 00:20:42,400 som er spist av en bjørn, men bare delvis. 302 00:20:46,080 --> 00:20:48,120 Er det en her? Herregud. 303 00:20:48,280 --> 00:20:52,200 Det ser ut som en unge. 304 00:20:52,360 --> 00:20:55,880 Innen få sekunder endrer situasjonen seg fullstendig. 305 00:20:57,040 --> 00:21:00,600 Vi må være forsiktige. Det er en ung bjørn. 306 00:21:01,880 --> 00:21:06,480 Vi har gått fra observatører til deltakere på et blunk. 307 00:21:06,640 --> 00:21:10,200 Det er som å velge mellom pest og kolera. 308 00:21:10,360 --> 00:21:12,400 En ensom hann bak meg. 309 00:21:12,560 --> 00:21:17,040 Til høyre har vi en binne og det som ser ut som en unge. 310 00:21:17,200 --> 00:21:21,600 Det er ikke en ideell situasjon. 311 00:21:21,760 --> 00:21:24,720 Det er nok best å gi dem litt plass. 312 00:21:26,080 --> 00:21:31,400 Se, hun stirrer på den andre. 313 00:21:33,960 --> 00:21:36,760 Vi holder oss på 40-50 meters avstand- 314 00:21:36,920 --> 00:21:40,360 - og lar scenen utspille seg. 315 00:21:46,040 --> 00:21:51,240 Vi har en stor bjørnemor som snorkler akkurat nå. 316 00:21:51,400 --> 00:21:54,360 Hun leter etter fisk og lærer ungen sin- 317 00:21:54,520 --> 00:21:58,080 hvordan den skal finne mat i denne perioden. 318 00:21:58,240 --> 00:22:04,720 Se på den lille ungen. Dette er akkurat det jeg ville se. 319 00:22:04,880 --> 00:22:09,360 Dyrene gjør sin greie og er her for laksen. 320 00:22:09,520 --> 00:22:12,000 De er her for å fråtse. 321 00:22:22,120 --> 00:22:24,560 Min reise for å forstå laksens innvirkning- 322 00:22:24,720 --> 00:22:28,480 ville ikke vært komplett uten et stopp her: 323 00:22:28,640 --> 00:22:35,280 Bella Kula Valley, midt i Great Bear Rainforest. 324 00:22:36,720 --> 00:22:39,000 Her er Nuxalk Nation,- 325 00:22:39,160 --> 00:22:42,560 et samfunn med urfolk langs det nordvestlige Stillehavet. 326 00:22:42,720 --> 00:22:45,840 Laksen passerer her på sin vei til å gyte- 327 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 - i elvene lenger oppe i dalen. 328 00:22:48,160 --> 00:22:51,040 Et faktum som har formet nuxalk-folkets liv. 329 00:22:52,680 --> 00:22:56,760 De kaller seg "elvefolk". 330 00:22:56,920 --> 00:23:00,040 Både kulturen og økonomien deres har blitt formet- 331 00:23:00,200 --> 00:23:03,240 - av laks i tusenvis av år. 332 00:23:05,880 --> 00:23:10,160 Nuxalk-kunstneren Alvin Mack kjenner godt til lakseeffekten. 333 00:23:10,320 --> 00:23:13,880 Den får sedertrærne nær elvene til å vokse så raskt og bli så store 334 00:23:14,040 --> 00:23:17,600 at de overraskende nok ikke passer til kunsten hans. 335 00:23:17,760 --> 00:23:19,960 Men hvorfor? 336 00:23:20,120 --> 00:23:23,720 Når den vokser ved siden av elven, vokser den raskt,- 337 00:23:23,880 --> 00:23:26,440 - sånn at fibrene blir tykkere. 338 00:23:26,600 --> 00:23:30,360 De er ikke like lette å skjære ut som de lenger inn i landet... 339 00:23:30,520 --> 00:23:33,280 ...bortenfor elven. - Det stemmer. 340 00:23:33,440 --> 00:23:39,440 Det viser hvor mye større og rikere jorden er ved elven. 341 00:23:43,560 --> 00:23:48,480 Der er ravnen, og der forvandles ravnen. 342 00:23:48,640 --> 00:23:50,040 Det er spektakulært. 343 00:23:50,200 --> 00:23:53,120 Disse totempælene er historiepæler. 344 00:23:53,280 --> 00:23:56,920 Det stemmer. Alle utskjæringene og maskene våre- 345 00:23:57,080 --> 00:24:01,840 har en historie bak seg. Det har pågått i 15000 år. 346 00:24:02,000 --> 00:24:04,200 Vi forteller ennå de samme historiene. 347 00:24:04,360 --> 00:24:07,480 Jeg vil gjerne hjelpe deg. Er det lov? 348 00:24:07,680 --> 00:24:11,520 - Prøv i det minste. - Jeg vil ikke ødelegge denne. 349 00:24:11,680 --> 00:24:15,640 Nei. Vi kan alltids fikse den. Sett i gang. 350 00:24:15,800 --> 00:24:18,680 Alle ser på. Husk det. 351 00:24:18,840 --> 00:24:22,880 Arven etter 15000 år forsvant på to sekunder. 352 00:24:23,040 --> 00:24:26,680 - Greit. - Jeg tar kniven- 353 00:24:26,840 --> 00:24:29,160 - her først, omtrent der. 354 00:24:29,320 --> 00:24:32,000 Denne holder du bare fast. 355 00:24:32,160 --> 00:24:36,360 Trykk og dra samtidig. 356 00:24:37,600 --> 00:24:43,480 - Sånn ja. - Jeg begynner å få teken på det. 357 00:24:43,640 --> 00:24:48,440 Dyrene i Alvins historiepæl kommer fra nuxalk-folkets mytologi. 358 00:24:48,600 --> 00:24:52,240 Grizzlybjørnen, laksen, hvalen. 359 00:24:52,400 --> 00:24:55,040 De forteller alle historien om lakseeffekten. 360 00:24:55,200 --> 00:24:58,760 En historie som Alvins forfedre alltid har kjent- 361 00:24:58,920 --> 00:25:02,160 og alltid inkludert i sin tradisjonelle kunst. 362 00:25:02,320 --> 00:25:05,840 Hva gjør dere med treet når historiepælen er ferdig? 363 00:25:06,000 --> 00:25:08,600 Bruker dere lakk for å behandle treet? 364 00:25:08,760 --> 00:25:12,880 Vi tar denne steinen og koker den og knuser den. 365 00:25:13,040 --> 00:25:15,040 Så blir den til pulver. 366 00:25:15,200 --> 00:25:17,800 Så tar vi ketalaksegg- 367 00:25:17,960 --> 00:25:21,880 og innerbarken fra sedertre og tygger det. 368 00:25:22,040 --> 00:25:27,040 Vi tygger eggene og barken sammen og spytter det ut i pulveret. 369 00:25:27,200 --> 00:25:29,920 Så blander vi det og maler. 370 00:25:30,080 --> 00:25:35,680 Du har sikkert sett maleriene langs hele kysten- 371 00:25:35,840 --> 00:25:38,160 - som vi har malt på klipper. 372 00:25:38,320 --> 00:25:43,000 Noen har malt over dem med kommersiell maling. 373 00:25:43,160 --> 00:25:45,960 Den fargen faller av etter et par år- 374 00:25:46,120 --> 00:25:47,760 - men vår farge er igjen. 375 00:25:47,920 --> 00:25:53,720 For 5000 år siden var det alt vi hadde. 376 00:26:00,200 --> 00:26:03,720 Nuxalk Nation har visst om gavene laksen førte til deres land- 377 00:26:03,880 --> 00:26:05,800 - i uminnelige tider,- 378 00:26:05,960 --> 00:26:09,920 men forskere har nettopp begynt å forstå det. 379 00:26:10,080 --> 00:26:13,720 De sporer nå virkningene langt bortenfor elvebredden. 380 00:26:13,880 --> 00:26:17,200 Iblant nesten en kilometer inn i skogen- 381 00:26:17,360 --> 00:26:20,800 der bjørnene laster av nitrogenet sitt. 382 00:26:23,360 --> 00:26:24,920 Hei, bjørn! 383 00:26:25,080 --> 00:26:26,720 For å forstå hva som skjer- 384 00:26:26,880 --> 00:26:30,480 får jeg hjelp av min venn og kollega dr. Rae Wynn-Grant. 385 00:26:30,640 --> 00:26:35,120 Hun er økolog og spesialist på bjørner. 386 00:26:36,120 --> 00:26:38,400 Du må bøye deg litt ned her. 387 00:26:46,360 --> 00:26:51,520 Nuxalk-folket kaller denne delen av regnskogen "Grizzly Island". 388 00:26:53,560 --> 00:26:57,280 Det er et triangulært område på knapt 20 kvadratkilometer- 389 00:26:57,440 --> 00:27:00,040 - med lakseelver på to sider- 390 00:27:00,200 --> 00:27:03,400 - og høye fjell på den andre. 391 00:27:04,760 --> 00:27:10,960 Som navnet antyder, har utrolig mange grizzlybjørner tilhold her. 392 00:27:14,240 --> 00:27:17,600 Vi går på en bjørnesti. Merker du det? 393 00:27:17,760 --> 00:27:20,480 Ja, man kan se at alt dette gresset er... 394 00:27:20,640 --> 00:27:24,440 ...trampet ned. Det er som en motorvei, men hold øynene åpne. 395 00:27:24,600 --> 00:27:27,200 Ser du det jeg ser? 396 00:27:27,360 --> 00:27:29,600 Se på dette. Det lukter godt. 397 00:27:29,760 --> 00:27:33,600 Bjørner er regnskogens største rovdyr som spiser laks. 398 00:27:34,560 --> 00:27:39,840 En grizzlybjørn kan spise opptil 34 kg laks om dagen. 399 00:27:40,000 --> 00:27:44,920 Det er mye fisk og nitrogen. 400 00:27:45,080 --> 00:27:47,680 De bærer ofte maten langt inn i skogen- 401 00:27:47,840 --> 00:27:50,880 for å nyte den i fred uten at andre bjørner ser den. 402 00:27:52,600 --> 00:27:55,320 - Se på dette. - Vet du hva dette er? 403 00:27:55,480 --> 00:27:58,000 Det ser ut som avtrykket av en bjørnerumpe. 404 00:27:58,160 --> 00:27:59,680 Det er en bjørneseng. 405 00:27:59,840 --> 00:28:05,600 Man anslår at en bjørn kan ta med seg 700 fisker- 406 00:28:05,760 --> 00:28:07,800 - fra stranden og opp i skogen- 407 00:28:07,960 --> 00:28:09,600 - på én sesong! 408 00:28:09,760 --> 00:28:12,520 - Bare én bjørn? - Ja. Bare tenk på alle bjørnene her. 409 00:28:12,680 --> 00:28:17,400 Det er tonnevis av fisk som lagres i jorden. 410 00:28:20,120 --> 00:28:22,600 Bjørnene er transportørene- 411 00:28:22,760 --> 00:28:25,240 - som fører nitrogen inn i skogen. 412 00:28:26,440 --> 00:28:29,960 Men de flytter det bare litt. 413 00:28:31,640 --> 00:28:35,400 Vi vet at nitrogen ferdes mye lenger enn det. 414 00:28:35,560 --> 00:28:39,080 Så hvordan kommer det dit? 415 00:28:39,240 --> 00:28:44,800 - Dette er mer av det samme, men... - Dette ser ut som skinn. 416 00:28:44,960 --> 00:28:47,560 - Ja. - Hva er det? 417 00:28:47,720 --> 00:28:51,640 - En stor bæsj. - Nitrogenforekomst. 418 00:28:51,800 --> 00:28:53,920 Det interessante med bjørnelorten- 419 00:28:54,080 --> 00:28:56,960 er ikke bare at den er full av laksenitrogen. 420 00:28:57,120 --> 00:29:02,520 Den er også full av frø og delvis fordøyd frukt som blåbær. 421 00:29:02,680 --> 00:29:07,800 Det gjør den til en perfekt godbit for små gnagere som hjortemus. 422 00:29:07,960 --> 00:29:12,720 De spiser frøene og sprer nitrogenet enda lenger inn i regnskogen. 423 00:29:12,880 --> 00:29:14,880 Hei, bjørn! 424 00:29:15,040 --> 00:29:18,280 Men selv ikke det er slutten på historien. 425 00:29:18,440 --> 00:29:21,160 En hel gjeng enda mindre skapninger- 426 00:29:21,320 --> 00:29:25,520 hjelper også til med å holde næringsstoffet i bevegelse. 427 00:29:25,680 --> 00:29:29,120 - Er du klar? - Det er ekkelt. Se. 428 00:29:29,280 --> 00:29:32,680 Det ser ut som en zombiefisk. Se på alle larvene. 429 00:29:32,840 --> 00:29:36,160 Ja. Det stikker ut en liten bit av øyet eller hjernen. 430 00:29:36,320 --> 00:29:38,960 - Det er helt... - En zombiefisk, for den er død. 431 00:29:39,120 --> 00:29:41,480 Men også i live, ikke sant? 432 00:29:41,640 --> 00:29:44,440 Markene blir til fluer som blir spist- 433 00:29:44,600 --> 00:29:48,280 av fugler og fiskeyngel som klekkes her. 434 00:29:48,440 --> 00:29:51,200 - Ja. - Denne fisken døde- 435 00:29:51,360 --> 00:29:55,520 og ofret nesten livet for neste generasjon laks. 436 00:29:55,680 --> 00:29:58,320 Det er sånn jeg ser det. 437 00:30:00,880 --> 00:30:04,800 Det finnes andre bevingede dyr som også interesserer seg for laks. 438 00:30:06,200 --> 00:30:08,760 Hvithodehavørnen er en fryktet jeger. 439 00:30:10,520 --> 00:30:16,120 Men den spiser også åtsel, og dens favorittmat er laks. 440 00:30:18,160 --> 00:30:22,680 Ørner synkroniserer også vandringen med laksevandringen. 441 00:30:24,240 --> 00:30:29,080 Når laksen gyter, dukker ørnene opp i store antall for å spise. 442 00:30:31,560 --> 00:30:34,200 Hvithodehavørner kalles også havørner- 443 00:30:34,360 --> 00:30:40,200 fordi føttene deres er tilpasset til å plukke opp glatte bytter. 444 00:30:40,360 --> 00:30:44,920 Ved å flytte nitrogen fra havet inn i regnskogen- 445 00:30:45,080 --> 00:30:50,800 spiller disse artene biroller i dette storslagne dramaet: 446 00:30:50,960 --> 00:30:55,440 Historien om fisken som bygde skogen. 447 00:30:55,600 --> 00:31:00,520 Men selv det er ikke hele bildet av det sammenflettede systemet. 448 00:31:00,680 --> 00:31:05,160 Det er én puslebit igjen å utforske. 449 00:31:10,800 --> 00:31:14,160 Dette er et gammelt tre som råtner. 450 00:31:15,240 --> 00:31:18,440 En sopp hjelper til med å bryte det ned. 451 00:31:19,440 --> 00:31:24,120 Det vi er mest vant til å se, er noe som dette. 452 00:31:24,280 --> 00:31:27,240 Se på den. Den er vakker! 453 00:31:27,400 --> 00:31:31,560 Men mesteparten av soppen finnes ikke i fruktkroppen. 454 00:31:31,720 --> 00:31:35,400 Den finnes i bakken, i ting som råtnende trær,- 455 00:31:35,560 --> 00:31:37,680 - og i bakken under føttene mine. 456 00:31:37,840 --> 00:31:42,200 Den danner et dypt, innviklet nettverk av mycelium- 457 00:31:42,360 --> 00:31:46,880 som suger opp næringsstoffer fra bakken hele tiden. 458 00:31:51,160 --> 00:31:52,480 Jeg er skogsøkolog. 459 00:31:52,640 --> 00:31:58,600 Jeg ser alltid på skogens forhold og forbindelser. 460 00:31:58,760 --> 00:32:02,960 Suzanne Simard studerer hvordan trær sprer næringsstoffer- 461 00:32:03,120 --> 00:32:06,400 gjennom et underjordisk nettverk av sopp. 462 00:32:06,560 --> 00:32:12,840 Hennes verk inspirerte også James Camerons "Avatar". 463 00:32:13,000 --> 00:32:17,720 Hennes forskning har endret hvordan vi ser på skoger for alltid. 464 00:32:22,640 --> 00:32:25,600 Måten vi så på skoger, var ikke komplett. 465 00:32:25,760 --> 00:32:29,720 Vi var så fokuserte på hva som skjedde over bakken. 466 00:32:29,880 --> 00:32:33,960 Da tenkte jeg at vi må se på hva som skjer i jordsmonnet. 467 00:32:35,520 --> 00:32:38,200 Så jeg begynte å se på soppen. 468 00:32:41,640 --> 00:32:44,760 Det finnes 55000 sopparter i verden. 469 00:32:47,200 --> 00:32:49,040 De gjør så mange ulike ting. 470 00:32:52,680 --> 00:32:56,920 Noen sopper kobler sammen denne hemlokkgranen- 471 00:32:57,080 --> 00:33:00,360 - med andre hemlokkgraner i skogen. - Er alle forbundet? 472 00:33:00,520 --> 00:33:03,440 - Ja. - Men ikke gjennom rotsystemene. 473 00:33:03,600 --> 00:33:07,920 Nei, det er sopptrådene som forener trær av ulike arter- 474 00:33:08,080 --> 00:33:09,400 - og samme art. 475 00:33:09,560 --> 00:33:12,400 Det er hundrevis av sopper under bakken- 476 00:33:12,560 --> 00:33:15,400 som veves sammen i disse intrikate garnene. 477 00:33:15,560 --> 00:33:17,520 Det er som en billedvev der nede. 478 00:33:17,680 --> 00:33:20,800 Trærne fotosyntetiserer der oppe. 479 00:33:20,960 --> 00:33:24,600 De trekker ned næringsstoffene og lagrer dem i røttene. 480 00:33:24,760 --> 00:33:26,560 Hva gjør soppene? 481 00:33:26,720 --> 00:33:30,360 Har de tilgang til næringsstoffer som trærne ikke har tilgang til? 482 00:33:30,520 --> 00:33:33,280 Mycelet bruker sukkeret til å vokse i jorden- 483 00:33:33,440 --> 00:33:35,760 - og fange opp næringsstoffer og vann. 484 00:33:35,920 --> 00:33:39,280 Så utveksler de dem i en vakker mutualisme. 485 00:33:42,720 --> 00:33:48,640 Trærne bruker soppnettverk for å utvinne laksebasert nitrogen-15. 486 00:33:51,160 --> 00:33:54,760 Nettverkene er naturlige rørledninger. 487 00:33:54,920 --> 00:33:57,680 De flytter nitrogen fra trær med mye av det- 488 00:33:57,840 --> 00:33:59,920 - til trær som har mindre. 489 00:34:00,080 --> 00:34:03,680 Men de gjør mye mer enn å dele mat. 490 00:34:05,840 --> 00:34:10,840 Trærne kommuniserer sin identitet og lærer seg naboens- 491 00:34:11,000 --> 00:34:13,640 - og om de er i slekt. 492 00:34:13,800 --> 00:34:17,120 De formidler også informasjon om helsen sin. 493 00:34:20,240 --> 00:34:25,800 Enzymer produseres når et tre i nettverket skades. 494 00:34:25,960 --> 00:34:29,000 Kanskje det er døende fordi det begynner å bli gammelt- 495 00:34:29,160 --> 00:34:31,880 eller ble infisert eller angrepet av et insekt. 496 00:34:34,320 --> 00:34:39,520 Det sender en kaskade av respons gjennom nettverkene til nabotrærne. 497 00:34:39,680 --> 00:34:42,920 Trærne som mottar den enzymatiske beskjeden,- 498 00:34:43,080 --> 00:34:47,960 oppgraderer sitt eget forsvar mot insektet eller bakterien. 499 00:34:50,560 --> 00:34:51,920 Det er utrolig. 500 00:34:52,080 --> 00:34:57,520 For meg er det bevis på at trærne kan snakke med hverandre. 501 00:34:57,680 --> 00:35:01,120 Kan vi se nettverkene? 502 00:35:01,280 --> 00:35:05,520 Ja. Forhåpentligvis kan vi det. Hvis vi flytter oss litt denne veien. 503 00:35:05,680 --> 00:35:08,600 Du er på farten. Følg med, gutter. 504 00:35:11,800 --> 00:35:13,160 Vi har en spade her. 505 00:35:13,320 --> 00:35:16,400 Jeg kan nok dra den tilbake med hendene. 506 00:35:16,560 --> 00:35:20,040 - Nesten som et teppe. Hva med her? - Ja. 507 00:35:20,200 --> 00:35:23,760 - Der! - Dette er en lang sopptråd. 508 00:35:23,920 --> 00:35:29,280 Flott! Ja, jeg kan se hvordan... Vi må bare fjerne litt grus. 509 00:35:29,440 --> 00:35:31,280 Se hvordan den sprer seg. 510 00:35:31,440 --> 00:35:35,080 Den går så langt. Dette er en hyfe. 511 00:35:35,240 --> 00:35:38,960 Dens jobb er å løpe gjennom jorden som en pioner- 512 00:35:39,120 --> 00:35:41,520 - til neste område. - Se hvor lang den er. 513 00:35:41,680 --> 00:35:44,800 Ja, utrolig. Det er som en telefonledning. 514 00:35:44,960 --> 00:35:48,160 Ja, som en gammeldags telefonledning. 515 00:35:48,320 --> 00:35:51,960 Den kabelen kobler sammen kommunikasjonen. 516 00:35:52,120 --> 00:35:54,000 Ja, mellom trærne. 517 00:35:55,920 --> 00:35:58,720 Disse store trærne gir næring til de yngre plantene. 518 00:35:58,880 --> 00:36:02,160 Nettopp. Vi har sett de som veldig enkle før,- 519 00:36:02,320 --> 00:36:07,280 men nå vet vi at deres samfunn er like komplekse som våre. 520 00:36:07,440 --> 00:36:09,240 Deres forhold til hverandre- 521 00:36:09,400 --> 00:36:12,000 er like sofistikerte som våre er til hverandre. 522 00:36:19,720 --> 00:36:23,840 Hvis nettverkets påvirkning er så kraftig som jeg tror,- 523 00:36:24,000 --> 00:36:29,480 kan det da merkes på et utilgjengelig sted i regnskogen? 524 00:36:29,640 --> 00:36:31,240 Når du er klar. 525 00:36:35,400 --> 00:36:37,440 Mange små steg opp. 526 00:36:37,600 --> 00:36:41,720 Det er alt som skal til. Mange små skritt. Det er perfekt. 527 00:36:41,880 --> 00:36:45,840 Dette er min sjanse til å se om effektene når det øverste laget- 528 00:36:46,000 --> 00:36:48,440 - av regnskogen; trekronene. 529 00:36:50,560 --> 00:36:51,880 Bra. 530 00:36:53,680 --> 00:36:56,960 Jeg er oppe ved de første grenene. 531 00:36:57,960 --> 00:37:00,320 Disse trærne er også et habitat- 532 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 - for en rekke ulike dyr og arter. 533 00:37:02,960 --> 00:37:06,320 Disse grenene er perfekte for alle slags fugler. 534 00:37:06,480 --> 00:37:08,360 Kanskje til og med en ørn. 535 00:37:09,720 --> 00:37:12,800 Jeg er bare halvveis. Vi får se om jeg kommer meg opp. 536 00:37:21,880 --> 00:37:24,320 Jeg er på vei opp i trekronen. 537 00:37:26,520 --> 00:37:30,080 Trærne gjør det meste av fotosyntesen sin i tretoppene. 538 00:37:30,240 --> 00:37:34,200 De bruker sollys for å produsere ATP,- 539 00:37:34,360 --> 00:37:37,560 den kjemiske energien som opprettholder liv. 540 00:37:40,000 --> 00:37:45,000 Vi har lav og små plasser til insekter og virveldyr. 541 00:37:45,160 --> 00:37:49,280 Trær er som moder jords skyskrapere. 542 00:37:49,440 --> 00:37:53,480 Det er som om ulike etasjer endrer seg hele veien opp. 543 00:37:54,880 --> 00:37:58,600 Noen blader faller på meg. Sånn ja. 544 00:38:05,360 --> 00:38:07,440 Det blir litt vrient her oppe. 545 00:38:11,840 --> 00:38:13,160 En gren kommer ned! 546 00:38:21,520 --> 00:38:23,280 Fint! 547 00:38:28,440 --> 00:38:32,840 Her oppe fra ser jeg at en lakseelv flyter i nærheten. 548 00:38:33,000 --> 00:38:37,680 Denne douglasgranen, som er minst 350 år gammel,- 549 00:38:37,840 --> 00:38:41,480 burde også ha blitt påvirket av laksenitrogen. 550 00:38:42,480 --> 00:38:45,400 Tretti meter over bakken. Ta en titt. 551 00:38:48,120 --> 00:38:52,400 Det er langt ned. Se på utsikten! 552 00:38:55,800 --> 00:38:59,120 Laksen er nøkkelen til biomet. 553 00:38:59,280 --> 00:39:05,280 Gyteperioden har ettervirkninger som påvirker utallige arter. 554 00:39:05,440 --> 00:39:09,520 Vi har nettopp lært omfanget av disse ville forbindelsene. 555 00:39:09,680 --> 00:39:14,480 Laksen gir næring til dette. 556 00:39:16,120 --> 00:39:18,360 Er det ikke fantastisk? 557 00:39:23,080 --> 00:39:24,640 Her er den. 558 00:39:24,800 --> 00:39:30,200 Denne har jeg kommet helt hit for å få tak i. 559 00:39:30,360 --> 00:39:34,480 Og innelåst i hver celle er nitrogen-15. 560 00:39:34,640 --> 00:39:40,760 Nitrogen-15 kommer ikke fra dyr eller planter på land,- 561 00:39:40,920 --> 00:39:43,960 - men fra havet. 562 00:39:46,560 --> 00:39:52,160 På reisen gjennom økosystemet har jeg sporet laks fra Salish Sea- 563 00:39:52,320 --> 00:39:58,440 langs bekker og elver og dypt inn i regnskogens hjerte. 564 00:39:58,600 --> 00:40:00,400 Vi fulgte næringsstoffene deres,- 565 00:40:00,560 --> 00:40:03,640 som ble transportert av grizzlybjørner, ørner og mus- 566 00:40:03,800 --> 00:40:07,840 opp i trærne, som gjødsles av deres nitrogen. 567 00:40:08,000 --> 00:40:10,200 Og nede i jorden har vi oppdaget- 568 00:40:10,360 --> 00:40:14,480 at næringsstoffer spres gjennom et sopprørsystem. 569 00:40:14,640 --> 00:40:17,000 Det er et usynlig, sammenkoblet nett- 570 00:40:17,160 --> 00:40:21,160 som opprettholder et av planetens mest unike økosystemer. 571 00:40:23,240 --> 00:40:26,840 Great Bear Rainforest er en uforglemmelig villmark- 572 00:40:27,000 --> 00:40:30,600 som trollbinder folk med sin naturlige skjønnhet,- 573 00:40:30,760 --> 00:40:33,120 men også med sine merkverdige forbindelser. 574 00:40:33,280 --> 00:40:36,000 Inkludert de som kom hit først- 575 00:40:36,160 --> 00:40:40,440 for å skape balanse mellom elven og jorden. 576 00:40:43,520 --> 00:40:47,160 Vi er tilbake ved foten av Bella Coola Valley. 577 00:40:47,320 --> 00:40:51,040 Vårt nøyaktige sted er hemmelig. 578 00:40:51,200 --> 00:40:55,920 Svært få utenforstående får gå på de hellige stiene. 579 00:40:56,080 --> 00:41:00,000 Laksen vandrer også oppover denne bekken. 580 00:41:00,160 --> 00:41:05,240 Clyde Tallio, nuxalk-historiker og lingvist, er guiden min. 581 00:41:05,400 --> 00:41:08,720 Vi er nesten framme. Vi skal bare opp til toppen her. 582 00:41:14,080 --> 00:41:17,520 Dette er det vi har kommet for å se. 583 00:41:18,520 --> 00:41:23,720 Helleristningene antas å være mellom 5000 og 10000 år gamle. 584 00:41:23,880 --> 00:41:27,680 Eldre enn pyramidene i Giza. 585 00:41:27,840 --> 00:41:33,320 Det har vært et hellig sted siden forfedrene til nuxalk kom hit. 586 00:41:35,240 --> 00:41:39,960 Dette er de første forfedrene som kom til jorden. 587 00:41:40,120 --> 00:41:44,360 De minner meg om hieroglyfer til de gamle egypterne. 588 00:41:44,520 --> 00:41:49,840 Nettopp. Hvert symbol forteller en del av vår historie. 589 00:41:50,000 --> 00:41:51,720 Dette er favorittstedet mitt. 590 00:41:51,880 --> 00:41:54,120 Se himmellegemene over danserens hode. 591 00:41:54,280 --> 00:41:56,920 Når man spør de eldre hva meningen med livet er,- 592 00:41:57,080 --> 00:41:59,880 - sier de: "Sum sculliwa." 593 00:42:00,040 --> 00:42:02,480 Å ha en fullverdig menneskelig opplevelse. 594 00:42:02,640 --> 00:42:04,200 Vi skal le og gråte. 595 00:42:04,360 --> 00:42:07,680 Hver gang vi gjør det, samles det i vår åndelige kurv. 596 00:42:08,880 --> 00:42:11,040 Når jeg ser neste bildesamling,- 597 00:42:11,200 --> 00:42:14,640 - slår det meg hvor kjent det ser ut. 598 00:42:17,200 --> 00:42:20,400 Man ser grizzlybjørnens ansikt. 599 00:42:21,600 --> 00:42:24,120 Numah, bjørnens poter. 600 00:42:26,240 --> 00:42:28,760 Og her er sumkh, laksen. 601 00:42:28,920 --> 00:42:34,760 Der er hodet og halen. Han har spist helt ned til beina. 602 00:42:36,680 --> 00:42:41,560 Det oppsummerer din reise, livssyklusen og koblingen. 603 00:42:58,200 --> 00:43:00,000 Great Bear Rainforest- 604 00:43:00,160 --> 00:43:03,600 er en av verdens siste tempererte kystregnskoger- 605 00:43:03,760 --> 00:43:06,720 - og en naturskatt. 606 00:43:06,880 --> 00:43:08,480 Jorden- 607 00:43:10,320 --> 00:43:12,400 - havet- 608 00:43:12,560 --> 00:43:16,480 og ferskvannsøkosystemene er avhengige av skjøre bånd- 609 00:43:16,640 --> 00:43:18,440 - for sin økologiske integritet. 610 00:43:19,720 --> 00:43:23,960 Selv om den varierende bestanden av laks er urovekkende,- 611 00:43:24,120 --> 00:43:28,720 samarbeider innfødte samfunn og forskere- 612 00:43:28,880 --> 00:43:31,320 for å overvåke og beskytte landskapet- 613 00:43:32,360 --> 00:43:37,400 i håp om å bevare underverket for kommende generasjoner. 614 00:43:40,880 --> 00:43:44,880 Tekst: Nina Morstøl Iyuno 54072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.