All language subtitles for Radioactive.Dreams.1986.DVDRip.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,920 1996 NUCLEAR WAR BROUGHT OUT. 2 00:00:05,142 --> 00:00:08,752 LAUNCHED DURING THE WAR THEY ARE ALL ATOMIC BOMBS. 3 00:00:08,952 --> 00:00:11,976 EXCEPT ONE. 4 00:00:12,364 --> 00:00:14,779 HOW IT WOULD HAVE FELL THE LAST ROCKET, 5 00:00:14,904 --> 00:00:18,439 TWO "KEYS" ARE NEEDED. THE ONE WHO HAS THE KEYS, 6 00:00:18,564 --> 00:00:22,287 CONTROLS THE MOST POWERFUL WEAPON POST NUCLEAR WORLD. 7 00:00:22,445 --> 00:00:24,741 OWNER OF KEYS HE WILL RULE ALL CITIES 8 00:00:24,866 --> 00:00:27,213 IN THE RADIOACTIVE DESERT. 9 00:00:57,291 --> 00:01:00,473 What a dishonorable world we live in. 10 00:01:00,862 --> 00:01:05,708 The bastard has tried to fool us before than we deceived him. 11 00:01:05,862 --> 00:01:09,778 It does not matter. We will hide a few weeks until the situation calms down. 12 00:01:09,903 --> 00:01:13,564 There is enough here food and water for a million years. -That. 13 00:02:19,640 --> 00:02:22,586 APRIL 1, 2001 14 00:02:53,946 --> 00:02:55,946 Phile! 15 00:02:56,071 --> 00:02:58,814 What is it? - I broke through. 16 00:03:00,754 --> 00:03:02,899 I broke through! 17 00:03:32,663 --> 00:03:36,275 All right, Phil! - I wonder if there's hot water. 18 00:03:44,212 --> 00:03:46,212 Marlowe! 19 00:03:47,507 --> 00:03:49,730 How does it look like? -Great. 20 00:03:51,039 --> 00:03:55,881 Are you sure you know what you're doing? -Red the razor manual itself. -Marlowe! 21 00:04:21,043 --> 00:04:25,900 My name is Phillip, and this is a story about my friend Marlowe and me. 22 00:04:26,469 --> 00:04:30,790 About the day we left the shelter and stepped into the post-nuclear world. 23 00:04:30,915 --> 00:04:36,028 Although we were looking forward to leaving, with this we were bound by beautiful memories. 24 00:04:36,153 --> 00:04:39,005 He was the only one the world we knew. 25 00:04:39,130 --> 00:04:43,489 I trained magicians here tricks, and Marlowe danced. 26 00:04:43,614 --> 00:04:46,985 We both dreamed of how we will become private investigators, 27 00:04:47,110 --> 00:04:49,216 Like the ones we read about 28 00:05:05,514 --> 00:05:09,285 What do I look like, Dad? "Great, son." 29 00:05:10,158 --> 00:05:13,735 "You're a real detective. Dangerous and cunning. " 30 00:05:14,564 --> 00:05:16,753 Thanks, Dad! 31 00:05:28,612 --> 00:05:31,716 Phil, I have a new dance step! 32 00:05:42,106 --> 00:05:45,481 Marlowe? -What is it? -Here you are. 33 00:05:45,956 --> 00:05:48,956 It's as empty as yours heads. -Thank you friend. 34 00:05:49,125 --> 00:05:51,542 I really want to become dancing investigator. 35 00:05:51,667 --> 00:05:54,086 I've always wanted that, like our fathers. 36 00:05:54,211 --> 00:05:56,807 Like our fathers? We don't know what they did. 37 00:05:56,932 --> 00:05:59,275 We know. They were private investigators. 38 00:05:59,407 --> 00:06:03,257 I've told you a hundred times that bastards those who imprisoned us are not our fathers. 39 00:06:03,382 --> 00:06:06,627 You're wrong. -You didn't normal. -Really? -That. -That? 40 00:06:06,752 --> 00:06:10,000 Why then they never came back for us? -Because. 41 00:06:10,125 --> 00:06:12,125 Why? 42 00:06:14,134 --> 00:06:17,777 Because they're dead, as we have always guessed. 43 00:06:26,160 --> 00:06:30,446 You never wanted to face it with the truth, right? -What truth? 44 00:06:31,478 --> 00:06:35,192 Something strange happened when we ended up in this hole. 45 00:06:36,915 --> 00:06:41,058 Lucky you are listening to the show Nicky Nuker at K-NUKE Station. 46 00:06:44,852 --> 00:06:48,148 Phile? -What? 47 00:06:50,766 --> 00:06:54,266 I want to always we stay the same no matter what happens. 48 00:06:56,521 --> 00:06:58,521 What are you talking about? 49 00:07:03,108 --> 00:07:06,322 Regardless how famous and rich I will be 50 00:07:06,998 --> 00:07:09,221 and how smart you will be, 51 00:07:09,538 --> 00:07:14,505 I want to always we remain as we are. 52 00:07:16,642 --> 00:07:18,642 Alright? 53 00:07:21,405 --> 00:07:23,405 Of course. 54 00:07:54,004 --> 00:07:58,925 I'm sure they're waiting for us there women eager for love. -That's right. 55 00:08:00,473 --> 00:08:04,187 Do you think the world changed a lot? -Changed? 56 00:08:06,903 --> 00:08:09,093 Not! 57 00:09:14,014 --> 00:09:16,994 Man, girl! A woman of flesh and blood. 58 00:09:20,285 --> 00:09:22,712 Help! Real mutants! 59 00:09:24,650 --> 00:09:26,650 No, Marlowe! Stop! 60 00:09:27,825 --> 00:09:30,851 Where are the keys? - I'm looking for them. 61 00:09:32,033 --> 00:09:36,525 Come on! -Help! Stop! 62 00:09:39,970 --> 00:09:42,781 That was our first meeting with the postnuclear world. 63 00:09:42,906 --> 00:09:47,083 Mutants and women with a dangerous left crochet. 64 00:09:47,740 --> 00:09:51,482 When I arrived, Marlowe has already promised the beauty 65 00:09:51,607 --> 00:09:54,767 that we'll take her to the nearest telephone booth. 66 00:09:54,892 --> 00:09:58,188 Let's go! -Of course, that's my area, ma'am. 67 00:09:58,345 --> 00:10:03,109 You know what I mean. I'm an investigator. -An irritant? 68 00:10:06,084 --> 00:10:09,899 Not really. I'm private investigator, ma'am. -Surely. 69 00:10:11,739 --> 00:10:16,345 Let me. Jump in. 70 00:10:17,891 --> 00:10:19,891 Beware of your fingers! 71 00:10:21,297 --> 00:10:24,831 Give me the keys. -What? - Give me the keys. -Out of the question. 72 00:10:24,956 --> 00:10:27,433 Give me the keys. -Why? - You drive all morning. 73 00:10:27,558 --> 00:10:30,672 And? This is a car my father. - Suddenly he's your father. 74 00:10:30,797 --> 00:10:33,997 Can we go? - We can Do you, Marlowe? Sit in the back. 75 00:10:34,123 --> 00:10:36,267 Get in! -Good. 76 00:10:36,822 --> 00:10:40,717 Ma'am, you need it our services? How much money do you carry? 77 00:10:55,316 --> 00:10:58,612 I'm Miles. Miles Archer. 78 00:10:59,880 --> 00:11:02,261 I'm Phillip. -Marlowe. 79 00:11:03,293 --> 00:11:06,938 I think we got away with it, Miss Archer. Who are these guys? 80 00:11:07,063 --> 00:11:12,234 Violence broke out in the old rocket base. Criminals are looking for Miles Archer. 81 00:11:16,113 --> 00:11:20,605 Miss Archer, what a nice girl like you work in a place like this? 82 00:11:22,382 --> 00:11:24,888 Do you work here? 83 00:11:26,867 --> 00:11:28,867 What? 84 00:11:29,567 --> 00:11:33,742 You're kidding. Do you know where you are? 85 00:11:33,932 --> 00:11:38,432 Yes, Phil. Stop asking stupid questions. Do you know where we are? 86 00:11:39,546 --> 00:11:41,546 Madam? 87 00:11:41,671 --> 00:11:46,514 Do not touch me. Clear? -Of course. 88 00:11:58,120 --> 00:12:00,120 Miles. -I pray? 89 00:12:00,245 --> 00:12:05,212 If you find yourself in trouble ... -That? - I'll be happy to help you. 90 00:12:08,976 --> 00:12:11,843 Thanks, Marlowe. 91 00:12:35,805 --> 00:12:41,290 Marlowe, you really are a nerd. 92 00:12:58,026 --> 00:13:00,061 So what? Not really. 93 00:13:00,186 --> 00:13:02,680 Yes, I took it the keys and it all went to hell. 94 00:13:02,805 --> 00:13:06,823 My beauty tried to stick her tongue out. -Surely. 95 00:13:07,126 --> 00:13:11,856 - The car is coming. - Damn it! Alright. 96 00:13:13,385 --> 00:13:15,742 Do you think she will marry me? 97 00:13:17,632 --> 00:13:20,533 I'll listen to it all day? 98 00:13:20,658 --> 00:13:23,976 We can't afford it to work for someone for free. 99 00:13:24,101 --> 00:13:28,262 Miles Archer saw that someone is coming. Someone chased her. 100 00:13:28,387 --> 00:13:31,921 She ran away, and us left as easy targets. 101 00:13:32,237 --> 00:13:35,723 We just needed to distract from her escape. 102 00:13:35,848 --> 00:13:40,634 Her plan would be perfect if it wasn't dropped the key to Marlowe's lap. 103 00:13:41,007 --> 00:13:44,643 When she becomes conscious your failure, it will be too late. 104 00:13:46,061 --> 00:13:49,798 Because of that mistake will regret it for the rest of his life. 105 00:13:53,840 --> 00:13:57,269 She told me I was a real nerd. -What does that mean? 106 00:13:57,848 --> 00:14:02,058 I do not know. There must be some postnuclear compliment. 107 00:14:09,755 --> 00:14:12,971 Madam! Madam! 108 00:14:13,406 --> 00:14:15,406 Madam! Phile! 109 00:14:18,724 --> 00:14:23,438 Why would anyone want to shoot us? - I don't want to stay here and find out. 110 00:14:51,545 --> 00:14:54,762 They are persecuting us. Safe they mistaken us for someone. 111 00:14:54,998 --> 00:14:57,740 Oh, no! -Take! -I am trying. 112 00:15:06,150 --> 00:15:08,453 Climb up! 113 00:15:12,858 --> 00:15:17,192 Phile! The trailer is on fire! - Turn it off! Come on! 114 00:15:38,813 --> 00:15:40,813 Hello. 115 00:16:29,362 --> 00:16:31,789 My hair! 116 00:16:58,714 --> 00:17:03,787 This was close, wasn't it? You told me to put out the fire. 117 00:17:03,912 --> 00:17:06,450 Yes, but not yes you get rid of the trailers, you idiot. 118 00:17:06,575 --> 00:17:10,385 Nothing is lost. - Except for our gas supply. 119 00:17:11,533 --> 00:17:15,394 It doesn't matter, does it? Oh, Marlowe. 120 00:17:19,074 --> 00:17:21,184 Look at. -What? 121 00:17:21,335 --> 00:17:23,835 I do not know. He must have turned out to be a beauty. 122 00:17:26,773 --> 00:17:31,273 I bet Miles will need it your key. We have to give it back to her. 123 00:17:32,964 --> 00:17:35,498 We'll find her and prove to her that we are cunning. 124 00:17:35,623 --> 00:17:38,128 Her name is not written on the pendant. 125 00:17:38,639 --> 00:17:43,968 Dash Hammer. -Dash Hammer? It belongs to your father. 126 00:17:47,133 --> 00:17:49,133 Maybe he's alive. 127 00:17:50,585 --> 00:17:52,585 Do you think so? 128 00:17:53,403 --> 00:17:58,054 Maybe he's my father too alive. Wouldn't that be great? 129 00:17:58,681 --> 00:18:02,604 We'll find them and show them im how great investigators we are. 130 00:18:02,729 --> 00:18:05,551 I can not wait see their reaction. 131 00:18:06,539 --> 00:18:10,231 What happened? Aren't you happy that our fathers are alive? 132 00:18:11,183 --> 00:18:14,400 Please stop them to call our fathers. 133 00:18:17,057 --> 00:18:21,628 They locked us in a shelter and they never intended to let us go. 134 00:18:23,962 --> 00:18:27,496 What do you think it will react when we knock on their door? 135 00:18:28,090 --> 00:18:30,376 We can't be sure. -Really? 136 00:18:31,900 --> 00:18:35,426 We concluded that they were dead because they didn't come back for us. 137 00:18:35,551 --> 00:18:40,755 Now we know that's not true. - Everything will fall into place. 138 00:18:42,139 --> 00:18:44,690 Why do you think they are investigators? 139 00:18:45,632 --> 00:18:49,842 They crossed the border. They tricked us. 140 00:18:51,268 --> 00:18:53,571 Their sins are unforgivable. 141 00:19:07,420 --> 00:19:09,971 YOU ARE APPROACHING EDGE CITY 142 00:19:21,033 --> 00:19:25,131 Look at. -What is that? -I do not know. 143 00:19:26,590 --> 00:19:29,885 Be calm. -What is that? -Calm down. 144 00:19:31,431 --> 00:19:34,411 I'll handle it. - She looks sleek. 145 00:19:38,019 --> 00:19:42,101 Thank you for stopping by, sir. - What's the matter, little one? 146 00:19:42,226 --> 00:19:46,719 Dad and I ran out gasoline, sir. -Really? 147 00:19:48,259 --> 00:19:54,061 Where's your dad? -Waiting in the van. He lost his legs in the war. 148 00:19:55,879 --> 00:19:59,569 One more time slap and I'll kill you. 149 00:19:59,728 --> 00:20:05,090 Get out of the vehicle or I will spill your brains! Quickly! 150 00:20:11,388 --> 00:20:15,677 Good. Calm down, dripper. -Let's go! 151 00:20:18,601 --> 00:20:23,488 Stupid, kill the bitch! -Wait! Stop telling me I'm stupid! 152 00:20:24,554 --> 00:20:26,554 Come on! 153 00:20:29,992 --> 00:20:31,992 Stop there. 154 00:20:34,674 --> 00:20:37,778 Bullies! You will get yours for this. 155 00:20:37,969 --> 00:20:42,811 Get out, you bastard! -Det it! -What shall we now, Chester? - Get out, kid! 156 00:20:43,048 --> 00:20:48,377 It was our first meeting with the little one mutants. Certainly not the last. 157 00:20:48,684 --> 00:20:50,750 Delete! 158 00:20:57,494 --> 00:20:59,494 Hi, honey. 159 00:21:04,638 --> 00:21:06,638 I'll set you free. 160 00:21:07,734 --> 00:21:10,476 Just try. 161 00:21:14,640 --> 00:21:19,926 Don't get upset right away, ma'am. I just wanted to set you free. Only... 162 00:21:21,069 --> 00:21:23,069 Madam. 163 00:21:25,792 --> 00:21:27,935 Let me set you free. 164 00:21:28,451 --> 00:21:30,451 What's your name? 165 00:21:34,404 --> 00:21:36,404 Mars. 166 00:21:39,444 --> 00:21:41,444 Rusty Mars. 167 00:21:43,056 --> 00:21:45,246 What's going on here? 168 00:21:45,755 --> 00:21:48,181 Phil, look! 169 00:21:58,931 --> 00:22:02,854 Move away. -It's not my fault! - It's your fault that we ran out of gas! 170 00:22:02,979 --> 00:22:07,050 Don't start again! - Guys, let's walk to Edge City. 171 00:22:10,098 --> 00:22:12,209 On foot? -That. 172 00:22:15,496 --> 00:22:18,712 Miss Mars, did you know Miles? 173 00:22:19,782 --> 00:22:22,807 That. New wave punk. 174 00:22:22,996 --> 00:22:25,423 She's mean. 175 00:22:25,932 --> 00:22:28,348 That I'm on yours place, I would stay away from her. 176 00:22:28,473 --> 00:22:32,368 And you? What are you up to? - We're private detectives. 177 00:22:32,680 --> 00:22:36,466 Real investigators. - Yes, you're a real irritant. -Thank you. 178 00:22:36,609 --> 00:22:40,628 Please stop. -What? 179 00:22:43,475 --> 00:22:49,436 You need the help of an expert. - What's wrong with him? -I do not know. 180 00:22:49,984 --> 00:22:52,615 Go. I'll catch up with you. 181 00:22:54,826 --> 00:22:57,648 Phil, do you want to take a walk? 182 00:23:02,168 --> 00:23:04,168 Shit. 183 00:23:06,176 --> 00:23:08,603 I'm sorry, Rusty. 184 00:23:10,780 --> 00:23:12,780 Memories. 185 00:23:19,036 --> 00:23:22,489 I lived here. -That? Who is this? 186 00:23:24,234 --> 00:23:26,234 My mother. 187 00:23:28,401 --> 00:23:31,821 Do you have any photos? -Not. 188 00:23:33,243 --> 00:23:35,873 Of course you have. Where's your wallet? 189 00:23:36,498 --> 00:23:39,714 Do not. - You don't. Show me your photos. 190 00:23:46,178 --> 00:23:48,178 Let's do it now. 191 00:23:51,337 --> 00:23:53,337 Of course. 192 00:23:54,551 --> 00:23:59,077 Guys, hurry up. Night is coming soon. - Can't you be outside when it gets dark? 193 00:23:59,275 --> 00:24:04,399 They appeared due to radiation all sorts of creatures that come out at night. 194 00:24:05,108 --> 00:24:07,253 What creatures? -Go. 195 00:24:09,513 --> 00:24:11,737 We've finally arrived in Edge City. 196 00:24:12,371 --> 00:24:14,674 Here the story becomes sad 197 00:24:15,427 --> 00:24:18,716 Rusty warned me it was a city vicious and ruthless. 198 00:24:18,841 --> 00:24:22,813 Corrupt those who are good, and sometimes kills them. 199 00:24:24,039 --> 00:24:27,446 I'll find out soon enough important that we are private investigators 200 00:24:27,571 --> 00:24:31,058 And we don't have to find them who locked us in a shelter. 201 00:24:31,183 --> 00:24:34,272 I'll find out we are most important Marlowe and I 202 00:24:34,397 --> 00:24:36,773 and what we will be like when all this is over. 203 00:24:36,898 --> 00:24:40,634 Rusty, can you help us to find our fathers? 204 00:24:41,541 --> 00:24:43,765 Hammer and Chandler? -That. 205 00:24:44,955 --> 00:24:47,381 That. I can help you. 206 00:24:48,884 --> 00:24:51,466 Let's hurry. 207 00:24:51,591 --> 00:24:56,163 It's not safe at night in the city. -And during the day? 208 00:25:13,663 --> 00:25:16,451 Look what the cat dragged. 209 00:25:20,092 --> 00:25:23,071 You're already getting desperate, Rusty. 210 00:25:34,624 --> 00:25:38,518 Phil, are you okay? -What? -Are you OK? 211 00:25:38,910 --> 00:25:40,976 You're so funny, darling. 212 00:25:44,664 --> 00:25:50,783 Watch your karma, Brick. I'll get you. -That? -That. 213 00:25:51,927 --> 00:25:56,578 If you try, I'll have to slap on the ass. Just like before. 214 00:25:58,555 --> 00:26:00,936 You can't talk to her like that! 215 00:26:02,287 --> 00:26:05,716 Are you causing trouble, kid? - I wouldn't be in your shoes. 216 00:26:07,763 --> 00:26:11,026 That no one moved. -Reject. 217 00:26:11,494 --> 00:26:15,941 Calm down, Rusty. We're old friends, aren't we? 218 00:26:17,884 --> 00:26:20,107 That. Old friends. 219 00:26:22,844 --> 00:26:24,844 See you. 220 00:26:25,781 --> 00:26:27,781 Later. 221 00:26:31,246 --> 00:26:33,549 Brick, a phone call for you. 222 00:26:38,033 --> 00:26:41,893 Who is? -Miles Archer. -Miles Archer? 223 00:26:46,722 --> 00:26:50,489 Ignore them, Phil. They are not very friendly. 224 00:26:50,614 --> 00:26:53,480 I see. - The whole world is rotten. 225 00:26:55,694 --> 00:26:58,673 Come. I'll meet you with your company. 226 00:27:58,664 --> 00:28:01,644 Red Onion was a nice club. 227 00:28:02,554 --> 00:28:06,764 The doorman was a little nervous, but Rusty took us inside. 228 00:28:08,031 --> 00:28:10,334 It obviously matters. 229 00:28:13,190 --> 00:28:15,190 Look at this! 230 00:28:15,611 --> 00:28:20,262 Wear it. -God, Phil! -Rusty, Stemwood wants to see you. -Alright. 231 00:28:24,977 --> 00:28:27,438 Wait here. I'll be right back. 232 00:28:33,113 --> 00:28:35,540 Marlowe. -What? 233 00:28:36,884 --> 00:28:42,844 What is it, Phil? - What's worse is happening? -What? Yes of course. 234 00:28:50,378 --> 00:28:52,378 Nice club! 235 00:28:52,917 --> 00:28:56,417 Wear it! -Alright. 236 00:28:57,641 --> 00:29:01,141 I'm Marlowe. I'm a private investigator. -Really? 237 00:29:01,797 --> 00:29:04,901 Wear it! -See you! 238 00:29:05,925 --> 00:29:08,555 What a beauty! How are you? 239 00:29:12,354 --> 00:29:15,841 Marlowe, people are here a little stiff, right? 240 00:29:15,966 --> 00:29:19,736 Not. You have to be a little kinder. 241 00:29:21,858 --> 00:29:23,858 Watch. 242 00:29:23,983 --> 00:29:27,403 He'll eat right away. 243 00:29:36,008 --> 00:29:38,152 I could dance all night. 244 00:29:46,089 --> 00:29:48,089 Hi, baby. 245 00:29:53,312 --> 00:29:55,422 Will you eat it? 246 00:30:04,345 --> 00:30:06,345 Hello. 247 00:30:14,227 --> 00:30:18,042 See? I told you. Delayed reaction. 248 00:30:19,426 --> 00:30:22,406 Can I be your cat? -Of course. 249 00:30:22,720 --> 00:30:27,856 You can be my cat, dog, cow or a pig. Whatever you want. Law. 250 00:30:30,935 --> 00:30:34,074 Fresh goods. -Thank you. 251 00:30:34,349 --> 00:30:37,803 Marlowe. -What? - Look ahead. 252 00:30:39,508 --> 00:30:41,508 I understand. 253 00:30:51,457 --> 00:30:54,028 Tell her I can't talk right now. 254 00:30:54,949 --> 00:30:57,929 Your friend is a little weird. -I know. 255 00:30:58,879 --> 00:31:03,236 It certainly wasn't easy for you this year be closed with him. 256 00:31:03,681 --> 00:31:05,681 It wasn't that bad. 257 00:31:07,650 --> 00:31:11,622 How do you like it here? It's pretty wild, isn't it? -That. 258 00:31:15,208 --> 00:31:18,240 Most of these people are not very friendly. 259 00:31:18,365 --> 00:31:22,101 It's nothing. They are like that because they don't know you. 260 00:31:22,453 --> 00:31:25,810 He'll get used to you. Just like me. 261 00:31:30,113 --> 00:31:33,321 You like it? -That. 262 00:31:33,446 --> 00:31:36,426 Very. But... 263 00:31:39,717 --> 00:31:41,717 What? 264 00:31:43,249 --> 00:31:47,775 Nobody wears it here dress? -Maybe one day. 265 00:31:51,306 --> 00:31:56,273 Come. I'm great crate behind. Let's get out of here. 266 00:32:12,657 --> 00:32:14,657 Dress. 267 00:32:15,952 --> 00:32:18,299 You like it? -That. 268 00:32:21,786 --> 00:32:24,143 Maybe I'll wear it for you later. 269 00:32:25,437 --> 00:32:28,180 I'm not wearing anything now. Do you understand? 270 00:32:41,908 --> 00:32:43,908 What about those keys? 271 00:32:46,789 --> 00:32:50,435 It seems to be half the world went crazy for them. -Phile. 272 00:32:50,560 --> 00:32:52,704 What? -Shut up. 273 00:32:53,695 --> 00:32:56,674 Am I blabbering on like this? -That. 274 00:33:06,474 --> 00:33:09,770 Don't be nervous. -I am not. 275 00:33:10,601 --> 00:33:14,857 You don't have to be nervous. -What are you doing? - I'll take your clothes off now. 276 00:33:17,190 --> 00:33:19,190 And you're going to take off? 277 00:33:21,119 --> 00:33:23,119 That. 278 00:33:31,438 --> 00:33:33,438 Come. 279 00:33:33,977 --> 00:33:36,844 God, Rusty. I'm a little nervous though. 280 00:33:37,946 --> 00:33:40,169 There is no reason for that. 281 00:33:45,407 --> 00:33:48,387 It is OK. -That. 282 00:33:53,583 --> 00:33:56,484 What are you doing? - I'll take your pants off now. 283 00:34:07,315 --> 00:34:10,973 For God's sake, Rusty. Won't you kiss me first? 284 00:34:30,413 --> 00:34:34,906 Just relax. It is OK. -Good. 285 00:34:39,104 --> 00:34:41,104 Oh, Phil. 286 00:34:44,611 --> 00:34:48,664 What? - Just relax. 287 00:34:53,065 --> 00:34:56,203 What are you doing? - It's okay, Phil. 288 00:34:57,708 --> 00:34:59,708 God. 289 00:35:00,049 --> 00:35:03,469 I'm not very good at this things. - Just relax. 290 00:35:04,059 --> 00:35:06,327 I trust you. 291 00:35:06,876 --> 00:35:11,090 I have to tell you something. -That? - Before ... - What, Rusty? 292 00:35:13,623 --> 00:35:17,484 Hi, honey. You're good at it done. - We didn't do anything. 293 00:35:19,021 --> 00:35:21,323 Sir? 294 00:35:21,790 --> 00:35:24,443 Listen, it's not what it looks like. 295 00:35:24,568 --> 00:35:27,593 My intentions were honorable. -Shut up. 296 00:35:30,289 --> 00:35:32,400 My name is Phillip. 297 00:35:33,663 --> 00:35:37,117 Didn't you hear me? - Calm down, Stemwood. 298 00:35:39,933 --> 00:35:43,290 Stillness. I could think you're working against us. 299 00:35:43,624 --> 00:35:47,597 Make sure they are keys there. -Do not, please. 300 00:35:49,974 --> 00:35:53,831 Not you, Rusty. I thought I could trust you. 301 00:35:55,768 --> 00:35:57,991 Good meat. 302 00:36:00,292 --> 00:36:03,036 Stop it. 303 00:36:09,858 --> 00:36:12,646 What did you tell her? Rusty! 304 00:36:13,946 --> 00:36:15,946 Alright. 305 00:36:16,922 --> 00:36:18,922 Not contaminated. 306 00:36:19,898 --> 00:36:23,306 This meat will be on the market achieve a very high price. 307 00:36:23,431 --> 00:36:26,718 What market? -What do you think where do we get meat? 308 00:36:26,843 --> 00:36:29,823 Really? -That. The animal is gone. 309 00:36:33,392 --> 00:36:37,049 No animals? Where do you get meat? 310 00:36:40,456 --> 00:36:45,739 That's right. Exactly! We are all cannibals. 311 00:36:49,149 --> 00:36:55,142 You're so funny piglet. -Rusty. -Rusty, Rusty. 312 00:36:55,895 --> 00:36:58,637 Rusty. -Rusty, Rusty. 313 00:37:03,038 --> 00:37:05,038 No keys. 314 00:37:08,476 --> 00:37:10,666 The keys are not with him. 315 00:37:14,733 --> 00:37:19,162 Where are the keys, piglet? - First tell me what the keys are. 316 00:37:19,455 --> 00:37:22,989 He wants to be in charge. - Where are the keys, piglet? 317 00:37:23,900 --> 00:37:29,307 In Altoona. - All right, smartass. Do you want to play with me? 318 00:37:32,036 --> 00:37:37,556 Great. We will now play a little with your friend. 319 00:37:40,609 --> 00:37:42,609 Marlowe. 320 00:37:43,347 --> 00:37:47,953 What are you going to do? -Little we will process it. - No, wait! 321 00:37:49,300 --> 00:37:51,852 Don't go wild now. 322 00:37:52,595 --> 00:37:55,811 Just tell me where the keys are 323 00:37:56,524 --> 00:38:00,622 so I don't want your friend grind into burgers. 324 00:38:07,239 --> 00:38:09,239 Tell him! 325 00:38:09,859 --> 00:38:13,595 Give up and tell him where the keys are! 326 00:38:14,581 --> 00:38:17,798 I promise you will you and Marlowe get away with it. 327 00:38:18,193 --> 00:38:20,193 Is not that so? 328 00:38:21,407 --> 00:38:23,407 That's right. 329 00:38:23,709 --> 00:38:27,446 Of course. A word of honor. 330 00:38:30,139 --> 00:38:35,264 Just let us go. -Alright. I agree to the game, piglet. 331 00:38:36,767 --> 00:38:39,431 But if you screw us ... 332 00:38:45,260 --> 00:38:47,260 Alright. 333 00:38:53,951 --> 00:38:55,951 I'm sorry about the keys. 334 00:39:02,762 --> 00:39:04,762 All right, piglet. Where are they? 335 00:39:11,612 --> 00:39:13,612 They are with you. 336 00:39:28,559 --> 00:39:30,845 They were with you the whole time. 337 00:39:36,497 --> 00:39:38,497 Give them to me. 338 00:40:08,127 --> 00:40:11,661 Marlowe? Marlowe! 339 00:40:11,898 --> 00:40:17,621 Phile! Sadie and I are having fun. I'll meet you. 340 00:40:18,169 --> 00:40:20,313 Don't move, rebels. 341 00:40:23,645 --> 00:40:27,506 Let's get out of here! Within easy reach we exit the Red Quarter. 342 00:40:27,932 --> 00:40:32,266 Who are you? -Your friend. Let's go! 343 00:40:32,495 --> 00:40:37,133 He's my friend, Phil. -That. I'm your damn friend. Let's go. 344 00:40:37,258 --> 00:40:42,146 Let's go! My friend. Come on, Phil. Go! 345 00:40:59,109 --> 00:41:02,483 Let's rest to catch our breath. 346 00:41:03,237 --> 00:41:05,691 It will be hard to run to the destination. 347 00:41:05,816 --> 00:41:08,906 We have to pass the Asbury neighborhood to get to safety. 348 00:41:09,031 --> 00:41:12,564 Then let's go. -Relax. 349 00:41:13,754 --> 00:41:17,365 Okay? Aww! 350 00:41:17,762 --> 00:41:21,024 You got the whole of Edge City on its feet. 351 00:41:21,454 --> 00:41:27,052 What are you talking about? -All gangs they persecute you. -Really? -That's right. 352 00:41:27,723 --> 00:41:33,559 Not just here. Gangs of all cities in the west are looking for keys. 353 00:41:34,114 --> 00:41:36,664 You're in big trouble. 354 00:41:36,852 --> 00:41:41,773 They knew the whole thing erase cities from the face of the earth. 355 00:41:42,369 --> 00:41:45,743 Well, that's none of my business. 356 00:41:46,972 --> 00:41:49,523 You sure want the keys, don't you? 357 00:41:49,949 --> 00:41:54,046 What will Brick Bard do? keys? I don't have a car. 358 00:41:55,425 --> 00:41:59,557 Why did you save us? - They paid me. 359 00:41:59,871 --> 00:42:04,363 Who paid you? -She whore Miles Archer. 360 00:42:06,102 --> 00:42:11,430 Miles? Miles Archer? Phile! Do you know Miles Archer? 361 00:42:12,452 --> 00:42:14,906 I just told you that she paid me, you idiot. 362 00:42:15,031 --> 00:42:18,485 He's waiting for you at Rick's, in the neighborhood. -Let's get! 363 00:42:19,873 --> 00:42:25,630 We'll go as soon as you hand me over keys. - So you want them? -That. 364 00:42:26,779 --> 00:42:29,882 Give them to me. I have not time to wait all night. 365 00:42:32,018 --> 00:42:34,036 First tell me what the keys are. 366 00:42:34,161 --> 00:42:37,590 Give me the keys or I'll blow his balls. -Give it to him! 367 00:42:37,870 --> 00:42:39,870 Give me the damn keys! 368 00:42:39,995 --> 00:42:43,352 Good. Calm down, friend. - Come on, buddy! 369 00:42:47,774 --> 00:42:49,774 You got them. 370 00:42:56,465 --> 00:42:58,465 Come on, Marlowe! 371 00:43:40,515 --> 00:43:42,515 Phile! 372 00:44:09,407 --> 00:44:11,440 Don't move. 373 00:44:44,808 --> 00:44:48,466 Not a move. Be calm or I'll spill your brains. 374 00:44:48,659 --> 00:44:51,748 Now tell me where they are red keys. - They're not with me. 375 00:44:51,873 --> 00:44:55,846 Do you hear me? Or do you want to die? 376 00:45:06,756 --> 00:45:08,822 Phile! 377 00:45:12,669 --> 00:45:16,123 Phile! Phile! 378 00:45:16,797 --> 00:45:18,797 Damn it! 379 00:45:22,195 --> 00:45:24,195 He left me again. 380 00:45:28,981 --> 00:45:32,040 What the hell is wrong with you? -Calm down. 381 00:45:39,101 --> 00:45:41,101 Phile? 382 00:45:42,316 --> 00:45:46,530 Why did you stop us from them fix when we had a chance? 383 00:45:47,039 --> 00:45:49,229 Are you giving up? 384 00:46:02,675 --> 00:46:04,899 Apparel! 385 00:46:09,065 --> 00:46:11,176 I'll take it. 386 00:46:12,836 --> 00:46:15,737 That way they won't reveal me. 387 00:46:33,899 --> 00:46:35,899 Hello. 388 00:46:43,583 --> 00:46:49,386 I won't tell anyone. -And the keys? I don't think you have them, do you? 389 00:46:49,576 --> 00:46:52,759 No, but in detail we searched the shelter. 390 00:46:52,950 --> 00:46:57,600 Fool, you claimed otherwise. -I know. I messed up. So what? 391 00:46:57,791 --> 00:47:03,620 You do not understand. It's not working about ordinary failed drug trafficking. 392 00:47:03,745 --> 00:47:06,848 The fate of the whole the world is at stake. -Good. 393 00:47:07,475 --> 00:47:11,730 You said they were there were two, weren't there? -That. 394 00:47:13,983 --> 00:47:15,983 Phile! 395 00:47:18,944 --> 00:47:21,010 Are you OK? 396 00:47:24,660 --> 00:47:28,554 Release me. -You are OK? -That. 397 00:47:29,145 --> 00:47:32,046 I was worried about you. -Come on! 398 00:47:34,264 --> 00:47:36,567 Rogue! 399 00:47:41,909 --> 00:47:45,012 Phile! -Let's go! 400 00:47:48,695 --> 00:47:54,101 Find him immediately. -Good. The keys are certainly with the other one. 401 00:47:54,291 --> 00:47:59,894 If Miles Archer takes him in our neighborhood, we're done. -Alright. 402 00:48:00,019 --> 00:48:02,064 Come on, Marlowe. 403 00:48:02,189 --> 00:48:05,477 Miles will get his hands on it keys and launch a projectile. 404 00:48:05,602 --> 00:48:09,259 Come on! - It's them little gangsters. Hang on! 405 00:48:09,610 --> 00:48:11,676 If you find them ... 406 00:48:27,232 --> 00:48:31,962 This way! Follow me. 407 00:48:32,626 --> 00:48:35,997 Marlowe, we have to escape from the city. They're all trying to kill us. 408 00:48:36,122 --> 00:48:40,408 We need to find Miles. -Miles? -That. They will know what to do. 409 00:48:40,567 --> 00:48:44,257 How do you know us doesn't want to kill? - She's a good girl. 410 00:48:44,734 --> 00:48:49,091 They are all the same, my friend. Maybe she wants to destroy the world too. 411 00:48:56,442 --> 00:49:00,414 Marlowe! - Is that you, Miles? 412 00:49:03,784 --> 00:49:05,784 It's Miles! 413 00:49:06,443 --> 00:49:11,364 Where were you? Missing you are me. You ran out of the pay phone. 414 00:49:12,000 --> 00:49:14,454 This is Phil. Phil, this is Miles. Do you remember? 415 00:49:14,579 --> 00:49:17,761 We'll talk later. -What? Miles! -Let's go. 416 00:49:18,508 --> 00:49:22,034 We want answers first. They're trying to kill us for you. 417 00:49:22,159 --> 00:49:25,659 Get in! - At least tell me where we're going. 418 00:49:28,628 --> 00:49:30,931 Want to know what we did? 419 00:49:31,724 --> 00:49:34,466 We were looking for you, but that Bard ... 420 00:49:42,321 --> 00:49:44,321 Oh, Phil. 421 00:50:55,862 --> 00:50:57,862 Let's go. 422 00:51:35,199 --> 00:51:39,171 Come in and relax 423 00:51:39,944 --> 00:51:44,831 until I get comfortable. 424 00:52:07,249 --> 00:52:10,353 See this. What a guy. 425 00:52:25,109 --> 00:52:27,109 Something strange is happening. 426 00:52:28,959 --> 00:52:31,509 Something really weird is going on. 427 00:52:39,356 --> 00:52:42,713 Did you succeed? Did you finally get the keys? 428 00:53:56,828 --> 00:54:00,199 Aww! The keys can run nuclear missile launch. 429 00:54:00,324 --> 00:54:04,253 You see I was right? Miles wants to destroy the world. 430 00:54:04,729 --> 00:54:07,800 Let's get out of here before it's too late. 431 00:54:08,420 --> 00:54:10,420 It's too late. 432 00:54:12,389 --> 00:54:15,201 I'll spill your brains if you don't give me the keys. 433 00:54:15,326 --> 00:54:18,780 Does that mean you don't love me anymore? 434 00:54:21,835 --> 00:54:23,835 Shit. 435 00:54:33,186 --> 00:54:36,368 Come on, Marlowe. Go! -Good. 436 00:54:39,099 --> 00:54:41,099 Hurry up! 437 00:54:47,592 --> 00:54:49,703 Come on, quick! 438 00:54:56,085 --> 00:54:58,085 Get down! 439 00:56:52,303 --> 00:56:54,447 Like Phillip Marlowe 440 00:56:54,644 --> 00:56:59,057 We realized it was the real world is cold and cruel. 441 00:57:00,359 --> 00:57:05,010 The saddest thing is that they are us too the two were overwhelmed by the same feelings. 442 00:57:05,337 --> 00:57:09,124 We became angry and vindictive. We wanted revenge on everyone. 443 00:57:09,249 --> 00:57:12,823 Make them bear consequences for what they did to us. 444 00:57:12,948 --> 00:57:15,006 "We've moved to the dark side." 445 00:57:15,281 --> 00:57:20,138 We were in the mud with people like Rusty Mars and Miles Archer. 446 00:57:20,878 --> 00:57:25,607 We were no longer children, and the world will regret it. 447 00:57:38,578 --> 00:57:41,129 We can't do that. 448 00:57:41,356 --> 00:57:45,499 We must not allow a team bastards to destroy the world again. 449 00:57:46,754 --> 00:57:49,804 He'll never get his hands on the keys. 450 00:57:49,929 --> 00:57:52,909 That's right. 451 00:57:56,914 --> 00:57:59,024 There were only the two of us left. 452 00:58:05,248 --> 00:58:07,280 We will entice them. 453 00:58:10,566 --> 00:58:12,566 Great. 454 00:58:16,162 --> 00:58:18,162 I like. 455 00:58:23,425 --> 00:58:28,053 No more blanks words. No more enjoyment. 456 00:58:31,898 --> 00:58:34,122 There is nothing. 457 00:58:41,582 --> 00:58:43,582 Exactly. 458 00:59:34,025 --> 00:59:38,991 Drop the gun! Clear? -Little bastards. 459 00:59:41,288 --> 00:59:43,590 Where are the damn keys? 460 00:59:44,502 --> 00:59:48,554 I lost them. And I'm trying to find them. 461 00:59:53,750 --> 00:59:55,939 Let's get her. 462 01:00:27,841 --> 01:00:29,841 Phile. 463 01:00:42,566 --> 01:00:44,992 Oh, no. 464 01:00:46,970 --> 01:00:49,037 Please. 465 01:00:54,869 --> 01:00:56,869 Let's go, Phil. 466 01:00:59,671 --> 01:01:03,643 Come on. We have to get rid of garbage. -Phile. 467 01:01:07,172 --> 01:01:09,960 I'm sorry about that incident. 468 01:01:10,109 --> 01:01:14,349 I'm sorry for all the lies that I told you. - Spare me an apology. 469 01:01:14,474 --> 01:01:17,613 It was a long time ago, and I have a bad memory. 470 01:01:19,201 --> 01:01:21,469 I don't remember you either. 471 01:01:24,956 --> 01:01:28,482 Why did you save me after everything I've done to you? 472 01:01:28,607 --> 01:01:32,738 We don't have time for this. We are in a hurry. 473 01:01:32,972 --> 01:01:36,630 We need to focus to victory. The bullet is in the barrel. 474 01:01:36,862 --> 01:01:39,921 Our fingers itch a lot. 475 01:01:42,379 --> 01:01:45,799 Let's show them who the boss is. 476 01:01:50,437 --> 01:01:52,437 Phil, stop! 477 01:01:53,453 --> 01:01:55,453 Please! 478 01:01:58,731 --> 01:02:02,374 Stop! -No matter on the dress, I will not change my mind. 479 01:02:08,217 --> 01:02:10,989 Don't you understand why I had to cheat on you? 480 01:02:11,114 --> 01:02:16,713 The world we live in is ruthless. - People are ruthless. -Phile! 481 01:02:19,646 --> 01:02:24,929 Damn it, Rusty! You betrayed me. I saved your life. Now get lost. 482 01:02:25,956 --> 01:02:28,768 I never want to again to see your treacherous face. 483 01:02:28,893 --> 01:02:31,603 No one will anymore make a fool of me. 484 01:02:31,791 --> 01:02:35,967 Let me do it something. -Shut up and disappear! 485 01:02:36,633 --> 01:02:39,928 You don't know what I've been through! 486 01:02:40,086 --> 01:02:43,506 Fifteen years murders and rapes. 487 01:02:48,658 --> 01:02:53,625 I would do anything to survive. I don't have to apologize to anyone. 488 01:02:55,087 --> 01:02:57,087 Clear? 489 01:03:10,555 --> 01:03:12,555 Do you know what is most unfortunate? 490 01:03:16,032 --> 01:03:19,057 Marlowe and I are they used to be decent guys. 491 01:03:23,096 --> 01:03:26,392 We are now full of hatred and exhausted. 492 01:03:29,763 --> 01:03:31,763 We are no better than you. 493 01:03:43,972 --> 01:03:45,972 He's going to kill you, Phil. 494 01:03:56,810 --> 01:03:58,810 Let them just try. 495 01:06:06,032 --> 01:06:08,899 "Everything is going according to plan for now." 496 01:06:09,287 --> 01:06:13,101 Our walk the city has upset many. 497 01:06:13,255 --> 01:06:18,504 All the big fish in town bit they hooked and followed us to the shelter. 498 01:06:19,725 --> 01:06:24,330 They have to kill each other, without killing us. 499 01:07:32,856 --> 01:07:36,592 Drop the gun or I'll and shorten your head. 500 01:07:40,039 --> 01:07:42,039 Miles. 501 01:07:47,937 --> 01:07:51,154 Okay, now it's your turn. 502 01:08:00,717 --> 01:08:03,696 Refuse! 503 01:08:05,002 --> 01:08:08,141 Your mouth smells like sewage. 504 01:08:08,337 --> 01:08:11,677 It irritates my nostrils and creates creases on the suit. 505 01:08:15,718 --> 01:08:18,902 Marlowe became dangerous. 506 01:08:20,441 --> 01:08:24,968 Yes, and you have crossed all boundaries. 507 01:08:39,928 --> 01:08:42,231 Give me the keys. 508 01:09:28,712 --> 01:09:31,928 Brethren, you were great. 509 01:09:32,283 --> 01:09:36,054 Despite the doubts, you opposed everyone 510 01:09:36,252 --> 01:09:39,976 who wanted to stop us from we get what belongs to us. 511 01:09:40,101 --> 01:09:43,476 Truly extraordinary. 512 01:09:44,586 --> 01:09:49,192 Please give me the keys, brother. 513 01:09:50,976 --> 01:09:54,820 Freaks, drop your weapon. Throw it away him or the keys will be gone forever. 514 01:09:54,945 --> 01:10:00,149 You could be gone forever. -Really? Come on, just try. 515 01:10:00,660 --> 01:10:04,757 Cairo, take care. You have deal with Phillip and Marlowe. 516 01:10:05,700 --> 01:10:07,811 Impossible. 517 01:10:10,582 --> 01:10:13,922 Phillip. Marlowe. 518 01:10:16,098 --> 01:10:18,163 Do you know them? 519 01:10:20,186 --> 01:10:22,186 That. 520 01:10:24,789 --> 01:10:27,250 It was a long time ago. 521 01:10:42,689 --> 01:10:46,063 Hello, kid! Do you remember me? 522 01:10:50,706 --> 01:10:52,706 Dad? 523 01:10:54,873 --> 01:10:58,372 Dad! -God! 524 01:11:00,111 --> 01:11:04,762 His face distorted and turned green. 525 01:11:04,994 --> 01:11:07,491 What is it, little one? You act like ... - I won't. 526 01:11:07,616 --> 01:11:11,268 Bugsy cooed as I ... You want to learn to read, don't you? 527 01:11:11,542 --> 01:11:14,521 I do not want. - Listen to me, little one. 528 01:11:14,793 --> 01:11:17,727 Enough. You try in vain. The kid has brain damage. 529 01:11:17,852 --> 01:11:19,852 It's not my fault. 530 01:11:22,019 --> 01:11:24,536 Be careful! -Good. 531 01:11:24,969 --> 01:11:27,791 Cheer up. -Cheer up. 532 01:11:32,192 --> 01:11:36,007 That's right. Dad. 533 01:11:38,939 --> 01:11:41,727 No, Marlowe. It's not. 534 01:11:42,471 --> 01:11:47,114 These are the slimes that used to be us Locked up in a shelter for 15 years. 535 01:11:49,337 --> 01:11:53,908 Now they're back for the keys and they will kill us for them. He will kill you. 536 01:11:56,799 --> 01:11:58,988 They don't care about stupid keys. 537 01:12:00,309 --> 01:12:02,309 Is it? 538 01:12:02,434 --> 01:12:05,577 Give me the keys or I'll blow his head off. 539 01:12:08,545 --> 01:12:13,389 Phil, give us the keys. He won't shoot in Marlowe. She knows we're going to kill her. 540 01:12:17,396 --> 01:12:20,692 Give me the keys until it's too late. -Here you are. 541 01:12:44,709 --> 01:12:46,709 Damn it! 542 01:12:47,170 --> 01:12:50,308 Bastard, let me go! 543 01:14:26,031 --> 01:14:30,445 Little one! Let's get out of here! 544 01:15:25,999 --> 01:15:28,460 Don't, Dad! 545 01:15:42,549 --> 01:15:45,495 Dad! Not! -Marlowe! 546 01:15:46,637 --> 01:15:48,703 Dad! 547 01:17:28,319 --> 01:17:30,509 You have no courage. 548 01:18:38,924 --> 01:18:40,924 Thank you. 549 01:18:58,410 --> 01:19:00,410 God! 550 01:19:13,293 --> 01:19:15,293 Don't worry, Dad. 551 01:19:23,294 --> 01:19:26,651 We have the keys and no one they will no longer be caught. 552 01:20:02,671 --> 01:20:05,301 Who are we? 553 01:20:06,203 --> 01:20:08,489 What happened 15 years ago? 554 01:20:09,933 --> 01:20:11,933 Be honest. 555 01:20:14,696 --> 01:20:18,748 It doesn't matter anymore. That is the past. 556 01:20:21,959 --> 01:20:24,465 Look to the future, kid. 557 01:20:34,817 --> 01:20:36,817 Thanks, Dad. 558 01:20:51,447 --> 01:20:56,097 Goodbye, Dad. It's all over. 559 01:21:12,918 --> 01:21:14,918 It is OK. 560 01:21:25,297 --> 01:21:27,993 When I saw everything those idiots staring at us, 561 01:21:28,118 --> 01:21:31,193 I thought for a moment that another conflict awaits us. 562 01:21:31,318 --> 01:21:34,748 I started to think like this the world is not worth saving. 563 01:21:34,873 --> 01:21:39,121 Then I realized that only they want to live carefree. Just like us. 564 01:21:39,350 --> 01:21:44,441 After everything we've been through, his a positive attitude is our only hope. 565 01:21:50,153 --> 01:21:53,765 Partner? -What? 566 01:21:57,535 --> 01:22:00,321 Will you teach me your dance steps? 567 01:22:05,949 --> 01:22:07,949 Which ones? 568 01:22:09,719 --> 01:22:11,719 Postnuclear two-step. 569 01:22:16,387 --> 01:22:18,610 Really? -That. 570 01:22:20,077 --> 01:22:25,006 Itโ€™s time to relax and enjoy in the cards my life has dealt me. 571 01:22:25,356 --> 01:22:29,047 Good or bad this is our only life. 572 01:22:37,421 --> 01:22:39,421 Exactly. 573 01:22:42,065 --> 01:22:44,065 Exactly. 574 01:22:44,842 --> 01:22:49,053 Follow me, partner. Let's go dancing. 575 01:24:27,440 --> 01:24:30,782 That was our first day in the postnuclear world. 576 01:24:30,911 --> 01:24:34,936 We agreed to return work after a little rest. 577 01:24:35,061 --> 01:24:38,212 Marlowe went looking the most beautiful dance partner. 578 01:24:38,337 --> 01:24:43,444 I went looking for Rusty. Got it I hope there is hope for us. 579 01:24:44,546 --> 01:24:47,953 And the keys? Don't worry. 580 01:24:48,078 --> 01:24:51,247 Just Marlowe and me we know where I hid them. 581 01:24:51,372 --> 01:24:55,266 We could have destroyed them, but you never know. 582 01:24:55,658 --> 01:24:59,658 If we find ourselves in a bind, an atomic bomb can be useful. 583 01:25:00,783 --> 01:25:06,783 Processing: niggers and scarves 584 01:25:09,783 --> 01:25:13,783 Retrieved from www.subtitles.hr 44840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.