Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:06,440
2
00:00:56,090 --> 00:00:57,191
Oceanus Base.
3
00:00:57,258 --> 00:00:59,493
this is Aqua Shuttle 14 on approach.
4
00:01:01,929 --> 00:01:03,531
Roger 14, you are clear
5
00:01:03,597 --> 00:01:05,733
on vector two-one-zero.
6
00:01:07,435 --> 00:01:09,103
Copy that Oceanus.
7
00:01:14,508 --> 00:01:16,274
Shuttle 14, you are clear to dock
8
00:01:16,310 --> 00:01:18,112
at port gamma C.
9
00:01:19,480 --> 00:01:21,749
Got it. Gamma C.
10
00:01:24,552 --> 00:01:25,419
11
00:01:25,486 --> 00:01:26,687
Drone approaching.
12
00:01:26,754 --> 00:01:27,621
13
00:01:27,688 --> 00:01:29,056
Drone approaching.
14
00:01:29,123 --> 00:01:31,792
Ah, there she is.
15
00:01:35,496 --> 00:01:38,866
Systems on manual,
docking at your discretion.
16
00:01:38,932 --> 00:01:41,602
Careful, really be careful.
17
00:01:41,669 --> 00:01:42,936
Hey, do you wanna do this?
18
00:01:43,003 --> 00:01:44,632
No, no, no. Just watch
what you're doing.
19
00:01:44,638 --> 00:01:45,606
Oh, okay.
20
00:01:45,673 --> 00:01:47,007
This is so important, Sam.
21
00:01:47,074 --> 00:01:48,742
Please take this seriously.
22
00:01:48,809 --> 00:01:51,745
Relax, breathe.
23
00:01:51,812 --> 00:01:53,547
I can do this with my eyes closed.
24
00:01:53,614 --> 00:01:55,283
Not with my pod.
25
00:02:00,020 --> 00:02:01,889
26
00:02:03,056 --> 00:02:04,758
27
00:02:04,825 --> 00:02:06,260
Pod secured.
28
00:02:06,327 --> 00:02:07,728
There.
29
00:02:07,961 --> 00:02:09,497
You happy?
30
00:02:10,097 --> 00:02:11,199
31
00:02:12,266 --> 00:02:14,335
Yes you are.
32
00:02:14,835 --> 00:02:17,605
33
00:02:17,671 --> 00:02:19,072
Ah!
34
00:02:19,139 --> 00:02:23,010
We've still got that damn
fluctuation in the backups.
35
00:02:23,076 --> 00:02:25,879
The battery contacts keep
giving us that false reading.
36
00:02:25,946 --> 00:02:27,715
I better go over there
and reset them again.
37
00:02:27,781 --> 00:02:29,183
Whoa, whoa, wait a second.
38
00:02:29,250 --> 00:02:30,784
Flag on the play.
39
00:02:30,851 --> 00:02:32,886
Listen, Erin we should
really rethink this.
40
00:02:32,953 --> 00:02:34,888
Okay, I don't think resetting is enough.
41
00:02:34,955 --> 00:02:36,789
I mean it could be something
worse and we get out there
42
00:02:36,790 --> 00:02:39,159
mid ocean and it wouldn't be
an easy fix.
43
00:02:39,227 --> 00:02:41,160
Listen, maybe we should pull
the pod back to the lab,
44
00:02:41,161 --> 00:02:42,796
overhaul the power systems.
45
00:02:42,863 --> 00:02:44,097
You're kidding, right?
46
00:02:44,164 --> 00:02:46,133
This is our last week, we deploy now.
47
00:02:46,200 --> 00:02:48,369
I'm not letting the replacement team
get all the glory.
48
00:02:48,436 --> 00:02:49,570
This is on us.
49
00:02:49,637 --> 00:02:50,870
Erin, nobody's gonna get any glory...
50
00:02:50,871 --> 00:02:53,407
Hey down there, are you ready to roll?
51
00:02:54,074 --> 00:02:55,876
Hey, Commander.
52
00:02:55,943 --> 00:02:58,045
I wanna talk to some Whales.
53
00:02:58,111 --> 00:02:59,947
Yep, we're almost
ready for prime time.
54
00:03:00,013 --> 00:03:02,383
I'm gonna make a final check
and then we're outta here.
55
00:03:02,450 --> 00:03:04,084
This is awesome, Dr. Kendall,
56
00:03:04,151 --> 00:03:05,653
this is an amazing breakthrough.
57
00:03:05,719 --> 00:03:08,689
You must be very proud
of your entire team.
58
00:03:08,756 --> 00:03:10,424
I'm honored to be a witness.
59
00:03:10,491 --> 00:03:11,792
It's gonna be really exciting
60
00:03:11,859 --> 00:03:14,161
to see linguistic algorithms
that work in the wild.
61
00:03:14,228 --> 00:03:15,463
I bet.
62
00:03:16,196 --> 00:03:17,331
Okay.
63
00:03:17,731 --> 00:03:19,199
I better get to it!
64
00:03:19,567 --> 00:03:22,102
Uh Jordan, could I,
speak with you a moment?
65
00:03:22,169 --> 00:03:24,037
Sure, why not?
66
00:03:25,939 --> 00:03:27,475
What's up there, Chief?
67
00:03:28,075 --> 00:03:29,003
68
00:03:29,010 --> 00:03:32,246
I'm just checking on ya,
seeing if ya made any progress
69
00:03:32,313 --> 00:03:33,681
since our last beer?
70
00:03:33,747 --> 00:03:35,549
Ah well, with the good doctor?
71
00:03:35,616 --> 00:03:37,785
Listen, no matter what I try,
it seems as if
72
00:03:37,851 --> 00:03:41,989
she still sees us as a
business with benefits.
73
00:03:42,756 --> 00:03:45,626
Yeah well, it sounds like
it's time for you to get real,
74
00:03:45,693 --> 00:03:48,696
lay it on the line,
tell her how you feel.
75
00:03:48,762 --> 00:03:52,300
Yeah, have you had a real
conversation with Erin?
76
00:03:52,366 --> 00:03:54,368
Well, I talk to her.
77
00:03:54,435 --> 00:03:56,970
I mean you ever tried
talkin' to my wife?
78
00:03:57,037 --> 00:03:58,004
It's like talking
79
00:03:58,005 --> 00:04:00,107
to the pentagon.
80
00:04:00,173 --> 00:04:03,344
Listen, all I know is that
Whales are the only thing
81
00:04:03,411 --> 00:04:04,478
she cares about.
82
00:04:04,545 --> 00:04:05,679
I'm just along for the ride.
83
00:04:05,746 --> 00:04:06,847
Oh, bull shit.
84
00:04:06,914 --> 00:04:08,248
You're the best engineer we have.
85
00:04:08,316 --> 00:04:10,284
I couldn't have finished
Dome 1 without you.
86
00:04:10,351 --> 00:04:12,753
Well I'm not gonna argue with you there.
87
00:04:14,722 --> 00:04:17,791
You know, Sophia and I were
on the verge of divorce
88
00:04:17,858 --> 00:04:19,727
when we got our shot down here.
89
00:04:19,793 --> 00:04:20,913
- Really?
-Yeah.
90
00:04:20,961 --> 00:04:23,397
Literally had my divorce
papers in one hand
91
00:04:23,464 --> 00:04:26,634
and the invite from
Bryan Zanthis in the other.
92
00:04:26,700 --> 00:04:28,235
Ah, Mr. Zanthis.
93
00:04:28,302 --> 00:04:29,836
Well you know what,
he's a crazy old man,
94
00:04:29,837 --> 00:04:32,272
but he provided Erin
and I the opportunity
95
00:04:32,340 --> 00:04:35,142
to live and work here,
to be together, so.
96
00:04:35,208 --> 00:04:38,346
Well, he's a rich, crazy old man,
so don't let him know
97
00:04:38,412 --> 00:04:40,280
you faked your marriage
to get down here.
98
00:04:40,348 --> 00:04:41,949
Well thank you for covering for us.
99
00:04:42,015 --> 00:04:43,216
No problem.
100
00:04:43,283 --> 00:04:44,952
Now you want her?
101
00:04:45,018 --> 00:04:46,738
You make her yours.
102
00:04:46,754 --> 00:04:48,088
I'm serious.
103
00:04:49,690 --> 00:04:50,823
Don't you think it's just a little weird
104
00:04:50,824 --> 00:04:52,726
that I gotta woo my own wife?
105
00:04:52,793 --> 00:04:54,962
Well I didn't say it wasn't weird.
106
00:04:56,864 --> 00:04:59,600
Listen, by the way I'm gonna
need that Drone back, ASAP
107
00:04:59,667 --> 00:05:01,569
to finish up Hab Dome 3.
108
00:05:01,635 --> 00:05:04,805
So, you get your booty back
here as soon as you can.
109
00:05:04,872 --> 00:05:07,274
Roger that, we'll send her
home as soon as we deploy.
110
00:05:07,341 --> 00:05:08,975
Okay, good luck, happy hunting.
111
00:05:08,976 --> 00:05:10,511
Thank you.
112
00:05:12,480 --> 00:05:14,748
113
00:05:14,815 --> 00:05:16,316
How we looking, good looking?
114
00:05:16,384 --> 00:05:17,951
[Erin] It's all good, let's roll
115
00:05:18,018 --> 00:05:19,687
as soon as I get back there.
116
00:05:20,554 --> 00:05:21,922
Ay, ay, Captain.
117
00:05:21,989 --> 00:05:26,694
118
00:05:39,440 --> 00:05:41,542
Oceanus Base, this is Aqua Shuttle 5,
119
00:05:41,609 --> 00:05:43,877
now clearing the perimeter.
120
00:05:44,645 --> 00:05:49,617
121
00:05:56,890 --> 00:06:01,862
122
00:06:13,006 --> 00:06:14,474
You remember that pod of humpbacks
123
00:06:14,475 --> 00:06:17,177
with the young spotted male,
the ones we saw off Lahina?
124
00:06:17,244 --> 00:06:18,311
Yep.
125
00:06:18,979 --> 00:06:21,014
That's the group I wanna talk to.
126
00:06:21,449 --> 00:06:24,452
I based the linguistics
program on their songs.
127
00:06:24,518 --> 00:06:28,221
Thousands of hours of samples,
I managed to record
128
00:06:28,288 --> 00:06:31,659
a series of song variations
that should get their attention.
129
00:06:31,992 --> 00:06:32,726
Woo!
130
00:06:32,793 --> 00:06:34,061
It has to work.
131
00:06:34,127 --> 00:06:35,228
It's gonna be the greatest
132
00:06:35,295 --> 00:06:37,865
inner species jam session of all time.
133
00:06:37,931 --> 00:06:39,232
Pretty cool, huh?
134
00:06:39,299 --> 00:06:40,768
135
00:06:40,834 --> 00:06:42,803
Are you even listening to me?
136
00:06:42,870 --> 00:06:44,772
Yeah, yeah.
137
00:06:44,838 --> 00:06:47,340
Spotted males, whatever.
138
00:06:48,008 --> 00:06:49,376
Whatever?
139
00:06:49,443 --> 00:06:51,377
Three years of work merits
a little more than whatever.
140
00:06:51,378 --> 00:06:52,458
Hey, can you turn that off?
141
00:06:52,513 --> 00:06:54,081
Yeah, sure, why not?
142
00:06:54,147 --> 00:06:56,984
143
00:06:57,518 --> 00:06:58,619
What's up with you?
144
00:06:58,686 --> 00:07:00,387
You've been acting kinda weird lately.
145
00:07:00,854 --> 00:07:02,355
Seriously?
146
00:07:04,291 --> 00:07:06,527
Do you know what's gonna
happen in a few days?
147
00:07:06,594 --> 00:07:07,928
When we go home?
148
00:07:08,629 --> 00:07:09,897
Exactly.
149
00:07:09,963 --> 00:07:12,165
It's like it means
absolutely nothing to you.
150
00:07:12,232 --> 00:07:15,335
I'm just excited to see
my work come to fruition.
151
00:07:15,903 --> 00:07:17,270
Where are you going with this?
152
00:07:17,337 --> 00:07:19,573
Where am I going with this?
153
00:07:22,109 --> 00:07:23,711
What about us?
154
00:07:24,878 --> 00:07:25,679
Us?
155
00:07:25,746 --> 00:07:28,415
Mission accomplished.
156
00:07:28,482 --> 00:07:30,618
This is what we both talked
about a long time ago.
157
00:07:30,684 --> 00:07:33,086
It was always about getting down here.
158
00:07:33,153 --> 00:07:36,389
We were never destined for
suburbs and picket fences.
159
00:07:36,456 --> 00:07:37,324
You knew that.
160
00:07:37,390 --> 00:07:38,592
No, no I don't think I did.
161
00:07:38,659 --> 00:07:40,460
You know, I don't think I got that memo.
162
00:07:40,528 --> 00:07:42,596
Hey, you're not making any sense.
163
00:07:42,663 --> 00:07:45,899
This is what we... both of us,
agreed to do.
164
00:07:45,966 --> 00:07:47,601
Yeah, and you know what?
165
00:07:47,668 --> 00:07:50,237
With this you'll probably
get a Nobel prize.
166
00:07:50,303 --> 00:07:51,303
I just thought that maybe...
167
00:07:51,304 --> 00:07:52,104
- ...we could.
- Approaching
168
00:07:52,105 --> 00:07:53,240
deployment coordinates.
169
00:07:53,306 --> 00:07:54,708
This is the spot.
170
00:07:55,308 --> 00:07:57,244
You got us exactly where I wanted to be.
171
00:07:57,310 --> 00:07:58,411
Okay.
172
00:07:58,478 --> 00:08:00,581
Hold here, prepare for deployment.
173
00:08:04,785 --> 00:08:06,587
Oceanus Base,
174
00:08:07,387 --> 00:08:09,089
this is Aqua Shuttle 5.
175
00:08:09,156 --> 00:08:10,824
We've reached the deployment site.
176
00:08:10,891 --> 00:08:13,761
Pod auto release in five,
177
00:08:13,827 --> 00:08:18,599
four, three, two, one.
178
00:08:18,666 --> 00:08:23,671
179
00:08:26,940 --> 00:08:30,578
180
00:08:30,644 --> 00:08:32,445
Releasing ballast.
181
00:08:32,946 --> 00:08:34,948
Inflating pontoon.
182
00:08:36,149 --> 00:08:38,251
Activating life support.
183
00:08:45,225 --> 00:08:48,596
She's on the surface,
systems online, looking good.
184
00:08:48,662 --> 00:08:49,496
Okay.
185
00:08:49,563 --> 00:08:51,331
Prepare to dock.
186
00:09:01,742 --> 00:09:04,511
187
00:09:06,479 --> 00:09:09,683
188
00:09:13,787 --> 00:09:17,024
Docking complete, pod engaged.
189
00:09:18,158 --> 00:09:21,294
FYI, Conrad wants his Drone back ASAP.
190
00:09:21,361 --> 00:09:22,521
He wants Dome 3 completed
191
00:09:22,529 --> 00:09:24,031
before the next rotation arrives.
192
00:09:24,097 --> 00:09:24,832
No problem.
193
00:09:24,898 --> 00:09:26,299
We're finished with it.
194
00:09:26,366 --> 00:09:27,801
Yeah but...
195
00:09:28,135 --> 00:09:32,305
Okay.
196
00:09:33,874 --> 00:09:38,779
197
00:09:43,416 --> 00:09:46,253
198
00:09:46,319 --> 00:09:48,656
Oh, you've gotta be kidding me.
199
00:09:48,722 --> 00:09:49,923
What?
200
00:09:50,791 --> 00:09:52,926
Ah, the backups again?
201
00:09:52,993 --> 00:09:53,594
Okay, you know what?
202
00:09:53,661 --> 00:09:55,695
I'm not gonna waste my breath
telling you I told you so,
203
00:09:55,696 --> 00:09:56,997
even though I want to.
204
00:09:57,064 --> 00:09:59,967
I am calling the Drone back
and we are going home.
205
00:10:00,033 --> 00:10:01,334
No wait, you're the Engineer.
206
00:10:01,401 --> 00:10:02,335
Can't you take a look?
207
00:10:02,402 --> 00:10:05,238
Oh, now I'm the Engineer.
208
00:10:05,305 --> 00:10:07,474
Cause I wanted to be an Engineer
at the maintenance bay
209
00:10:07,540 --> 00:10:08,742
back at Base.
210
00:10:08,809 --> 00:10:10,944
Come on, you know you can fix it.
211
00:10:11,011 --> 00:10:13,313
No, you know stop with the eyes.
212
00:10:14,581 --> 00:10:16,083
Now it's not cute.
213
00:10:17,217 --> 00:10:19,720
214
00:10:19,787 --> 00:10:23,657
Okay, okay.
215
00:10:23,724 --> 00:10:25,158
Okay, uh uh uh.
216
00:10:25,225 --> 00:10:26,794
Stand right there.
217
00:10:35,202 --> 00:10:37,504
Just don't get it, do you?
218
00:10:39,372 --> 00:10:42,843
219
00:10:46,747 --> 00:10:48,882
220
00:10:49,850 --> 00:10:52,319
The things I do for you.
221
00:10:53,821 --> 00:10:55,588
222
00:10:57,257 --> 00:10:59,359
You know, I think I know
what's going on here.
223
00:10:59,426 --> 00:11:01,361
You better switch to the comm system.
224
00:11:01,428 --> 00:11:03,330
- Why?
- Because power's flowing
225
00:11:03,396 --> 00:11:04,898
between the two vessels.
226
00:11:04,965 --> 00:11:06,399
We have to disconnect for me to get
227
00:11:06,466 --> 00:11:08,168
a real sense of what the problem is.
228
00:11:08,235 --> 00:11:09,635
I think that's why you
couldn't pin it down
229
00:11:09,636 --> 00:11:11,338
when we were docked back at the Base.
230
00:11:11,404 --> 00:11:12,672
Same issue.
231
00:11:12,740 --> 00:11:14,742
But, are you sure?
232
00:11:15,843 --> 00:11:17,444
Just close the hatch.
233
00:11:18,779 --> 00:11:22,015
234
00:11:24,918 --> 00:11:28,355
235
00:11:28,421 --> 00:11:29,556
236
00:11:29,622 --> 00:11:31,191
Cabin pressurized.
237
00:11:31,258 --> 00:11:33,060
238
00:11:36,663 --> 00:11:40,768
239
00:11:40,834 --> 00:11:41,735
Now what?
240
00:11:41,802 --> 00:11:43,070
No, what do you mean?
241
00:11:43,136 --> 00:11:44,571
Undock and move away.
242
00:11:44,637 --> 00:11:46,439
What's going on?
243
00:11:46,506 --> 00:11:48,742
I like it better when you drive.
244
00:11:48,809 --> 00:11:50,042
Hey, you trained in these subs
245
00:11:50,043 --> 00:11:51,945
just as long as I did,
you can handle it.
246
00:11:52,012 --> 00:11:53,446
247
00:11:53,513 --> 00:11:57,284
I'm a marine biologist,
not a freaking sub jockey.
248
00:11:57,350 --> 00:11:58,786
This is your baby.
249
00:11:58,852 --> 00:12:00,553
It's just like riding a bike.
250
00:12:00,620 --> 00:12:02,522
Listen, take her out about 30 meters.
251
00:12:02,589 --> 00:12:04,291
Hold position.
252
00:12:07,694 --> 00:12:12,699
253
00:12:26,413 --> 00:12:27,915
Seeing anything?
254
00:12:27,981 --> 00:12:29,449
Yeah!
255
00:12:29,516 --> 00:12:31,484
Yeah, I'm seeing how
you broke this thing.
256
00:12:31,551 --> 00:12:32,719
257
00:12:32,786 --> 00:12:34,320
Moral of the story,
never send a scientist
258
00:12:34,321 --> 00:12:35,655
to do an engineer's work.
259
00:12:35,722 --> 00:12:37,057
It was the relay.
260
00:12:37,124 --> 00:12:40,093
But trust me, I can fix it.
261
00:12:40,861 --> 00:12:42,830
(shrieking and static)
262
00:12:42,896 --> 00:12:45,632
263
00:12:45,698 --> 00:12:48,268
Yeah, what was it?
264
00:12:48,335 --> 00:12:50,670
I have no idea.
265
00:12:51,238 --> 00:12:52,239
Give me a second.
266
00:12:52,305 --> 00:12:53,606
Let me look up.
267
00:12:54,842 --> 00:12:56,176
Oh my God.
268
00:12:56,243 --> 00:12:57,677
269
00:12:57,744 --> 00:12:59,146
270
00:12:59,212 --> 00:13:04,217
271
00:13:07,720 --> 00:13:11,391
Emergency shut down, systems offline.
272
00:13:11,825 --> 00:13:14,962
Emergency shut down, systems offline.
273
00:13:15,028 --> 00:13:16,129
274
00:13:16,196 --> 00:13:19,666
Emergency shut down, systems offline.
275
00:13:20,200 --> 00:13:23,236
Emergency shut down, systems offline.
276
00:13:23,303 --> 00:13:24,737
277
00:13:24,804 --> 00:13:27,975
Emergency shut down, systems offline.
278
00:13:28,708 --> 00:13:32,279
Emergency shut down, systems offline.
279
00:13:32,846 --> 00:13:35,248
Emergency shut down, systems offline.
280
00:13:35,315 --> 00:13:36,683
281
00:13:36,749 --> 00:13:40,387
Emergency shut down, systems offline.
282
00:13:41,154 --> 00:13:44,858
Emergency shut down, systems offline.
283
00:13:45,292 --> 00:13:48,828
Emergency shut down, systems offline.
284
00:13:49,529 --> 00:13:51,164
Emergency shut down.
285
00:13:51,231 --> 00:13:54,134
286
00:13:58,771 --> 00:14:02,042
Sam, can you hear me?
287
00:14:03,143 --> 00:14:04,277
Sam, are you out there?
288
00:14:04,344 --> 00:14:05,745
Come in.
289
00:14:11,784 --> 00:14:16,789
290
00:14:16,856 --> 00:14:21,861
291
00:14:31,604 --> 00:14:34,307
Where are you?
292
00:14:34,374 --> 00:14:35,742
Where are you?
293
00:14:35,808 --> 00:14:37,777
294
00:14:40,080 --> 00:14:44,417
295
00:14:52,859 --> 00:14:54,227
296
00:14:54,794 --> 00:14:59,332
297
00:15:01,268 --> 00:15:05,805
298
00:15:06,306 --> 00:15:09,709
Danger, exterior temperature critical.
299
00:15:10,510 --> 00:15:13,546
Danger, exterior temperature critical.
300
00:15:13,947 --> 00:15:17,050
301
00:15:17,117 --> 00:15:20,487
302
00:15:20,820 --> 00:15:22,622
303
00:15:32,099 --> 00:15:34,767
Oceanus Base, this is Aqua Shuttle 5
304
00:15:34,834 --> 00:15:37,137
on the emergency channel.
305
00:15:40,940 --> 00:15:45,678
Oceanus, this is Dr. Erin Kendall in 5.
306
00:15:45,745 --> 00:15:47,580
Do you read me?
307
00:15:50,250 --> 00:15:51,584
Kendall?
308
00:15:51,651 --> 00:15:53,420
309
00:15:53,486 --> 00:15:55,688
It's Mitch Conrad here.
310
00:15:56,489 --> 00:15:57,424
We're receiving you.
311
00:15:57,490 --> 00:15:59,059
What's your status?
312
00:15:59,792 --> 00:16:02,062
Something's happened out here.
313
00:16:02,129 --> 00:16:06,433
The sky is on fire, I've lost
the pod and Sam is gone.
314
00:16:07,667 --> 00:16:09,902
What the hell
do you mean he's gone?
315
00:16:10,670 --> 00:16:12,905
He was in the pod doing repairs,
316
00:16:12,972 --> 00:16:14,874
he was caught in a tsunami.
317
00:16:14,941 --> 00:16:17,044
We've gotta find him.
318
00:16:17,677 --> 00:16:19,479
Okay, okay, Erin calm down.
319
00:16:19,546 --> 00:16:23,750
Now I get it, but you're gonna
have to give me some time,
320
00:16:23,816 --> 00:16:25,885
little time, we're not
in a position here
321
00:16:25,952 --> 00:16:28,021
to mount a search and rescue.
322
00:16:28,088 --> 00:16:31,624
We've got structural damage
from multiple earthquakes
323
00:16:31,691 --> 00:16:34,294
and injuries throughout the Base.
324
00:16:34,361 --> 00:16:35,662
Earthquakes?
325
00:16:35,728 --> 00:16:37,130
What happened?
326
00:16:37,197 --> 00:16:38,931
I have no idea.
327
00:16:39,566 --> 00:16:41,601
We lost satellite feed 15 minutes ago
328
00:16:41,668 --> 00:16:44,904
and if you saw the sky on
fire and we experienced
329
00:16:44,971 --> 00:16:47,640
earthquakes hundreds of
nautical miles away from you,
330
00:16:47,707 --> 00:16:50,677
something big must have happened.
331
00:16:51,244 --> 00:16:52,945
Something major.
332
00:16:54,181 --> 00:16:57,617
Well, how bad are we talking?
333
00:16:57,684 --> 00:17:01,321
As bad as it gets,
a global catastrophe.
334
00:17:01,388 --> 00:17:04,524
Maybe a super volcano erupted or worse.
335
00:17:04,591 --> 00:17:08,961
Look, Erin is your sub still intact?
336
00:17:10,697 --> 00:17:12,031
Yes.
337
00:17:12,499 --> 00:17:14,234
All systems green.
338
00:17:14,734 --> 00:17:17,437
Oxygen at 45 percent.
339
00:17:18,805 --> 00:17:20,038
Okay, then I hate to say it,
Okay, then I hate to say it,
340
00:17:20,039 --> 00:17:22,575
but I need you to get
your ass back here.
341
00:17:24,077 --> 00:17:25,445
But, Sam.
342
00:17:25,745 --> 00:17:29,015
Erin, Sam was caught in a tsunami.
343
00:17:29,082 --> 00:17:30,450
Who knows where he is?
344
00:17:30,517 --> 00:17:33,420
It's a big damn ocean out there
and you don't have the air
345
00:17:33,486 --> 00:17:35,155
for an extended search.
346
00:17:35,222 --> 00:17:37,324
Look, I don't wanna lose you too.
347
00:17:38,958 --> 00:17:40,660
Please come home.
348
00:17:42,229 --> 00:17:43,563
Now.
349
00:17:44,564 --> 00:17:45,732
I...
350
00:17:47,834 --> 00:17:48,868
351
00:17:51,037 --> 00:17:52,405
352
00:17:54,707 --> 00:17:59,712
353
00:18:07,554 --> 00:18:08,955
354
00:18:14,927 --> 00:18:16,163
355
00:18:19,966 --> 00:18:23,503
356
00:18:29,142 --> 00:18:30,510
357
00:18:32,712 --> 00:18:35,014
You better be out there.
358
00:18:36,983 --> 00:18:41,854
359
00:18:45,858 --> 00:18:50,797
360
00:18:54,801 --> 00:18:59,472
361
00:18:59,539 --> 00:19:02,509
Metallic contact detected.
362
00:19:02,575 --> 00:19:05,745
363
00:19:09,782 --> 00:19:14,787
364
00:19:24,264 --> 00:19:27,234
Metallic contact ahead.
365
00:19:27,300 --> 00:19:31,238
366
00:19:36,543 --> 00:19:40,046
Automated distress beacon detected.
367
00:19:40,813 --> 00:19:43,916
Automated distress beacon detected.
368
00:19:50,690 --> 00:19:55,628
369
00:19:56,596 --> 00:20:01,601
370
00:20:10,142 --> 00:20:14,981
371
00:20:17,917 --> 00:20:19,552
372
00:20:40,673 --> 00:20:44,844
373
00:20:51,818 --> 00:20:53,119
374
00:21:12,271 --> 00:21:13,873
375
00:21:33,360 --> 00:21:34,761
376
00:21:41,934 --> 00:21:46,506
377
00:21:53,346 --> 00:21:54,881
378
00:22:08,995 --> 00:22:13,966
379
00:22:19,439 --> 00:22:23,209
That's my song, that's my song!
380
00:22:28,014 --> 00:22:30,517
381
00:22:30,583 --> 00:22:33,052
Tracking system online.
382
00:22:40,359 --> 00:22:45,264
383
00:23:03,149 --> 00:23:05,251
Biological signal at head.
384
00:23:05,317 --> 00:23:06,753
Multiple contacts.
385
00:23:06,819 --> 00:23:11,824
386
00:23:23,335 --> 00:23:25,137
Now it works.
387
00:23:29,041 --> 00:23:31,343
There you are.
388
00:23:32,244 --> 00:23:33,746
389
00:23:40,252 --> 00:23:43,122
Metallic contact detected.
390
00:23:44,624 --> 00:23:47,026
Metallic contact ahead.
391
00:23:50,763 --> 00:23:51,998
392
00:23:52,064 --> 00:23:53,533
Okay.
393
00:23:58,838 --> 00:24:01,708
394
00:24:01,774 --> 00:24:03,375
Sam,
395
00:24:03,442 --> 00:24:04,911
are you out there?
396
00:24:04,977 --> 00:24:06,746
Sam, do you read me?
397
00:24:06,813 --> 00:24:07,914
Come in.
398
00:24:07,980 --> 00:24:09,482
399
00:24:09,549 --> 00:24:13,419
It's me, baby are you all right?
400
00:24:13,486 --> 00:24:18,457
The heat, the fire.
401
00:24:20,026 --> 00:24:21,861
I can't breathe.
402
00:24:21,928 --> 00:24:23,963
My air supply is almost gone.
403
00:24:24,030 --> 00:24:25,665
You and me both.
404
00:24:26,966 --> 00:24:30,369
I wanna dock, but you're
drifting sideways.
405
00:24:30,436 --> 00:24:33,305
Go, go to the nav computer.
406
00:24:33,372 --> 00:24:36,976
Input rule 43,
407
00:24:37,043 --> 00:24:38,277
pitch 11.
408
00:24:38,344 --> 00:24:40,847
Activate the auto-dock system.
409
00:24:40,913 --> 00:24:43,315
Should do it on her own.
410
00:24:43,382 --> 00:24:46,853
Rule 43, pitch 11.
411
00:24:46,919 --> 00:24:49,889
Auto-docking system activated.
412
00:24:49,956 --> 00:24:52,358
Hang on.
413
00:24:54,126 --> 00:24:58,865
414
00:24:59,231 --> 00:25:03,536
415
00:25:07,206 --> 00:25:08,875
416
00:25:08,941 --> 00:25:11,110
Docking complete.
417
00:25:11,177 --> 00:25:12,812
Pod engaged.
418
00:25:12,879 --> 00:25:17,750
419
00:25:31,998 --> 00:25:34,100
420
00:25:34,166 --> 00:25:36,002
421
00:25:36,068 --> 00:25:39,005
Warning, atmosphere compromised.
422
00:25:39,071 --> 00:25:40,406
I'm here.
423
00:25:40,472 --> 00:25:41,372
Warning, atmosphere compromised.
424
00:25:41,373 --> 00:25:42,575
I'm gonna help you, okay?
425
00:25:42,642 --> 00:25:43,742
426
00:25:43,743 --> 00:25:45,377
You can do it, come on.
427
00:25:45,444 --> 00:25:46,778
Come on.
428
00:25:46,779 --> 00:25:48,114
Very good.
429
00:25:48,180 --> 00:25:49,582
There we go, hold on.
430
00:25:49,649 --> 00:25:50,617
Good.
431
00:25:50,683 --> 00:25:52,451
Come on, I gotcha, come on.
432
00:25:52,518 --> 00:25:54,353
Go ahead, almost there.
433
00:25:54,420 --> 00:25:55,655
We're almost there.
434
00:25:55,722 --> 00:25:57,023
Come on, you can do it.
435
00:25:57,089 --> 00:25:58,157
Hang on.
436
00:25:58,224 --> 00:26:00,793
437
00:26:00,860 --> 00:26:02,061
Breathe.
438
00:26:02,128 --> 00:26:05,131
439
00:26:05,632 --> 00:26:08,434
Pressure equalizing.
440
00:26:09,869 --> 00:26:11,303
441
00:26:11,370 --> 00:26:12,471
442
00:26:12,538 --> 00:26:14,774
Pod disengaged.
443
00:26:14,841 --> 00:26:19,779
444
00:26:25,885 --> 00:26:30,890
445
00:26:31,190 --> 00:26:32,992
446
00:26:33,059 --> 00:26:34,961
Here, Sam.
447
00:26:35,027 --> 00:26:36,328
There we go.
448
00:26:36,395 --> 00:26:39,398
449
00:26:43,636 --> 00:26:45,271
450
00:26:46,906 --> 00:26:49,075
- Okay.
- Thank you.
451
00:26:49,809 --> 00:26:51,210
What happened up there?
452
00:26:51,277 --> 00:26:53,746
453
00:26:55,247 --> 00:26:58,785
I'm not sure.
454
00:27:00,219 --> 00:27:04,523
After the shock wave I must
have been knocked out.
455
00:27:06,258 --> 00:27:08,094
I woke up
456
00:27:09,128 --> 00:27:11,363
and it was burning hot.
457
00:27:11,864 --> 00:27:13,733
And I couldn't breathe.
458
00:27:15,434 --> 00:27:17,436
I couldn't open up the hatch.
459
00:27:18,004 --> 00:27:21,140
Same thing happened to me
when I tried to surface.
460
00:27:23,409 --> 00:27:25,778
I hoped that I wouldn't
sink past crush depth
461
00:27:25,845 --> 00:27:27,513
before you found me.
462
00:27:29,181 --> 00:27:31,583
What made you think
to use the Whale Call?
463
00:27:32,318 --> 00:27:37,323
(laughs)
I figured that's what you would do.
464
00:27:38,190 --> 00:27:40,026
The damn thing really works.
465
00:27:40,092 --> 00:27:41,593
466
00:27:41,660 --> 00:27:43,462
Of course it works.
467
00:27:45,464 --> 00:27:46,866
468
00:27:46,933 --> 00:27:50,770
Warning, oxygen level at 16 percent.
Warning, oxygen level at 16 percent.
469
00:27:51,603 --> 00:27:55,507
Warning, oxygen level at 16 percent.
470
00:27:57,043 --> 00:28:01,180
We should, you have
to try to make it back.
471
00:28:01,247 --> 00:28:04,116
Only if we can hold our breath.
472
00:28:07,219 --> 00:28:09,088
I missed you, Sam.
473
00:28:09,155 --> 00:28:10,757
474
00:28:11,257 --> 00:28:12,725
Really?
475
00:28:17,063 --> 00:28:19,766
You were just willing
to give all this up.
476
00:28:21,934 --> 00:28:26,038
I will never give this up.
477
00:28:28,540 --> 00:28:30,576
Are you sure?
478
00:28:32,378 --> 00:28:34,213
How can you ever be sure?
479
00:28:34,280 --> 00:28:36,949
Come on.
480
00:28:39,018 --> 00:28:41,821
We can argue about this
when we are old and grey.
481
00:28:41,888 --> 00:28:46,893
But right now, you just need
to tell me how to get us home.
482
00:28:51,898 --> 00:28:52,899
Okay.
483
00:28:52,965 --> 00:28:54,366
Okay.
484
00:28:56,402 --> 00:28:58,737
485
00:29:00,506 --> 00:29:03,042
Between these two tanks
486
00:29:04,576 --> 00:29:05,912
and my spare air,
487
00:29:05,978 --> 00:29:08,647
we might be able to eek out
a couple of hours.
488
00:29:12,218 --> 00:29:15,087
We'll have to adjust
the carbon dioxide scrubbers
489
00:29:15,154 --> 00:29:17,824
and the cabin pressure sensors.
490
00:29:19,425 --> 00:29:21,828
Set autopilot and go for it.
491
00:29:22,161 --> 00:29:23,495
492
00:29:23,562 --> 00:29:26,198
Base auto-return activated.
493
00:29:26,265 --> 00:29:31,270
494
00:29:35,741 --> 00:29:40,046
495
00:29:44,150 --> 00:29:46,853
I've been trying to piece
this all together.
496
00:29:50,156 --> 00:29:55,027
With that heat and the meteors
I saw before submerging,
497
00:29:57,563 --> 00:29:58,930
I honestly think we might have seen
498
00:29:58,931 --> 00:30:01,133
the end of the world today.
499
00:30:03,769 --> 00:30:05,404
What are we gonna do?
500
00:30:08,274 --> 00:30:11,844
I have no idea.
501
00:30:11,911 --> 00:30:16,849
502
00:30:16,850 --> 00:30:25,738
503
00:30:38,470 --> 00:30:43,475
504
00:31:41,067 --> 00:31:46,072
505
00:32:50,769 --> 00:32:55,774
30852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.