All language subtitles for P.F.S.S01E01.Back to Life [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,434 --> 00:00:14,434 www.titlovi.com 2 00:00:17,434 --> 00:00:20,562 Remy, your mom's picking you up after school, okay? 3 00:00:20,770 --> 00:00:21,771 Roger that, sir! 4 00:00:22,814 --> 00:00:23,857 Please call me Dad. 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,400 Roger that, Sir Dad. 6 00:00:26,484 --> 00:00:29,070 Frankie, are you coming home before your volleyball game? 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,825 Frankie, hello? 8 00:00:33,992 --> 00:00:37,120 The nice people who created us are asking you a question. 9 00:00:38,079 --> 00:00:40,290 What? Oh! 10 00:00:40,415 --> 00:00:42,333 No, Mom, Dio and I are gonna hang out before the game. 11 00:00:42,584 --> 00:00:43,835 Oh! 12 00:00:43,918 --> 00:00:46,880 You and Dio have become quite the thing lately. 13 00:00:47,172 --> 00:00:48,840 Mom, quit stalking my social. 14 00:00:49,841 --> 00:00:51,551 Oh, he liked my new pic! 15 00:00:52,802 --> 00:00:54,596 Frankie, if you don't watch where you're going, 16 00:00:54,679 --> 00:00:55,680 -you can get... -Ow. 17 00:00:56,347 --> 00:00:57,348 ...hurt. 18 00:00:58,767 --> 00:01:01,352 Man, it's tough being right all the time. 19 00:01:02,020 --> 00:01:03,354 Who are you texting anyway? 20 00:01:03,646 --> 00:01:05,523 Remy, not everything's a mystery 21 00:01:05,607 --> 00:01:07,734 for your little mystery solving club to solve, okay? 22 00:01:07,984 --> 00:01:11,237 Wake up. This town has so much strange going on. 23 00:01:11,404 --> 00:01:13,865 And we're not a little club. We're S.W.E.A.T.I. 24 00:01:24,626 --> 00:01:27,045 Wow, rolls right off the tongue. 25 00:01:28,338 --> 00:01:32,133 It was between that and the Preteens Official Outsiders Paranormal Society. 26 00:01:33,009 --> 00:01:34,010 The POOPS? 27 00:01:34,844 --> 00:01:36,971 Can't believe I'm saying, this but S.W.E.A.T.I. is better. 28 00:01:37,639 --> 00:01:39,349 It's the lesser of two stinkies. 29 00:01:41,893 --> 00:01:43,561 We should have left two minutes ago. 30 00:01:44,854 --> 00:01:46,397 -Go, go, go! -Bye! 31 00:01:46,731 --> 00:01:47,857 Have a great day! 32 00:01:51,569 --> 00:01:53,113 -Someone wanna give us a ride? -On it. 33 00:02:01,955 --> 00:02:03,790 Layla, please tell me you're over it. 34 00:02:04,082 --> 00:02:06,709 Nope. Not over it. Still mad. 35 00:02:08,628 --> 00:02:09,838 What are you guys fighting about? 36 00:02:09,921 --> 00:02:13,091 We're not fighting, we're misunderstanding... 37 00:02:13,758 --> 00:02:14,759 ...ing. 38 00:02:16,594 --> 00:02:18,346 Hey, excuse you, Erlic. 39 00:02:18,847 --> 00:02:20,849 Dude walks around here like he owns the place. 40 00:02:21,099 --> 00:02:23,893 He's a Snickering. His great grandad founded the town, 41 00:02:23,977 --> 00:02:26,104 and built the school and the factory. 42 00:02:26,813 --> 00:02:28,356 And I think his cousin owns the boba shop. 43 00:02:28,940 --> 00:02:30,483 Good morning, students. 44 00:02:30,567 --> 00:02:33,069 Just a reminder to support the volleyball team tonight, 45 00:02:33,153 --> 00:02:34,571 as our Snickering Spiders 46 00:02:34,654 --> 00:02:37,448 take on the dreaded Tucker Tasmanian Devils. 47 00:02:37,532 --> 00:02:38,533 As usual, we'll be 48 00:02:38,616 --> 00:02:41,286 led by our fearless captain, Frankie Ripp. 49 00:02:52,839 --> 00:02:53,923 Still wanna hang after school? 50 00:02:54,048 --> 00:02:55,175 Of course. Meet you for boba? 51 00:02:55,383 --> 00:02:56,593 Oh, yeah. 52 00:02:58,678 --> 00:03:01,514 Dio, why don't you boogie on down to your own class, okay? 53 00:03:08,688 --> 00:03:11,941 Layla, I'm over you being not over it. 54 00:03:12,066 --> 00:03:14,152 I'm really sorry, okay? 55 00:03:14,861 --> 00:03:16,362 Winky face, winky face, smiley face. 56 00:03:16,571 --> 00:03:19,407 And, se... 57 00:03:25,705 --> 00:03:27,999 What just happened? Where am I? 58 00:03:28,791 --> 00:03:30,335 And why don't I have any bars? 59 00:03:31,211 --> 00:03:33,004 Welcome to the Underworld! 60 00:03:33,087 --> 00:03:34,088 The Underwho now? 61 00:03:34,714 --> 00:03:36,716 What is this place? Why am I here? 62 00:03:37,258 --> 00:03:38,343 Because you died. 63 00:04:10,541 --> 00:04:12,126 What do you mean? I didn't die. 64 00:04:12,210 --> 00:04:13,503 I was about to drink Boba. 65 00:04:14,462 --> 00:04:16,965 I don't know what that is. I do know that you died, 66 00:04:17,048 --> 00:04:18,383 and you're in the Underworld now. 67 00:04:18,716 --> 00:04:20,134 My name is Pretty, and as soon 68 00:04:20,218 --> 00:04:21,427 as I take care of this nice man, 69 00:04:21,511 --> 00:04:22,720 I'll be glad to help you. 70 00:04:23,554 --> 00:04:25,682 This key will unlock your eternal resting place. 71 00:04:26,015 --> 00:04:27,976 Please take it over to my colleague, Scary, 72 00:04:28,059 --> 00:04:29,102 who will assist you. 73 00:04:29,644 --> 00:04:30,812 Now, have yourself 74 00:04:30,895 --> 00:04:32,272 an over-the-top Underworld day. 75 00:04:34,399 --> 00:04:35,400 Name, please? 76 00:04:35,858 --> 00:04:38,236 Why do you need my name? I'm not checking in. 77 00:04:39,279 --> 00:04:40,280 Name, please? 78 00:04:41,239 --> 00:04:42,907 Oh, fine. Frankie Ripp. 79 00:04:43,199 --> 00:04:44,492 Okay, Frankie Ripp. 80 00:04:44,575 --> 00:04:46,619 I will find your reservation in a jiffy. 81 00:04:50,999 --> 00:04:54,085 Hello, I'm Scary. Please insert your key. 82 00:05:02,593 --> 00:05:04,929 Have an over-the-top Underworld day. 83 00:05:06,597 --> 00:05:08,391 There's been a ginormous mistake. 84 00:05:08,683 --> 00:05:10,435 We don't make mistakes in the Underworld. 85 00:05:10,518 --> 00:05:12,937 But it is odd that I can't find your reservation. 86 00:05:13,187 --> 00:05:15,940 Which probably means I'm not supposed to be here, right? 87 00:05:17,317 --> 00:05:18,318 Right? 88 00:05:18,901 --> 00:05:20,445 Look, Pretty, I want answers. 89 00:05:20,528 --> 00:05:21,529 Who's in charge here? 90 00:05:21,612 --> 00:05:23,489 I need to speak to a manager right now. 91 00:05:29,037 --> 00:05:31,956 I am the Grim Reaper. 92 00:05:33,958 --> 00:05:35,793 Hello, what's the problem, sweetie? 93 00:05:36,669 --> 00:05:38,463 Wait, you're the Grim Reaper? 94 00:05:38,671 --> 00:05:40,631 -And you're a woman? -Proud to be both. 95 00:05:40,923 --> 00:05:42,967 Way to crush that glass ceiling, girl! 96 00:05:43,051 --> 00:05:45,470 Look GR. Can I call you GR? 97 00:05:45,803 --> 00:05:46,804 You made a mistake. 98 00:05:46,929 --> 00:05:48,931 Yeah, no, we don't really make those. 99 00:05:49,015 --> 00:05:51,267 Look, I shouldn't be here. My life's just starting. 100 00:05:51,351 --> 00:05:52,769 There's Dio. We're kind of a thing. 101 00:05:52,852 --> 00:05:54,312 We're supposed to be having boba right now. 102 00:05:54,604 --> 00:05:56,022 I have this huge volleyball game tonight. 103 00:05:56,105 --> 00:05:57,940 -If you'll just allow me... -Oh, and there's Layla. 104 00:05:58,024 --> 00:05:59,692 She's my forever bestie. I mean, sure, she's all upset... 105 00:05:59,776 --> 00:06:00,943 Francis Eleanor Ripp. 106 00:06:01,486 --> 00:06:03,821 Whoa. You middle named me. 107 00:06:04,489 --> 00:06:06,115 -I'm listening. -Frankie, 108 00:06:06,449 --> 00:06:08,326 as I was trying to tell you, 109 00:06:08,409 --> 00:06:11,704 there has indeed been a sort of a... 110 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 Mistake? 111 00:06:12,872 --> 00:06:15,416 Let's agree to call it a mishap, hmm? 112 00:06:15,500 --> 00:06:17,210 Bottom line is, you... 113 00:06:17,835 --> 00:06:19,629 ...aren't actually supposed to be here. 114 00:06:23,007 --> 00:06:24,175 I knew it! 115 00:06:25,009 --> 00:06:26,260 Well, GR, I'm all about 116 00:06:26,344 --> 00:06:27,970 the forgiving and forgetting, 117 00:06:28,054 --> 00:06:29,931 so just send me home, and we can forget 118 00:06:30,014 --> 00:06:31,349 -you ever mishapped. -Hmm. 119 00:06:31,599 --> 00:06:33,184 Not that simple, my love. 120 00:06:33,351 --> 00:06:36,646 I can't send you back from the Underworld without someone to guide you. 121 00:06:36,938 --> 00:06:39,774 -I'll go with her! -Oh. This is awkward. 122 00:06:41,109 --> 00:06:44,028 Uh, no, no. I was thinking Scary, you'd go. 123 00:06:44,445 --> 00:06:46,197 Yeah, I'm not really a people person. 124 00:06:47,698 --> 00:06:49,742 I am! Me, over here! I'll go! 125 00:06:50,827 --> 00:06:52,161 You know what? It's settled. 126 00:06:52,412 --> 00:06:54,205 Two is better than one. You'll both go. 127 00:06:55,957 --> 00:06:58,584 Now... I need you to watch over Frankie, 128 00:06:58,668 --> 00:07:00,169 and help her readjust. 129 00:07:00,253 --> 00:07:02,088 I'll check in from time to time, 130 00:07:02,171 --> 00:07:03,548 and while you're there, 131 00:07:03,631 --> 00:07:06,926 the three of you can help me tie up some loose ends. 132 00:07:07,218 --> 00:07:08,886 Are you talking about your other mistake? 133 00:07:08,970 --> 00:07:10,221 Mishap. 134 00:07:11,264 --> 00:07:15,059 Frankie, darling, are you ready to go home? Unless you want to stay? 135 00:07:15,184 --> 00:07:16,269 Yes, home, please. 136 00:07:16,394 --> 00:07:19,021 Wonderful. Just need you to sign this little contract. 137 00:07:21,983 --> 00:07:24,277 So, just put your signature right there. 138 00:07:24,735 --> 00:07:25,778 Initial here. 139 00:07:26,571 --> 00:07:27,572 And here. 140 00:07:28,448 --> 00:07:29,532 One more signature here. 141 00:07:29,907 --> 00:07:30,908 And a rainbow. 142 00:07:31,451 --> 00:07:32,535 I like rainbows. 143 00:07:34,412 --> 00:07:36,539 What's this about side effects? 144 00:07:36,622 --> 00:07:38,541 Oh, it's just standard contract lingo. 145 00:07:38,624 --> 00:07:40,293 Anywho, I'll have a copy sent to your home. 146 00:07:40,376 --> 00:07:43,588 Off you go. Toodles. Ta-ta. 147 00:07:43,838 --> 00:07:46,466 Don't let the flash of light hit you on the way out. 148 00:07:46,924 --> 00:07:48,092 See you soon. 149 00:07:48,926 --> 00:07:49,927 Wait, what? 150 00:07:59,437 --> 00:08:02,315 There he is. Remy, my man! 151 00:08:02,482 --> 00:08:04,108 Let's have some fun today. 152 00:08:04,358 --> 00:08:06,777 Yeah, we could hit the batting cages, 153 00:08:06,861 --> 00:08:08,362 toss the old pigskin around. 154 00:08:08,446 --> 00:08:11,782 And then finish the day off with a little father-son mani-pedi. 155 00:08:13,618 --> 00:08:17,622 Actually, I was just gonna hang out with Carson today. Is that okay? 156 00:08:19,373 --> 00:08:22,293 Of course it is, buddy. That's just fine. 157 00:08:23,794 --> 00:08:25,171 We miss her, too, sweetheart. 158 00:08:26,172 --> 00:08:28,007 It's just not the same without our Frankie. 159 00:08:30,801 --> 00:08:32,970 I'm back! 160 00:08:40,061 --> 00:08:41,395 Mom! Dad! You all right? 161 00:08:42,772 --> 00:08:45,274 Frankie! Is it really you? 162 00:08:45,483 --> 00:08:47,151 It's me, Mom. It's Frankie. I'm back. 163 00:08:47,485 --> 00:08:50,488 Sweetheart! But... You died. 164 00:08:51,489 --> 00:08:53,324 How is it possible you're here? 165 00:08:54,158 --> 00:08:55,660 And what happened to your hair? 166 00:08:55,910 --> 00:08:57,036 Wait, my hair? 167 00:08:59,789 --> 00:09:02,833 Oh, okay. I see you, side effect. 168 00:09:03,876 --> 00:09:06,504 Frankie, we have so many questions. 169 00:09:06,837 --> 00:09:07,838 First off... 170 00:09:08,464 --> 00:09:11,175 Where did you go, after you... 171 00:09:11,884 --> 00:09:13,010 Look, you know, after you... 172 00:09:13,261 --> 00:09:15,680 Died, Mom. You can say it. 173 00:09:16,055 --> 00:09:17,515 Did you see any bright lights? 174 00:09:17,932 --> 00:09:19,767 Did your soul leave your body? 175 00:09:20,309 --> 00:09:21,686 Did they have pancakes? 176 00:09:22,353 --> 00:09:24,021 Well, there were some neon lights, 177 00:09:24,105 --> 00:09:26,440 then I just plopped into this place called the Underworld. 178 00:09:26,607 --> 00:09:27,608 The Underwho now? 179 00:09:27,733 --> 00:09:29,026 That's what I said! 180 00:09:29,527 --> 00:09:31,195 And how did you get out of this Underworld? 181 00:09:31,529 --> 00:09:33,406 Oh, you know, just had to play some hard ball 182 00:09:33,489 --> 00:09:36,367 with the Grim Reaper herself. No big. 183 00:09:37,743 --> 00:09:39,370 The Grim Reaper is a woman? 184 00:09:40,162 --> 00:09:41,539 You go, girl! 185 00:09:41,706 --> 00:09:42,873 That's what I said, too! 186 00:09:44,166 --> 00:09:46,168 Anyway, GR goofed up with my whole dying thing, 187 00:09:46,252 --> 00:09:48,045 so to make it right, she sent me home. 188 00:09:48,421 --> 00:09:49,422 For good? 189 00:09:50,006 --> 00:09:51,299 Like, you get to stay? 190 00:09:51,465 --> 00:09:52,466 I'm here to stay, Dad. 191 00:09:53,759 --> 00:09:54,760 Also... 192 00:09:55,553 --> 00:09:57,263 Come on in, guys. 193 00:10:01,183 --> 00:10:02,643 They're here to stay, too. 194 00:10:03,227 --> 00:10:04,395 It's kind of part of the deal. 195 00:10:04,895 --> 00:10:07,607 Hello, strange people in my house I haven't met before. 196 00:10:08,232 --> 00:10:09,233 I am Pretty. 197 00:10:09,775 --> 00:10:12,194 Okay. Not very humble though. 198 00:10:14,030 --> 00:10:16,866 No, Dad. Pretty's his name. And this is Scary. 199 00:10:17,867 --> 00:10:18,868 'Sup. 200 00:10:20,786 --> 00:10:21,787 Okay. 201 00:10:22,997 --> 00:10:25,082 We're so glad to have you back, Frankie. 202 00:10:25,333 --> 00:10:27,835 The last two weeks have been awful. 203 00:10:28,002 --> 00:10:31,088 Two weeks? It was, like, two minutes. 204 00:10:31,380 --> 00:10:33,299 -Time moves faster here. It does? 205 00:10:33,466 --> 00:10:36,218 Oh, I've got a million more questions about this Underworld. 206 00:10:36,302 --> 00:10:37,553 Is it like a waiting room? 207 00:10:37,637 --> 00:10:39,680 And do you guys work there? 208 00:10:39,764 --> 00:10:42,600 Also, we never closed the circle on that pancake thing. 209 00:10:44,644 --> 00:10:46,812 Sorry, he came with the house. 210 00:10:48,272 --> 00:10:50,858 Frankie, I'm just so glad to have you home. 211 00:10:50,941 --> 00:10:52,652 Oh. Here come the waterworks. 212 00:10:56,072 --> 00:10:57,782 Come on, Scary, get in on this. 213 00:10:58,282 --> 00:10:59,283 Hard pass. 214 00:11:07,833 --> 00:11:09,835 -Good morning, Frankie. -Morning. 215 00:11:10,086 --> 00:11:12,380 Oh, that's a new look for you. 216 00:11:12,463 --> 00:11:14,340 Yeah, I wanted to try something different. 217 00:11:14,465 --> 00:11:16,217 -What do you think? -I like it. 218 00:11:16,634 --> 00:11:18,010 Especially my shoes. 219 00:11:18,594 --> 00:11:19,637 -Thanks? 220 00:11:20,638 --> 00:11:23,015 I'm so excited to go to school with you today. 221 00:11:23,307 --> 00:11:25,226 Oh, I don't know if you can go with me. 222 00:11:25,309 --> 00:11:26,727 We probably need to enroll you first. 223 00:11:26,811 --> 00:11:28,562 Already done. I called your principal, 224 00:11:28,646 --> 00:11:31,482 and told her she can expect two new foreign exchange students today. 225 00:11:31,899 --> 00:11:33,192 Way to think on your feet, Mom. 226 00:11:33,651 --> 00:11:36,278 Yay! We get to go to school, Scary! 227 00:11:36,487 --> 00:11:38,614 Yes, I am full of yay. 228 00:11:40,157 --> 00:11:43,411 Oh, nothing on social about me coming back. Do you think people know? 229 00:11:43,494 --> 00:11:45,579 I'm gonna say yeah. 230 00:11:45,955 --> 00:11:48,332 "Local girl returns from the dead." 231 00:11:48,958 --> 00:11:50,501 And that's the photo they used? 232 00:11:52,002 --> 00:11:53,462 Diers can't be choosers. 233 00:11:54,380 --> 00:11:56,257 Also, we should have left two minutes ago. 234 00:11:58,008 --> 00:11:59,760 Go, go, go, go, go! 235 00:11:59,844 --> 00:12:01,387 -Bye! -Have a great day! 236 00:12:05,057 --> 00:12:06,058 Someone wanna give us a ride? 237 00:12:06,475 --> 00:12:07,476 On it! 238 00:12:16,861 --> 00:12:19,947 Not to brag, but people are gonna be really excited to see me. 239 00:12:20,030 --> 00:12:21,490 Especially Dio. 240 00:12:21,574 --> 00:12:23,534 -Ready? -Let's do this. 241 00:12:25,244 --> 00:12:26,787 Oh, no way! 242 00:12:28,372 --> 00:12:31,000 Wow! They really are excited to see you. 243 00:12:34,462 --> 00:12:36,756 Whoa! It's true! 244 00:12:36,839 --> 00:12:38,549 Frankie, you're back! This is... 245 00:12:38,841 --> 00:12:39,884 ...incredible. 246 00:12:41,302 --> 00:12:43,637 Yeah, incredible. 247 00:12:44,513 --> 00:12:46,557 Wait, are you two a thing now? 248 00:12:47,224 --> 00:12:50,519 Well, when you fell into that manhole, I was super bummed. 249 00:12:52,897 --> 00:12:54,440 And you weren't there to comfort me. 250 00:12:54,899 --> 00:12:55,900 And Layla was? 251 00:12:56,817 --> 00:12:59,779 Frankie, I'm sorry, but you died. 252 00:13:02,656 --> 00:13:04,200 They make a cute couple. 253 00:13:04,283 --> 00:13:05,701 Read the room, Pretty. 254 00:13:06,952 --> 00:13:08,162 Oh, sorry. 255 00:13:11,248 --> 00:13:12,249 Welcome back, Frankie. 256 00:13:13,459 --> 00:13:15,503 Yeah, thanks, Erlic. 257 00:13:16,921 --> 00:13:18,130 Good morning, students. 258 00:13:18,214 --> 00:13:20,883 Just reminding you that we have a big volleyball game tonight, 259 00:13:20,966 --> 00:13:22,802 so come out and support our Spiders, 260 00:13:22,885 --> 00:13:25,638 led by our captain, Layla Mueller. 261 00:13:28,682 --> 00:13:31,101 Seriously? What is happening today? 262 00:13:31,560 --> 00:13:32,561 Aren't you, like, dead? 263 00:13:34,605 --> 00:13:36,273 Well, once dead. 264 00:13:36,398 --> 00:13:38,108 Sweet. I'm Nyx. 265 00:13:38,317 --> 00:13:39,318 Frankie. 266 00:13:39,819 --> 00:13:42,029 It's weird, we've been in a couple of classes together, 267 00:13:42,112 --> 00:13:43,906 and this is the first time we're talking. 268 00:13:44,031 --> 00:13:46,826 It's not weird. I only talk to people that interest me. 269 00:13:47,034 --> 00:13:48,911 So, I didn't interest you before? 270 00:13:49,119 --> 00:13:52,498 No, but congrats! Now you do! 271 00:13:53,582 --> 00:13:56,418 I'd also like you to join me in welcoming back to school, 272 00:13:56,502 --> 00:13:58,462 and life, Frankie Ripp. 273 00:13:58,671 --> 00:14:01,090 -Let's hear it for Frankie! 274 00:14:03,467 --> 00:14:05,803 Okay, settle, settle down. Settle down! Every... 275 00:14:05,970 --> 00:14:07,763 Okay. 276 00:14:07,888 --> 00:14:12,434 Now, as you can see, we've got our Frankie back. 277 00:14:12,518 --> 00:14:14,979 And while that's odd, oh, 278 00:14:15,062 --> 00:14:18,023 we all know stranger things have happened here in Snickering Willows. 279 00:14:18,107 --> 00:14:21,819 Like, for instance, this total snack is still single. 280 00:14:24,029 --> 00:14:27,032 Whoa. I'm just realizing I had a funeral. 281 00:14:27,992 --> 00:14:28,993 The whole school was there. 282 00:14:29,159 --> 00:14:31,328 Aw, that's really sweet. 283 00:14:31,495 --> 00:14:32,496 It was mandatory. 284 00:14:33,455 --> 00:14:34,748 Thanks for getting me out of PE. 285 00:14:36,000 --> 00:14:41,005 Oh, and we also have two new foreign exchange students joining us. 286 00:14:41,171 --> 00:14:44,842 Uh, Pretty and Scary, okay. 287 00:14:46,218 --> 00:14:48,596 So, everyone, let's give a warm Willows welcome 288 00:14:48,804 --> 00:14:51,515 to Pretty, Frankie and Scary. 289 00:14:51,724 --> 00:14:54,226 More like Pretty, Freak and Scary. 290 00:14:58,314 --> 00:14:59,315 Ignore them. 291 00:15:00,608 --> 00:15:01,984 Diggin' the new hair streak. 292 00:15:02,359 --> 00:15:05,112 Really? Thanks, 'cause I tried washing it out 1,000 times, 293 00:15:05,195 --> 00:15:06,488 but it won't go away. 294 00:15:06,614 --> 00:15:07,907 It makes you look wise. 295 00:15:08,365 --> 00:15:09,366 And old. 296 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 Where exactly are you two from? 297 00:15:13,037 --> 00:15:14,705 -We're both from the Under... -Down Under. 298 00:15:14,788 --> 00:15:17,082 They're from the Down Under. 299 00:15:17,166 --> 00:15:19,752 Australia. You know, koalas, kangaroos. 300 00:15:20,044 --> 00:15:21,045 Chris Hemsworth. 301 00:15:29,720 --> 00:15:32,431 You have a restaurant in the middle of your school? 302 00:15:32,890 --> 00:15:34,642 It's the cafeteria. Grab a tray. 303 00:15:38,812 --> 00:15:41,023 Look, I'm just gonna put it out there. 304 00:15:41,273 --> 00:15:42,900 This whole Dio and I thing, 305 00:15:43,317 --> 00:15:44,985 it wasn't planned, okay? 306 00:15:45,069 --> 00:15:47,446 I mean, maybe I was still mad at you about our fight. 307 00:15:47,529 --> 00:15:49,448 -Misunderstanding. -Fine. 308 00:15:49,531 --> 00:15:53,410 All I'm saying is, you can't just die and expect that to fix everything. 309 00:15:56,705 --> 00:15:58,999 Hmm. Can we talk about this later? 310 00:15:59,083 --> 00:16:00,960 Like, at volleyball practice? 311 00:16:01,043 --> 00:16:03,587 No, we can't. Coach replaced you, because... 312 00:16:04,588 --> 00:16:05,589 ...you died. 313 00:16:07,257 --> 00:16:08,592 This day is great. 314 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 Oh! 315 00:16:10,177 --> 00:16:12,596 Look! It's Pretty, Freak and Scary. 316 00:16:26,276 --> 00:16:28,946 Um, what is happening? 317 00:16:29,071 --> 00:16:30,864 This pudding's what's happening. 318 00:16:41,542 --> 00:16:43,794 Seriously, what's happening right now? 319 00:16:43,961 --> 00:16:45,462 It's a giant gust of wind. 320 00:16:45,629 --> 00:16:47,381 In the middle of the cafeteria? 321 00:16:54,763 --> 00:16:58,600 She died. She's back. She spilled food on herself. 322 00:16:59,476 --> 00:17:00,477 Get over it. 323 00:17:07,067 --> 00:17:09,069 You guys, I felt something. 324 00:17:09,153 --> 00:17:12,156 It felt like this energy was running through me. 325 00:17:12,656 --> 00:17:14,033 I can't explain it. 326 00:17:14,408 --> 00:17:15,701 That explains it. 327 00:17:15,784 --> 00:17:17,453 Someone left the door open again. 328 00:17:19,872 --> 00:17:21,540 Here you go. You got a little something... 329 00:17:22,499 --> 00:17:24,793 Well, everywhere. 330 00:17:25,753 --> 00:17:27,629 I can safely say worse things have happened. 331 00:17:28,213 --> 00:17:29,214 Thanks, Erlic. 332 00:17:31,425 --> 00:17:33,135 You're gonna need a bigger napkin. 333 00:17:33,218 --> 00:17:34,470 But you smell delicious. 334 00:17:40,350 --> 00:17:41,351 Is Frankie back yet? 335 00:17:41,560 --> 00:17:45,397 Not only is Frankie back, son, she is here to stay. 336 00:17:45,522 --> 00:17:47,399 Yep, she's not going anywhere. 337 00:17:47,608 --> 00:17:49,693 Okay, but I meant back from school. 338 00:17:50,527 --> 00:17:52,613 I'm just so happy we're whole again. 339 00:17:52,696 --> 00:17:53,781 -Oh! 340 00:17:53,864 --> 00:17:54,907 I'll get the door. 341 00:17:55,532 --> 00:17:56,909 But you gotta let go of me. 342 00:17:58,535 --> 00:18:00,829 Honey? Do you know where I put my glasses? 343 00:18:01,413 --> 00:18:02,790 Have you checked your face? 344 00:18:09,379 --> 00:18:10,506 "Gr." 345 00:18:11,715 --> 00:18:13,217 Gr? 346 00:18:14,051 --> 00:18:15,594 The Grim Reaper. 347 00:18:16,136 --> 00:18:18,764 And that's why you're the king of the S.W.E.A.T.I.s. 348 00:18:19,348 --> 00:18:20,974 Who was at the door? -No one! 349 00:18:21,058 --> 00:18:23,560 I mean, just a package for Frankie. I'll go put it in her room. 350 00:18:27,064 --> 00:18:28,732 What kind of contract is this? 351 00:18:29,900 --> 00:18:31,360 Why would Frankie sign it? 352 00:18:32,402 --> 00:18:34,279 And who am I talking to? 353 00:18:38,242 --> 00:18:40,160 Ah! How was your first day at school? 354 00:18:40,244 --> 00:18:41,578 -Great. -Not great. 355 00:18:42,746 --> 00:18:43,956 How about you, Frankie? 356 00:18:44,039 --> 00:18:45,541 How was it, seeing your friends again? 357 00:18:45,916 --> 00:18:46,917 Well... 358 00:18:47,543 --> 00:18:49,378 Complicated. Confusing. 359 00:18:49,545 --> 00:18:51,421 Nothing a cookie can't fix. 360 00:18:52,047 --> 00:18:54,007 That's parenting 101. 361 00:18:54,883 --> 00:18:57,094 Oh, you got a package earlier. Remy took it up to your room. 362 00:18:57,427 --> 00:18:58,428 A package? 363 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 A package! 364 00:19:00,514 --> 00:19:03,016 This feels like a good chance 365 00:19:03,100 --> 00:19:06,228 for us to spend some quality time together. 366 00:19:06,436 --> 00:19:08,939 Get to know each other. 367 00:19:09,606 --> 00:19:10,607 I'll make tea. 368 00:19:12,776 --> 00:19:14,278 It... It's not what it looks like. 369 00:19:14,361 --> 00:19:16,280 Or maybe it is. What does it look like to you? 370 00:19:16,446 --> 00:19:17,781 It looks like you opened my package. 371 00:19:17,906 --> 00:19:19,575 Yeah, okay, then it is what it looks like. 372 00:19:21,160 --> 00:19:23,328 But, Frankie, there's something I really need to tell you. 373 00:19:23,829 --> 00:19:25,706 Remy, what's with the sheet? 374 00:19:27,291 --> 00:19:28,292 What sheet? 375 00:19:30,127 --> 00:19:33,172 Okay, and pinkies out, and now let's drink. 376 00:19:33,380 --> 00:19:34,381 I hope you like the tea. 377 00:19:34,882 --> 00:19:36,008 I like everything! 378 00:19:37,593 --> 00:19:39,720 Except tea. 379 00:19:41,638 --> 00:19:42,723 Oh! 380 00:19:42,806 --> 00:19:44,975 And all over my nana's quilt. 381 00:19:45,642 --> 00:19:46,810 I'm sure it'll come out. 382 00:19:47,311 --> 00:19:50,689 So, what is it that you both do in the Underworld? 383 00:19:50,856 --> 00:19:53,400 I'm a Greeter. That's how I met Frankie when she died. 384 00:19:56,236 --> 00:19:57,487 Oh, lookie. 385 00:19:57,946 --> 00:19:59,656 I hit the quilt, too. 386 00:20:00,991 --> 00:20:02,201 And what do you do, Scary? 387 00:20:02,534 --> 00:20:04,244 I'm an Exit Usher. I sit and read 388 00:20:04,328 --> 00:20:06,371 in front of an elevator where people find out their fate. 389 00:20:07,581 --> 00:20:08,582 You know... 390 00:20:14,338 --> 00:20:15,339 Fun! 391 00:20:18,800 --> 00:20:21,261 Whoa! There's a whole lot going on here. 392 00:20:21,887 --> 00:20:22,888 Care to explain? 393 00:20:23,138 --> 00:20:25,390 Welcome to S.W.E.A.T.I. headquarters. 394 00:20:25,474 --> 00:20:26,892 Otherwise known as my bedroom. 395 00:20:27,643 --> 00:20:28,977 Which didn't include this. 396 00:20:29,269 --> 00:20:30,270 Frankie. 397 00:20:30,479 --> 00:20:32,397 Being here made me feel close to you. 398 00:20:32,522 --> 00:20:34,566 -Aw! -Also, S.W.E.A.T.I. needed space 399 00:20:34,650 --> 00:20:36,276 to expand our operations. 400 00:20:36,360 --> 00:20:37,986 We've been slammed with cases. 401 00:20:38,570 --> 00:20:40,322 Mrs. Maple's missing tortoise. 402 00:20:40,405 --> 00:20:43,492 The three-eyed fish. Sinkhole at the park? 403 00:20:43,659 --> 00:20:45,160 It took the good slide! 404 00:20:46,870 --> 00:20:49,039 Don't you see? It's all connected. 405 00:20:49,248 --> 00:20:51,333 Yeah, by your yarn. 406 00:20:52,417 --> 00:20:55,254 And why are you investigating the meat replacement factory? 407 00:20:55,337 --> 00:20:57,297 Dad's worked at Snickering's Finest his whole life. 408 00:20:57,381 --> 00:20:58,423 There's no mystery there. 409 00:20:58,715 --> 00:21:02,344 No one knows what the meat replacement is. That's not mysterious to you? 410 00:21:03,053 --> 00:21:06,932 Huh. I guess it just blends in with the rest of the weird in Snickering Willows. 411 00:21:07,140 --> 00:21:09,643 Yep, and it gets weirder every day. 412 00:21:09,893 --> 00:21:13,272 You know, like two strangers from the Underworld suddenly living with us? 413 00:21:13,730 --> 00:21:16,191 Frankie, do you trust Pretty and Scary? 414 00:21:16,316 --> 00:21:17,401 Do I have a choice? 415 00:21:18,360 --> 00:21:20,654 But I promise I'll keep an eye out, okay? 416 00:21:21,154 --> 00:21:22,781 Good, because you didn't keep an eye out 417 00:21:22,864 --> 00:21:24,449 when you fell in a manhole. 418 00:21:25,909 --> 00:21:27,202 Or when you signed this. 419 00:21:28,078 --> 00:21:31,248 So, Pretty, were you okay sleeping in Remy's top bunk last night? 420 00:21:31,456 --> 00:21:33,792 It was great. I only fell out twice. 421 00:21:35,127 --> 00:21:37,504 And Scary, was the air mattress in Frankie's room 422 00:21:37,587 --> 00:21:38,588 comfortable enough? 423 00:21:38,839 --> 00:21:41,133 It's more comfortable than my bed of nails in the Underworld. 424 00:21:43,760 --> 00:21:44,886 That was a joke. 425 00:21:46,596 --> 00:21:47,597 Fun! 426 00:21:49,182 --> 00:21:52,144 You have to admit, it's strange the Grim Reaper let you come back. 427 00:21:52,394 --> 00:21:55,063 That's why I had to see for myself what was in that contract. 428 00:21:55,147 --> 00:21:57,899 You could have just asked me what was in there, instead of taking it. 429 00:21:58,317 --> 00:21:59,776 Why? I knew you didn't read it. 430 00:21:59,943 --> 00:22:01,361 How dare you? 431 00:22:02,279 --> 00:22:03,488 But, yeah, I didn't read it. 432 00:22:04,448 --> 00:22:06,241 I don't think GR wanted me to. 433 00:22:06,616 --> 00:22:07,617 She was rushing me. 434 00:22:07,868 --> 00:22:10,871 Yeah, because she hid stuff in there she didn't want you to see. 435 00:22:10,954 --> 00:22:13,290 Always read before you sign, Frankie. 436 00:22:13,790 --> 00:22:15,959 You're gonna make a great nagging parent one day. 437 00:22:16,918 --> 00:22:20,464 Wait, have Pretty and Scary been stuck talking to our parents this whole time? 438 00:22:22,299 --> 00:22:24,634 Okay, Scary, I'm sorry, but I have to ask. 439 00:22:24,760 --> 00:22:26,053 Can you tell me which people from 440 00:22:26,136 --> 00:22:28,805 Snickering Willows got the, uh, down arrow? 441 00:22:29,014 --> 00:22:30,015 Jonathan! 442 00:22:30,891 --> 00:22:33,101 Scary, you do not have to answer that. 443 00:22:33,810 --> 00:22:34,895 Unless you want to. 444 00:22:35,979 --> 00:22:37,981 Pretty! Scary! Can you come upstairs? 445 00:22:38,065 --> 00:22:39,941 Sweetheart, we were actually just in the middle of... 446 00:22:40,025 --> 00:22:41,276 -Coming! -Deuces. 447 00:22:45,322 --> 00:22:48,283 Guys, we need to talk about the Grim Reaper's contract. 448 00:22:48,367 --> 00:22:52,996 I read all of it, and I found something big! 449 00:22:55,832 --> 00:22:56,833 Spit it out already. 450 00:22:57,584 --> 00:22:59,294 Frankie, the contract says 451 00:22:59,378 --> 00:23:02,339 that you have to finish a series of tasks for the Grim Reaper. 452 00:23:03,298 --> 00:23:06,301 Wait. That's it? Tasks? 453 00:23:07,094 --> 00:23:08,595 Oh, Remy! 454 00:23:08,678 --> 00:23:11,890 You had me all worried. Tasks are easy. 455 00:23:12,099 --> 00:23:13,475 GR probably just needs 456 00:23:14,017 --> 00:23:15,644 tickets to Dua Lipa or something. 457 00:23:15,852 --> 00:23:17,020 Who? 458 00:23:18,105 --> 00:23:20,857 Point is, we can handle any tasks GR might have. 459 00:23:21,024 --> 00:23:22,025 I'm not worried. 460 00:23:22,109 --> 00:23:23,985 Frankie, there's more. 461 00:23:24,444 --> 00:23:27,864 It also says that if you can't finish all of the Grim Reaper's tasks, 462 00:23:28,240 --> 00:23:31,701 you have to return to the Underworld forever! 463 00:23:32,661 --> 00:23:33,870 Okay, worried now. 464 00:23:42,671 --> 00:23:43,672 Try again, Pretty. 465 00:23:48,635 --> 00:23:49,970 -Uh, is that 466 00:23:50,053 --> 00:23:51,721 gonna summon the Grim Reaper? 467 00:23:52,264 --> 00:23:54,099 No, but you seemed super excited, 468 00:23:54,182 --> 00:23:55,934 so I made it look like I was trying harder. 469 00:23:57,519 --> 00:23:59,479 You can't summon the Grim Reaper, Frankie. 470 00:23:59,563 --> 00:24:01,231 I told you, she just appears. 471 00:24:06,111 --> 00:24:10,198 Hello! How are my three favorite peeps? Did you miss me? 472 00:24:10,407 --> 00:24:12,492 No, no, no, no, no, GR. You can't just pop in 473 00:24:12,576 --> 00:24:15,245 all Snow White style and pretend everything's okay. 474 00:24:15,495 --> 00:24:18,248 You hid stuff from me. What's up with these tasks? 475 00:24:18,707 --> 00:24:20,333 Tasks? Huh. 476 00:24:20,417 --> 00:24:21,960 Oh, those! 477 00:24:22,043 --> 00:24:23,795 Yes, those were clearly stated in your contract. 478 00:24:23,879 --> 00:24:26,506 You know, you should always read something before you sign it, my dear. 479 00:24:26,590 --> 00:24:29,676 Just tell me what I have to do to stay here, because I'm staying. 480 00:24:29,926 --> 00:24:33,013 Oh, we'll get there, sweetie. All in due time. 481 00:24:33,096 --> 00:24:35,098 Okay, gotta run. Toodles! 482 00:24:35,390 --> 00:24:36,725 See you real soon. 483 00:24:40,145 --> 00:24:42,063 I'm just here to grab my stuff and go. 484 00:24:42,272 --> 00:24:44,107 Remy, the corkboard can stay. 485 00:24:44,399 --> 00:24:46,776 We're gonna need all the S.W.E.A.T.I. help we can get. 486 00:24:48,278 --> 00:24:49,863 Yep, I heard it when I said it. 487 00:24:52,863 --> 00:24:56,863 Preuzeto sa www.titlovi.com 35191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.