Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,328 --> 00:01:04,389
Welcome, ladies and gentlemen, to
an exhibit of the eerie and the oddball.
2
00:01:04,464 --> 00:01:07,866
Our first offering
this evening, faces...
3
00:01:07,935 --> 00:01:10,700
Paint, pigment
and desperation...
4
00:01:10,771 --> 00:01:14,731
The quiet desperation of men over 40
who keep hearing footsteps behind them...
5
00:01:14,808 --> 00:01:19,906
and are torn between a fear and a
compulsion to look over their shoulders.
6
00:01:19,980 --> 00:01:24,008
The painting is called They're
Tearing Down Tim Riley's Bar.
7
00:01:48,141 --> 00:01:50,701
Pritkin's Plastic Products.
8
00:01:50,777 --> 00:01:54,077
Hold the line, please.
May I help you, sir?
9
00:02:01,788 --> 00:02:06,954
- Randy not back yet?
- No, he had several meetings outside.
10
00:02:07,027 --> 00:02:10,589
With several outside martinis.
11
00:02:10,664 --> 00:02:14,795
When's he due back, Miss Alcott? I have
to talk to him about the Carstair order.
12
00:02:14,868 --> 00:02:17,075
I'm right on top of
that myself, Mr. Pritkin.
13
00:02:17,099 --> 00:02:19,329
I can give you any
information you need, sir.
14
00:02:19,406 --> 00:02:22,899
I thought Lane was handling that. I've
pretty much taken it over, Mr. Pritkin.
15
00:02:22,976 --> 00:02:26,242
Got a full report on my desk.
Just give me a minute, and I'll get it.
16
00:02:30,517 --> 00:02:32,577
Where is he, Miss Alcott?
17
00:02:32,653 --> 00:02:37,353
Well, he, uh, mentioned several
meetings outside. I've no doubt.
18
00:02:37,424 --> 00:02:41,623
Most of his business of
late seems to be outside.
19
00:02:41,695 --> 00:02:44,096
Tell him I want to see him
when he gets back. Yes, sir.
20
00:02:44,164 --> 00:02:46,442
I've got the Carstair material right here,
Mr. Pritkin. Bring it into the office.
21
00:02:46,466 --> 00:02:49,459
- Mr. Pritkin.
- Yes?
22
00:02:49,536 --> 00:02:54,907
- Today is Mr. Lane's 25th anniversary.
- His anniversary? The man's been
a widower for 18 years.
23
00:02:54,975 --> 00:02:59,174
Twenty-five years
with the company.
24
00:02:59,246 --> 00:03:02,512
- I wasn't aware of that.
- I only broach it, sir, because,
25
00:03:02,582 --> 00:03:06,246
maybe someone... someone in the
firm took him to lunch or something.
26
00:03:06,319 --> 00:03:08,788
Just a little celebration.
27
00:03:27,407 --> 00:03:30,036
Antoine's? Is Mr. Lane there?
28
00:03:30,110 --> 00:03:33,274
Did he come in for lunch? I
see. But he's not there now.
29
00:03:33,346 --> 00:03:37,875
Well, if he does come in, would you please
tell him to call his office right away?
30
00:03:37,951 --> 00:03:41,046
Yes, this is his
secretary. Thank you.
31
00:03:51,364 --> 00:03:53,547
How do, madam?
32
00:03:53,571 --> 00:03:56,632
Can I interest you
in our line of plastics?
33
00:03:56,703 --> 00:03:59,935
It's 3:00.
34
00:04:01,942 --> 00:04:05,902
So it is. Inexorable
time in its flight.
35
00:04:05,979 --> 00:04:08,829
But what the devil?
This is a very special day.
36
00:04:08,853 --> 00:04:09,381
I know.
37
00:04:09,449 --> 00:04:13,011
On this day, 25 years ago,
38
00:04:13,086 --> 00:04:15,817
having conquered Europe for General
Eisenhower and President Truman,
39
00:04:15,889 --> 00:04:19,018
I doffed my khakis...
40
00:04:19,092 --> 00:04:23,257
and enlisted in the cause
of Pritkin's Plastic Products.
41
00:04:23,330 --> 00:04:25,492
Twenty-five years, Miss Alcott.
42
00:04:25,565 --> 00:04:27,659
That's a quarter of a century.
43
00:04:27,734 --> 00:04:30,141
So, what the devil?
If a fella can't get a
44
00:04:30,165 --> 00:04:33,002
little sauced on that
kind of anniversary, I say,
45
00:04:33,073 --> 00:04:36,305
what good is
motherhood and the flag?
46
00:04:36,376 --> 00:04:40,211
Are there any messages? Yes. Mr. Pritkin
was looking for the Carstair order,
47
00:04:40,280 --> 00:04:42,249
and Mr. Doane took it in to him.
48
00:04:42,315 --> 00:04:44,910
Mr. Doane took it in to him.
49
00:04:44,985 --> 00:04:48,422
Johnny-on-the-spot Doane!
50
00:04:48,488 --> 00:04:52,584
- With assistants like that,
who needs assassins?
- But you did most of that report.
51
00:04:52,659 --> 00:04:56,255
Well, what's the difference?
52
00:04:56,329 --> 00:05:00,767
You see before you, Miss Alcott,
a man too old and set in his ways...
53
00:05:00,834 --> 00:05:04,362
And at the moment, a little too deep in his
cups... to do war with the young Turk...
54
00:05:04,437 --> 00:05:06,872
in the cubicle
immediately to my left.
55
00:05:08,175 --> 00:05:11,407
You know where I've
been for the past hour?
56
00:05:11,478 --> 00:05:15,711
Standing on the sidewalk
in front of Tim Riley's Bar.
57
00:05:15,782 --> 00:05:18,336
That doesn't mean
anything to you, does it?
58
00:05:18,360 --> 00:05:19,360
Should it?
59
00:05:21,555 --> 00:05:26,960
It's just an old eyesore that they're
gonna tear down pretty soon...
60
00:05:27,027 --> 00:05:30,725
and put up a, eh, 20-story bank
building with an underground parking lot...
61
00:05:30,797 --> 00:05:34,791
and fluorescent lights
and glass walls and...
62
00:05:34,868 --> 00:05:38,703
And high-speed,
self-service elevators,
63
00:05:39,706 --> 00:05:44,235
and I wouldn't be surprised if they
piped in music too, right in the lobby.
64
00:05:45,612 --> 00:05:48,275
And a year from now,
65
00:05:48,348 --> 00:05:53,878
no one will remember that Tim
Riley had a bar right on that corner...
66
00:05:53,954 --> 00:05:56,777
or that he sold beer
for a nickel a glass or
67
00:05:56,801 --> 00:05:59,518
that he kept snooker
tables in the back...
68
00:05:59,593 --> 00:06:02,120
or that he had a big
nickelodeon, on which you
69
00:06:02,144 --> 00:06:04,861
could play three Glenn
Miller records for a dime.
70
00:06:07,033 --> 00:06:10,435
It occurred to me...
71
00:06:10,503 --> 00:06:13,803
The thought occurred to me...
72
00:06:13,874 --> 00:06:17,140
that there should be
some sort of a ceremony.
73
00:06:17,210 --> 00:06:22,274
Maybe just a convocation of former
beer drinkers and Tim Riley fans...
74
00:06:22,349 --> 00:06:24,944
to hang a wreath and
maybe say a few words.
75
00:06:27,754 --> 00:06:30,724
Farewell, Timothy Riley's Bar...
76
00:06:30,790 --> 00:06:35,228
and Terraplanes
and rumble seats,
77
00:06:35,295 --> 00:06:39,528
saddle shoes and Helen Forrest,
78
00:06:39,599 --> 00:06:42,194
triple-C Camps...
79
00:06:42,269 --> 00:06:46,331
and Andy Hardy and Lum &Abner...
80
00:06:47,540 --> 00:06:50,738
and the world-champion
New York Yankees.
81
00:06:50,810 --> 00:06:53,746
Rest in peace, you
age of innocence...
82
00:06:55,115 --> 00:06:59,143
You beautiful, serene, carefree,
83
00:06:59,219 --> 00:07:02,451
pre-Pearl Harbor,
long summer night.
84
00:07:03,823 --> 00:07:07,919
We shall not look
upon your likes again.
85
00:07:07,994 --> 00:07:11,692
Bear with me, please,
Miss Alcott. I, uh...
86
00:07:13,133 --> 00:07:17,002
Well, they're going to tear down
Tim Riley's Bar, and no matter how...
87
00:07:17,070 --> 00:07:22,668
silly and as sentimental that
sounds, I have lost something.
88
00:07:22,742 --> 00:07:25,177
What do ya say, sport?
Have a good lunch?
89
00:07:25,245 --> 00:07:29,114
Dandy.
90
00:07:29,182 --> 00:07:34,143
I took the Carstair stuff in to the old
man. He was gettin' kind of anxious.
91
00:07:34,220 --> 00:07:35,164
Good on you.
92
00:07:35,188 --> 00:07:38,715
Made a few embellishments.
I hope you don't mind.
93
00:07:38,792 --> 00:07:39,710
Be my guest.
94
00:07:39,734 --> 00:07:42,695
That sales pitch you
had in the opening...
95
00:07:42,762 --> 00:07:45,960
- I had to touch that up quite a bit.
- Touch away, lad.
96
00:07:46,032 --> 00:07:49,400
- Touch away.
- You puttin' me on?
97
00:07:49,469 --> 00:07:53,099
Me, putting you on? Why
would I possibly want to do that?
98
00:07:53,173 --> 00:07:55,938
Usually when I try to be a little
independent, you step on me.
99
00:07:56,009 --> 00:07:59,639
Usually when you try
to be a little independent,
100
00:07:59,713 --> 00:08:03,673
you're too flamboyant, too
arsty-craftsy and noticeably dishonest.
101
00:08:03,750 --> 00:08:07,050
I step on you, Doane, to keep
you within 10 feet of Mother Earth.
102
00:08:07,120 --> 00:08:11,148
Now, I'll admit you're a hotshot peddler,
but unless you are mildly restrained,
103
00:08:11,224 --> 00:08:13,716
you'll soon be claiming the
moon. It takes awhile, doesn't it?
104
00:08:13,793 --> 00:08:16,991
- To do what?
- To get a rise out of you.
105
00:08:17,063 --> 00:08:19,820
Young Master Doane who has
to draw blood before the 6:00
106
00:08:19,844 --> 00:08:22,525
whistle or else he goes
home and kicks his teddy bear!
107
00:08:22,602 --> 00:08:25,629
All right, pat yourself on the
back. You've gained a point.
108
00:08:25,705 --> 00:08:29,039
You pricked me. You
finally riled the old bull.
109
00:08:29,109 --> 00:08:31,340
But remember, there is a
pecking order around here.
110
00:08:31,411 --> 00:08:34,176
You are still outranked. You are
still my assistant. You are still...
111
00:08:34,247 --> 00:08:39,618
Is this a private altercation,
or may I involve myself?
112
00:08:39,686 --> 00:08:44,181
I think we might excuse you, Miss
Alcott. I'm sure you have some work to do.
113
00:08:49,829 --> 00:08:53,357
Well, Doane? It really
wasn't anything, sir.
114
00:08:53,433 --> 00:08:56,665
Mr. Lane was just
reminding me of his seniority.
115
00:08:56,736 --> 00:08:58,915
Then perhaps Mr. Lane
should be reminded that
116
00:08:58,939 --> 00:09:01,436
seniority doesn't come
from merely putting in time,
117
00:09:01,508 --> 00:09:03,807
not on this ball club.
118
00:09:03,877 --> 00:09:08,008
I judge a man by his current record,
not last season's batting average.
119
00:09:08,081 --> 00:09:12,280
You mean, what've I done
for you lately, huh? Precisely.
120
00:09:12,352 --> 00:09:14,503
And what you've done
for us lately isn't very
121
00:09:14,527 --> 00:09:16,847
much. Oh, you've put in
time, but not much else.
122
00:09:16,923 --> 00:09:19,880
Protracted lunch periods,
considerable martini
123
00:09:19,904 --> 00:09:22,885
drinking and darn
precious little mustard cut.
124
00:09:22,962 --> 00:09:28,526
Candidly, Lane, your assistant here has
left you whinnying at the starting gate.
125
00:09:30,070 --> 00:09:33,666
I want this understood... Your
performance, Lane, has deteriorated.
126
00:09:33,740 --> 00:09:38,371
Your sales have slipped. Your
entire attitude has become sloppy.
127
00:09:38,445 --> 00:09:41,389
I suggest a trial period
during which both you
128
00:09:41,413 --> 00:09:44,316
and Mr. Doane will
share the director's spot.
129
00:09:44,384 --> 00:09:47,286
He'll no longer be
answerable to you.
130
00:09:47,353 --> 00:09:49,400
Oh, you can consult
each other, but any
131
00:09:49,424 --> 00:09:51,814
ideas he has of his
own, he's free to follow.
132
00:09:51,891 --> 00:09:55,089
That understood? Clearly.
133
00:10:02,235 --> 00:10:04,431
Incidentally, uh,
134
00:10:04,504 --> 00:10:08,407
I'm reminded this is your
25th year with the company.
135
00:10:08,475 --> 00:10:11,741
This little unpleasantry notwithstanding,
I just wanted you to know...
136
00:10:11,811 --> 00:10:15,213
that you have my
congratulations.
137
00:10:15,281 --> 00:10:19,719
I hope the next 25 years
bring bigger and better things.
138
00:10:29,028 --> 00:10:31,394
Something else, was there?
139
00:10:31,418 --> 00:10:34,092
Perhaps you're waiting
for the funeral oration.
140
00:10:34,167 --> 00:10:38,832
Look, young Mr. Doane, why don't
you and I just level with each other?
141
00:10:38,905 --> 00:10:41,739
I'm on the way down,
you are on the way up.
142
00:10:41,808 --> 00:10:44,471
We're just passing
each other in midair.
143
00:10:44,544 --> 00:10:47,013
I'm looking at a threat, you
are looking at an obstacle...
144
00:10:47,080 --> 00:10:51,711
and that is a lousy basis for any
mutual, friendly back-scratching.
145
00:11:06,966 --> 00:11:09,094
Can I get you something?
146
00:11:09,169 --> 00:11:14,472
I had in mind a fancy gold watch,
properly engraved on this anointed day...
147
00:11:14,541 --> 00:11:18,740
Something like, "Well done,
good and faithful servant."
148
00:11:18,811 --> 00:11:23,306
You know, on an
anointed day like this,
149
00:11:23,383 --> 00:11:26,876
a man shouldn't have to
spend the evening alone.
150
00:11:26,953 --> 00:11:30,390
I've got a steak in the freezer
saved for special occasions...
151
00:11:30,456 --> 00:11:33,449
and a couple of Idahos
suitable for baking...
152
00:11:33,526 --> 00:11:36,860
and a great salad
dressing I make myself.
153
00:11:36,930 --> 00:11:39,126
What do you say?
154
00:11:39,199 --> 00:11:41,896
I say that you are
a very dear lady.
155
00:11:41,968 --> 00:11:45,769
I say thank you, but
no, thanks. Why not?
156
00:11:45,838 --> 00:11:51,470
Oh, the syndrome of the 25-year
man who did not get the gold watch.
157
00:11:51,544 --> 00:11:53,979
He's too full of himself,
158
00:11:54,047 --> 00:11:58,280
he's too sorry for himself
and he makes lousy company.
159
00:11:58,351 --> 00:12:01,048
- Another time?
- All right.
160
00:12:07,193 --> 00:12:09,788
Miss Alcott?
161
00:12:12,265 --> 00:12:14,153
You are a good lady.
162
00:12:14,177 --> 00:12:18,000
That's because I work
for a very good guy.
163
00:12:34,887 --> 00:12:36,879
They're closed, Randy.
164
00:12:39,759 --> 00:12:41,819
Don't I know it.
165
00:12:41,894 --> 00:12:44,887
Yeah, I know how you feel.
166
00:12:46,199 --> 00:12:50,330
The first arrest I ever
made was in Tim Riley's Bar.
167
00:12:50,403 --> 00:12:52,702
Couple of guys arguing
over whether Carl Hubbell...
168
00:12:52,772 --> 00:12:56,766
could throw faster
than Lefty Gomez.
169
00:12:56,843 --> 00:13:00,302
And if that don't date me, then
I’ll join Tim Riley under the sod.
170
00:13:00,380 --> 00:13:05,318
First date I ever had
with my wife was in there.
171
00:13:05,385 --> 00:13:09,152
When her father found out
about it, he practically had a stroke.
172
00:13:09,222 --> 00:13:14,126
Yeah, don't I remember
her. Katy, Katy Dunovant.
173
00:13:14,193 --> 00:13:17,721
She was a lovely,
lovely lady, Randy.
174
00:13:17,797 --> 00:13:21,097
That she was.
175
00:13:21,167 --> 00:13:24,968
When I got back
from the service,
176
00:13:25,038 --> 00:13:27,667
they gave a surprise
party for me in there.
177
00:13:27,740 --> 00:13:29,834
My train was late.
178
00:13:29,909 --> 00:13:34,472
When I finally got here, my old
man had fallen asleep in the corner.
179
00:13:34,547 --> 00:13:39,110
I'll say one thing... the old boy
could put away a keg of the stuff.
180
00:13:39,185 --> 00:13:43,145
And many's the night I sat
here with him while he did it!
181
00:13:43,222 --> 00:13:45,748
And while I did it!
182
00:13:49,162 --> 00:13:52,894
Oh, things going
well for you, Randy?
183
00:13:55,802 --> 00:14:01,571
I'm 48 years old. That makes me six years
younger than my father was when he died.
184
00:14:01,641 --> 00:14:04,008
Yeah.
185
00:14:04,077 --> 00:14:07,013
Well, when I first
met you in here,
186
00:14:07,080 --> 00:14:10,448
I had a spring in my step
and arches in my feet.
187
00:14:10,516 --> 00:14:13,315
And my one ambition in life...
188
00:14:13,386 --> 00:14:16,481
was to capture Al Capone.
189
00:14:16,556 --> 00:14:18,548
Mmm!
190
00:14:18,624 --> 00:14:21,685
But one morning I woke up...
191
00:14:21,761 --> 00:14:24,697
and found that I'd
run out of vinegar.
192
00:14:24,764 --> 00:14:28,257
All I wanted was Epsom salts.
193
00:14:28,334 --> 00:14:30,599
So now I walk a little slower,
194
00:14:30,670 --> 00:14:35,040
and I pray for quiet nights.
195
00:14:35,108 --> 00:14:38,510
And I keep reminding
myself that I...
196
00:14:38,578 --> 00:14:41,844
I'm flatfooted and
slower than molasses,
197
00:14:43,783 --> 00:14:46,150
but I'm still a lot
faster than Al Capone.
198
00:14:50,056 --> 00:14:53,515
Ah, look after yourself, Randy.
199
00:15:05,671 --> 00:15:08,266
♪ For he's a jolly good fellow ♪
200
00:15:08,341 --> 00:15:10,640
♪ For he's a jolly good fellow ♪
201
00:15:10,710 --> 00:15:14,238
♪ For he's a jolly good fellow ♪
202
00:15:14,313 --> 00:15:16,782
♪ Which nobody can deny ♪
203
00:15:16,849 --> 00:15:19,250
♪ Which nobody can deny ♪
204
00:15:19,318 --> 00:15:21,617
♪ Which nobody can deny ♪
205
00:15:21,687 --> 00:15:24,748
♪ For he's a jolly good fellow ♪
206
00:15:24,824 --> 00:15:27,191
♪ For he's a jolly good fellow ♪
207
00:15:27,260 --> 00:15:30,287
♪ For he's a jolly good fellow ♪
208
00:15:30,363 --> 00:15:33,231
♪ Which nobody can deny♪♪
209
00:16:04,564 --> 00:16:07,898
You'll be joining Mr. Doane
as of next Monday morning.
210
00:16:07,967 --> 00:16:11,028
Doane? His secretary Miss
Trevor handed in her notice.
211
00:16:11,103 --> 00:16:14,870
Getting married or something. In any case,
she's leaving. You will assume her duties.
212
00:16:14,941 --> 00:16:17,376
Mr. Blodgett. Hmm?
213
00:16:17,443 --> 00:16:19,776
- What about Mr. Lane?
- Mr. Lane?
214
00:16:19,846 --> 00:16:21,889
Well, I've been working
for him for two years.
215
00:16:21,913 --> 00:16:25,444
I'm not sure what the arrangement will
be. You'll have a replacement, of course.
216
00:16:25,518 --> 00:16:27,585
But as of the moment,
Mr. Doane needs you
217
00:16:27,609 --> 00:16:29,956
next Monday morning.
Requested you personally.
218
00:16:30,022 --> 00:16:33,168
- But what if I don't wish
to work for Mr. Doane?
- What's that supposed to mean?
219
00:16:33,192 --> 00:16:36,060
That's supposed to mean he's
done everything but wear track shoes!
220
00:16:36,128 --> 00:16:39,257
Regrettably, in my capacity
as personnel director,
221
00:16:39,332 --> 00:16:42,136
I have neither the time nor
the inclination to listen to your
222
00:16:42,160 --> 00:16:44,896
personal assessment of the
executives of this organization.
223
00:16:44,971 --> 00:16:47,221
I'll put it to you bluntly,
Miss Alcott. You either
224
00:16:47,245 --> 00:16:49,341
show up for work with
Mr. Doane Monday morning,
225
00:16:49,408 --> 00:16:51,707
or this afternoon at the
cashier's for your severance pay.
226
00:16:51,777 --> 00:16:54,679
Which will it be,
please? I'm very busy.
227
00:17:02,822 --> 00:17:04,757
Got the word, huh?
228
00:17:04,824 --> 00:17:07,487
Loud, clear and irrevocably.
229
00:17:24,443 --> 00:17:26,435
Close the door.
230
00:17:29,515 --> 00:17:33,247
If it makes it go
down any easier,
231
00:17:33,319 --> 00:17:38,019
- I feel a lot worse
about this than you do.
- I seriously doubt that.
232
00:17:38,090 --> 00:17:43,961
Well, you have a choice. You can tie
yourself to a rocket or to a groundhog.
233
00:17:44,030 --> 00:17:46,536
There is so much handwriting
on the wall around this
234
00:17:46,560 --> 00:17:49,333
place, it's beginning to look
like a gigantic men's room.
235
00:17:49,402 --> 00:17:50,843
And that's it?
236
00:17:50,867 --> 00:17:55,171
Well, there's a...
there's a lot more to say.
237
00:17:55,241 --> 00:17:57,904
A couple of items
having to do with...
238
00:17:57,977 --> 00:18:01,243
how grateful I am to you for
everything you've done for me.
239
00:18:01,314 --> 00:18:06,582
But unfortunately, I am stone-cold
sober now and not given to loquaciousness.
240
00:18:06,652 --> 00:18:11,647
Well, you do know that, don't
you, Lynn? How grateful I am to you.
241
00:18:19,865 --> 00:18:23,145
Hurry up, Lynn. We're going
to open the present. What is it?
242
00:18:23,169 --> 00:18:25,297
Open it!
243
00:18:27,540 --> 00:18:31,102
It's a chafing dish!
244
00:18:31,177 --> 00:18:33,271
♪ For she's a
jolly good fellow ♪
245
00:18:33,346 --> 00:18:38,284
♪ For she's a jolly good fellow
For she's a jolly good fellow ♪
246
00:18:38,351 --> 00:18:42,789
♪ Which nobody can deny ♪
♪ Which nobody can deny ♪
247
00:18:42,855 --> 00:18:47,350
♪ Which nobody can
deny Which nobody can♪♪
248
00:18:54,400 --> 00:18:56,733
Well, sir, what's the
first day been like?
249
00:18:56,802 --> 00:18:59,362
The first day?
250
00:18:59,438 --> 00:19:01,498
Just wanted you to know
I'm keeping my eye on ya!
251
00:19:01,574 --> 00:19:05,375
You're going to become our number-one
salesman, Randy. Numero uno!
252
00:19:05,444 --> 00:19:08,084
The company'll be moving into
plastics soon. It's the coming thing.
253
00:19:08,147 --> 00:19:11,311
You're gonna move right on
up with us! Right up in front!
254
00:19:11,384 --> 00:19:13,876
Mr. Lane? It's your wife, sir.
255
00:19:13,953 --> 00:19:17,048
You want to take it on
your own phone? My wife?
256
00:19:20,593 --> 00:19:24,496
Katy, honey! It's Randy!
Did you call me, Mr. Lane?
257
00:19:24,563 --> 00:19:28,466
Who is this? It's Lynn,
Mr. Lane. You buzzed me.
258
00:19:35,141 --> 00:19:36,432
Is there something wrong?
259
00:19:36,456 --> 00:19:38,600
No, no, no. Nothing wrong.
260
00:19:42,248 --> 00:19:45,013
I'm a jolly good fellow ♪
261
00:19:45,084 --> 00:19:48,111
♪ Yes, I'm a jolly good fellow ♪
262
00:19:48,187 --> 00:19:52,124
♪ For I'm a jolly good fellow ♪
263
00:19:52,191 --> 00:19:55,650
♪ Which nobody can deny ♪
264
00:19:55,728 --> 00:19:59,859
♪ Which nobody can deny
Which nobody can deny ♪
265
00:19:59,932 --> 00:20:03,630
♪ Oh, I'm a jolly good fellow
Yes, I'm a jolly good fellow ♪
266
00:20:03,703 --> 00:20:06,935
♪ Yes, I'm a jolly good fellow♪♪
267
00:20:07,006 --> 00:20:09,999
You'd better be the night
watchman, buddy, or the equivalent.
268
00:20:12,611 --> 00:20:15,706
Night watchman?
269
00:20:15,781 --> 00:20:19,047
I outrank every night
watchman in the world!
270
00:20:19,118 --> 00:20:23,783
I am, late, a sergeant,
2nd Platoon, "B" Company,
271
00:20:23,856 --> 00:20:27,156
508th parachute infantry,
82nd Airborne Division.
272
00:20:27,226 --> 00:20:31,186
I have just recently returned,
V.E. Day being behind us...
273
00:20:31,263 --> 00:20:35,223
Then why don't you come with
us, and we'll celebrate the event?
274
00:20:35,301 --> 00:20:37,668
It isn't every day the war ends.
275
00:20:37,737 --> 00:20:41,333
Well, I would like to accommodate
you, Officer. I mean, I genuinely would.
276
00:20:41,407 --> 00:20:44,275
But the festivities
are right here.
277
00:20:44,343 --> 00:20:49,372
In a few moments, Timothy Riley is going
to accompany my old man on the piano.
278
00:20:49,448 --> 00:20:54,751
My old man is going to sing
"It's a Long Way to Tipperary."
279
00:20:54,820 --> 00:20:58,257
Now, I grant you, it may be
unharmoniously harmonious,
280
00:20:58,324 --> 00:21:01,453
but what they lack in symmetry
they make up with gusto!
281
00:21:01,527 --> 00:21:06,363
- You gonna come with us, buddy, or...
- I'll take care of him. I know him.
282
00:21:07,500 --> 00:21:10,436
You know him well enough to explain
to him he can get 30 days apiece...
283
00:21:10,503 --> 00:21:12,984
for trespassing and
being under the influence,
284
00:21:13,008 --> 00:21:15,567
plus tack on 90 more
for breaking and entering?
285
00:21:15,641 --> 00:21:18,736
I said, I'd take care of him.
286
00:21:30,156 --> 00:21:34,651
Before you say one word, Officer
McDermont, I must report to you...
287
00:21:34,727 --> 00:21:39,358
that I am the sole custodian of
$11.80 worth of Antoine's finest bourbon.
288
00:21:39,431 --> 00:21:42,196
Okay, Randy, fine. Now,
listen. I'm just gettin' off duty.
289
00:21:42,268 --> 00:21:44,520
My car is parked less than
a block away from here.
290
00:21:44,544 --> 00:21:46,638
So what do you say to
a nice little ride home?
291
00:21:46,705 --> 00:21:50,233
Aren't you gonna stay around for
the party? The party is over, Randy.
292
00:21:50,309 --> 00:21:52,676
Over? Where's everybody gone?
293
00:21:52,745 --> 00:21:55,010
They've gone to their
respective rewards.
294
00:21:55,080 --> 00:21:58,881
The party's been over for 25 years.
Come on, laddie. Let's go home.
295
00:21:58,951 --> 00:22:03,150
No, no. Officer McDermont,
this is where it is, right here.
296
00:22:03,222 --> 00:22:05,555
This is where what is, Randy?
297
00:22:05,624 --> 00:22:09,083
The best years of my life.
298
00:22:09,161 --> 00:22:13,758
It may be that you decide to call
downtown for the psycho squad,
299
00:22:13,833 --> 00:22:18,362
but something... different
has been happening to me.
300
00:22:18,437 --> 00:22:22,374
I keep getting
beckoned to by ghosts.
301
00:22:22,441 --> 00:22:26,344
Every now and then it's 1945!
How do you like them apples?
302
00:22:26,412 --> 00:22:29,314
And if you think that sounds
nutty, get a load of this.
303
00:22:29,381 --> 00:22:32,818
I wish those ghosts would stick
around. They're the best friends I've got.
304
00:22:32,885 --> 00:22:37,255
I feel a lot more comfortable with
them than I do with these live, warm,
305
00:22:37,323 --> 00:22:40,088
flesh-and-blood bodies I ride
up and down elevators with.
306
00:22:40,159 --> 00:22:43,994
Randy, why don't you tell
me all about it in the car?
307
00:22:44,063 --> 00:22:48,558
Because I want to tell you about it here!
Now, I rate something more than I've got!
308
00:22:48,634 --> 00:22:52,298
Where does it say that every morning of
a man's life he's got to Indian wrestle...
309
00:22:52,371 --> 00:22:56,832
with every hot, young contender off the
sidewalk who has an itch to go up one rung?
310
00:22:56,909 --> 00:23:02,041
McDermont, I've put in my time. You
understand that? I've paid my dues.
311
00:23:02,114 --> 00:23:04,851
I shouldn't be hustled to
death in the daytime and then
312
00:23:04,875 --> 00:23:07,485
die of loneliness every
night! That's not the dream!
313
00:23:07,553 --> 00:23:10,421
That's not what it's about!
314
00:23:10,489 --> 00:23:12,720
Okay, Randy.
315
00:23:12,791 --> 00:23:16,387
Come on. I'll drive you home.
316
00:23:21,600 --> 00:23:25,503
I want to go to 67 Bennett Avenue.
Hey, wait a minute. You don't live there.
317
00:23:25,571 --> 00:23:30,134
The devil I don't. You used to live there.
Now you live in a high-rise on Norton.
318
00:23:30,209 --> 00:23:35,477
I don't live there. I just wash my
socks there. I live at 67 Bennett Avenue.
319
00:23:35,547 --> 00:23:37,691
It's a two-story,
white-frame house. Katy and
320
00:23:37,715 --> 00:23:39,882
I bought it six months
after we were married.
321
00:23:39,952 --> 00:23:44,048
That's empty now, Randy. They're
tearing down the whole block, every house.
322
00:23:44,123 --> 00:23:46,649
They're gonna build
an apartment complex.
323
00:23:46,725 --> 00:23:49,854
Humor me, Officer.
Drive me there anyway.
324
00:24:04,543 --> 00:24:05,423
Ehh, well?
325
00:24:05,447 --> 00:24:08,913
They sure don't build
'em like they used to.
326
00:24:08,981 --> 00:24:11,280
Hmm. I'll walk from here.
327
00:24:11,350 --> 00:24:14,582
I can... I can walk from here.
328
00:24:14,653 --> 00:24:16,815
I'm sober now.
329
00:24:16,889 --> 00:24:21,122
Okay. But don't go
knockin' any doors down.
330
00:24:21,193 --> 00:24:25,597
The next time you get a collar on, I
won't be around to help, you know.
331
00:24:25,664 --> 00:24:28,293
Get some sleep.
Good night, Randy.
332
00:24:43,349 --> 00:24:47,411
Supper's ready, Randy. Randy,
will you wipe your shoes off?
333
00:24:47,486 --> 00:24:50,581
You're tracking mud
all over the hall carpet.
334
00:24:50,656 --> 00:24:54,286
Good night, Randy
darling. Randy my love.
335
00:24:54,360 --> 00:24:58,092
Randy? Randy?
336
00:24:58,163 --> 00:25:00,428
Randy?
337
00:25:08,807 --> 00:25:12,437
- You lost?
- But I thought you might be.
338
00:25:12,511 --> 00:25:16,642
No, I live here. Correction...
I used to live here.
339
00:25:16,715 --> 00:25:22,120
I know it's presumptuous, but...
340
00:25:22,187 --> 00:25:27,319
But when you didn't come back
from lunch, I was concerned.
341
00:25:27,393 --> 00:25:30,591
I remember you were
mentioning Tim Riley's Bar.
342
00:25:30,662 --> 00:25:34,429
By the time I got there,
though, I saw the...
343
00:25:34,500 --> 00:25:36,867
policeman putting
you into his car.
344
00:25:37,870 --> 00:25:42,399
I followed you. You followed
him because you were concerned.
345
00:25:44,076 --> 00:25:48,172
And Mr. Pritkin? Was
he concerned too?
346
00:25:49,448 --> 00:25:52,782
Go ahead. Tell me.
Well, he was upset.
347
00:25:52,851 --> 00:25:55,343
Upset! Yes, I can well imagine.
348
00:25:56,855 --> 00:26:00,986
And I'm sure our
Mr. Doane put in his oar too.
349
00:26:01,060 --> 00:26:05,464
With unholy glee. And I'm
sure he reminded Mr. Pritkin...
350
00:26:05,531 --> 00:26:09,901
that as of 10:00 this morning,
I had left the premises.
351
00:26:14,406 --> 00:26:19,572
I am on the way out, Lynn. I
expect you know that, don't you? Yes.
352
00:26:23,916 --> 00:26:26,681
Katy and I bought this place...
353
00:26:26,752 --> 00:26:29,119
six months after
we were married.
354
00:26:30,122 --> 00:26:32,114
Katy was my wife.
355
00:26:33,258 --> 00:26:36,888
It must have been quite lovely.
356
00:26:36,962 --> 00:26:40,228
Oh, it was. We had a
lot of plans for this place.
357
00:26:40,299 --> 00:26:45,704
Well, she had a lot of plans. But
then she died not long after that.
358
00:26:45,771 --> 00:26:48,240
You loved her very much.
359
00:26:52,244 --> 00:26:57,774
To the depth and breadth and
height that my soul can reach.
360
00:26:57,850 --> 00:27:00,786
Which is from Browning,
361
00:27:00,853 --> 00:27:04,119
who is passé, and...
362
00:27:04,189 --> 00:27:07,717
now only quoted by
lachrymose aging men.
363
00:27:09,595 --> 00:27:12,622
Have you had anything to eat?
I've had considerable to drink,
364
00:27:12,698 --> 00:27:17,898
which more than compensates
for what I haven't had to eat.
365
00:27:17,970 --> 00:27:22,601
But I do thank you for your
concern. It's very much like you.
366
00:27:22,674 --> 00:27:24,802
You think I'm
playing den mother...
367
00:27:24,877 --> 00:27:28,609
because... because
I feel sorry for you?
368
00:27:28,680 --> 00:27:31,548
No. No, that's not
what it's all about.
369
00:27:31,617 --> 00:27:35,452
Enough. Enough already.
370
00:27:35,521 --> 00:27:39,288
I am obviously past
prime, but I am...
371
00:27:39,358 --> 00:27:43,659
I'm not made of pig iron. Please
don't make it too tough for me, huh?
372
00:27:46,698 --> 00:27:49,566
I... I think you're
going to need a ride.
373
00:28:03,348 --> 00:28:06,318
What's the matter?
374
00:28:06,385 --> 00:28:10,186
- It was raining that night too.
- What night?
375
00:28:10,255 --> 00:28:14,886
She had a miserable cold. Couldn't
shake it. Wouldn't go to the doctor.
376
00:28:14,960 --> 00:28:18,761
When I got home, my next-door
neighbor was waiting for me.
377
00:28:18,830 --> 00:28:23,564
They... They tried to
reach me, but I was out.
378
00:28:23,635 --> 00:28:29,506
Would you believe it? I'm selling
plastics, and my wife is dying.
379
00:28:29,575 --> 00:28:32,306
Please get in!
380
00:28:32,377 --> 00:28:35,973
Katy? Katy, I'm coming! Stay
there, Katy! I'm coming, Katy!
381
00:28:36,048 --> 00:28:38,040
I'm coming, Katy!
382
00:28:39,117 --> 00:28:41,109
Katy...
383
00:28:44,690 --> 00:28:50,561
Mr. Lane? I got here soon as I could.
One of my neighbors told me that...
384
00:28:50,629 --> 00:28:53,758
I'm afraid you're
too late, Mr. Lane.
385
00:28:53,832 --> 00:28:55,960
It was pneumonia.
386
00:28:56,034 --> 00:28:58,663
We did everything
we could, but...
387
00:29:08,380 --> 00:29:11,179
I'm sorry. Mr. Lane's
apartment isn't answering.
388
00:29:11,250 --> 00:29:13,651
Thank you.
389
00:29:13,719 --> 00:29:15,847
I could've saved
you the trouble.
390
00:29:15,921 --> 00:29:20,325
Your boss spent the night in the city
jail. Little squib in the morning paper.
391
00:29:20,392 --> 00:29:23,191
Good morning. Good morning.
392
00:29:23,262 --> 00:29:24,855
Mr. Pritkin? Yes.
393
00:29:24,930 --> 00:29:28,867
- I'm afraid we're minus
our sales director this morning.
- Mr. Lane's sick?
394
00:29:28,934 --> 00:29:33,235
I imagine so, after spending
the night in a drunk tank.
395
00:29:34,373 --> 00:29:35,997
Should you hear from
Mr. Lane, Miss Alcott,
396
00:29:36,021 --> 00:29:37,785
tell him I should very
much like to see him...
397
00:29:37,809 --> 00:29:40,438
at his earliest convenience.
398
00:29:43,615 --> 00:29:48,610
Miss Alcott, just a
little suggestion...
399
00:29:48,687 --> 00:29:52,180
Always play the favorite. That
applies to thoroughbred horses.
400
00:29:52,257 --> 00:29:55,921
And you, Mr. Doane,
happen to be a jackal!
401
00:29:55,994 --> 00:30:00,762
And as of this moment,
you are unemployed!
402
00:30:00,832 --> 00:30:03,324
At last I have something
to thank you for,
403
00:30:03,402 --> 00:30:07,703
because not to have to work for
you is my most cherished ambition!
404
00:30:16,848 --> 00:30:21,650
Well, Miss Alcott. Are you gonna
give him the message or am I?
405
00:30:21,720 --> 00:30:25,282
You put your hand on that doorknob,
and I'll break it off at the wrist!
406
00:30:33,098 --> 00:30:37,092
You can add another to my
long list of accomplishments...
407
00:30:37,169 --> 00:30:39,365
I now have a record of arrest.
408
00:30:39,438 --> 00:30:42,931
I know. A great deal can
happen to a man in 24 hours.
409
00:30:51,450 --> 00:30:53,646
Mr. Lane's office.
410
00:30:53,719 --> 00:30:55,711
It's Mr. Pritkin.
411
00:31:04,062 --> 00:31:06,759
Randolph Lane here.
412
00:31:09,234 --> 00:31:13,729
Yes, sir. No, I understand, sir.
413
00:31:13,805 --> 00:31:17,242
Yes, I... I know all
about corporate images.
414
00:31:18,877 --> 00:31:22,814
Well, that, too, Mr. Pritkin. I realize
the value of good public relations.
415
00:31:26,218 --> 00:31:31,680
I understand, sir. I'm
close to an expert on that.
416
00:31:31,757 --> 00:31:37,128
Well, if I vacate my office in, say,
uh, 10 minutes, will that be all right?
417
00:31:37,195 --> 00:31:39,528
Fine.
418
00:31:39,598 --> 00:31:42,534
And thank you, sir,
for telling me yourself.
419
00:31:46,071 --> 00:31:49,838
The well-known ax.
420
00:31:49,908 --> 00:31:51,900
One stroke.
421
00:31:59,117 --> 00:32:01,763
I don't think there's anything else
around here that belongs to me...
422
00:32:01,787 --> 00:32:05,451
or that I want to take with me.
423
00:32:06,825 --> 00:32:11,695
When you do your housecleaning
for Mr. Doane, perhaps you would...
424
00:32:11,763 --> 00:32:13,991
If you find anything of
mine, just send it... I won't
425
00:32:14,015 --> 00:32:16,224
be working for Doane or
for anyone else around here.
426
00:32:16,301 --> 00:32:19,169
Wherever you go,
that's where I go.
427
00:32:19,237 --> 00:32:22,036
I'm afraid that won't
be possible, Lynn.
428
00:32:22,107 --> 00:32:25,043
You see, where I'm going, I
don't think they'd let you in.
429
00:32:30,615 --> 00:32:34,211
Good-bye, Lynn.
430
00:32:34,286 --> 00:32:38,781
I've been late... A little
bit too late all my life.
431
00:32:40,792 --> 00:32:44,957
So now I'm going to stake a claim
on a few of the better memories.
432
00:32:45,030 --> 00:32:50,298
And for this particular... date,
I'm not gonna be late at all.
433
00:32:53,638 --> 00:32:57,405
Oh, Mr. Lane?
There's a call for you.
434
00:33:01,346 --> 00:33:04,908
Mr. Lane no longer works here.
Mr. Lane no longer lives here.
435
00:33:04,983 --> 00:33:08,351
Mr. Lane is no longer available.
436
00:33:08,420 --> 00:33:10,937
And if anybody else
should ask, Mr. Lane
437
00:33:10,961 --> 00:33:13,757
has gone to a homecoming
at Tim Riley's Bar.
438
00:33:24,069 --> 00:33:27,562
For Randolph Lane who has
just departed the premises,
439
00:33:27,639 --> 00:33:30,768
one small, lonely
word on his behalf,
440
00:33:30,842 --> 00:33:33,141
since nobody else
seems to give a damn.
441
00:33:33,211 --> 00:33:36,875
- Now, listen, Miss...
- In exchange for 25 pretty good years,
442
00:33:36,948 --> 00:33:39,679
you've given him the boot
and the back of your hand.
443
00:33:39,751 --> 00:33:43,119
Now he's alone, tired
and a little frightened.
444
00:33:43,188 --> 00:33:45,408
Maybe the least you
could've given him would've
445
00:33:45,432 --> 00:33:47,819
been a gold watch. That
wouldn't have been so bad.
446
00:33:47,893 --> 00:33:52,797
But just a word... a gentle
word would've been better,
447
00:33:52,864 --> 00:33:56,266
when all he really needed
was that one word...
448
00:33:56,334 --> 00:33:59,236
to let him know
that he had worth.
449
00:34:00,238 --> 00:34:02,503
That much you
could have given him.
450
00:34:05,877 --> 00:34:08,676
That much, Mr. Pritkin,
451
00:34:10,048 --> 00:34:12,313
you should have given him!
452
00:34:45,917 --> 00:34:48,978
Uh, wait a minute.
Hey! Wait a minute!
453
00:34:49,054 --> 00:34:53,014
Welcome home, Randy.
It's good to see you.
454
00:34:53,091 --> 00:34:56,528
It's good to see you,
too, Tim. Awful good.
455
00:35:01,333 --> 00:35:05,498
Randy! How are you, son?
456
00:35:05,570 --> 00:35:08,267
I'm fine, Pop. I'm just fine.
457
00:35:08,340 --> 00:35:10,332
Hello, darling.
458
00:35:12,777 --> 00:35:14,769
Katy!
459
00:35:19,217 --> 00:35:21,709
Oh, how I've missed you.
460
00:35:22,721 --> 00:35:25,088
♪♪
461
00:35:25,156 --> 00:35:28,285
♪ For he's a jolly good fellow ♪
462
00:35:28,360 --> 00:35:31,057
♪ For he's a jolly good fellow ♪
463
00:35:31,129 --> 00:35:35,658
♪ For he's a jolly good fellow ♪
464
00:35:35,734 --> 00:35:38,568
♪ Which nobody can deny ♪
465
00:35:38,637 --> 00:35:41,402
♪ Which nobody can deny ♪
466
00:35:41,473 --> 00:35:44,136
♪ Which nobody can deny ♪
467
00:35:44,209 --> 00:35:46,405
♪ For he's a jolly ♪♪
468
00:35:53,718 --> 00:35:58,782
Oh, forget about them!
Don't think about them at all.
469
00:35:58,857 --> 00:36:03,261
Come on, everybody! This is where
it's at! Right here! This bar, now!
470
00:36:03,328 --> 00:36:07,789
I'm back. Don't you understand?
It's 1945, and I'm back!
471
00:36:07,866 --> 00:36:11,826
- Come on! Everybody, please sing!
- Randy...
472
00:36:11,903 --> 00:36:15,340
Come on, Pop. Give us a
couple of choruses of "Tipperary."
473
00:36:15,407 --> 00:36:19,572
Tim, play the piano.
Everybody... Everybody sing!
474
00:36:19,644 --> 00:36:24,708
How about that, Randy? They're
tearing down Tim Riley's Bar.
475
00:36:24,783 --> 00:36:29,244
- That's what they're doing, Tim.
- Yep. That's what they're doing.
476
00:36:31,222 --> 00:36:35,216
Katy, you sing for
me! Please, sing.
477
00:36:35,293 --> 00:36:40,095
♪ Should auld acquaintance be forgot ♪
Oh, no, Katy.
478
00:36:40,165 --> 00:36:44,899
No sad songs on this occasion. This is a
homecoming. ♪ And never brought to mind ♪
479
00:36:44,969 --> 00:36:48,736
- Oh, no, Katy, no!
- ♪ Should auld ♪
480
00:36:48,807 --> 00:36:52,767
♪ Acquaintance be forgot ♪
No. We're gonna be married, you and I.
481
00:36:52,844 --> 00:36:55,111
♪ And days of auld lang syne
♪ We're going to buy a white
482
00:36:55,135 --> 00:36:57,305
house with two stories.
That's what's going to happen.
483
00:36:57,382 --> 00:37:01,285
Don't you see? And I'll tell you one
thing. I'll tell you something right now.
484
00:37:01,352 --> 00:37:03,117
♪ For auld lang syne,
my dear ♪ We'll change
485
00:37:03,141 --> 00:37:04,686
it all. It's gonna
be right this time.
486
00:37:04,756 --> 00:37:06,842
I'm not gonna lose you,
Katy. I swear to God,
487
00:37:06,866 --> 00:37:09,023
I'm not gonna lose you.
♪ For auld lang syne ♪
488
00:37:09,094 --> 00:37:14,226
♪♪ Hey, wait a
minute. Wait a minute!
489
00:37:14,299 --> 00:37:18,532
Listen to me! I can't stay here.
490
00:37:18,603 --> 00:37:22,062
I have no place here. I'm
an antique, a has-been.
491
00:37:22,140 --> 00:37:24,803
I have no function,
no purpose here.
492
00:37:24,876 --> 00:37:26,902
If you dessert me, I'm marooned!
493
00:37:26,978 --> 00:37:29,379
I can't survive out there!
494
00:37:29,447 --> 00:37:32,906
Don't go away! Come on back!
495
00:37:32,984 --> 00:37:35,977
Pop? Tim?
496
00:37:36,054 --> 00:37:39,547
Don't you see? They've
stacked the deck that way.
497
00:37:39,624 --> 00:37:43,220
They've got it fixed so you
get elbowed right off the earth!
498
00:37:43,294 --> 00:37:45,785
You don't know what it's
like out there! I tell you,
499
00:37:45,809 --> 00:37:48,323
the whole bloody world is
coming apart at the seams.
500
00:37:48,399 --> 00:37:51,733
I can't hack it! I swear
to God, I can't hack it!
501
00:37:51,803 --> 00:37:57,606
♪ For auld lang syne ♪
502
00:37:58,676 --> 00:38:04,172
Katy, I can't lose
you. You're all I've got.
503
00:38:04,249 --> 00:38:08,414
- I've... I've lost everything else.
- ♪ For auld lang ♪♪
504
00:38:13,358 --> 00:38:15,452
Hey, mister!
505
00:38:19,964 --> 00:38:23,059
You wanna get outta
here? You're in the way.
506
00:38:25,670 --> 00:38:29,607
Come on, buddy! We're
on overtime as it is.
507
00:38:50,528 --> 00:38:52,724
Back it up, back it up!
508
00:38:57,869 --> 00:39:00,600
Hey, Mac! Move it, will ya?
509
00:39:31,569 --> 00:39:35,006
♪ For he's a jolly good fellow ♪
510
00:39:35,073 --> 00:39:37,736
♪ Which nobody can deny ♪
511
00:39:37,809 --> 00:39:40,870
♪ For he's a jolly good fellow ♪
512
00:39:40,945 --> 00:39:46,350
♪ For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow ♪
513
00:39:46,417 --> 00:39:48,818
♪ Which nobody can deny ♪
514
00:39:48,887 --> 00:39:51,288
♪ Which nobody can deny ♪
515
00:39:51,356 --> 00:39:53,757
♪ Which nobody can deny ♪
516
00:39:53,825 --> 00:39:56,090
♪ For he's a jolly good fellow ♪
517
00:39:56,160 --> 00:39:58,561
♪ For he's a jolly good fellow ♪
518
00:39:58,630 --> 00:40:02,260
♪ For he's a jolly good fellow ♪
519
00:40:02,333 --> 00:40:05,826
♪ Which nobody can deny♪♪
520
00:40:09,874 --> 00:40:14,039
Randy Lane, it
occurred to some of us...
521
00:40:14,112 --> 00:40:16,206
Your friends...
522
00:40:16,281 --> 00:40:20,309
That a man shouldn't have 25 years
go by without being remembered...
523
00:40:20,385 --> 00:40:23,651
and thanked...
524
00:40:23,721 --> 00:40:27,886
and reminded that he's held in
deep affection and sizable esteem.
525
00:40:27,959 --> 00:40:33,489
It's to my discredit, Randy,
that I ask you to forgive me...
526
00:40:33,564 --> 00:40:36,932
if I haven't told
you this before...
527
00:40:37,001 --> 00:40:40,165
and more than once.
528
00:40:40,238 --> 00:40:45,575
To the past 25, but much more
important than that, to the next 25!
529
00:41:04,896 --> 00:41:07,764
Welcome, art lovers. We
offer for your approval...
530
00:41:07,832 --> 00:41:10,218
a painting which has to
do with what happens to
531
00:41:10,242 --> 00:41:12,600
men who take a walk
into nature's marketplace,
532
00:41:12,670 --> 00:41:15,663
and exchange certain
powers for other powers.
533
00:41:15,740 --> 00:41:19,700
The blind, we're told, for example,
develop an extraordinary sense of touch.
534
00:41:19,777 --> 00:41:23,475
In this case, the story of a man
who perfects the art of killing.
535
00:41:23,548 --> 00:41:26,484
Our painting is
called The Last Laurel.
536
00:42:04,655 --> 00:42:07,591
Marius? Dr. Armstrong is here.
537
00:42:07,658 --> 00:42:12,596
My eyesight isn't impaired,
Susan, only my legs.
538
00:42:12,663 --> 00:42:16,430
Now get out and close the door.
539
00:42:25,009 --> 00:42:30,414
- What's the problem tonight, Marius?
- The friendly bedside manner approach.
540
00:42:31,416 --> 00:42:33,942
There's no need
for that, Doctor.
541
00:42:34,018 --> 00:42:39,286
My condition stinks,
and it's still unchanged.
542
00:42:39,357 --> 00:42:41,857
I don't want to appear
ungracious, Marius, but why
543
00:42:41,881 --> 00:42:44,455
was I asked to drive 30
miles to come here tonight?
544
00:42:44,529 --> 00:42:46,964
The bridge is out.
545
00:42:47,031 --> 00:42:49,193
I had to come across
on the ferry, and I'm
546
00:42:49,217 --> 00:42:51,560
told that mine was the
last car allowed over.
547
00:42:51,636 --> 00:42:54,231
You'd think, wouldn't you,
548
00:42:54,305 --> 00:42:58,208
a man who was
cracked up on a freeway,
549
00:42:58,276 --> 00:43:02,372
a man who'll be crippled
for the rest of his life,
550
00:43:03,448 --> 00:43:06,282
forced onto his back,
551
00:43:06,350 --> 00:43:10,412
you think he'd be spared
any further indignities.
552
00:43:10,488 --> 00:43:13,356
Your point, Marius?
553
00:43:13,424 --> 00:43:17,156
Just where does it say
in that oath of yours...
554
00:43:17,228 --> 00:43:21,928
that you can walk into a man's
house and rob him of his wife?
555
00:43:21,999 --> 00:43:24,264
You're aren't serious, are you?
556
00:43:24,335 --> 00:43:26,827
What do you think, Doctor?
557
00:43:26,904 --> 00:43:29,032
I won't even honor that
question with an answer.
558
00:43:29,107 --> 00:43:32,771
I summoned you here
simply to inform you...
559
00:43:32,844 --> 00:43:36,906
that all that hanky-panky
is a matter of record...
560
00:43:36,981 --> 00:43:40,679
and that I have every
intention of dealing with it...
561
00:43:40,751 --> 00:43:43,243
in my own unique fashion.
562
00:43:43,321 --> 00:43:46,621
Now, get my wife in here.
563
00:43:56,033 --> 00:43:58,434
- Mrs. Davis?
- "Mrs. Davis?"
564
00:43:58,503 --> 00:44:00,938
Oh, why not "Susan," Doctor?
565
00:44:01,005 --> 00:44:04,703
After all, that's what you
call her when I'm not in view.
566
00:44:04,775 --> 00:44:09,440
Susan, now that
the bridge is out,
567
00:44:09,514 --> 00:44:13,076
I'm afraid our good friend has
no choice but to spend the night.
568
00:44:13,151 --> 00:44:16,713
A development, I'm sure,
which pleases you to no end.
569
00:44:16,787 --> 00:44:22,226
- Marius, that's not true.
- Oh. Your lover boy will be
in the bedroom across the hall.
570
00:44:24,362 --> 00:44:28,265
While that former
decathalon champion...
571
00:44:28,332 --> 00:44:30,460
Now a half a man...
572
00:44:30,535 --> 00:44:34,267
Lies here incapable of
doing anything about it.
573
00:44:36,007 --> 00:44:39,671
Could you both do me a favor?
574
00:44:39,744 --> 00:44:41,906
Get out of my sight!
575
00:44:57,128 --> 00:44:59,120
I'm sorry.
576
00:44:59,197 --> 00:45:01,428
Don't be.
577
00:45:01,499 --> 00:45:03,695
It's happened before.
578
00:45:08,439 --> 00:45:11,170
Even a teenager who
delivers the groceries.
579
00:45:12,176 --> 00:45:16,546
Marius is convinced
that I'm playing the field.
580
00:45:16,614 --> 00:45:20,881
Only with you... Yes?
581
00:45:22,286 --> 00:45:27,156
Where you're concerned, it's
lately become an obsession.
582
00:45:27,225 --> 00:45:29,854
All he talks about,
all he thinks about...
583
00:45:29,927 --> 00:45:33,762
I can live with his fantasies.
584
00:45:33,831 --> 00:45:36,699
- I'm having trouble with my own.
- What do you mean?
585
00:45:36,767 --> 00:45:39,168
Last night I woke up.
586
00:45:40,438 --> 00:45:42,430
It was almost dawn.
587
00:45:43,941 --> 00:45:48,379
I thought I heard
something. I sat up in bed,
588
00:45:48,446 --> 00:45:51,883
and I swear to you,
589
00:45:51,949 --> 00:45:57,115
I saw Marius walking out of my
room. Susan, that is a fantasy.
590
00:45:57,188 --> 00:46:01,421
He can't get onto his feet, let
alone move an inch without falling.
591
00:46:03,227 --> 00:46:05,219
I wonder.
592
00:46:13,504 --> 00:46:16,338
How peaceful you look, Marius.
593
00:46:16,407 --> 00:46:18,842
How totally in repose.
594
00:46:18,909 --> 00:46:22,073
But they wouldn't sleep so
well if they knew, would they?
595
00:46:22,146 --> 00:46:25,207
If they realized what I've
been able to accomplish...
596
00:46:25,283 --> 00:46:29,653
To be able to leave my body
through sheer force of will.
597
00:46:29,720 --> 00:46:33,919
To be able to shed that
crumbling, useless frame...
598
00:46:33,991 --> 00:46:37,689
Just like kicking off a shoe.
599
00:46:37,762 --> 00:46:42,166
Mind over matter,
buddy. That's all it is.
600
00:46:42,233 --> 00:46:47,467
Just like going back into training...
Learning, practicing, perfecting.
601
00:46:47,538 --> 00:46:49,871
A man gets a
power for a purpose.
602
00:46:49,940 --> 00:46:52,205
There's a plan to things.
603
00:46:52,276 --> 00:46:55,940
Dig this one, old friend.
604
00:46:56,013 --> 00:47:00,951
I'm going out there and get
my wife's sewing scissors,
605
00:47:01,018 --> 00:47:03,783
and I'm going to
stick them very deep...
606
00:47:03,854 --> 00:47:07,882
into the jugular of a certain
young doctor across the hall.
607
00:47:07,958 --> 00:47:11,861
And what will the
police call it? Homicide.
608
00:47:11,929 --> 00:47:14,797
What else could it be?
609
00:47:14,865 --> 00:47:20,771
There lies poor Marius
Davis with his withered legs.
610
00:47:20,838 --> 00:47:24,798
And the only ambulatory
human being in the house...
611
00:47:24,875 --> 00:47:28,710
is his comely young wife.
612
00:47:28,779 --> 00:47:33,581
They may not give laurels
for what I'm going to do,
613
00:47:33,651 --> 00:47:39,283
but, baby, this is going to be one
championship performance all the same.
614
00:47:48,599 --> 00:47:50,727
Check that, Marius.
615
00:47:50,801 --> 00:47:53,032
See what I can do...
616
00:47:53,104 --> 00:47:56,165
just by concentrating my will.
617
00:48:01,312 --> 00:48:03,804
But that one was for vaudeville.
618
00:48:04,815 --> 00:48:07,910
Now comes the money play.
619
00:48:30,975 --> 00:48:33,604
Now, that took some real doing.
620
00:48:33,677 --> 00:48:36,841
Now, this was some trick...
621
00:48:36,914 --> 00:48:39,850
To be able to pick up objects.
622
00:48:39,917 --> 00:48:42,910
Oh-ho-ho! Beautiful.
623
00:48:42,987 --> 00:48:47,220
Oh, this is beautiful.
624
00:48:49,059 --> 00:48:53,326
Dr. Armstrong, I hope
your insurance is paid up.
625
00:49:21,592 --> 00:49:26,690
Oh, now you've paid, buddy!
626
00:49:26,764 --> 00:49:30,462
Now you've really paid in full!
627
00:49:36,674 --> 00:49:38,666
What could I have...
628
00:49:40,544 --> 00:49:45,414
Ohh, God!
629
00:49:45,483 --> 00:49:50,319
I'm in the wrong room!
630
00:49:50,387 --> 00:49:53,255
Marius, what's the matter?
631
00:49:53,324 --> 00:49:58,353
Marius Davis doesn't
live here anymore.
54024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.