All language subtitles for Nothing.But.You.E35.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,480 --> 00:01:45,250 =Nothing But You= 2 00:01:46,500 --> 00:01:50,180 =Episode 35= 3 00:01:50,180 --> 00:01:55,970 (I Really Don't Like Arguing With You.) 4 00:02:01,467 --> 00:02:02,307 Liang You'an. 5 00:02:03,827 --> 00:02:07,147 Although this was quite a sloppy wedding, 6 00:02:07,507 --> 00:02:08,627 but at least Liang Tao 7 00:02:08,627 --> 00:02:09,866 has finally found where she belonged. 8 00:02:10,586 --> 00:02:11,427 What about you? 9 00:02:11,427 --> 00:02:12,707 Do you have a boyfriend? 10 00:02:12,987 --> 00:02:14,427 Or are you still single? 11 00:02:14,787 --> 00:02:15,747 Hello, Aunt and Uncle, 12 00:02:16,547 --> 00:02:17,187 I'm Song Sanchuan. 13 00:02:17,667 --> 00:02:18,387 Hello. 14 00:02:19,147 --> 00:02:20,467 This is my boyfriend. 15 00:02:22,747 --> 00:02:24,467 Isn't he Jiaojiao's teammate? 16 00:02:25,667 --> 00:02:26,347 Well... 17 00:02:27,067 --> 00:02:28,587 aren't you a little young? 18 00:02:29,227 --> 00:02:30,387 He is younger than me, 19 00:02:30,387 --> 00:02:31,547 but he's twenty-four now. 20 00:02:33,067 --> 00:02:34,067 Sanchuan, right? 21 00:02:35,027 --> 00:02:35,667 Come, 22 00:02:36,187 --> 00:02:37,987 help me take a photo with You'an. 23 00:02:38,467 --> 00:02:39,107 Come, 24 00:02:39,347 --> 00:02:40,507 there is a rooftop. 25 00:02:40,507 --> 00:02:41,267 Let's go check it out. 26 00:02:41,267 --> 00:02:41,707 Sure. 27 00:02:42,787 --> 00:02:45,427 Look at your lack of backbone, really. 28 00:02:46,907 --> 00:02:47,507 Look, 29 00:02:47,627 --> 00:02:48,987 you can see the sunset from here. 30 00:02:51,907 --> 00:02:53,907 Many would watch the sun rise, 31 00:02:54,107 --> 00:02:55,427 but few would watch the sun set. 32 00:02:56,307 --> 00:02:57,387 That's probably because 33 00:02:58,067 --> 00:03:00,107 when compared with sunrise, sunset is 34 00:03:00,947 --> 00:03:02,707 associated with a sense of melancholy. 35 00:03:04,107 --> 00:03:05,827 Let's watch the sunset together today. 36 00:03:06,907 --> 00:03:07,387 Then we won't 37 00:03:07,387 --> 00:03:08,707 this sad thing to deal with in the future. 38 00:03:12,387 --> 00:03:13,307 It's beautiful. 39 00:03:13,787 --> 00:03:15,147 Whenever I see the sunset in the future, 40 00:03:15,187 --> 00:03:16,547 I will think about today. 41 00:03:19,947 --> 00:03:21,267 - Let's move in together. - Let's move in together. 42 00:03:55,260 --> 00:03:58,300 (Song Sanchuan) 43 00:03:58,300 --> 00:03:59,860 (2022 Domestic Tennis Tournament) 44 00:03:59,860 --> 00:04:02,860 (Xiamen Elite Challenge Competition income -RMB30,000) 45 00:04:02,860 --> 00:04:04,980 (2022.6 Guangdong Tennis Open Competition income -RMB50,000) 46 00:04:04,980 --> 00:04:09,140 (2022.7 Shanghai Tennis Masters Competition income -RMB50,000) 47 00:04:09,140 --> 00:04:10,140 (International Tennis Tournament) 48 00:04:10,140 --> 00:04:13,100 (Basel, Switzerland Competition income - $ 20,000) 49 00:04:13,100 --> 00:04:16,380 (Mallorca, Spain Competition income - $ 25,000) 50 00:04:16,380 --> 00:04:19,660 (Miami Tennis Tournament) 51 00:04:19,660 --> 00:04:22,140 (The highest prize for international competitions reaches $30,000) 52 00:04:22,140 --> 00:04:25,460 (BNP Paribas Open) 53 00:04:25,460 --> 00:04:27,940 (Career taking off and clearing obstacles all the way) 54 00:04:27,940 --> 00:04:32,900 (Song Sanchuan, the hottest keyword in the sports arena) 55 00:04:42,427 --> 00:04:43,027 Give me a hug. 56 00:04:45,747 --> 00:04:46,467 What happened? 57 00:04:46,707 --> 00:04:47,267 How come you 58 00:04:47,267 --> 00:04:48,707 opened the door before I knocked? 59 00:04:49,227 --> 00:04:50,867 I can recognize your footsteps. 60 00:04:50,907 --> 00:04:51,427 Really? 61 00:04:51,427 --> 00:04:51,947 Really. 62 00:04:52,267 --> 00:04:52,827 I don't believe you. 63 00:04:53,307 --> 00:04:53,867 You're right. 64 00:04:53,867 --> 00:04:56,347 I've been looking through the peephole. 65 00:04:56,467 --> 00:04:58,587 I miss you so much. 66 00:05:02,947 --> 00:05:04,347 Are those six bottles of shampoo 67 00:05:04,467 --> 00:05:05,427 all for me? 68 00:05:06,587 --> 00:05:07,147 Yes. 69 00:05:07,907 --> 00:05:09,187 That's your favorite brand, right? 70 00:05:09,267 --> 00:05:10,347 I've seen you use it, 71 00:05:10,467 --> 00:05:11,267 so I just bought you more. 72 00:05:12,267 --> 00:05:13,227 How did you know? 73 00:05:13,307 --> 00:05:14,147 There were several scents 74 00:05:14,147 --> 00:05:15,387 that I've been meaning to try. 75 00:05:16,227 --> 00:05:17,027 Go on then. 76 00:05:17,227 --> 00:05:17,787 Thank you so much. 77 00:05:20,467 --> 00:05:21,027 Is it tasty? 78 00:05:21,427 --> 00:05:21,947 It's good. 79 00:05:26,787 --> 00:05:27,707 What are you doing? 80 00:05:28,587 --> 00:05:28,987 Done. 81 00:05:33,147 --> 00:05:34,187 Try the soup. 82 00:05:34,227 --> 00:05:35,467 I have been simmering it for long hours. 83 00:05:39,147 --> 00:05:39,907 The rehabilitation fee, 84 00:05:40,467 --> 00:05:40,987 fully paid off. 85 00:05:43,187 --> 00:05:44,987 Sure. Got it. 86 00:05:45,147 --> 00:05:45,547 Oh. 87 00:05:46,147 --> 00:05:46,947 This. 88 00:05:48,747 --> 00:05:50,147 Keep this card. 89 00:05:50,427 --> 00:05:52,267 I will save all the prize money 90 00:05:52,267 --> 00:05:52,867 in here next time. 91 00:05:53,547 --> 00:05:54,707 Use it however you want. 92 00:06:01,867 --> 00:06:03,147 Are you supporting me financially now? 93 00:06:04,987 --> 00:06:07,107 Both you and our home. 94 00:06:08,707 --> 00:06:10,307 When we said we would live together, 95 00:06:10,387 --> 00:06:11,707 I thought we might go to 96 00:06:12,147 --> 00:06:13,427 the house that my mum left behind 97 00:06:13,707 --> 00:06:15,187 or rent a bigger place. 98 00:06:15,867 --> 00:06:16,827 But you said 99 00:06:16,867 --> 00:06:17,907 you're used to living here. 100 00:06:17,907 --> 00:06:18,827 I don't mind really, 101 00:06:18,867 --> 00:06:19,547 but I'm just worried that 102 00:06:19,547 --> 00:06:20,747 I'm often out for tournaments 103 00:06:20,747 --> 00:06:21,707 or training, 104 00:06:21,787 --> 00:06:22,507 and I'm not home. 105 00:06:22,827 --> 00:06:24,387 I won't be able to take care of 106 00:06:24,547 --> 00:06:25,467 the living expenses. 107 00:06:25,947 --> 00:06:26,907 So... 108 00:06:32,067 --> 00:06:33,947 If you really want to 109 00:06:33,947 --> 00:06:34,827 share out the living expenses, 110 00:06:34,827 --> 00:06:36,147 we can open a separate account 111 00:06:36,227 --> 00:06:37,667 then we both put in money 112 00:06:37,827 --> 00:06:38,867 and spend that together. 113 00:06:39,427 --> 00:06:40,507 Can't you just put it 114 00:06:40,507 --> 00:06:41,107 in this card? 115 00:06:41,227 --> 00:06:42,027 I don't want to. 116 00:06:43,507 --> 00:06:43,827 This is yours. 117 00:06:43,827 --> 00:06:44,387 Don't. 118 00:06:44,547 --> 00:06:45,707 Stop tempting me. 119 00:06:45,747 --> 00:06:46,067 If you keep up like that, 120 00:06:46,067 --> 00:06:46,747 I'll really take it. 121 00:06:46,787 --> 00:06:47,467 Just take it. 122 00:06:47,747 --> 00:06:48,947 Please. 123 00:06:49,027 --> 00:06:50,467 Song Sanchuan, let go. 124 00:06:53,787 --> 00:06:54,707 Take this. 125 00:06:54,867 --> 00:06:55,947 This is the prize money 126 00:06:55,947 --> 00:06:57,427 that you earned through playing tournaments. 127 00:06:57,507 --> 00:06:58,427 You should manage it. 128 00:06:59,467 --> 00:07:00,627 Do I not stand a chance? 129 00:07:02,387 --> 00:07:03,667 If you want to use this money 130 00:07:03,747 --> 00:07:04,747 to buy me presents, 131 00:07:04,747 --> 00:07:06,787 I will gladly accept them. 132 00:07:07,627 --> 00:07:08,147 You said it. 133 00:07:10,467 --> 00:07:11,587 I didn't get to give it out. 134 00:07:15,067 --> 00:07:15,867 Do you know that 135 00:07:16,867 --> 00:07:18,027 I've managed to get hold of 136 00:07:18,747 --> 00:07:19,627 the new venue? 137 00:07:19,747 --> 00:07:20,547 That's fast! 138 00:07:20,947 --> 00:07:22,227 Do you want to check it out with me tomorrow? 139 00:07:22,387 --> 00:07:22,907 Of course. 140 00:07:24,227 --> 00:07:25,267 I'm good huh? Praise me. 141 00:07:25,307 --> 00:07:25,987 You're awesome. 142 00:07:28,747 --> 00:07:30,587 Pink courts? Really? 143 00:07:32,507 --> 00:07:33,827 Our club is doing pretty well 144 00:07:33,907 --> 00:07:35,667 in both commercial and 145 00:07:35,667 --> 00:07:36,507 professional business. 146 00:07:36,507 --> 00:07:37,347 We don't have weaknesses anymore. 147 00:07:37,467 --> 00:07:39,507 I just wanted to open another one. 148 00:07:39,947 --> 00:07:40,987 This court will serve 149 00:07:41,027 --> 00:07:42,907 this new, healthy mode of dating 150 00:07:42,947 --> 00:07:44,147 for couples. 151 00:07:44,267 --> 00:07:45,347 I thought of a name too. 152 00:07:45,467 --> 00:07:46,027 What? 153 00:07:46,187 --> 00:07:46,947 Top Love. 154 00:07:47,147 --> 00:07:47,987 Top Love? 155 00:07:48,147 --> 00:07:48,587 Right. 156 00:07:49,147 --> 00:07:50,547 Do you know what its nickname will be? 157 00:07:50,547 --> 00:07:51,067 What? 158 00:07:51,147 --> 00:07:51,987 Lovey. 159 00:07:52,507 --> 00:07:53,507 Lovey. 160 00:07:54,947 --> 00:07:57,107 I wanted to take this opportunity 161 00:07:57,187 --> 00:07:59,027 to distinguish it from Top Smash. 162 00:07:59,147 --> 00:08:00,347 Then the professional players' 163 00:08:00,347 --> 00:08:01,827 training time and venue 164 00:08:01,827 --> 00:08:02,747 will remain unaffected. 165 00:08:03,307 --> 00:08:04,067 Great. 166 00:08:04,547 --> 00:08:05,947 You are a genius in business. 167 00:08:05,947 --> 00:08:07,547 I think that Lovey 168 00:08:07,547 --> 00:08:09,547 will become a franchise club. 169 00:08:10,947 --> 00:08:12,027 I told Alex too. 170 00:08:12,027 --> 00:08:12,947 Starting with this project, 171 00:08:12,947 --> 00:08:14,347 we're officially accepting investors 172 00:08:14,347 --> 00:08:15,667 to become shareholders. 173 00:08:18,107 --> 00:08:19,147 What a pity. 174 00:08:20,467 --> 00:08:21,267 What's wrong? 175 00:08:21,587 --> 00:08:22,707 If it wasn't raining today, 176 00:08:22,707 --> 00:08:23,627 I'm still thinking that 177 00:08:23,627 --> 00:08:25,187 maybe my tennis star boyfriend 178 00:08:25,187 --> 00:08:26,827 could teach me how to play on this court. 179 00:08:28,907 --> 00:08:29,627 What are you laughing at? 180 00:08:29,627 --> 00:08:30,627 Tennis star boyfriend. 181 00:08:30,747 --> 00:08:32,027 I'm starting to feel a little pride. 182 00:08:32,027 --> 00:08:33,387 You are my tennis star boyfriend. 183 00:08:33,507 --> 00:08:34,587 Okay. Let's go. 184 00:08:35,387 --> 00:08:37,827 It's my mum's birthday this weekend. 185 00:08:37,827 --> 00:08:39,026 Would you want to come? 186 00:08:39,707 --> 00:08:41,187 Sure. This Sunday? 187 00:08:42,026 --> 00:08:43,906 I should prepare some gifts, right? 188 00:09:03,900 --> 00:09:06,140 (OVV) 189 00:09:06,147 --> 00:09:06,747 Thank you. 190 00:09:08,147 --> 00:09:08,827 Give it to me. 191 00:09:11,747 --> 00:09:13,547 When I am using my boyfriend's card, 192 00:09:13,587 --> 00:09:14,187 why do I feel such joy? 193 00:09:14,187 --> 00:09:15,267 I'm not used to it. 194 00:09:15,547 --> 00:09:15,947 You have to then. 195 00:09:16,067 --> 00:09:16,947 Get used to it now. 196 00:09:17,067 --> 00:09:17,707 That's because you have a 197 00:09:17,787 --> 00:09:18,507 tennis star boyfriend. 198 00:09:18,507 --> 00:09:18,987 Right? 199 00:09:20,947 --> 00:09:21,707 Have a seat. 200 00:09:28,427 --> 00:09:28,787 Aunt. 201 00:09:28,787 --> 00:09:29,507 I'll introduce myself 202 00:09:29,507 --> 00:09:30,467 to you once more. 203 00:09:30,507 --> 00:09:31,587 I'm Song Sanchuan. 204 00:09:31,707 --> 00:09:33,667 I'm a professional tennis player. 205 00:09:34,227 --> 00:09:35,107 It's your birthday, 206 00:09:35,107 --> 00:09:37,067 so I got you some gifts. 207 00:09:37,227 --> 00:09:38,067 I don't really know 208 00:09:38,147 --> 00:09:39,707 what to get you, 209 00:09:39,827 --> 00:09:41,867 so I bought something practical. 210 00:09:42,147 --> 00:09:43,067 Thank you. 211 00:09:43,307 --> 00:09:44,427 Please sit and talk. 212 00:09:45,947 --> 00:09:46,707 I heard from 213 00:09:47,827 --> 00:09:48,707 You'an that 214 00:09:48,867 --> 00:09:50,587 you really like to do Chinese paintings. 215 00:09:50,587 --> 00:09:51,307 I got you 216 00:09:51,307 --> 00:09:52,427 a pair of paperweights. 217 00:09:52,547 --> 00:09:54,067 I hope you like it. 218 00:09:55,187 --> 00:09:56,747 That's so thoughtful. 219 00:09:57,507 --> 00:09:59,027 I haven't painted for a long time, 220 00:09:59,467 --> 00:10:00,467 but thank you anyway. 221 00:10:01,267 --> 00:10:01,947 Please sit. 222 00:10:01,987 --> 00:10:03,107 There's more. 223 00:10:03,667 --> 00:10:04,187 I also 224 00:10:04,307 --> 00:10:05,787 got you two memory pillows. 225 00:10:05,907 --> 00:10:07,187 It's supposed to be good for your spine. 226 00:10:07,347 --> 00:10:07,987 You can pick 227 00:10:08,067 --> 00:10:09,907 one that suits your sleeping style. 228 00:10:12,627 --> 00:10:13,627 Thank you. 229 00:10:14,547 --> 00:10:15,547 Come, sit. 230 00:10:22,467 --> 00:10:24,507 Mom, don't keep staring at him. 231 00:10:25,027 --> 00:10:25,987 He got up early in the morning 232 00:10:26,027 --> 00:10:26,987 to take a shower and change clothes. 233 00:10:26,987 --> 00:10:28,547 He's praying that this will go well. 234 00:10:28,627 --> 00:10:29,467 Don't scare him. 235 00:10:29,747 --> 00:10:30,947 Am I that bad? 236 00:10:32,067 --> 00:10:33,187 Am I that scary? 237 00:10:33,267 --> 00:10:34,907 No, no. That's not the case. 238 00:10:35,227 --> 00:10:35,987 What are you talking about? 239 00:10:40,867 --> 00:10:41,787 Alright, you two. 240 00:10:41,787 --> 00:10:42,867 Sit down and eat some fruit. 241 00:10:43,427 --> 00:10:44,307 I go to the kitchen and 242 00:10:44,387 --> 00:10:45,387 make the meal. 243 00:10:45,387 --> 00:10:46,627 We can have dinner soon. 244 00:10:46,747 --> 00:10:47,387 No, aunt. 245 00:10:47,467 --> 00:10:48,107 No one should let 246 00:10:48,107 --> 00:10:49,067 the birthday girl serve them. 247 00:10:49,147 --> 00:10:49,667 Let me try. 248 00:10:49,827 --> 00:10:50,347 We even brought 249 00:10:50,387 --> 00:10:51,267 the necessary ingredients. 250 00:10:52,587 --> 00:10:53,147 You're 251 00:10:53,147 --> 00:10:53,987 such a young boy, 252 00:10:53,987 --> 00:10:55,067 yet you know how to cook? 253 00:10:55,067 --> 00:10:55,467 Yes. 254 00:10:55,707 --> 00:10:56,747 His food is delicious. 255 00:10:56,907 --> 00:10:58,307 Yeah, I'm pretty good. 256 00:10:58,427 --> 00:10:59,947 Won't you try my cooking? 257 00:11:00,947 --> 00:11:02,627 Sure then. Thank you. 258 00:11:02,747 --> 00:11:04,227 I'll gladly try your cooking 259 00:11:04,227 --> 00:11:05,267 thanks to You'an. 260 00:11:05,427 --> 00:11:06,107 Don't worry. 261 00:11:06,147 --> 00:11:06,987 I wanted to do this. 262 00:11:07,427 --> 00:11:08,667 I'll go make food now. 263 00:11:21,267 --> 00:11:22,067 He's not bad, right? 264 00:11:22,707 --> 00:11:23,587 Yeah. 265 00:11:26,707 --> 00:11:27,707 How old is he? 266 00:11:28,067 --> 00:11:28,867 Twenty-three. 267 00:11:35,067 --> 00:11:36,067 I have a gift for you too. 268 00:11:36,067 --> 00:11:37,547 You scared me to death. 269 00:11:38,027 --> 00:11:39,947 Let's do away with gifts 270 00:11:40,587 --> 00:11:42,427 and talk about something more substantial. 271 00:11:42,580 --> 00:11:47,300 (Life Insurance Contract) 272 00:11:47,307 --> 00:11:50,707 You prepared this pension fund for me? 273 00:11:54,147 --> 00:11:55,067 How thoughtful. 274 00:12:00,827 --> 00:12:02,907 Ask me if you can't find anything. 275 00:12:03,147 --> 00:12:03,987 I'm fine. 276 00:12:07,187 --> 00:12:08,987 When you said you could cook, 277 00:12:09,067 --> 00:12:10,147 I didn't have any 278 00:12:10,147 --> 00:12:11,307 expectations for the meal. 279 00:12:11,667 --> 00:12:12,827 Now that I've seen this, 280 00:12:13,187 --> 00:12:14,227 I guess you really can cook. 281 00:12:15,307 --> 00:12:16,547 I haven't been cooking recently, 282 00:12:16,627 --> 00:12:17,587 so I'm not sure if 283 00:12:17,667 --> 00:12:19,347 I've overseasoned anything. 284 00:12:19,427 --> 00:12:20,467 Would you want to dig in first? 285 00:12:20,747 --> 00:12:21,267 Alright. 286 00:12:33,507 --> 00:12:34,387 It's pretty good. 287 00:12:36,867 --> 00:12:38,107 You'an can't cook. 288 00:12:38,307 --> 00:12:40,067 Not even rice. 289 00:12:40,387 --> 00:12:41,307 I can't cook, 290 00:12:41,307 --> 00:12:42,467 but I can eat. 291 00:12:43,387 --> 00:12:44,467 Of course, you can. 292 00:12:44,947 --> 00:12:45,547 Aunty, 293 00:12:46,227 --> 00:12:47,667 happy birthday. 294 00:12:48,227 --> 00:12:49,067 Thank you. 295 00:12:49,267 --> 00:12:49,707 Sit, sit. 296 00:12:49,707 --> 00:12:50,547 Happy birthday! 297 00:12:58,307 --> 00:12:59,867 - Eat, eat. - Yes, sure. 298 00:12:59,947 --> 00:13:00,667 Eat, both of you. 299 00:13:01,467 --> 00:13:02,267 Have some fish. 300 00:13:02,347 --> 00:13:03,267 - Here. - Thank you. 301 00:13:05,147 --> 00:13:05,867 Have more. 302 00:13:06,147 --> 00:13:07,667 This is too much. 303 00:13:07,787 --> 00:13:08,507 Just eat. 304 00:13:08,507 --> 00:13:09,427 Thank you. 305 00:13:16,187 --> 00:13:17,587 Come, have some beef. 306 00:13:18,947 --> 00:13:19,587 Here. 307 00:13:23,427 --> 00:13:24,267 So good. 308 00:13:32,907 --> 00:13:35,667 You'an, don't go home today. 309 00:13:36,147 --> 00:13:37,227 Stay and keep me company. 310 00:13:40,387 --> 00:13:41,227 Sure. 311 00:13:43,307 --> 00:13:44,627 You'll go back on your own then. 312 00:13:44,707 --> 00:13:45,467 No problem. 313 00:14:01,347 --> 00:14:02,747 My boyfriend is solid, right? 314 00:14:05,507 --> 00:14:06,707 Let me ask you something. 315 00:14:08,107 --> 00:14:09,027 What are you doing 316 00:14:09,107 --> 00:14:10,187 at that family's wedding? 317 00:14:11,267 --> 00:14:12,867 You even took photos with 318 00:14:13,067 --> 00:14:14,747 Liang Shu and his illegitimate daughter. 319 00:14:15,067 --> 00:14:16,987 Look at your happy smile. 320 00:14:19,587 --> 00:14:21,787 This is an aerial shot. 321 00:14:21,947 --> 00:14:23,667 It's a group photo, mom, do you understand? 322 00:14:23,747 --> 00:14:24,267 Well, 323 00:14:24,467 --> 00:14:25,747 should I cry instead then? 324 00:14:25,747 --> 00:14:26,867 Whether or not that's a group photo, 325 00:14:26,867 --> 00:14:28,267 you have the biggest smile there. 326 00:14:39,587 --> 00:14:41,067 One more thing. 327 00:14:42,027 --> 00:14:43,067 I wanted to ask you. 328 00:14:43,787 --> 00:14:45,587 I went over to your place a few days ago 329 00:14:45,667 --> 00:14:47,027 to give you some bayberries. 330 00:14:47,227 --> 00:14:48,827 This kid was staying with you, right? 331 00:14:50,027 --> 00:14:50,907 What kid? 332 00:14:50,987 --> 00:14:51,947 His name is Song Sanchuan. 333 00:14:52,027 --> 00:14:52,947 He's my boyfriend. 334 00:14:53,027 --> 00:14:54,627 I don't like the way you're calling him. 335 00:14:54,787 --> 00:14:56,627 I waited so long over your place, 336 00:14:56,667 --> 00:14:57,507 he dared not even come out. 337 00:14:57,507 --> 00:14:58,867 If that's not a kid then what is it? 338 00:15:01,507 --> 00:15:02,587 A few months ago, 339 00:15:02,747 --> 00:15:03,907 you came in a hurry to 340 00:15:03,987 --> 00:15:05,347 borrow so much money from me. 341 00:15:05,547 --> 00:15:07,107 That's a huge sum over there. 342 00:15:07,267 --> 00:15:08,907 Did you spend it on him too? 343 00:15:12,147 --> 00:15:13,747 I borrowed that money because 344 00:15:14,347 --> 00:15:15,067 during that time, 345 00:15:15,107 --> 00:15:16,267 we ran into some problems. 346 00:15:16,667 --> 00:15:17,907 Once I rearranged my finances, 347 00:15:17,907 --> 00:15:18,867 I paid you back everything. 348 00:15:19,227 --> 00:15:20,747 He paid me back the money too. 349 00:15:21,187 --> 00:15:21,907 Mom, 350 00:15:22,347 --> 00:15:23,867 he's not what you think he is, 351 00:15:23,867 --> 00:15:25,147 someone who depends on me. 352 00:15:25,227 --> 00:15:26,147 He is one of the best 353 00:15:26,147 --> 00:15:27,227 tennis players now. 354 00:15:27,787 --> 00:15:28,867 I stand corrected. 355 00:15:29,587 --> 00:15:30,907 When you two first met, 356 00:15:30,907 --> 00:15:32,027 he wasn't the best at all. 357 00:15:33,867 --> 00:15:34,427 What are you 358 00:15:34,427 --> 00:15:35,347 trying to mean? 359 00:15:36,587 --> 00:15:37,587 It's just us now, 360 00:15:37,667 --> 00:15:39,027 spill the beans. 361 00:15:39,027 --> 00:15:40,347 I'll just put this out there. 362 00:15:40,947 --> 00:15:42,587 Your boyfriend is so young, 363 00:15:44,067 --> 00:15:45,867 if he's not successful in the end, 364 00:15:46,707 --> 00:15:47,827 and if he could still 365 00:15:47,827 --> 00:15:48,707 stay in the kitchen willingly 366 00:15:48,707 --> 00:15:50,507 and cook you meals like today, 367 00:15:50,947 --> 00:15:52,787 that might really mean you're lucky. 368 00:15:53,187 --> 00:15:54,507 However, as you said, 369 00:15:54,627 --> 00:15:55,747 if he is the best athlete, 370 00:15:55,747 --> 00:15:56,867 a future tennis star, 371 00:15:56,867 --> 00:15:58,947 who will be the lucky one when that day comes? 372 00:15:59,387 --> 00:16:01,587 One plants the tree, the other gets the shade. 373 00:16:01,667 --> 00:16:03,227 What was it all for by then? 374 00:16:03,547 --> 00:16:05,347 Do you want to end up like me? 375 00:16:14,667 --> 00:16:16,307 I really hate it when you're like this. 376 00:16:18,147 --> 00:16:20,467 Because you had an unsuccessful marriage, 377 00:16:21,187 --> 00:16:22,947 you view everyone through a biased lens. 378 00:16:23,427 --> 00:16:24,427 You wanted to plant this 379 00:16:24,427 --> 00:16:25,347 thorn in my heart, 380 00:16:25,587 --> 00:16:26,627 so are you happy now? 381 00:17:12,186 --> 00:17:12,946 (Liang You'an,) 382 00:17:13,387 --> 00:17:15,987 (when I gave you the wild card,) 383 00:17:16,147 --> 00:17:16,827 (you promised to) 384 00:17:16,827 --> 00:17:18,226 (fulfill my additional terms.) 385 00:17:18,226 --> 00:17:19,067 (I hope you didn't forget.) 386 00:17:19,507 --> 00:17:20,827 (Come to Young Space on Monday.) 387 00:17:21,226 --> 00:17:22,426 (I'll be waiting to talk to you.) 388 00:17:35,987 --> 00:17:37,027 Number 7551. 389 00:17:37,027 --> 00:17:37,587 Yes. 390 00:17:41,827 --> 00:17:42,987 Please fasten your seat belt. 391 00:17:42,987 --> 00:17:43,587 Thanks. 392 00:17:43,587 --> 00:17:45,547 Sir, can you open the rear window 393 00:17:45,547 --> 00:17:46,667 for me? Thank you. 394 00:17:47,067 --> 00:17:47,587 Sure. 395 00:17:59,147 --> 00:17:59,907 You scared me. 396 00:18:00,387 --> 00:18:01,187 You scared me. 397 00:18:01,267 --> 00:18:02,067 You're fast. 398 00:18:02,507 --> 00:18:03,907 What were you doing? Were you going out? 399 00:18:03,987 --> 00:18:05,227 I received your trip tracker. 400 00:18:05,230 --> 00:18:05,980 (The trip of your friends and relatives has ended) I'm here to pick you up, 401 00:18:05,987 --> 00:18:06,867 I didn't expect you to be so fast. 402 00:18:14,027 --> 00:18:14,827 What's wrong? 403 00:18:15,387 --> 00:18:16,587 Did both of you quarrel again? 404 00:18:16,667 --> 00:18:17,587 No. 405 00:18:19,067 --> 00:18:20,507 I miss you. 406 00:18:20,547 --> 00:18:21,987 Can't sleep without you. 407 00:18:24,507 --> 00:18:26,147 Alright then, let's go and sleep. 408 00:18:26,187 --> 00:18:26,707 Come. 409 00:18:29,987 --> 00:18:30,467 What are you doing? 410 00:18:30,667 --> 00:18:31,467 Let's hug and walk. 411 00:18:32,387 --> 00:18:33,907 Hug and walk. 412 00:18:37,027 --> 00:18:38,667 I really like hugs. 413 00:18:40,427 --> 00:18:41,387 Can you open the door? 414 00:18:56,107 --> 00:18:56,627 Jiaojiao. 415 00:18:57,947 --> 00:18:58,467 Jiaojiao. 416 00:19:01,587 --> 00:19:02,307 What? 417 00:19:04,027 --> 00:19:05,267 Are you traveling for the new year? 418 00:19:05,307 --> 00:19:06,267 What's with all the luggage? 419 00:19:06,667 --> 00:19:07,867 After my tournament, 420 00:19:07,867 --> 00:19:08,707 Peachy and I 421 00:19:08,707 --> 00:19:10,067 will be spending our honeymoon in Xiamen. 422 00:19:10,787 --> 00:19:12,667 How carefree. 423 00:19:12,787 --> 00:19:13,867 You're married, 424 00:19:13,947 --> 00:19:14,867 where's the house? 425 00:19:14,987 --> 00:19:16,027 Have you found one? 426 00:19:16,107 --> 00:19:17,387 You dare go on a honeymoon. 427 00:19:17,387 --> 00:19:19,667 Honeymoon is about living together anyway. 428 00:19:19,947 --> 00:19:21,547 We save a month's rent too. 429 00:19:21,587 --> 00:19:22,067 Isn't that great? 430 00:19:22,267 --> 00:19:23,627 I won't give in and 431 00:19:23,627 --> 00:19:24,387 help you find a place. 432 00:19:24,587 --> 00:19:25,267 Dad, 433 00:19:25,467 --> 00:19:26,427 I never gave that a thought even. 434 00:19:26,507 --> 00:19:27,907 Don't you worry too much now. 435 00:19:28,867 --> 00:19:30,107 Take care of the house, okay? 436 00:19:30,187 --> 00:19:31,027 I'm leaving. 437 00:19:32,627 --> 00:19:33,747 Coming. 438 00:19:36,267 --> 00:19:37,227 Hello, uncle. 439 00:19:37,307 --> 00:19:38,867 I'm here to pick Jiaojiao up to go to the airport. 440 00:19:39,787 --> 00:19:40,787 And, 441 00:19:40,787 --> 00:19:42,867 I'm not really used to calling you dad yet. 442 00:19:42,947 --> 00:19:43,867 Please give me more time 443 00:19:43,867 --> 00:19:44,707 to get used to it. 444 00:19:45,227 --> 00:19:47,547 It's okay. I need to get used to it too. 445 00:19:48,827 --> 00:19:50,787 We'll make a move first then, uncle. 446 00:19:51,387 --> 00:19:52,227 Be safe. 447 00:19:59,467 --> 00:20:00,587 My dad asked me today 448 00:20:00,667 --> 00:20:02,227 when are we renting a place? 449 00:20:02,547 --> 00:20:04,387 Should we hurry up and get this done? 450 00:20:04,827 --> 00:20:07,227 I don't think it's that difficult to find a place. 451 00:20:07,467 --> 00:20:08,307 I'm just thinking is it 452 00:20:08,387 --> 00:20:09,907 worth it for us to find a place now? 453 00:20:10,427 --> 00:20:11,347 What do you mean? 454 00:20:11,787 --> 00:20:12,787 Whenever it's the tournament season, 455 00:20:12,787 --> 00:20:14,507 you'll go out and play often. 456 00:20:14,907 --> 00:20:16,347 When you come back for training, 457 00:20:16,347 --> 00:20:18,067 from Monday to Friday, you'll be at the dormitory. 458 00:20:18,387 --> 00:20:19,507 If we're renting, 459 00:20:19,507 --> 00:20:21,267 we don't even stay together for ten days. 460 00:20:21,507 --> 00:20:23,307 We still have to live together anyway. 461 00:20:23,947 --> 00:20:24,987 If in a month we will be 462 00:20:24,987 --> 00:20:26,507 together for ten days, 463 00:20:26,587 --> 00:20:27,827 we might as well stay in a hotel. 464 00:20:28,027 --> 00:20:29,547 It's 300 to 500 yuan a day, 465 00:20:29,547 --> 00:20:31,027 we'll spend at most 5,000 a month, 466 00:20:31,227 --> 00:20:32,547 we don't need to put down a deposit 467 00:20:32,547 --> 00:20:33,787 nor do we have to pay agency fees. 468 00:20:34,387 --> 00:20:35,747 We can stay anywhere, 469 00:20:35,747 --> 00:20:37,067 and eat takeouts 470 00:20:37,147 --> 00:20:38,347 wherever we want. 471 00:20:39,307 --> 00:20:41,467 That sounds quite reasonable. 472 00:20:41,627 --> 00:20:43,547 Really, I've been thinking for days. 473 00:20:43,867 --> 00:20:45,107 When we're on our honeymoon, 474 00:20:45,187 --> 00:20:46,707 we'll put this to the test. 475 00:20:47,147 --> 00:20:47,787 Deal. 476 00:20:48,307 --> 00:20:49,107 Seems quite fun, 477 00:20:49,267 --> 00:20:50,507 and new and exciting. 478 00:20:51,787 --> 00:20:53,627 But can we stay in better hotels? 479 00:20:53,747 --> 00:20:54,427 Nope. 480 00:20:54,547 --> 00:20:55,787 Unless you win enough. 481 00:20:56,747 --> 00:20:57,987 When I play to stay in hotels, 482 00:20:58,347 --> 00:20:59,907 I feel quite like a breadwinner. 483 00:21:00,667 --> 00:21:01,827 Get in the car. I'll get the bags. 484 00:21:09,707 --> 00:21:10,507 Logically speaking, 485 00:21:10,627 --> 00:21:12,067 when we gave you the wild card, 486 00:21:12,227 --> 00:21:13,267 we had an agreement. 487 00:21:13,867 --> 00:21:15,067 I think 488 00:21:15,347 --> 00:21:16,027 there's nothing much 489 00:21:16,067 --> 00:21:17,147 to discuss now. 490 00:21:18,787 --> 00:21:20,187 The industry's attention 491 00:21:20,187 --> 00:21:21,867 on Song Sanchuan owes it 492 00:21:22,147 --> 00:21:24,027 to the wild card that was given to him. 493 00:21:24,867 --> 00:21:26,107 Admit it. 494 00:21:27,227 --> 00:21:28,267 So, 495 00:21:28,667 --> 00:21:30,347 if he signs his business contract 496 00:21:30,467 --> 00:21:31,907 with Young Space, 497 00:21:31,987 --> 00:21:33,107 it would be a mutual achievement, 498 00:21:33,427 --> 00:21:34,627 it would be good news for all. 499 00:21:36,907 --> 00:21:38,107 Last time when I was at Young Space, 500 00:21:38,107 --> 00:21:39,627 one crucial part of my job 501 00:21:39,747 --> 00:21:41,507 was to sign on celebrity endorsements. 502 00:21:41,507 --> 00:21:43,347 I know how this goes quite well. 503 00:21:44,067 --> 00:21:45,067 Five years, 504 00:21:45,267 --> 00:21:46,707 a signing bonus this low, 505 00:21:46,827 --> 00:21:48,587 fixed without increase, 506 00:21:48,867 --> 00:21:50,547 with the expectation of endorsing the full product line? 507 00:21:51,507 --> 00:21:52,667 Do you think this is reasonable? 508 00:21:53,347 --> 00:21:55,027 Song Sanchuan is very capable, 509 00:21:55,147 --> 00:21:56,907 we all know this. 510 00:21:57,747 --> 00:21:58,667 However, 511 00:21:58,747 --> 00:22:01,307 if he never participated in this circuit tournament, 512 00:22:01,387 --> 00:22:02,547 even if you gave him two years, 513 00:22:02,547 --> 00:22:04,107 he still might not get much visibility. 514 00:22:08,267 --> 00:22:09,787 So you're trying to use 515 00:22:09,787 --> 00:22:10,867 the price of an underdog 516 00:22:10,867 --> 00:22:12,147 to sign on a superdog. 517 00:22:12,587 --> 00:22:13,907 Did I get that right? 518 00:22:20,067 --> 00:22:20,907 I know. 519 00:22:21,667 --> 00:22:22,707 Recently, 520 00:22:22,827 --> 00:22:24,227 many sports brands 521 00:22:24,227 --> 00:22:25,307 have approached you. 522 00:22:25,507 --> 00:22:27,347 After all, this month, 523 00:22:28,507 --> 00:22:30,307 Song Sanchuan's fame 524 00:22:30,307 --> 00:22:32,227 is over the roof. 525 00:22:33,107 --> 00:22:34,067 The sports industry hasn't 526 00:22:34,067 --> 00:22:35,987 been this happening these days. 527 00:22:36,307 --> 00:22:37,307 Which is why I'm here 528 00:22:37,307 --> 00:22:38,947 to talk to you today. 529 00:22:39,707 --> 00:22:41,907 Mr. Jiang should be handling 530 00:22:41,947 --> 00:22:43,347 these operations on branding. 531 00:22:43,347 --> 00:22:45,867 But I was the one whom you promised the 532 00:22:46,027 --> 00:22:48,907 additional condition that comes with the wild card. 533 00:22:49,707 --> 00:22:51,707 I even promised Mr. Gao that 534 00:22:51,907 --> 00:22:53,107 Song Sanchuan 535 00:22:53,107 --> 00:22:55,027 will definitely come to Young Space, 536 00:22:55,027 --> 00:22:56,547 and we signed him on 537 00:22:56,547 --> 00:22:57,747 using the best price possible. 538 00:23:04,267 --> 00:23:05,147 Mr. Gao, 539 00:23:05,747 --> 00:23:07,907 I can't make this decision alone. 540 00:23:07,907 --> 00:23:08,827 I'll have to go back 541 00:23:08,907 --> 00:23:10,387 and talk to everyone before replying. 542 00:23:11,227 --> 00:23:13,387 I want to know if there is 543 00:23:14,027 --> 00:23:15,507 much room for negotiation 544 00:23:15,587 --> 00:23:17,187 regarding these conditions in the contract? 545 00:23:17,267 --> 00:23:18,707 The speedier your reply, 546 00:23:18,787 --> 00:23:20,147 the more room we have. 547 00:23:21,267 --> 00:23:22,507 We're all quick decision-makers. 548 00:23:22,707 --> 00:23:23,587 Don't drag it on. 549 00:23:26,707 --> 00:23:28,467 Alright. I'll make a move first. 550 00:23:36,067 --> 00:23:37,307 Is that a total of five boxes? 551 00:23:38,147 --> 00:23:38,827 That's all then. 552 00:23:38,867 --> 00:23:39,187 Yes. 553 00:23:39,187 --> 00:23:40,947 One, two, three, four, five. All here. 554 00:23:42,907 --> 00:23:43,467 Dahui, 555 00:23:43,587 --> 00:23:44,987 I'll leave this cart at the door for you. 556 00:23:47,147 --> 00:23:49,827 Put these three on some heads. 557 00:23:55,147 --> 00:23:56,627 I forgot to ask you, 558 00:23:57,227 --> 00:23:59,827 how was your meeting with your girlfriend's mother? 559 00:24:00,667 --> 00:24:01,467 It was alright. 560 00:24:02,067 --> 00:24:03,707 Her mother was pretty polite to me too. 561 00:24:04,307 --> 00:24:05,547 After I left, 562 00:24:05,547 --> 00:24:06,707 they went on talking, 563 00:24:06,867 --> 00:24:08,347 and it didn't end pleasantly. 564 00:24:09,627 --> 00:24:11,227 She must think that you are too young. 565 00:24:11,947 --> 00:24:12,987 Not exactly. 566 00:24:13,347 --> 00:24:16,547 Maybe her mother thinks I'm a little unreliable. 567 00:24:18,027 --> 00:24:18,707 Unreli... 568 00:24:19,427 --> 00:24:20,707 How could that be? 569 00:24:21,787 --> 00:24:23,387 Your rankings 570 00:24:23,387 --> 00:24:25,307 have been improving, going up steadily. 571 00:24:25,467 --> 00:24:27,147 Isn't that a sign of reliability? 572 00:24:27,147 --> 00:24:29,107 That's the reason that I'm unreliable. 573 00:24:35,547 --> 00:24:37,707 She's an insightful mother. 574 00:24:38,827 --> 00:24:39,667 She's one of a kind. 575 00:24:40,307 --> 00:24:41,707 My babe told me 576 00:24:41,827 --> 00:24:44,107 that's because her mother and her father 577 00:24:44,107 --> 00:24:45,427 can't get over the divorce. 578 00:24:47,507 --> 00:24:49,387 For one plants the tree while the other gets the shade? 579 00:24:50,187 --> 00:24:51,387 Something like that. 580 00:24:51,907 --> 00:24:53,107 When it came to me, 581 00:24:53,307 --> 00:24:54,747 on top of our ten-year difference, 582 00:24:54,747 --> 00:24:55,867 she'll say that I'm 583 00:24:55,987 --> 00:24:57,227 even more unreliable. 584 00:25:00,947 --> 00:25:02,267 It's going to be difficult. 585 00:25:05,347 --> 00:25:06,947 But if we put ourselves in her shoes, 586 00:25:07,107 --> 00:25:08,747 if this is my daughter, 587 00:25:08,747 --> 00:25:10,307 and she got together with such a young boy, 588 00:25:10,827 --> 00:25:11,747 I'll be in doubt too. 589 00:25:13,467 --> 00:25:15,187 However, you must believe 590 00:25:15,747 --> 00:25:16,987 what I said. 591 00:25:17,027 --> 00:25:18,187 A man's reliability has 592 00:25:18,187 --> 00:25:19,227 nothing to do with their age. 593 00:25:20,587 --> 00:25:21,907 Yeah, yeah. 594 00:25:22,187 --> 00:25:23,507 A loyal, dedicated man like you 595 00:25:23,507 --> 00:25:24,667 who lives with me day in and day out, 596 00:25:24,667 --> 00:25:26,147 I'm sure to be well-nurtured, right? 597 00:25:27,067 --> 00:25:28,627 It's different knowing you 598 00:25:29,187 --> 00:25:29,867 and meeting you in person. 599 00:25:30,027 --> 00:25:31,707 I don't deny this. 600 00:25:31,867 --> 00:25:32,947 If there were 601 00:25:32,947 --> 00:25:34,627 world rankings like tennis, 602 00:25:34,667 --> 00:25:36,227 I am definitely in the top three. 603 00:25:42,787 --> 00:25:43,187 Oh no. 604 00:25:43,187 --> 00:25:43,707 It's time. 605 00:25:43,707 --> 00:25:44,787 I have to pick my babe up from work. 606 00:25:44,827 --> 00:25:45,347 This... 607 00:25:46,467 --> 00:25:47,387 I'll leave that to you. 608 00:25:51,187 --> 00:25:52,787 I'm picking up my babe from work. 609 00:25:55,907 --> 00:25:56,627 My babes, 610 00:25:56,867 --> 00:25:58,227 you're still on the clock. 611 00:25:58,227 --> 00:25:59,307 Two more hours to go. 612 00:26:06,147 --> 00:26:06,907 Are you tired? 613 00:26:10,027 --> 00:26:11,387 Where did you go today? Why are you tired? 614 00:26:12,947 --> 00:26:14,147 Young Space. 615 00:26:14,707 --> 00:26:15,867 Why are you at Young Space? 616 00:26:20,187 --> 00:26:21,307 They have their eye on you. 617 00:26:24,467 --> 00:26:25,347 What about me? 618 00:26:26,387 --> 00:26:27,067 What about me? 619 00:26:30,147 --> 00:26:31,267 The wild card game came with 620 00:26:31,267 --> 00:26:32,627 all these additional conditions? 621 00:26:32,907 --> 00:26:34,387 Why didn't you tell me this earlier? 622 00:26:38,667 --> 00:26:39,627 Back then, 623 00:26:39,747 --> 00:26:41,587 I didn't find it necessary. 624 00:26:41,587 --> 00:26:43,267 It'll make you stressed too. 625 00:26:45,347 --> 00:26:46,507 What if 626 00:26:46,507 --> 00:26:47,747 I sign the contract? 627 00:26:47,747 --> 00:26:49,507 Will you be free from Young Space's debt? 628 00:26:49,747 --> 00:26:50,707 There's nothing else, right? 629 00:26:50,987 --> 00:26:52,227 Nothing else. 630 00:26:52,827 --> 00:26:53,707 Right now, they want 631 00:26:53,707 --> 00:26:55,347 to close this deal as soon as possible. 632 00:26:55,507 --> 00:26:56,747 Overbearing clauses and 633 00:26:56,747 --> 00:26:58,347 taking advantage of others. 634 00:26:58,867 --> 00:27:01,347 Do you think the signing bonus is too low? 635 00:27:01,507 --> 00:27:03,147 It's ridiculously low. 636 00:27:04,587 --> 00:27:05,427 Five whole years. 637 00:27:05,827 --> 00:27:07,667 Under the premise that you maintain your current standing, 638 00:27:07,747 --> 00:27:08,667 for just 300,000 a year, 639 00:27:08,747 --> 00:27:09,747 fixed and no growth. 640 00:27:09,867 --> 00:27:11,947 There may be some caveats in this. 641 00:27:11,947 --> 00:27:13,187 Do you think that this is reasonable? 642 00:27:13,987 --> 00:27:15,307 Come, eat this sweetest piece. 643 00:27:16,987 --> 00:27:17,867 I think, 644 00:27:18,547 --> 00:27:18,987 I think, 645 00:27:18,987 --> 00:27:20,507 if it's just about money, 646 00:27:21,067 --> 00:27:22,187 I don't mind signing. 647 00:27:22,467 --> 00:27:23,387 After all, 648 00:27:23,387 --> 00:27:25,147 that wild card game was really important. 649 00:27:25,547 --> 00:27:26,507 If we owe others, 650 00:27:26,507 --> 00:27:27,147 might as well pay it back. 651 00:27:27,147 --> 00:27:27,747 Nothing wrong with that. 652 00:27:29,227 --> 00:27:30,307 You're right. 653 00:27:31,667 --> 00:27:32,827 However, 654 00:27:33,067 --> 00:27:34,547 it's not a matter about 655 00:27:35,107 --> 00:27:36,507 them paying more or less money. 656 00:27:36,587 --> 00:27:38,667 It's a matter of value equivalence. 657 00:27:39,467 --> 00:27:40,507 For an athlete, 658 00:27:40,667 --> 00:27:41,467 their main goal is to 659 00:27:41,467 --> 00:27:43,027 prove themselves with tournament results. 660 00:27:43,147 --> 00:27:45,307 If you can bear this risk, 661 00:27:45,387 --> 00:27:46,627 then that becomes a reasonable price. 662 00:27:46,827 --> 00:27:48,827 Otherwise, your mentality will become imbalanced. 663 00:27:50,787 --> 00:27:51,467 That makes sense. 664 00:27:51,707 --> 00:27:52,947 I never think 665 00:27:53,227 --> 00:27:54,187 as thoroughly as you do. 666 00:27:57,747 --> 00:28:00,507 I knew how they operate too well. 667 00:28:01,387 --> 00:28:03,147 But it's okay, don't worry. 668 00:28:03,267 --> 00:28:04,947 Didn't he say there's room for discussion? 669 00:28:05,467 --> 00:28:06,627 If you really have to sign it, 670 00:28:07,307 --> 00:28:07,987 I'll help you 671 00:28:07,987 --> 00:28:09,387 negotiate for better conditions. 672 00:28:10,627 --> 00:28:11,747 I'm just letting you know. 673 00:28:11,987 --> 00:28:13,267 I don't mind signing. 674 00:28:13,507 --> 00:28:14,147 This is not 675 00:28:14,147 --> 00:28:15,427 something difficult to get through. 676 00:28:15,907 --> 00:28:16,747 You're right. 677 00:28:17,227 --> 00:28:18,147 Negotiation, 678 00:28:18,267 --> 00:28:20,187 is what I do best. 679 00:28:21,427 --> 00:28:22,387 Let me hold that for you. 680 00:28:23,027 --> 00:28:24,307 The sweetest piece, yeah? 681 00:28:25,507 --> 00:28:26,027 Eat. 682 00:28:26,027 --> 00:28:26,667 For you. 683 00:28:29,867 --> 00:28:30,667 That's huge. 684 00:28:35,267 --> 00:28:36,707 We've secured the venue, 685 00:28:37,267 --> 00:28:38,587 the rent has been transferred. 686 00:28:38,587 --> 00:28:40,427 We can pick a day for opening now? 687 00:28:42,907 --> 00:28:44,547 Has Liang Tao gotten the promotional materials 688 00:28:44,547 --> 00:28:45,987 for this club venue ready? 689 00:28:45,987 --> 00:28:46,787 It's all on the computer. 690 00:28:46,787 --> 00:28:47,627 She handed it over to me already. 691 00:28:48,107 --> 00:28:49,667 Alright. Send me when you get back. 692 00:28:50,267 --> 00:28:51,507 It's Mr. Li. I'll take this. 693 00:28:51,587 --> 00:28:52,147 Go ahead. 694 00:28:52,907 --> 00:28:53,987 Hello, Mr. Li. 695 00:28:54,107 --> 00:28:55,787 I was just about to call you. 696 00:28:55,987 --> 00:28:57,387 Thank you for your support to 697 00:28:57,387 --> 00:28:58,627 increase our budget. 698 00:28:58,707 --> 00:29:00,667 We have picked out a new venue, 699 00:29:00,867 --> 00:29:02,027 our coaches and other workforces 700 00:29:02,107 --> 00:29:03,147 are already in place. 701 00:29:03,227 --> 00:29:04,427 Wait till we select a time for opening... 702 00:29:04,507 --> 00:29:06,387 (Don't you rush into opening yet.) 703 00:29:06,827 --> 00:29:09,547 (I'm calling you to talk to you about this.) 704 00:29:10,067 --> 00:29:11,907 (TechMind's investment in your club) 705 00:29:12,187 --> 00:29:13,747 (would be put on hold now.) 706 00:29:15,387 --> 00:29:16,427 Put on hold? 707 00:29:17,507 --> 00:29:18,147 Mr. Li, 708 00:29:18,227 --> 00:29:19,787 the pre-opening funds collected by Top Love 709 00:29:19,867 --> 00:29:21,107 have been spent. 710 00:29:21,347 --> 00:29:22,227 I don't understand 711 00:29:22,227 --> 00:29:23,827 what do you mean by putting things on hold. 712 00:29:24,467 --> 00:29:26,907 (We will still invest our money,) 713 00:29:26,987 --> 00:29:28,307 (but now we would like to) 714 00:29:28,307 --> 00:29:29,787 (increase our operating rights.) 715 00:29:30,147 --> 00:29:32,027 (If you insist on holding on to this,) 716 00:29:32,227 --> 00:29:33,507 (we'll need time to reconsider.) 717 00:29:33,987 --> 00:29:34,707 Mr. Li. 718 00:29:35,067 --> 00:29:36,547 When you said you will invest in us, 719 00:29:36,547 --> 00:29:37,547 we talked through the terms. 720 00:29:37,547 --> 00:29:39,547 We only accept money from investors, 721 00:29:39,627 --> 00:29:40,747 and prefer to operate it, 722 00:29:40,787 --> 00:29:42,747 just like Top Smash, on our own. 723 00:29:42,907 --> 00:29:43,427 Didn't you also choose to 724 00:29:43,467 --> 00:29:44,587 invest in us because 725 00:29:44,627 --> 00:29:45,707 you felt that we are doing a good job? 726 00:29:45,747 --> 00:29:47,507 (I did. But I heard from) 727 00:29:47,587 --> 00:29:49,627 (quite a number of people that) 728 00:29:49,667 --> 00:29:51,747 (there are too many complications involved in this.) 729 00:29:51,827 --> 00:29:52,907 (Anyway, think about it.) 730 00:29:52,907 --> 00:29:53,987 (If you're not fine with it,) 731 00:29:54,107 --> 00:29:55,227 (I'm sure our next collaboration will roll around some time.) 732 00:30:00,387 --> 00:30:01,107 Did he hang up already? 733 00:30:03,427 --> 00:30:04,627 They are not trying to 734 00:30:04,747 --> 00:30:05,667 play tricks with us now, are they? 735 00:30:05,747 --> 00:30:08,027 We have already spent our money on this. 736 00:30:12,627 --> 00:30:13,947 I heard Mingyu say that 737 00:30:14,227 --> 00:30:15,947 our investors are withdrawing themselves. 738 00:30:16,147 --> 00:30:16,827 Why? 739 00:30:18,467 --> 00:30:20,907 They said they wanted operating rights. 740 00:30:21,027 --> 00:30:22,227 So I then... 741 00:30:22,747 --> 00:30:23,627 It's so frustrating. 742 00:30:24,467 --> 00:30:25,747 I can't give it away. 743 00:30:26,307 --> 00:30:27,707 They are trying to profiteer from us. 744 00:30:28,307 --> 00:30:29,907 We've already started on venues, 745 00:30:29,987 --> 00:30:30,667 operations, hiring, 746 00:30:30,747 --> 00:30:32,267 yet now they're giving us trouble. 747 00:30:33,067 --> 00:30:34,147 This is a breach of contract. 748 00:30:34,347 --> 00:30:35,787 Can we sue them? 749 00:30:36,227 --> 00:30:37,267 We can't do that. 750 00:30:37,827 --> 00:30:39,067 Right now, 751 00:30:39,267 --> 00:30:40,827 they have given us a down payment. 752 00:30:41,227 --> 00:30:41,947 Also, 753 00:30:42,107 --> 00:30:43,547 they did not explicitly say 754 00:30:43,587 --> 00:30:44,587 that they are not investing. 755 00:30:44,707 --> 00:30:45,867 They are just holding off. 756 00:30:46,707 --> 00:30:48,587 If we really go for a lawsuit, 757 00:30:48,707 --> 00:30:49,907 we'll just be arguing in circles. 758 00:30:50,867 --> 00:30:52,587 Do we have alternative investors? 759 00:30:55,467 --> 00:30:56,747 Today, Jiang Jie 760 00:30:57,307 --> 00:30:58,867 called me out of the blue. 761 00:30:59,187 --> 00:31:01,067 He said he's representing Young Space 762 00:31:01,147 --> 00:31:02,547 to fill this gap. 763 00:31:05,787 --> 00:31:07,227 Why is he looking for us at this moment? 764 00:31:10,627 --> 00:31:13,067 You'an, I invited you over today 765 00:31:13,147 --> 00:31:15,507 to talk about investing in your club. 766 00:31:17,907 --> 00:31:19,787 Whether or not your club 767 00:31:19,907 --> 00:31:21,387 is being divested, 768 00:31:21,507 --> 00:31:22,427 Young Space 769 00:31:22,427 --> 00:31:23,667 is willing to invest in you. 770 00:31:24,907 --> 00:31:25,867 I don't know if Alex 771 00:31:25,907 --> 00:31:27,267 made it clear to you that 772 00:31:27,467 --> 00:31:29,707 we only accept fund contributions. 773 00:31:29,707 --> 00:31:30,667 We are definitely not 774 00:31:30,707 --> 00:31:31,947 giving away our operating rights. 775 00:31:31,987 --> 00:31:32,587 Of course. 776 00:31:32,867 --> 00:31:34,387 I fully accept that. 777 00:31:34,787 --> 00:31:36,307 We also come with one condition, 778 00:31:36,827 --> 00:31:38,307 Young Space's capital ratio 779 00:31:38,387 --> 00:31:39,867 must be the highest, 780 00:31:40,147 --> 00:31:41,267 and we have decision-making power 781 00:31:41,307 --> 00:31:42,587 over specific affairs. 782 00:31:43,627 --> 00:31:44,547 Please listen to me first. 783 00:31:45,387 --> 00:31:46,787 I fully believe that 784 00:31:46,787 --> 00:31:49,467 Top Love will definitely soar in business. 785 00:31:50,147 --> 00:31:52,747 The popularity of tennis in the country 786 00:31:52,787 --> 00:31:53,987 is becoming more widespread. 787 00:31:54,147 --> 00:31:55,147 However, every city 788 00:31:55,187 --> 00:31:56,187 has its problems, 789 00:31:56,307 --> 00:31:57,747 which is people find it hard to distinguish 790 00:31:57,747 --> 00:31:59,027 between the good and bad clubs. 791 00:31:59,107 --> 00:32:01,667 There are even fewer branded clubs. 792 00:32:01,827 --> 00:32:03,267 Didn't you tell me before that 793 00:32:04,187 --> 00:32:05,827 your club's development will not be 794 00:32:05,907 --> 00:32:07,507 restricted by a certain city. 795 00:32:07,627 --> 00:32:09,147 If this is your plan, 796 00:32:09,267 --> 00:32:11,387 Young Space will willingly invest in you. 797 00:32:12,027 --> 00:32:14,667 Also, Young Space's execution abilities 798 00:32:14,667 --> 00:32:16,067 are well-acknowledged by others. 799 00:32:16,067 --> 00:32:18,307 Our collaboration is your best choice. 800 00:32:22,747 --> 00:32:23,987 Today, 801 00:32:24,387 --> 00:32:26,187 this is the first time that I felt 802 00:32:27,227 --> 00:32:29,467 we were talking like equals about collaboration 803 00:32:29,467 --> 00:32:30,707 on the negotiation table. 804 00:32:31,387 --> 00:32:32,427 Even though 805 00:32:32,427 --> 00:32:33,627 the terms he raised 806 00:32:33,747 --> 00:32:35,507 felt like they were trying to profit from our difficulties, 807 00:32:38,227 --> 00:32:39,467 but that's Young Space's money anyway. 808 00:32:39,987 --> 00:32:41,387 When he shut us down last time, 809 00:32:41,387 --> 00:32:42,427 he just did it. 810 00:32:42,787 --> 00:32:43,867 If we are just talking about money, 811 00:32:43,907 --> 00:32:45,427 we just need to choose 812 00:32:45,467 --> 00:32:47,187 the most suitable partner. 813 00:32:47,347 --> 00:32:48,267 It is the same as collaborating with anyone. 814 00:32:48,547 --> 00:32:49,387 Also, 815 00:32:49,947 --> 00:32:52,227 Young Space is an established domestic brand. 816 00:32:52,667 --> 00:32:54,107 Well Jiang Jie still 817 00:32:54,427 --> 00:32:56,307 has quite a good eye for making decisions. 818 00:32:57,387 --> 00:32:58,907 He said he's optimistic about our development 819 00:32:58,907 --> 00:33:00,747 which led him to propose this long-term collaboration. 820 00:33:01,627 --> 00:33:02,827 The more we can consider, 821 00:33:03,467 --> 00:33:04,747 the more I didn't want to 822 00:33:04,747 --> 00:33:06,067 let them save us from this situation. 823 00:33:06,947 --> 00:33:08,427 Otherwise, we will only be forced to 824 00:33:08,467 --> 00:33:09,987 compromise a lot. 825 00:33:11,587 --> 00:33:13,187 That's not a good start for collaborations. 826 00:33:14,667 --> 00:33:17,147 I still find it puzzling. 827 00:33:17,667 --> 00:33:18,947 Our investors 828 00:33:19,307 --> 00:33:20,427 pulled the brakes on us, 829 00:33:20,587 --> 00:33:21,747 but it actually does not benefit them. 830 00:33:21,907 --> 00:33:23,187 What were they thinking? 831 00:33:31,787 --> 00:33:32,627 Jiang Jiaojiao. 832 00:33:37,427 --> 00:33:38,267 What's wrong? 833 00:33:38,667 --> 00:33:39,707 When I was at my tournament, 834 00:33:39,707 --> 00:33:41,307 I overheard the organizers gossiping. 835 00:33:41,467 --> 00:33:43,627 Did something wrong happen to Top Love? 836 00:33:44,427 --> 00:33:46,187 Bad news spread pretty fast. 837 00:33:46,787 --> 00:33:47,707 We just asked them. 838 00:33:47,707 --> 00:33:48,627 It's Mr. Gao. 839 00:33:48,747 --> 00:33:49,907 He was spreading rumors 840 00:33:50,027 --> 00:33:51,467 saying Top Love is an extremely 841 00:33:51,467 --> 00:33:52,267 stubborn collaboration partner, 842 00:33:52,267 --> 00:33:53,747 we don't follow conventions. 843 00:33:54,387 --> 00:33:56,587 When we hold the right to operate independently, 844 00:33:56,707 --> 00:33:58,587 we're just fooling around with investors' money. 845 00:33:58,987 --> 00:34:01,067 He also said that Top Love was just lucky 846 00:34:01,227 --> 00:34:02,187 to have Song Sanchuan for now. 847 00:34:02,547 --> 00:34:04,147 The next franchise will never work. 848 00:34:07,347 --> 00:34:07,787 Wait, 849 00:34:08,387 --> 00:34:09,867 why would he say such a thing? 850 00:34:10,107 --> 00:34:11,027 I don't know, 851 00:34:11,147 --> 00:34:12,987 who knows what he's really thinking? 852 00:34:13,627 --> 00:34:14,867 Okay, I get it now. 853 00:34:35,427 --> 00:34:36,107 Mr. Jie, 854 00:34:37,467 --> 00:34:38,387 I didn't know that 855 00:34:38,467 --> 00:34:40,187 you're now Mr. Gao's 856 00:34:40,187 --> 00:34:42,227 partner in crime already. 857 00:34:43,987 --> 00:34:45,227 Who did you hear that from? 858 00:34:45,667 --> 00:34:48,107 He first got my investors to leave us, 859 00:34:48,306 --> 00:34:49,346 you then immediately say 860 00:34:49,346 --> 00:34:51,187 you will fill this gap for me. 861 00:34:51,707 --> 00:34:53,147 I really almost believed it 862 00:34:53,227 --> 00:34:54,907 that you really wanted to collaborate with me. 863 00:34:55,867 --> 00:34:56,427 You'an. 864 00:34:57,667 --> 00:34:58,347 I know 865 00:34:59,147 --> 00:35:01,547 Gao Li did promise the president 866 00:35:01,667 --> 00:35:02,947 to sign on Song Sanchuan, 867 00:35:03,427 --> 00:35:04,347 but I did not know 868 00:35:04,427 --> 00:35:06,027 that he did all these behind your back. 869 00:35:06,627 --> 00:35:09,067 No matter how horrible I am as a person, 870 00:35:09,507 --> 00:35:10,467 I would never 871 00:35:10,547 --> 00:35:12,107 work hand in hand with Gao Li to lie to you. 872 00:35:12,747 --> 00:35:13,867 If you think of me this way, 873 00:35:14,707 --> 00:35:16,027 I'll feel really upset. 874 00:35:19,307 --> 00:35:20,547 If that was a misunderstanding, 875 00:35:20,547 --> 00:35:21,547 I apologize. 876 00:35:22,947 --> 00:35:24,747 However, even if both of you aren't in this together, 877 00:35:25,067 --> 00:35:26,587 I won't be able to work with Young Space still. 878 00:35:36,667 --> 00:35:38,987 Does it have nothing to do with Jiaojiao's father? 879 00:35:41,827 --> 00:35:43,307 It should have nothing to do with him. 880 00:35:44,227 --> 00:35:45,507 So Mr. Gao is not really 881 00:35:45,507 --> 00:35:46,547 trying to ruin our club, 882 00:35:47,547 --> 00:35:48,707 but that's his revenge on me. 883 00:35:51,587 --> 00:35:53,067 That's how he is. 884 00:35:54,187 --> 00:35:56,227 Remember the marathon dummy incident? 885 00:35:57,067 --> 00:35:58,747 He really likes to resort to dirty tactics. 886 00:36:00,747 --> 00:36:02,827 Isn't it just easy 887 00:36:02,827 --> 00:36:05,227 to solve this problem? 888 00:36:06,147 --> 00:36:07,707 Just let me sign the contract. 889 00:36:09,267 --> 00:36:10,067 No. 890 00:36:11,147 --> 00:36:12,827 We shouldn't give in especially now. 891 00:36:13,467 --> 00:36:14,867 I don't want to work with them. 892 00:36:15,707 --> 00:36:16,427 I don't want to. 893 00:36:33,747 --> 00:36:34,467 Gao Li! 894 00:36:36,107 --> 00:36:38,387 Be quiet, don't scare my fish away. 895 00:36:38,907 --> 00:36:40,627 Were you the one to 896 00:36:40,747 --> 00:36:41,867 persuade Top Love investors to quit? 897 00:36:42,507 --> 00:36:43,747 Well well, Mr. Jiang, 898 00:36:44,067 --> 00:36:45,787 please think before opening your mouth. 899 00:36:45,787 --> 00:36:47,387 What is your position actually? 900 00:36:48,267 --> 00:36:49,347 If we do this well, 901 00:36:49,787 --> 00:36:52,707 it's a win-win for both of us. 902 00:36:52,907 --> 00:36:53,787 For me, 903 00:36:53,787 --> 00:36:55,907 I just want Song Sanchuan. 904 00:36:56,107 --> 00:36:57,867 I want to sign on the most popular athlete. 905 00:36:57,987 --> 00:36:58,747 For you, 906 00:36:58,987 --> 00:37:01,107 you just wanted to invest in that club. 907 00:37:01,427 --> 00:37:02,787 I think it's a pretty 908 00:37:02,787 --> 00:37:04,267 valuable business collaboration. 909 00:37:04,707 --> 00:37:06,987 If it works, we will hit it off. 910 00:37:07,107 --> 00:37:09,027 We're heading into separate ways right now. 911 00:37:10,107 --> 00:37:12,147 Now that you've been so unreliable, 912 00:37:12,587 --> 00:37:14,187 all my suggestions for rationalization 913 00:37:14,267 --> 00:37:15,947 are being seen to have an ulterior motive. 914 00:37:18,707 --> 00:37:19,707 Liang You'an is so stubborn that 915 00:37:20,467 --> 00:37:21,427 she would rather 916 00:37:22,067 --> 00:37:23,867 lose the club's money 917 00:37:23,947 --> 00:37:24,827 than to compromise? 918 00:37:26,867 --> 00:37:27,907 That seems like 919 00:37:28,587 --> 00:37:30,827 Song Sanchuan means more than the club 920 00:37:30,827 --> 00:37:32,067 to Liang You'an. 921 00:37:32,747 --> 00:37:33,987 Then I picked the right one. 922 00:37:44,307 --> 00:37:45,947 Mr. Gao, your guest has arrived. 923 00:37:46,867 --> 00:37:47,427 Here he is. 924 00:37:55,460 --> 00:38:01,180 (Young Space ​​(China) Sporting Goods Co., Ltd. brand endorsement agreement) 925 00:38:05,787 --> 00:38:06,427 This is really not some pact 926 00:38:06,467 --> 00:38:08,707 that I made with Mr. Jiang. 927 00:38:08,787 --> 00:38:09,947 I can only say, 928 00:38:10,147 --> 00:38:10,987 after all these years, 929 00:38:11,067 --> 00:38:12,747 both of us have some sort of a tacit understanding. 930 00:38:13,147 --> 00:38:14,667 I really had my eye 931 00:38:14,947 --> 00:38:15,827 on you 932 00:38:16,507 --> 00:38:18,547 while Mr. Jiang is interested in your club. 933 00:38:18,787 --> 00:38:19,827 It's not contradictory. 934 00:38:20,227 --> 00:38:21,707 It will be great if you all work with us. 935 00:38:23,627 --> 00:38:24,667 I can't say for 936 00:38:25,227 --> 00:38:26,067 the club, 937 00:38:27,347 --> 00:38:29,187 I'm here today to talk about me. 938 00:38:30,707 --> 00:38:31,907 Just tell me this. 939 00:38:32,587 --> 00:38:33,307 If I sign this 940 00:38:33,307 --> 00:38:34,747 endorsement contract, 941 00:38:35,707 --> 00:38:36,307 will you stop 942 00:38:36,307 --> 00:38:37,547 messing with our investors? 943 00:38:44,547 --> 00:38:45,627 Why are you back? 944 00:38:45,707 --> 00:38:47,307 I thought you were going to stay in the dormitory. 945 00:38:49,187 --> 00:38:51,387 I have something to say. 946 00:38:51,707 --> 00:38:52,667 Do you want water? 947 00:38:53,107 --> 00:38:53,827 No. 948 00:38:54,427 --> 00:38:55,827 I swung by Young Space today 949 00:38:55,987 --> 00:38:56,947 and I 950 00:38:58,147 --> 00:38:59,707 signed the endorsement contract. 951 00:39:02,340 --> 00:39:04,060 (Young Space ​​(China) Sporting Goods Co., Ltd. brand endorsement agreement) 952 00:39:25,987 --> 00:39:27,067 The conditions are much better now, 953 00:39:27,187 --> 00:39:28,067 and I got more money, 954 00:39:28,147 --> 00:39:29,227 The five years are now three. 955 00:39:29,707 --> 00:39:31,147 I was thinking I should just sign it 956 00:39:31,147 --> 00:39:31,907 for it's not a big deal. 957 00:39:34,107 --> 00:39:36,147 Song Sanchuan, didn't I tell you 958 00:39:36,707 --> 00:39:38,867 I will try my best to solve this problem? 959 00:39:38,987 --> 00:39:40,507 You shouldn't worry about changing investors 960 00:39:40,587 --> 00:39:42,427 or negotiating for better terms in this contract 961 00:39:42,627 --> 00:39:44,067 for it's very normal in the 962 00:39:44,067 --> 00:39:45,347 back-and-forth negotiation process. 963 00:39:46,267 --> 00:39:46,947 Now that 964 00:39:47,867 --> 00:39:48,947 you can't stay put 965 00:39:49,027 --> 00:39:50,067 and went on to sign the contract, 966 00:39:50,067 --> 00:39:51,667 were you not thinking of others? 967 00:39:51,747 --> 00:39:53,067 Don't say this out of spite. 968 00:39:53,747 --> 00:39:54,867 If I sign this contract now, 969 00:39:54,867 --> 00:39:55,707 wouldn't it be 970 00:39:55,707 --> 00:39:57,187 the fastest solution to our problems that 971 00:39:57,387 --> 00:39:58,987 minimizes the loss of our club? 972 00:40:04,147 --> 00:40:05,227 I mean you can 973 00:40:05,227 --> 00:40:06,147 keep looking for investors, 974 00:40:06,227 --> 00:40:07,507 but you will need time, 975 00:40:07,587 --> 00:40:08,387 and the club will 976 00:40:08,387 --> 00:40:09,227 continue to lose money. 977 00:40:10,107 --> 00:40:10,907 I know very well 978 00:40:10,907 --> 00:40:12,027 how are we doing now, 979 00:40:12,187 --> 00:40:13,187 and I know better what difficulties 980 00:40:13,187 --> 00:40:14,467 you are currently facing. 981 00:40:17,067 --> 00:40:18,387 I'd rather take a personal loss 982 00:40:18,387 --> 00:40:19,947 than to let you bear it alone. 983 00:40:20,507 --> 00:40:21,307 You don't understand 984 00:40:21,307 --> 00:40:22,707 what do I really care about. 985 00:40:25,227 --> 00:40:26,627 Why are you making your own decisions? 986 00:40:26,707 --> 00:40:27,107 No. What do you mean... 987 00:40:27,147 --> 00:40:28,067 I don't understand at all. 988 00:40:28,107 --> 00:40:28,707 I... 989 00:40:30,267 --> 00:40:31,347 In the end, 990 00:40:31,947 --> 00:40:33,027 this contract is about me too. 991 00:40:33,067 --> 00:40:34,387 Can't I make my own decision? 992 00:40:34,387 --> 00:40:35,107 No. 993 00:40:37,267 --> 00:40:38,867 This is such a big deal that 994 00:40:39,067 --> 00:40:39,787 you should have 995 00:40:39,787 --> 00:40:40,947 at least talked to me. 996 00:40:41,507 --> 00:40:41,947 I... 997 00:40:41,987 --> 00:40:42,987 I just didn't want the club 998 00:40:42,987 --> 00:40:43,907 to be implicated by me. 999 00:40:43,907 --> 00:40:44,987 I don't want you to feel bad about it. 1000 00:40:45,107 --> 00:40:45,707 I don't need you to do that. 1001 00:40:45,707 --> 00:40:46,947 I especially didn't want you to 1002 00:40:46,947 --> 00:40:47,907 sacrifice yourself 1003 00:40:47,947 --> 00:40:48,907 to solve any problems. 1004 00:40:49,427 --> 00:40:50,907 Last time you said that 1005 00:40:51,827 --> 00:40:53,587 you will listen to me. 1006 00:40:53,627 --> 00:40:55,027 Did you really listen to me today? 1007 00:40:55,267 --> 00:40:56,667 You didn't even tell me. 1008 00:40:57,067 --> 00:40:58,627 I am really fed up with you. 1009 00:40:59,267 --> 00:41:00,627 No, I'm the one who's fed up with you. 1010 00:41:00,667 --> 00:41:02,067 Was it because you just can't accept 1011 00:41:02,107 --> 00:41:02,907 when things happen, 1012 00:41:03,027 --> 00:41:04,667 I'm the one solving it instead of you? 1013 00:41:05,347 --> 00:41:06,107 Or you can't accept 1014 00:41:06,107 --> 00:41:07,227 that I will become stronger than you? 1015 00:41:13,347 --> 00:41:14,907 You really shouldn't have said that. 1016 00:41:17,307 --> 00:41:18,187 I don't want to argue with you. 1017 00:41:18,907 --> 00:41:19,747 Go back to your dormitory. 1018 00:41:27,947 --> 00:41:28,987 Remember to put your stamp over it then. 1019 00:41:50,947 --> 00:41:52,427 - Why are you back? - Why are you back? 1020 00:41:53,827 --> 00:41:55,867 Jiaojiao went nuts and 1021 00:41:55,947 --> 00:41:58,107 planted a peach tree in the dormitory. 1022 00:41:59,147 --> 00:42:00,187 Didn't he go on a honeymoon? 1023 00:42:00,187 --> 00:42:01,707 He asked me to come and water it for him. 1024 00:42:02,707 --> 00:42:04,547 I've watered it for quite some time, 1025 00:42:04,547 --> 00:42:06,107 are there no seeds in there? 1026 00:42:14,187 --> 00:42:16,067 I'm surprised that the tree will live if you continue doing that. 1027 00:42:23,027 --> 00:42:23,707 What's wrong? 1028 00:42:23,787 --> 00:42:24,707 You had a fight with Miss Elder Sister? 1029 00:42:25,267 --> 00:42:26,387 Anyway, I did nothing wrong. 1030 00:42:26,867 --> 00:42:27,987 I'm not going back, 1031 00:42:28,547 --> 00:42:29,547 and I will not apologize. 1032 00:42:30,627 --> 00:42:32,067 It doesn't matter which of you is right, 1033 00:42:32,427 --> 00:42:33,787 your bro is definitely on your side. 1034 00:42:34,707 --> 00:42:36,107 I'll go get some wine, 1035 00:42:36,187 --> 00:42:37,027 we'll have a chat after that. 1036 00:42:37,667 --> 00:42:38,827 Remember to water this for me. 1037 00:43:25,156 --> 00:43:28,276 ♪If we don't talk about worldly logic♪ 1038 00:43:28,436 --> 00:43:32,556 ♪If we let our feelings go and not escape them♪ 1039 00:43:33,636 --> 00:43:37,876 ♪Should we continue on the path ahead of us?♪ 1040 00:43:38,976 --> 00:43:42,476 ♪If all logic and sense♪ 1041 00:43:42,476 --> 00:43:46,376 ♪Point to you in the end♪ 1042 00:43:47,106 --> 00:43:49,036 ♪How determined do we need to be?♪ 1043 00:43:49,276 --> 00:43:51,676 ♪For you to believe it too?♪ 1044 00:43:52,106 --> 00:43:54,116 ♪We always think about♪ 1045 00:43:54,116 --> 00:43:55,876 ♪What we should do♪ 1046 00:43:56,316 --> 00:43:58,636 ♪To avoid mistakes♪ 1047 00:43:59,236 --> 00:44:01,576 ♪It's too rare♪ 1048 00:44:02,506 --> 00:44:05,176 ♪For us to practice caution♪ 1049 00:44:08,936 --> 00:44:12,306 ♪You will be loved, you will be loved♪ 1050 00:44:13,036 --> 00:44:15,506 ♪When I'm by your side♪ 1051 00:44:15,506 --> 00:44:18,676 ♪I can forget about the entire world♪ 1052 00:44:19,106 --> 00:44:22,136 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 1053 00:44:22,876 --> 00:44:26,076 ♪You will be loved, you will be loved♪ 1054 00:44:27,076 --> 00:44:29,336 ♪I wish to go into your heart♪ 1055 00:44:29,436 --> 00:44:32,706 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 1056 00:44:33,036 --> 00:44:36,136 ♪You're always there when I look back♪ 1057 00:44:36,736 --> 00:44:39,876 ♪You will be loved, you will be loved♪ 1058 00:44:40,976 --> 00:44:43,276 ♪I wish to go into your heart♪ 1059 00:44:43,336 --> 00:44:46,506 ♪I dare to forsake the entire world♪ 1060 00:44:46,536 --> 00:44:49,936 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 1061 00:44:50,676 --> 00:44:53,936 ♪You will be loved, you will be loved♪ 1062 00:44:54,836 --> 00:44:57,236 ♪I wish to go into your heart♪ 1063 00:44:57,236 --> 00:45:00,536 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 1064 00:45:00,536 --> 00:45:02,796 ♪You're always there when I look back♪ 1065 00:45:02,796 --> 00:45:04,306 ♪With you♪ 1066 00:45:04,476 --> 00:45:09,436 ♪I will become that person♪ 1067 00:45:10,536 --> 00:45:13,676 ♪The person who can act bravely for you♪ 1068 00:45:14,076 --> 00:45:17,306 ♪The person who protects you♪ 1069 00:45:18,376 --> 00:45:22,436 ♪I will become that person♪ 1070 00:45:24,536 --> 00:45:27,506 ♪Smiling while walking toward you♪ 1071 00:45:28,106 --> 00:45:29,676 ♪Not afraid of the storm and rain♪ 1072 00:45:29,676 --> 00:45:31,356 ♪Because♪ 1073 00:45:31,596 --> 00:45:37,676 ♪It's nothing but you♪ 70153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.