Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,480 --> 00:01:45,250
=Nothing But You=
2
00:01:46,500 --> 00:01:49,060
=Episode 34=
3
00:01:49,060 --> 00:01:55,980
(I'll Provide For You, For This Family)
4
00:01:59,760 --> 00:02:00,280
Here.
5
00:02:00,480 --> 00:02:01,200
Thanks.
6
00:02:04,840 --> 00:02:05,760
So...
7
00:02:07,080 --> 00:02:07,960
Jiaojiao is
8
00:02:08,639 --> 00:02:10,079
marrying your sister,
9
00:02:10,200 --> 00:02:11,200
do you know that?
10
00:02:14,040 --> 00:02:15,240
I mean no disrespect.
11
00:02:15,240 --> 00:02:16,280
I'm simply curious about
12
00:02:16,880 --> 00:02:17,920
your take on the matter.
13
00:02:18,240 --> 00:02:20,040
I only found out recently.
14
00:02:21,360 --> 00:02:22,080
However,
15
00:02:22,480 --> 00:02:24,200
this is their marriage.
16
00:02:24,560 --> 00:02:26,000
I shouldn't interfere.
17
00:02:26,640 --> 00:02:27,920
Judging by the tone,
18
00:02:28,120 --> 00:02:29,400
you're not very supportive of this.
19
00:02:30,200 --> 00:02:31,640
I was hoping
20
00:02:31,760 --> 00:02:33,120
you could talk some sense into Jiaojiao
21
00:02:33,200 --> 00:02:35,200
or perhaps your sister.
22
00:02:35,640 --> 00:02:38,120
Those two are not thinking straight.
23
00:02:39,280 --> 00:02:40,120
May I know
24
00:02:40,120 --> 00:02:41,240
why you're against it?
25
00:02:41,400 --> 00:02:42,440
They are too young
26
00:02:42,440 --> 00:02:44,320
to know the meaning of marriage.
27
00:02:44,560 --> 00:02:46,480
They can't take on
the responsibilities of marriage.
28
00:02:47,760 --> 00:02:48,720
And You'an...
29
00:02:52,160 --> 00:02:53,400
I'll be honest with you.
30
00:02:55,440 --> 00:02:57,840
Liang Tao's background is too complicated.
31
00:02:58,080 --> 00:02:59,280
If Jiao...
32
00:02:59,760 --> 00:03:01,080
I don't think you and your sister
33
00:03:01,280 --> 00:03:03,120
are very close, am I right?
34
00:03:05,080 --> 00:03:06,560
You are too polite.
35
00:03:07,440 --> 00:03:10,120
Yes. My sister and I are not very close.
36
00:03:10,720 --> 00:03:12,480
But she's not born by a mistress,
37
00:03:12,560 --> 00:03:13,840
like the rumor says.
38
00:03:16,360 --> 00:03:19,160
So, you had to hear it from me
39
00:03:19,240 --> 00:03:20,480
to believe it, right?
40
00:03:27,560 --> 00:03:29,480
I totally understand your concern.
41
00:03:30,520 --> 00:03:31,160
I mean it.
42
00:03:32,360 --> 00:03:34,400
But regarding their relationship,
43
00:03:35,240 --> 00:03:37,840
I'm in an awkward position to intervene.
44
00:03:38,960 --> 00:03:40,280
Please be considerate.
45
00:03:40,840 --> 00:03:41,880
Don't ask any favor from me.
46
00:03:47,720 --> 00:03:48,320
Chuan.
47
00:03:49,040 --> 00:03:50,560
Are we your friends or not?
48
00:03:50,960 --> 00:03:52,600
You can't leave me to my own fate
49
00:03:52,600 --> 00:03:53,720
while you're in love.
50
00:03:53,960 --> 00:03:55,640
I'm getting married, Chuan.
51
00:03:55,720 --> 00:03:57,080
Marry whoever you want.
52
00:03:57,160 --> 00:03:58,360
I can't help you with that.
53
00:03:58,880 --> 00:04:00,400
I know you can't help.
54
00:04:00,600 --> 00:04:01,960
But Ms. Liang can help.
55
00:04:02,200 --> 00:04:03,760
My dad listens to her.
56
00:04:04,160 --> 00:04:05,000
Ask Liang You'an
57
00:04:05,280 --> 00:04:06,600
put up a few good words for me.
58
00:04:06,680 --> 00:04:07,280
Do you want one?
59
00:04:07,440 --> 00:04:08,400
Don't interrupt.
60
00:04:08,800 --> 00:04:09,400
You'an?
61
00:04:09,480 --> 00:04:10,600
That's not her concern.
62
00:04:10,640 --> 00:04:11,560
Take care of your own marriage.
63
00:04:11,800 --> 00:04:12,480
Put this on the tab!
64
00:04:12,640 --> 00:04:13,680
Boss, how much was that?
65
00:04:13,680 --> 00:04:14,360
I'll pay for him.
66
00:04:14,440 --> 00:04:15,000
That's six yuan.
67
00:04:18,520 --> 00:04:19,920
I transferred the money. Check it.
68
00:04:25,840 --> 00:04:27,120
When you made a comeback,
69
00:04:27,240 --> 00:04:28,440
I didn't bother you.
70
00:04:29,440 --> 00:04:30,640
I tried everything I could think of
71
00:04:30,680 --> 00:04:31,920
without anyone's help.
72
00:04:32,600 --> 00:04:34,640
But my dad wouldn't say yes.
73
00:04:35,280 --> 00:04:37,440
In other words, your dad thinks
74
00:04:37,440 --> 00:04:39,080
you can't get married
when you can't make a living.
75
00:04:39,400 --> 00:04:40,880
He's right to be worried.
76
00:04:40,880 --> 00:04:42,920
You can't ask for money from your parents
77
00:04:43,000 --> 00:04:44,680
to provide for you and Liang Tao.
78
00:04:48,120 --> 00:04:49,680
Your career is taking off.
79
00:04:51,880 --> 00:04:53,160
You won another match.
80
00:04:55,240 --> 00:04:56,200
You got enough points.
81
00:04:56,560 --> 00:04:57,960
You can make a living
with the prize money.
82
00:04:58,800 --> 00:05:00,000
But I can't keep Liang Tao
83
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
waiting for me forever.
84
00:05:01,640 --> 00:05:02,040
Listen.
85
00:05:02,120 --> 00:05:03,040
It boils down to your attitude.
86
00:05:03,680 --> 00:05:04,800
Show your father
87
00:05:05,320 --> 00:05:06,600
you can create your own future
88
00:05:06,640 --> 00:05:07,840
no matter
89
00:05:08,280 --> 00:05:09,480
how much money you make.
90
00:05:10,040 --> 00:05:10,800
Is that clear?
91
00:05:12,000 --> 00:05:12,600
Fine.
92
00:05:13,600 --> 00:05:14,480
I'm going all out!
93
00:05:16,760 --> 00:05:18,280
I will join as many matches as you do
94
00:05:18,280 --> 00:05:19,480
from now on.
95
00:05:19,560 --> 00:05:20,680
Good. I admire the spirit.
96
00:05:20,800 --> 00:05:21,960
There is no way
97
00:05:22,400 --> 00:05:23,800
I can't get married.
98
00:05:28,120 --> 00:05:29,200
You can't have mine.
99
00:05:30,280 --> 00:05:30,960
Boss.
100
00:05:31,480 --> 00:05:32,280
I want another cone.
101
00:05:32,360 --> 00:05:33,240
I'll transfer the money.
102
00:05:33,360 --> 00:05:34,040
Scan the code.
103
00:05:34,360 --> 00:05:35,120
Six yuan, right?
104
00:05:35,280 --> 00:05:35,720
Yes.
105
00:05:41,040 --> 00:05:42,760
(Hello? Are you free now?)
106
00:05:43,840 --> 00:05:44,840
(Meet you at my place.)
107
00:05:45,400 --> 00:05:46,960
(Sure. I'll be there in 30 minutes.)
108
00:05:51,680 --> 00:05:53,360
I made the ice
109
00:05:54,000 --> 00:05:55,680
by freezing the wine
110
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
with fruits.
111
00:05:58,360 --> 00:05:59,640
Try it out.
112
00:06:04,000 --> 00:06:04,840
It's good.
113
00:06:06,320 --> 00:06:06,800
It's delicious.
114
00:06:07,920 --> 00:06:08,760
Eat heartily.
115
00:06:10,000 --> 00:06:11,520
Did you tell Liang Shu and the rest?
116
00:06:12,040 --> 00:06:12,640
Yes.
117
00:06:13,880 --> 00:06:14,920
How did they react?
118
00:06:15,360 --> 00:06:16,400
At first, it felt like nonsense.
119
00:06:17,160 --> 00:06:17,920
Then, they asked about
120
00:06:17,960 --> 00:06:19,280
Jiang Jiaojiao's family background.
121
00:06:19,680 --> 00:06:21,280
When they learned
he was the son of your former boss,
122
00:06:21,560 --> 00:06:23,160
my mom even got
the household register ready.
123
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
That's good.
124
00:06:28,080 --> 00:06:28,720
What about you?
125
00:06:29,440 --> 00:06:30,600
Have you thought it through?
126
00:06:31,080 --> 00:06:32,200
Why are you getting married?
127
00:06:32,800 --> 00:06:34,120
Because I like him.
128
00:06:35,120 --> 00:06:36,480
You're in love too.
129
00:06:36,600 --> 00:06:38,200
Don't you know that joy?
130
00:06:40,280 --> 00:06:41,480
Are you getting married?
131
00:06:42,200 --> 00:06:43,760
The four of us can hold
132
00:06:43,840 --> 00:06:45,000
a group wedding.
133
00:06:45,120 --> 00:06:46,640
Thanks but no thanks. I'm still sane.
134
00:06:46,760 --> 00:06:48,480
You'd go insane for love anyway.
135
00:06:49,480 --> 00:06:51,880
You'an. Don't be mad when I ask.
136
00:06:52,640 --> 00:06:54,080
You're already in your 30s.
137
00:06:54,360 --> 00:06:55,840
You met a man you love.
138
00:06:56,120 --> 00:06:57,480
Don't you want to get married?
139
00:07:01,800 --> 00:07:02,880
Not at the moment.
140
00:07:03,360 --> 00:07:04,760
I have a question for you too.
141
00:07:04,960 --> 00:07:05,880
I'm curious.
142
00:07:05,880 --> 00:07:07,480
You're in your early 20s.
143
00:07:07,520 --> 00:07:09,040
Why would you think marriage is
144
00:07:09,160 --> 00:07:10,440
the ultimate goal of love?
145
00:07:11,600 --> 00:07:12,480
I don't think
146
00:07:12,480 --> 00:07:13,840
I have to reach the goal.
147
00:07:14,880 --> 00:07:16,600
I'm getting married
because I don't mind a divorce.
148
00:07:16,800 --> 00:07:18,120
Now that I want to get married,
149
00:07:18,120 --> 00:07:19,040
I should get married.
150
00:07:19,080 --> 00:07:20,320
I might think otherwise
151
00:07:20,320 --> 00:07:21,520
when I'm in my 30s.
152
00:07:33,280 --> 00:07:34,520
That makes sense.
153
00:07:38,960 --> 00:07:41,000
It feels like
154
00:07:41,080 --> 00:07:41,880
I've finally reached
155
00:07:41,920 --> 00:07:43,360
the bus stop after a long walk.
156
00:07:44,480 --> 00:07:46,800
But the ride to marriage
157
00:07:46,840 --> 00:07:47,800
just left.
158
00:07:48,160 --> 00:07:49,200
I get it.
159
00:07:49,400 --> 00:07:51,480
If I chase after it
160
00:07:51,600 --> 00:07:53,680
and wave my hand at it,
it will stop for me.
161
00:07:53,760 --> 00:07:55,200
It will let me get in.
162
00:07:57,720 --> 00:07:59,360
But I don't feel like doing so.
163
00:08:00,560 --> 00:08:01,960
It leaves. So be it.
164
00:08:07,960 --> 00:08:10,600
I am genuinely worried about Song Sanchuan.
165
00:08:11,680 --> 00:08:12,760
I'll tell him
166
00:08:13,080 --> 00:08:14,600
to make a round trip
167
00:08:14,800 --> 00:08:16,160
and get you on the bus someday.
168
00:08:19,560 --> 00:08:20,680
Don't you think
169
00:08:21,840 --> 00:08:23,800
the reason the two of us take marriage
170
00:08:23,800 --> 00:08:26,080
so lightly is because of Liang Shu?
171
00:08:31,240 --> 00:08:33,039
You invited me to dinner.
172
00:08:33,200 --> 00:08:34,360
I'm delighted.
173
00:08:35,880 --> 00:08:36,880
Actually,
174
00:08:37,080 --> 00:08:38,640
I've admired you since we were little.
175
00:08:39,280 --> 00:08:40,960
You're brave and big-hearted.
176
00:08:41,640 --> 00:08:43,080
You had great grades.
177
00:08:43,160 --> 00:08:44,400
You're capable at work.
178
00:08:44,440 --> 00:08:46,240
Everyone likes you.
179
00:08:48,200 --> 00:08:50,480
It may seem like
I had a happy family
180
00:08:50,720 --> 00:08:51,760
while you had a single-parent.
181
00:08:51,960 --> 00:08:52,640
But who do you think
182
00:08:52,720 --> 00:08:53,880
had a tougher life?
183
00:08:55,920 --> 00:08:57,640
I am grateful for Jiang Jiaojiao.
184
00:08:58,040 --> 00:08:59,240
He is sweet and lovely.
185
00:08:59,880 --> 00:09:00,480
He doesn't think
186
00:09:00,480 --> 00:09:01,960
badly of my family.
187
00:09:02,080 --> 00:09:02,720
He never asks
188
00:09:02,800 --> 00:09:03,720
anything from me.
189
00:09:04,600 --> 00:09:05,880
He doesn't see any flaw in me.
190
00:09:06,280 --> 00:09:06,920
I don't have to
191
00:09:06,960 --> 00:09:08,320
change myself in any way
192
00:09:08,400 --> 00:09:09,440
to be in love with him.
193
00:09:11,080 --> 00:09:12,200
So, I believe it.
194
00:09:13,240 --> 00:09:15,680
Love is perhaps the fairest thing
195
00:09:16,640 --> 00:09:17,440
we can ever have
196
00:09:17,440 --> 00:09:18,360
in this world.
197
00:09:19,400 --> 00:09:21,640
When fate gives out love randomly,
198
00:09:21,840 --> 00:09:23,480
your wealth,
199
00:09:23,560 --> 00:09:24,680
educational background,
200
00:09:24,680 --> 00:09:25,760
family, and personality
201
00:09:25,840 --> 00:09:26,960
are not taken into account.
202
00:09:27,160 --> 00:09:28,480
Even someone as mediocre
203
00:09:28,520 --> 00:09:29,440
as insignificant as me
204
00:09:30,320 --> 00:09:30,920
might stumble upon
205
00:09:31,000 --> 00:09:32,280
the greatest miracle.
206
00:09:35,080 --> 00:09:36,120
I don't want to lose him.
207
00:09:46,920 --> 00:09:47,400
Come.
208
00:09:49,720 --> 00:09:50,640
I wish you happiness.
209
00:10:16,720 --> 00:10:17,440
(Liang You'an)
(Oh no.)
210
00:10:17,760 --> 00:10:21,280
(Liang You'an)
(I kind of feel like going after that bus.)
211
00:10:32,300 --> 00:10:34,000
(Song Sanchuan)
(What bus?)
212
00:10:34,000 --> 00:10:34,800
Where are you?
213
00:10:35,000 --> 00:10:35,880
(Do you need me to pick you up?)
214
00:10:45,840 --> 00:10:47,120
Sir, madam, hello.
215
00:10:47,120 --> 00:10:47,880
I am Liang Tao.
216
00:10:52,280 --> 00:10:53,200
Take a seat, miss.
217
00:10:53,240 --> 00:10:54,440
Don't be so formal.
218
00:10:56,320 --> 00:10:57,120
Liang Tao.
219
00:10:58,040 --> 00:10:58,680
Please accept this.
220
00:10:59,680 --> 00:11:00,760
For me?
221
00:11:01,320 --> 00:11:02,720
I made it this morning.
222
00:11:02,840 --> 00:11:04,920
Seeing how young people
don't like drinking tea,
223
00:11:04,960 --> 00:11:06,440
you could have some coffee with it.
224
00:11:06,800 --> 00:11:08,000
You made this yourself?
225
00:11:08,160 --> 00:11:09,600
This is amazing.
226
00:11:09,600 --> 00:11:11,000
It's so delicate.
227
00:11:11,520 --> 00:11:12,880
I won't drink coffee with it.
228
00:11:12,960 --> 00:11:13,840
It could get stained.
229
00:11:17,720 --> 00:11:18,520
Liang Tao.
230
00:11:19,200 --> 00:11:22,480
I didn't prepare a welcome gift for you.
231
00:11:22,560 --> 00:11:23,480
I'll prepare it next time.
232
00:11:23,800 --> 00:11:25,200
It's okay, sir. Never mind.
233
00:11:27,120 --> 00:11:28,880
You are getting married.
234
00:11:29,280 --> 00:11:30,400
Does your family know?
235
00:11:30,760 --> 00:11:31,840
Yes, sir.
236
00:11:34,240 --> 00:11:34,600
I heard
237
00:11:34,640 --> 00:11:36,880
you and Jiaojiao
work in the same club.
238
00:11:37,080 --> 00:11:39,160
Are you aware of his situation?
239
00:11:39,680 --> 00:11:41,040
Dad, what do you mean?
240
00:11:41,600 --> 00:11:42,280
See?
241
00:11:42,920 --> 00:11:45,680
You two are getting married,
242
00:11:46,000 --> 00:11:47,120
shouldn't you tell her
243
00:11:47,120 --> 00:11:48,240
your background?
244
00:11:49,840 --> 00:11:50,480
Liang Tao.
245
00:11:51,520 --> 00:11:52,120
I'll be honest.
246
00:11:52,160 --> 00:11:54,560
When Jiaojiao said
you were getting married,
247
00:11:54,880 --> 00:11:56,200
I was against it.
248
00:11:56,960 --> 00:11:58,360
You are both very young.
249
00:11:58,920 --> 00:12:02,000
I don't want you to get married on a whim.
250
00:12:02,640 --> 00:12:03,240
However,
251
00:12:04,400 --> 00:12:07,200
I've listened to a lot of opinions.
252
00:12:07,760 --> 00:12:08,800
My view on the matter
253
00:12:09,040 --> 00:12:10,400
changed a little.
254
00:12:11,000 --> 00:12:11,800
I think
255
00:12:12,800 --> 00:12:14,400
getting married now
256
00:12:14,920 --> 00:12:16,160
might give us an opportunity.
257
00:12:17,440 --> 00:12:18,320
Really, Dad?
258
00:12:18,840 --> 00:12:19,680
You agreed?
259
00:12:19,960 --> 00:12:21,720
Yes. I agreed.
260
00:12:21,920 --> 00:12:22,800
However,
261
00:12:23,440 --> 00:12:25,320
I want you to find a job.
262
00:12:25,960 --> 00:12:27,640
You must at least provide for yourself,
263
00:12:27,680 --> 00:12:28,680
and the family
264
00:12:28,720 --> 00:12:30,680
you two are going to build.
265
00:12:30,800 --> 00:12:32,160
If you find a job,
266
00:12:32,640 --> 00:12:34,240
you have my permission to get married.
267
00:12:37,360 --> 00:12:39,080
If I want to get married,
268
00:12:39,120 --> 00:12:40,400
I have to stop playing tennis?
269
00:12:40,520 --> 00:12:42,480
I'm not stopping you from playing.
270
00:12:42,920 --> 00:12:44,040
Play if you want.
271
00:12:44,280 --> 00:12:45,640
It's good for your health.
272
00:12:46,520 --> 00:12:47,360
But Jiaojiao,
273
00:12:48,400 --> 00:12:49,560
if you
274
00:12:50,400 --> 00:12:52,920
want to play tennis for a living
275
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
and make it your career,
276
00:12:54,040 --> 00:12:56,240
I don't think that's a good idea.
277
00:12:57,000 --> 00:12:58,600
It's been proven after so many years.
278
00:12:58,960 --> 00:13:00,320
Can you survive
279
00:13:00,480 --> 00:13:02,040
with just playing tennis?
280
00:13:14,520 --> 00:13:15,080
Jiaojiao.
281
00:13:15,440 --> 00:13:17,440
Don't worry about the job.
282
00:13:17,960 --> 00:13:19,400
Whether you come to Young Space or not,
283
00:13:19,480 --> 00:13:21,000
I can make the arrangement.
284
00:13:21,640 --> 00:13:23,000
Liang Tao.
285
00:13:23,080 --> 00:13:24,640
This kid told me
286
00:13:24,760 --> 00:13:27,320
he'd rent a house after you get married.
287
00:13:27,800 --> 00:13:29,280
You want her to make do with that?
288
00:13:29,680 --> 00:13:31,840
If you find a proper job,
289
00:13:32,560 --> 00:13:34,080
I'll buy you a house.
290
00:13:39,200 --> 00:13:40,120
Let's eat up.
291
00:13:40,480 --> 00:13:41,480
We can discuss it over the meal.
292
00:13:42,400 --> 00:13:43,160
Yes, madam.
293
00:13:52,640 --> 00:13:54,760
Are you going to consider the terms
294
00:13:54,880 --> 00:13:56,000
your father proposed?
295
00:13:57,960 --> 00:14:00,280
You've just met a real businessman.
296
00:14:01,080 --> 00:14:02,600
He made a very tantalizing offer
297
00:14:02,600 --> 00:14:03,960
in exchange.
298
00:14:04,040 --> 00:14:05,680
He thinks I wouldn't turn it down.
299
00:14:05,920 --> 00:14:07,120
Don't you dare.
300
00:14:07,480 --> 00:14:08,320
Is playing tennis
301
00:14:08,320 --> 00:14:09,160
your dream or not?
302
00:14:09,240 --> 00:14:10,040
Of course.
303
00:14:10,200 --> 00:14:11,560
You'd trade your dream for me?
304
00:14:11,600 --> 00:14:12,880
I can't be responsible for that.
305
00:14:13,480 --> 00:14:15,160
If we ever get into a fight,
306
00:14:15,240 --> 00:14:16,640
you'll say I've ruined your dream.
307
00:14:16,960 --> 00:14:18,480
We'll become enemies.
308
00:14:20,160 --> 00:14:21,720
I'll never stop playing.
309
00:14:21,800 --> 00:14:23,160
But I will marry you.
310
00:14:23,560 --> 00:14:25,720
I don't care if my dad
stops supporting me financially.
311
00:14:27,720 --> 00:14:29,120
I don't want you
312
00:14:29,480 --> 00:14:30,720
to feel mistreated.
313
00:14:36,000 --> 00:14:37,040
Let's not
314
00:14:37,160 --> 00:14:38,720
think about another way out.
315
00:14:39,280 --> 00:14:40,480
We face it head-on.
316
00:14:49,560 --> 00:14:50,520
Sell this.
317
00:14:51,080 --> 00:14:52,240
Return the money to your dad.
318
00:14:52,720 --> 00:14:54,000
We can earn our own living.
319
00:14:54,120 --> 00:14:56,280
Don't you dare give up
on your tennis dream.
320
00:14:57,080 --> 00:14:58,760
You only look cool
when you play tennis.
321
00:14:58,960 --> 00:14:59,760
That's about it.
322
00:15:08,880 --> 00:15:09,640
Come on.
323
00:15:09,840 --> 00:15:11,760
I'm not full yet.
Let's grab some food.
324
00:15:16,400 --> 00:15:17,720
I'll work hard to get better.
325
00:15:18,640 --> 00:15:19,720
You have my support.
326
00:15:20,840 --> 00:15:22,080
I'll show them
327
00:15:22,240 --> 00:15:23,800
I can get married
using the prize money.
328
00:15:24,880 --> 00:15:26,240
Time for some food!
329
00:15:32,660 --> 00:15:34,400
(Top Smash)
330
00:15:34,400 --> 00:15:35,560
Jiaojiao is working too hard.
331
00:15:36,040 --> 00:15:37,200
He's won ten matches in a row.
332
00:15:37,560 --> 00:15:39,280
He's going all-out
to save up for his wedding.
333
00:15:39,600 --> 00:15:40,960
Pay close attention
334
00:15:40,960 --> 00:15:42,040
to his training schedule.
335
00:15:42,280 --> 00:15:43,200
Adjust accordingly.
336
00:15:43,280 --> 00:15:44,320
Excuse me.
337
00:15:46,440 --> 00:15:48,240
There is a technical
seminar this month.
338
00:15:48,320 --> 00:15:50,240
It's the coaches' turn
to give the speech.
339
00:15:50,280 --> 00:15:50,920
Which of you is going?
340
00:15:51,320 --> 00:15:51,880
I'll go.
341
00:15:52,040 --> 00:15:53,520
I've been studying a topic
342
00:15:53,600 --> 00:15:55,000
called unforced error.
343
00:15:55,720 --> 00:15:57,000
I know a thing or two.
344
00:16:00,040 --> 00:16:00,720
A mistake that's
345
00:16:00,760 --> 00:16:01,480
attributed to
346
00:16:01,520 --> 00:16:03,080
one's failure rather than the skill
347
00:16:03,080 --> 00:16:04,400
of the opponent.
348
00:16:04,560 --> 00:16:05,360
Right?
349
00:16:09,360 --> 00:16:10,320
It's time we compile
350
00:16:10,320 --> 00:16:11,400
our mistakes and experiences.
351
00:16:12,960 --> 00:16:13,520
I...
352
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
What's so funny?
353
00:16:22,720 --> 00:16:23,600
Was I laughing?
354
00:16:26,440 --> 00:16:27,880
Sorry, my bad.
355
00:16:28,120 --> 00:16:29,640
Mingyu, get over here.
356
00:16:30,520 --> 00:16:31,760
You haven't passed me the files
357
00:16:31,840 --> 00:16:32,680
of the new members.
358
00:16:32,760 --> 00:16:33,600
But I did.
359
00:16:33,720 --> 00:16:34,480
Are you sure?
360
00:16:34,600 --> 00:16:34,960
Yeah.
361
00:16:35,040 --> 00:16:35,760
No.
362
00:16:36,400 --> 00:16:37,520
Didn't I?
363
00:16:37,640 --> 00:16:38,520
Who did you pass it to?
364
00:16:39,160 --> 00:16:40,080
Didn't I pass it to you?
365
00:16:40,120 --> 00:16:40,880
Are you sure?
366
00:16:40,960 --> 00:16:42,000
I'm certain of it.
367
00:16:46,360 --> 00:16:47,600
We never laughed.
368
00:16:48,200 --> 00:16:49,440
I didn't laugh.
369
00:16:51,760 --> 00:16:53,040
Look at yourself.
370
00:16:53,040 --> 00:16:54,560
You look a bit pale lately.
371
00:16:54,560 --> 00:16:55,920
We should start
our physical training now.
372
00:16:56,120 --> 00:16:57,520
I'll get you some food.
373
00:16:57,520 --> 00:16:58,000
We're out of food.
374
00:16:58,000 --> 00:16:58,960
We replenish our stamina.
375
00:16:59,040 --> 00:17:00,480
Then, we do the physical training.
376
00:17:00,640 --> 00:17:01,880
Teach me how to swing a racket.
377
00:17:02,000 --> 00:17:03,480
I can teach you the Nine Yin Scripture.
378
00:17:03,480 --> 00:17:04,360
How about Zen of Sword?
379
00:17:04,400 --> 00:17:05,800
I can unlock your inner potential.
380
00:17:05,800 --> 00:17:07,400
You won't make any errors again.
381
00:17:07,600 --> 00:17:08,600
Nuts.
382
00:17:24,280 --> 00:17:25,680
If you've made up your mind,
383
00:17:25,800 --> 00:17:27,239
inform Liang Tao.
384
00:17:27,760 --> 00:17:29,440
She will promote it
on our official page.
385
00:17:31,520 --> 00:17:32,040
Sure.
386
00:17:38,240 --> 00:17:40,920
So, Xu Lexi has
387
00:17:41,200 --> 00:17:42,640
gone back to Beijing on a flight.
388
00:17:44,240 --> 00:17:46,640
As for alcoholic drinks,
389
00:17:46,680 --> 00:17:47,840
I've disposed of them.
390
00:17:47,840 --> 00:17:48,640
Zhang Yan.
391
00:17:50,200 --> 00:17:51,640
Don't tell me about your personal life.
392
00:17:51,800 --> 00:17:53,960
I have a lot of things
that require my attention.
393
00:17:54,360 --> 00:17:55,320
Your inability
394
00:17:55,320 --> 00:17:56,800
of self-care isn't one of them.
395
00:17:59,280 --> 00:18:00,240
Excuse me.
396
00:18:08,880 --> 00:18:11,640
What's with the error anyway?
397
00:18:13,280 --> 00:18:15,600
Unforced error!
398
00:18:18,280 --> 00:18:20,560
Where is everyone?
We have a meeting!
399
00:18:22,040 --> 00:18:23,480
Jiaojiao has a match tomorrow!
400
00:18:24,080 --> 00:18:24,640
Unbelievable.
401
00:18:28,560 --> 00:18:30,640
(Dad, I have a match tomorrow.)
402
00:18:30,920 --> 00:18:32,000
(If you're free,)
403
00:18:32,200 --> 00:18:33,560
(you and mom should come and watch it.)
404
00:18:52,040 --> 00:18:53,240
All the best!
405
00:19:02,760 --> 00:19:04,440
He's been avoiding me for a month.
406
00:19:04,760 --> 00:19:07,240
Why did he suddenly invite me to the match?
407
00:19:37,920 --> 00:19:40,160
Jiaojiao is playing very well now.
408
00:19:43,080 --> 00:19:44,480
Are you surprised?
409
00:19:44,680 --> 00:19:45,680
It's only because
410
00:19:45,720 --> 00:19:47,560
you rarely watch his matches.
411
00:19:48,720 --> 00:19:50,640
He's won ten matches in a row.
412
00:19:51,280 --> 00:19:52,800
Don't you think
413
00:19:54,280 --> 00:19:56,000
there's something
about the look in his eyes
414
00:19:56,440 --> 00:19:58,040
that seems different now?
415
00:20:06,680 --> 00:20:08,760
Well played! Jiang Jiaojiao!
416
00:20:14,560 --> 00:20:16,080
He even has an assistant
417
00:20:16,240 --> 00:20:17,520
to film the match for him.
418
00:20:17,880 --> 00:20:19,240
That's how he got so much better.
419
00:20:37,920 --> 00:20:39,160
Jiang Jiaojiao!
420
00:20:48,920 --> 00:20:50,120
I finally get it now.
421
00:20:50,320 --> 00:20:51,800
You wanted me to watch the match
422
00:20:51,880 --> 00:20:53,360
to convince me.
423
00:20:53,360 --> 00:20:54,080
Dad!
424
00:20:55,600 --> 00:20:56,480
Was I awesome or what?
425
00:20:57,040 --> 00:20:57,840
I won!
426
00:20:58,360 --> 00:21:00,040
Don't be so smirky. Be discreet.
427
00:21:01,320 --> 00:21:03,320
This isn't a high-stakes match,
428
00:21:03,440 --> 00:21:04,280
but at least
429
00:21:04,280 --> 00:21:05,240
it was sponsored.
430
00:21:05,680 --> 00:21:06,120
If I win the final,
431
00:21:06,120 --> 00:21:07,560
I get the prize money.
432
00:21:07,800 --> 00:21:09,080
It was 15,000 yuan!
433
00:21:09,160 --> 00:21:10,520
Fifteen thousand yuan?
434
00:21:11,280 --> 00:21:12,320
That's a lot.
435
00:21:13,080 --> 00:21:13,680
Tao.
436
00:21:19,960 --> 00:21:20,560
See?
437
00:21:21,520 --> 00:21:22,440
A ledger of my matches
438
00:21:22,520 --> 00:21:23,600
for recent months.
439
00:21:23,700 --> 00:21:24,720
(Tennis Tournament)
The first few pages
440
00:21:24,720 --> 00:21:27,200
(Tennis Challenge Tour)
are my training, matches, and trips.
441
00:21:27,760 --> 00:21:28,720
The pages afterward
442
00:21:28,760 --> 00:21:29,720
record the money I won.
443
00:21:29,920 --> 00:21:31,920
Dad, we are even.
444
00:21:31,960 --> 00:21:32,840
It's more than that.
445
00:21:32,960 --> 00:21:34,040
I checked the number.
446
00:21:34,520 --> 00:21:35,560
We made a profit of
447
00:21:35,560 --> 00:21:36,640
122 yuan.
448
00:21:37,360 --> 00:21:38,120
Really?
449
00:21:39,880 --> 00:21:41,280
I'm already making a profit!
450
00:21:41,920 --> 00:21:42,680
Mr. Jiang.
451
00:21:43,360 --> 00:21:44,280
The weather is hot.
452
00:21:44,560 --> 00:21:45,840
I have 122 yuan.
453
00:21:45,880 --> 00:21:47,080
Let me buy you some soft drinks.
454
00:21:47,120 --> 00:21:48,200
I don't buy it.
455
00:21:48,920 --> 00:21:50,320
What do you want?
456
00:21:50,680 --> 00:21:52,160
Look at you.
457
00:21:52,760 --> 00:21:54,360
I invited both of you
458
00:21:54,440 --> 00:21:55,560
to the match
459
00:21:55,840 --> 00:21:56,880
so you could witness
460
00:21:56,880 --> 00:21:57,960
with your own eyes
461
00:21:58,520 --> 00:21:59,200
that I am serious
462
00:21:59,280 --> 00:22:00,800
about playing tennis.
463
00:22:01,240 --> 00:22:03,320
And judging by the progress,
464
00:22:03,560 --> 00:22:04,600
in the coming year,
465
00:22:04,640 --> 00:22:05,960
I can make a living with prize money
466
00:22:06,080 --> 00:22:07,680
just as Song Sanchuan did.
467
00:22:08,040 --> 00:22:09,600
Sure, you have 122 yuan.
468
00:22:09,720 --> 00:22:10,640
You will do well.
469
00:22:10,720 --> 00:22:11,520
Mom!
470
00:22:12,000 --> 00:22:13,560
It's only 122 yuan for now.
471
00:22:13,840 --> 00:22:15,560
That number will be
times fold next year.
472
00:22:15,640 --> 00:22:16,680
No one can be sure.
473
00:22:23,360 --> 00:22:23,840
Dad.
474
00:22:24,480 --> 00:22:25,840
I don't want to give up on tennis.
475
00:22:27,280 --> 00:22:29,000
Playing tennis is exhausting.
476
00:22:29,000 --> 00:22:30,040
I'm always covered in sweat.
477
00:22:30,920 --> 00:22:33,080
But when I take up my racket,
478
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
I get this...
479
00:22:35,280 --> 00:22:35,760
It feels like
480
00:22:36,400 --> 00:22:38,000
I'm alive, okay?
481
00:22:38,600 --> 00:22:39,640
If you forced me to put on
482
00:22:39,640 --> 00:22:40,720
suits and ties,
483
00:22:40,760 --> 00:22:42,480
I'd die on the spot.
484
00:22:43,480 --> 00:22:44,240
Jiang Jiaojiao.
485
00:22:45,080 --> 00:22:47,200
Enough with the sentimental speech.
486
00:22:47,480 --> 00:22:48,120
Come clean.
487
00:22:48,280 --> 00:22:49,880
How long have you been
memorizing this speech?
488
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
You also had me convinced.
489
00:22:51,520 --> 00:22:53,640
You asked us to come here
490
00:22:53,640 --> 00:22:56,120
on a hot day to send a message.
491
00:22:56,240 --> 00:22:58,280
You want me to know
you will keep playing
492
00:22:58,480 --> 00:22:59,960
and you won't
give up on getting married.
493
00:23:00,240 --> 00:23:00,840
Yes.
494
00:23:01,000 --> 00:23:01,680
Okay.
495
00:23:02,560 --> 00:23:03,800
You just lost the house.
496
00:23:04,040 --> 00:23:06,520
You can rent a room with your 120 yuan.
497
00:23:10,640 --> 00:23:11,840
Thank you, Mr. Jiang.
498
00:23:12,280 --> 00:23:14,240
When I make enough money
to support myself next year,
499
00:23:14,360 --> 00:23:15,840
I'll invite you over for dinner.
500
00:23:17,800 --> 00:23:19,120
Bye, Mr. Jiang!
501
00:23:37,100 --> 00:23:39,860
(Jiaojiao)
502
00:23:46,080 --> 00:23:47,120
(I'm letting him go.)
503
00:23:47,640 --> 00:23:48,680
(He's all yours now.)
504
00:23:51,260 --> 00:23:53,940
(Liang Tao)
(No problem. Leave it to me.)
505
00:23:57,480 --> 00:23:58,600
Look at him smiling.
506
00:23:59,240 --> 00:24:00,720
He should get a new name.
507
00:24:00,720 --> 00:24:03,680
He should change his name to "delicate" instead.
[*Delicate and Jiao are homophones.]
508
00:24:03,760 --> 00:24:04,720
It suits him.
509
00:24:05,800 --> 00:24:06,400
Buddy.
510
00:24:06,600 --> 00:24:08,280
You are the only one left.
511
00:24:09,440 --> 00:24:10,160
Don't provoke me.
512
00:24:10,160 --> 00:24:10,720
If you did,
513
00:24:10,720 --> 00:24:12,000
I'd get depressed.
514
00:24:12,640 --> 00:24:13,840
Don't say that.
515
00:24:13,920 --> 00:24:16,120
Getting depressed as soon
as Jiaojiao gets married?
516
00:24:16,480 --> 00:24:17,440
People might get the wrong idea.
517
00:24:18,440 --> 00:24:20,320
Where did you learn to talk like that?
518
00:24:21,200 --> 00:24:22,000
Take a look.
519
00:24:31,120 --> 00:24:32,320
How festive.
520
00:24:34,120 --> 00:24:36,560
The kid looks suave in this photo.
521
00:24:37,480 --> 00:24:38,000
See?
522
00:24:38,560 --> 00:24:39,960
He looks like me when I was young.
523
00:24:40,840 --> 00:24:42,720
Are you blind or are you silly?
524
00:24:42,800 --> 00:24:44,360
That's a blatant lie.
525
00:24:45,360 --> 00:24:46,120
Liang Tao.
526
00:24:46,160 --> 00:24:46,920
You've really
527
00:24:46,920 --> 00:24:48,560
made me proud this time.
528
00:24:49,120 --> 00:24:50,280
You got married
529
00:24:50,320 --> 00:24:51,080
before Liang You'an did.
530
00:24:51,240 --> 00:24:52,840
My girl has redeemed
531
00:24:52,840 --> 00:24:54,000
my honor for me.
532
00:24:54,240 --> 00:24:55,000
Mom.
533
00:24:55,080 --> 00:24:56,280
Can we not talk about that?
534
00:24:56,560 --> 00:24:58,280
When are you going to forget about
535
00:24:58,280 --> 00:24:59,480
your false enemy?
536
00:25:01,360 --> 00:25:02,560
I just did.
537
00:25:03,280 --> 00:25:04,240
It's all behind us.
538
00:25:06,960 --> 00:25:07,560
Liang Shu.
539
00:25:08,200 --> 00:25:08,960
Where is the thing?
540
00:25:17,360 --> 00:25:18,120
You mentioned
541
00:25:18,640 --> 00:25:19,520
you owed Jiaojiao money
542
00:25:19,520 --> 00:25:20,960
when you terminated the contract.
543
00:25:22,080 --> 00:25:23,000
We talked it over.
544
00:25:23,400 --> 00:25:24,840
You have to pay him back.
545
00:25:24,960 --> 00:25:26,040
What's owed should be paid.
546
00:25:26,960 --> 00:25:29,240
My daughter is getting married.
547
00:25:29,480 --> 00:25:30,920
She shouldn't feel any shame.
548
00:25:42,800 --> 00:25:43,760
Mom, dad.
549
00:25:44,440 --> 00:25:46,240
You're being very supportive.
550
00:25:46,840 --> 00:25:47,920
We can tell
551
00:25:47,920 --> 00:25:49,720
Jiaojiao really loves you.
552
00:25:49,960 --> 00:25:50,920
We are glad
553
00:25:51,360 --> 00:25:54,000
that he is the man you're marrying.
554
00:25:58,720 --> 00:25:59,480
Had I known
555
00:25:59,560 --> 00:26:01,200
I could get rich when I got married,
556
00:26:01,400 --> 00:26:02,160
I should've done it sooner.
557
00:26:03,440 --> 00:26:05,080
Silly kid.
558
00:26:07,240 --> 00:26:07,920
Liang Tao.
559
00:26:08,200 --> 00:26:08,880
Don't worry.
560
00:26:09,080 --> 00:26:10,920
We'll always be there for you.
561
00:26:11,240 --> 00:26:12,400
From now on,
562
00:26:13,320 --> 00:26:15,080
you must live with pride,
563
00:26:15,080 --> 00:26:16,000
is that clear?
564
00:26:17,200 --> 00:26:17,760
Yes.
565
00:26:20,480 --> 00:26:21,000
Good.
566
00:26:22,960 --> 00:26:24,120
Now that you're married,
567
00:26:25,360 --> 00:26:26,640
I get an empty room.
568
00:26:30,400 --> 00:26:31,440
Where are you going?
569
00:26:31,520 --> 00:26:33,200
It's dinner time.
I'm making some noodles.
570
00:26:33,280 --> 00:26:34,000
Forget it.
571
00:26:34,400 --> 00:26:35,760
Forget about noodles.
572
00:26:36,760 --> 00:26:38,320
The three of us will eat
573
00:26:39,400 --> 00:26:40,120
at a restaurant.
574
00:26:46,400 --> 00:26:46,960
Let's go.
575
00:26:47,560 --> 00:26:48,000
Let's go.
576
00:26:48,220 --> 00:26:51,020
(Ancong Wig Shop)
577
00:27:04,880 --> 00:27:06,320
What's with the silly smile?
578
00:27:06,920 --> 00:27:08,560
I smile because my girlfriend is pretty.
579
00:27:10,720 --> 00:27:11,880
Why are you smiling?
580
00:27:15,120 --> 00:27:15,920
I'm looking
581
00:27:15,920 --> 00:27:17,800
at the wedding photo
of Liang Tao and Jiaojiao.
582
00:27:17,880 --> 00:27:19,520
The couple looks lovely. See?
583
00:27:21,840 --> 00:27:22,520
Not a bad shot.
584
00:27:23,280 --> 00:27:23,880
It's great.
585
00:27:24,520 --> 00:27:26,120
After going through so much,
586
00:27:26,160 --> 00:27:27,960
they finally get married.
587
00:27:28,280 --> 00:27:29,920
Yeah. It's been tough for them.
588
00:27:42,520 --> 00:27:43,600
There's something
589
00:27:45,600 --> 00:27:46,200
I wonder
590
00:27:46,280 --> 00:27:48,480
if it's time to tell you or not.
591
00:27:49,000 --> 00:27:49,720
What is it?
592
00:27:51,600 --> 00:27:53,960
I had a small surgery
593
00:27:54,040 --> 00:27:55,560
over at your place?
594
00:27:57,160 --> 00:27:58,240
I even visited you.
595
00:28:00,440 --> 00:28:02,520
It wasn't a major surgery.
It was very successful.
596
00:28:02,920 --> 00:28:03,920
However,
597
00:28:04,600 --> 00:28:05,920
there is a side effect.
598
00:28:07,640 --> 00:28:08,920
The doctor says
599
00:28:09,720 --> 00:28:11,440
my chances of having a child
600
00:28:12,400 --> 00:28:13,280
are slim.
601
00:28:17,360 --> 00:28:18,040
I knew it.
602
00:28:18,040 --> 00:28:19,800
It's too early to discuss this.
603
00:28:30,720 --> 00:28:32,080
Why are you telling me now?
604
00:28:34,000 --> 00:28:34,880
I don't know.
605
00:28:36,920 --> 00:28:38,280
Personally,
606
00:28:39,000 --> 00:28:40,320
I don't think this is
607
00:28:40,440 --> 00:28:41,440
too big of an issue.
608
00:28:44,320 --> 00:28:45,280
But also think
609
00:28:45,280 --> 00:28:46,200
this matter
610
00:28:46,280 --> 00:28:47,720
is somewhat important.
611
00:28:48,840 --> 00:28:50,240
You should know this.
612
00:28:53,960 --> 00:28:54,880
Well...
613
00:28:56,000 --> 00:28:57,280
I know now.
614
00:29:09,280 --> 00:29:10,000
Not bad.
615
00:29:12,600 --> 00:29:13,760
What do you mean?
616
00:29:15,960 --> 00:29:16,760
Well...
617
00:29:18,120 --> 00:29:19,800
You're willing to tell me.
618
00:29:20,160 --> 00:29:21,600
It means
619
00:29:22,360 --> 00:29:24,240
you're thinking about our future.
620
00:29:34,160 --> 00:29:35,520
I have a question for you.
621
00:29:37,400 --> 00:29:39,440
Have you ever
considered or thought about
622
00:29:39,600 --> 00:29:40,840
having a child?
623
00:29:42,440 --> 00:29:43,840
I'll tell you the truth.
624
00:29:44,640 --> 00:29:45,560
Honestly,
625
00:29:45,640 --> 00:29:46,440
before you told me,
626
00:29:46,440 --> 00:29:47,600
I'd never thought about it.
627
00:29:48,320 --> 00:29:50,400
It never crossed my mind.
628
00:29:54,920 --> 00:29:56,200
I knew it.
629
00:29:57,160 --> 00:29:59,600
So, I've kept it to myself.
630
00:29:59,760 --> 00:30:01,240
for a long time.
631
00:30:03,120 --> 00:30:05,200
I didn't know
632
00:30:05,600 --> 00:30:07,160
how to bring it up to you.
633
00:30:10,600 --> 00:30:12,280
Do you know what kind of person
634
00:30:12,680 --> 00:30:14,000
is the silliest?
635
00:30:15,520 --> 00:30:16,400
It's the kind
636
00:30:17,880 --> 00:30:19,320
that always go after
637
00:30:19,720 --> 00:30:21,160
the measly accessories.
638
00:30:22,400 --> 00:30:24,480
I love Liang You'an,
639
00:30:24,920 --> 00:30:26,480
not the child she gives birth to.
640
00:30:27,760 --> 00:30:28,400
Right now,
641
00:30:28,480 --> 00:30:30,200
the only thing I know for sure
642
00:30:30,520 --> 00:30:33,360
is that I want to spend every day with you.
643
00:30:34,640 --> 00:30:36,920
You are at the center of it all.
644
00:30:38,680 --> 00:30:40,040
Everything is pointless without you.
645
00:30:41,000 --> 00:30:42,160
The rest are all accessories.
646
00:30:43,640 --> 00:30:44,720
If you get a child, great.
647
00:30:44,840 --> 00:30:46,000
If not, you don't lose anything.
648
00:30:47,280 --> 00:30:48,640
You're good at maths.
649
00:30:48,760 --> 00:30:49,800
You know what I mean.
650
00:31:27,280 --> 00:31:30,760
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
651
00:31:30,920 --> 00:31:34,200
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight.
652
00:31:34,360 --> 00:31:37,920
Three, two, three, four,
five, six, seven, eight.
653
00:31:38,040 --> 00:31:41,280
Four, two, three, four,
five, six, seven, eight.
654
00:31:41,360 --> 00:31:44,720
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
655
00:31:44,760 --> 00:31:48,240
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight.
656
00:31:48,920 --> 00:31:49,720
See that?
657
00:31:50,160 --> 00:31:51,760
The young people's activities
658
00:31:51,840 --> 00:31:52,840
are lively.
659
00:31:54,520 --> 00:31:56,320
They are filming a promotional video.
660
00:31:56,480 --> 00:31:57,600
So what am I doing here?
661
00:31:57,680 --> 00:31:58,840
I have a meeting this afternoon.
662
00:31:59,920 --> 00:32:01,240
You can go if you're busy.
663
00:32:02,200 --> 00:32:04,640
I'll treat our in-laws to lunch later.
664
00:32:04,640 --> 00:32:07,240
Great. It's nice to finally meet you.
665
00:32:07,600 --> 00:32:08,160
I asked Liang Tao
666
00:32:08,240 --> 00:32:09,800
to arrange a meeting
667
00:32:09,880 --> 00:32:11,800
with you to discuss their wedding.
668
00:32:12,360 --> 00:32:13,280
The girl
669
00:32:13,400 --> 00:32:14,800
doesn't seem to be in a hurry at all.
670
00:32:14,800 --> 00:32:16,000
Having a good husband
671
00:32:16,000 --> 00:32:16,680
is better than anything.
672
00:32:17,360 --> 00:32:18,240
We don't need much
673
00:32:18,240 --> 00:32:19,200
for the wedding.
674
00:32:21,280 --> 00:32:22,920
Of course we need a proper wedding.
675
00:32:23,000 --> 00:32:24,240
A marriage
676
00:32:24,320 --> 00:32:25,960
is a matter of a lifetime.
677
00:32:26,280 --> 00:32:28,680
The form of the wedding,
the scale of it,
678
00:32:29,160 --> 00:32:31,640
all of these should be discussed.
679
00:32:31,960 --> 00:32:32,680
Indeed.
680
00:32:34,600 --> 00:32:35,760
Wedding is the most
681
00:32:35,760 --> 00:32:36,560
important part.
682
00:32:36,600 --> 00:32:37,760
It boils down to one thing.
683
00:32:38,520 --> 00:32:39,200
Respectable.
684
00:32:46,920 --> 00:32:48,760
What if your dad beats you up?
685
00:32:50,160 --> 00:32:52,000
My dad has been a businessman for years.
686
00:32:52,040 --> 00:32:53,920
He can handle the pressure.
687
00:32:54,800 --> 00:32:56,200
We are having our wedding today
688
00:32:56,600 --> 00:32:57,880
one way or another.
689
00:32:58,640 --> 00:33:01,840
Yeah. Your determination is unwavering.
690
00:33:02,240 --> 00:33:03,760
You got me to come this far
691
00:33:03,760 --> 00:33:04,720
for the promotional video
692
00:33:04,720 --> 00:33:05,760
just to get yourselves
693
00:33:05,800 --> 00:33:07,080
a free wedding venue.
694
00:33:07,200 --> 00:33:07,960
Impressive.
695
00:33:08,320 --> 00:33:09,480
Are you that needy?
696
00:33:09,880 --> 00:33:11,440
I thought you got
the money you needed.
697
00:33:11,840 --> 00:33:12,640
I didn't ask for the money.
698
00:33:12,920 --> 00:33:14,520
I don't want to owe any favor
699
00:33:14,600 --> 00:33:15,480
when I get married.
700
00:33:15,920 --> 00:33:17,440
We talked about this.
701
00:33:17,560 --> 00:33:19,600
We can put together enough
money for the wedding ourselves.
702
00:33:19,720 --> 00:33:20,360
That's nice.
703
00:33:21,680 --> 00:33:23,760
Tao is always so sensible.
704
00:33:25,400 --> 00:33:27,240
Fine. Enough with the comments.
705
00:33:27,360 --> 00:33:29,040
Look at the time. Get changed.
706
00:33:29,560 --> 00:33:30,000
Okay.
707
00:33:30,400 --> 00:33:32,080
Take care of Tao for me.
708
00:33:39,080 --> 00:33:40,040
Tell me.
709
00:33:40,360 --> 00:33:41,960
He talks about you
710
00:33:41,960 --> 00:33:42,960
in almost every sentence
711
00:33:43,000 --> 00:33:43,840
he says.
712
00:33:43,960 --> 00:33:44,960
Aren't you tired of it?
713
00:33:45,080 --> 00:33:47,120
You're not any better.
714
00:33:47,880 --> 00:33:50,040
Is it really so nice
to have a younger boyfriend?
715
00:33:51,400 --> 00:33:53,640
It wasn't working well at first.
716
00:33:55,440 --> 00:33:56,240
Really?
717
00:33:57,240 --> 00:33:58,200
Yeah.
718
00:34:00,080 --> 00:34:01,960
He's young and youthful.
719
00:34:02,160 --> 00:34:04,000
He had too much passion and energy.
720
00:34:04,040 --> 00:34:05,320
He was too straightforward.
721
00:34:05,840 --> 00:34:07,560
We were two strangers.
722
00:34:07,600 --> 00:34:10,840
We knew nothing about
each other's habits, interests,
723
00:34:10,960 --> 00:34:12,079
and hobbies.
724
00:34:12,400 --> 00:34:14,760
It takes time to get used to things.
725
00:34:15,039 --> 00:34:18,160
By being honest with each other,
726
00:34:18,640 --> 00:34:19,400
we try together.
727
00:34:19,519 --> 00:34:21,160
That's how we make things better.
728
00:34:23,000 --> 00:34:23,960
Well?
729
00:34:24,800 --> 00:34:26,720
Have things gone better for you two?
730
00:34:29,000 --> 00:34:30,200
Of course.
731
00:34:30,280 --> 00:34:31,760
I'm so happy right now.
732
00:34:36,160 --> 00:34:36,640
How do I look?
733
00:34:39,360 --> 00:34:40,680
I didn't know
734
00:34:40,800 --> 00:34:42,240
you'd look so dashing in a suit.
735
00:34:42,680 --> 00:34:43,480
Please.
736
00:34:43,599 --> 00:34:44,559
How could I have married Tao
737
00:34:44,559 --> 00:34:45,640
if I weren't dashing?
738
00:34:46,440 --> 00:34:48,079
Jiaojiao, I mean it when I say this.
739
00:34:48,599 --> 00:34:50,200
Seeing you walking down the aisle
740
00:34:50,240 --> 00:34:52,119
makes me kind of sad.
741
00:34:52,960 --> 00:34:54,079
Don't be gross.
742
00:34:54,599 --> 00:34:57,520
Jiaojiao, the way you get married is super cool.
743
00:35:03,400 --> 00:35:04,640
How about the tossing bouquet?
744
00:35:04,640 --> 00:35:05,960
Should I rig the game
745
00:35:05,960 --> 00:35:06,840
and toss it to You'an?
746
00:35:08,080 --> 00:35:08,760
Never mind.
747
00:35:09,320 --> 00:35:10,960
I don't want to make it awkward for her.
748
00:35:13,120 --> 00:35:15,520
Just how is it going with you two?
749
00:35:15,680 --> 00:35:16,600
Show some confidence.
750
00:35:16,600 --> 00:35:17,560
Of course I'm confident.
751
00:35:17,560 --> 00:35:18,640
We are close, okay?
752
00:35:19,160 --> 00:35:20,200
We're not like you.
753
00:35:24,560 --> 00:35:25,160
It's time.
754
00:35:25,240 --> 00:35:27,120
Get ready. The event is about to start.
755
00:35:28,640 --> 00:35:29,640
Look at this.
756
00:35:29,800 --> 00:35:32,320
This is the invitation
I designed with some inspiration.
757
00:35:32,440 --> 00:35:34,000
Feel free to comment if you have
758
00:35:34,000 --> 00:35:34,920
any thoughts about it.
759
00:35:37,080 --> 00:35:38,120
Sir, madam,
760
00:35:38,160 --> 00:35:39,160
the event is about to start.
761
00:35:39,160 --> 00:35:40,120
Please go to your seats.
762
00:35:41,960 --> 00:35:42,960
What seats?
763
00:35:54,800 --> 00:35:56,600
What is going on?
764
00:36:04,160 --> 00:36:04,720
What is this about?
765
00:36:04,760 --> 00:36:05,320
What...
766
00:36:07,440 --> 00:36:09,600
Let's welcome our bride!
767
00:36:27,720 --> 00:36:28,520
Jiang Jiaojiao.
768
00:36:29,040 --> 00:36:29,760
What is this?
769
00:36:29,760 --> 00:36:30,800
You call this a wedding?
770
00:36:30,800 --> 00:36:31,920
This is nonsense!
771
00:36:32,640 --> 00:36:33,360
Alright.
772
00:36:33,920 --> 00:36:35,240
Can you quiet down?
773
00:36:35,480 --> 00:36:36,520
What is she doing?
774
00:36:38,400 --> 00:36:38,960
Mom.
775
00:36:40,120 --> 00:36:41,720
I know you have objections to
776
00:36:41,720 --> 00:36:42,560
this wedding.
777
00:36:43,040 --> 00:36:44,080
You find it crude.
778
00:36:45,480 --> 00:36:46,600
I apologize
779
00:36:46,720 --> 00:36:48,240
for not informing you beforehand.
780
00:36:49,320 --> 00:36:50,840
It's very selfish of me to do this.
781
00:36:51,880 --> 00:36:52,960
I've relied on you
782
00:36:53,840 --> 00:36:54,760
ever since I was a child.
783
00:36:55,280 --> 00:36:56,600
You took care of everything for me.
784
00:36:57,920 --> 00:36:59,320
But when I met Tao,
785
00:37:01,000 --> 00:37:02,600
she helped me realize
786
00:37:03,600 --> 00:37:05,040
I had to use my own two hands
787
00:37:05,400 --> 00:37:06,960
to live a life proudly.
788
00:37:08,080 --> 00:37:09,440
Father, Mother,
789
00:37:10,080 --> 00:37:12,320
with everyone here as my witness,
790
00:37:13,040 --> 00:37:15,200
I want to express my gratitude to you.
791
00:37:16,000 --> 00:37:18,280
I want to prove to you with this wedding
792
00:37:19,080 --> 00:37:20,680
that I am all grown-up now.
793
00:37:21,760 --> 00:37:24,080
No matter what the future holds for us,
794
00:37:24,600 --> 00:37:25,520
I, Jiang Jiaojiao,
795
00:37:25,720 --> 00:37:28,520
will take full
responsibility for my life.
796
00:37:28,640 --> 00:37:29,800
Yeah!
797
00:37:29,800 --> 00:37:30,920
You have our full support!
798
00:37:31,040 --> 00:37:31,840
You are the best!
799
00:37:37,920 --> 00:37:38,680
Dad, Mom,
800
00:37:39,640 --> 00:37:40,720
everyone I love
801
00:37:41,480 --> 00:37:42,840
is at this wedding.
802
00:37:44,360 --> 00:37:45,240
For me,
803
00:37:45,800 --> 00:37:47,240
this is the perfect wedding I want.
804
00:37:54,400 --> 00:37:56,280
The rest of it is only formality,
805
00:37:58,120 --> 00:37:59,800
but I want to hear it from you.
806
00:38:03,440 --> 00:38:04,480
Lady Liang Tao,
807
00:38:05,760 --> 00:38:07,560
do you take me, Jiang Jiaojiao,
808
00:38:08,280 --> 00:38:09,760
to be my married wife?
809
00:38:10,720 --> 00:38:11,480
I do!
810
00:38:53,840 --> 00:38:55,240
Jiaojiao has grown up.
811
00:38:55,680 --> 00:38:57,320
His speech just now
812
00:38:57,800 --> 00:38:59,040
was quite touching.
813
00:38:59,280 --> 00:39:01,440
There are a lot of things
you don't know.
814
00:39:02,200 --> 00:39:04,000
When you first transferred Liang You'an
815
00:39:04,000 --> 00:39:05,200
to the club,
816
00:39:05,200 --> 00:39:06,800
you never thought it'd come to this.
817
00:39:09,360 --> 00:39:12,160
From Liang You'an resignation to our divorce,
818
00:39:12,960 --> 00:39:14,480
and now Jiaojiao's wedding,
819
00:39:15,800 --> 00:39:17,360
it seems I was never needed.
820
00:39:17,840 --> 00:39:18,840
I've totally lost control.
821
00:39:20,200 --> 00:39:21,600
Is this a middle-aged crisis?
822
00:39:22,880 --> 00:39:24,160
Let's see.
823
00:39:24,200 --> 00:39:25,240
Why do you
824
00:39:25,400 --> 00:39:27,080
lump the three of us together?
825
00:39:28,480 --> 00:39:29,560
Do you think
826
00:39:29,680 --> 00:39:32,080
what we have now was thanks to you?
827
00:39:33,680 --> 00:39:35,320
You have a strong sense of contribution,
828
00:39:35,640 --> 00:39:37,400
but none of us is thanking you.
829
00:39:37,560 --> 00:39:38,080
Is that it?
830
00:39:42,720 --> 00:39:44,000
Deep down,
831
00:39:45,080 --> 00:39:46,440
we appreciate your kindness.
832
00:39:49,360 --> 00:39:50,760
But somewhere down the line,
833
00:39:51,520 --> 00:39:54,960
we somehow began to lose respect and equality.
834
00:39:57,000 --> 00:39:58,960
I think a relationship
835
00:39:59,400 --> 00:40:01,200
without respect and equality
836
00:40:01,320 --> 00:40:02,560
will eventually fall apart.
837
00:40:07,320 --> 00:40:09,040
Jiaojiao is an adult now.
838
00:40:09,400 --> 00:40:10,080
Your subordinate
839
00:40:10,120 --> 00:40:11,560
can work independently.
840
00:40:11,680 --> 00:40:12,800
Isn't that nice?
841
00:40:17,840 --> 00:40:18,720
- Grab the ball.
- Toss it.
842
00:40:20,200 --> 00:40:21,560
Don't toss it at me.
843
00:40:21,800 --> 00:40:22,360
Well?
844
00:40:22,440 --> 00:40:23,520
Don't throw it at me.
845
00:40:23,520 --> 00:40:24,720
No rush.
846
00:40:27,040 --> 00:40:27,920
Well?
847
00:40:28,320 --> 00:40:30,040
I bet you didn't think your son
848
00:40:30,080 --> 00:40:31,600
would hold a wedding today.
849
00:40:32,200 --> 00:40:33,880
I envy their young age.
850
00:40:34,200 --> 00:40:35,080
They are in their 20s.
851
00:40:35,880 --> 00:40:38,000
Full of spirit and energy.
852
00:40:40,280 --> 00:40:42,560
When they reach my age,
853
00:40:42,560 --> 00:40:45,120
are they going to become
insufferable and self-centered?
854
00:40:49,680 --> 00:40:51,640
I never think
855
00:40:51,640 --> 00:40:54,480
youthfulness is tied to young age.
856
00:40:55,160 --> 00:40:57,120
There are many
who start out with courage
857
00:40:57,120 --> 00:40:58,080
but eventually quit.
858
00:40:59,680 --> 00:41:01,280
But men and women
are the same in this regard.
859
00:41:02,440 --> 00:41:03,760
We should all try our best.
860
00:41:04,160 --> 00:41:06,280
When we still have the courage,
861
00:41:06,280 --> 00:41:08,080
we should stay strong
for as long as we can.
862
00:41:08,240 --> 00:41:10,320
Perhaps when we reach our 40s,
863
00:41:11,160 --> 00:41:12,280
things might get better.
864
00:41:17,720 --> 00:41:18,960
There's something
865
00:41:20,000 --> 00:41:21,400
I couldn't bring it up to you.
866
00:41:23,360 --> 00:41:23,920
Thank you.
867
00:41:25,840 --> 00:41:27,520
Jiang Jiaojiao finally became sensible
868
00:41:28,520 --> 00:41:30,000
thanks to you.
869
00:41:32,720 --> 00:41:33,800
I thought so too.
870
00:41:35,800 --> 00:41:36,520
Almost there.
871
00:41:36,680 --> 00:41:37,520
No way.
872
00:41:40,680 --> 00:41:42,160
Do you like strawberries?
873
00:41:42,240 --> 00:41:42,680
Let's have
874
00:41:42,680 --> 00:41:44,320
a piece of strawberry cake.
875
00:41:44,320 --> 00:41:46,440
Never mind. I have my Mini-Oreo.
876
00:41:46,440 --> 00:41:47,520
See?
877
00:41:47,600 --> 00:41:50,400
I can finish one in one bite.
878
00:41:51,200 --> 00:41:52,040
Impressive.
879
00:41:52,760 --> 00:41:53,480
Is it good?
880
00:41:54,400 --> 00:41:54,960
Yeah?
881
00:41:55,720 --> 00:41:56,320
Here.
882
00:41:56,560 --> 00:41:57,800
I can do better than you.
883
00:41:57,800 --> 00:41:58,480
You can finish one...
884
00:41:58,480 --> 00:41:59,320
- Luo Le.
- I can finish ten.
885
00:41:59,320 --> 00:42:00,160
Okay?
886
00:42:01,720 --> 00:42:03,320
Thank you for babysitting her.
887
00:42:04,840 --> 00:42:05,520
Don't mention it.
888
00:42:06,360 --> 00:42:07,360
Come here.
889
00:42:08,040 --> 00:42:08,560
Have some water.
890
00:42:08,560 --> 00:42:09,120
Go to your mom.
891
00:42:17,600 --> 00:42:18,000
Okay.
892
00:42:18,880 --> 00:42:20,760
Yan, do you want more?
893
00:42:22,200 --> 00:42:23,040
Okay.
894
00:42:24,280 --> 00:42:25,600
This tiny thing is delicious.
895
00:42:25,640 --> 00:42:26,240
Thanks.
896
00:42:27,760 --> 00:42:29,520
What did you call him?
897
00:42:29,560 --> 00:42:31,560
Where are your manners?
898
00:42:32,800 --> 00:42:33,480
It's alright.
899
00:42:33,560 --> 00:42:34,960
She must have heard it from Xu Tan.
900
00:42:35,200 --> 00:42:36,520
So she picked it up quickly.
901
00:42:36,960 --> 00:42:38,280
She's a kid. Never mind.
902
00:42:40,000 --> 00:42:40,920
He wants to
903
00:42:40,960 --> 00:42:42,280
pretend he is young,
904
00:42:42,280 --> 00:42:43,280
so we can't stop him,
905
00:42:43,280 --> 00:42:44,120
right?
906
00:42:45,040 --> 00:42:45,880
Call him whatever you want.
907
00:42:46,480 --> 00:42:47,320
Anything you want.
908
00:42:51,320 --> 00:42:52,640
Your daughter
909
00:42:53,120 --> 00:42:54,400
has healthy and strong limbs.
910
00:42:54,440 --> 00:42:55,360
She has potential.
911
00:42:55,920 --> 00:42:57,240
She can be my apprentice.
912
00:42:57,320 --> 00:42:58,320
I can teach her tennis.
913
00:42:58,480 --> 00:42:59,440
Not a chance.
914
00:42:59,600 --> 00:43:01,120
We're not learning tennis.
915
00:43:01,440 --> 00:43:02,160
You want to make money
916
00:43:02,160 --> 00:43:03,360
from me?
917
00:43:03,360 --> 00:43:04,960
Who says so? I'm teaching her for free.
918
00:43:05,920 --> 00:43:06,640
Free?
919
00:43:07,360 --> 00:43:08,440
All the more reason to say no.
920
00:43:09,360 --> 00:43:10,960
Come, have some orange juice.
921
00:43:14,600 --> 00:43:15,120
Good.
922
00:43:25,156 --> 00:43:28,276
♪If we don't talk about worldly logic♪
923
00:43:28,436 --> 00:43:32,556
♪If we let our feelings go
and not escape them♪
924
00:43:33,636 --> 00:43:37,876
♪Should we continue
on the path ahead of us?♪
925
00:43:38,976 --> 00:43:42,476
♪If all logic and sense♪
926
00:43:42,476 --> 00:43:46,376
♪Point to you in the end♪
927
00:43:47,106 --> 00:43:49,036
♪How determined do we need to be?♪
928
00:43:49,276 --> 00:43:51,676
♪For you to believe it too?♪
929
00:43:52,106 --> 00:43:54,116
♪We always think about♪
930
00:43:54,116 --> 00:43:55,876
♪What we should do♪
931
00:43:56,316 --> 00:43:58,636
♪To avoid mistakes♪
932
00:43:59,236 --> 00:44:01,576
♪It's too rare♪
933
00:44:02,506 --> 00:44:05,176
♪For us to practice caution♪
934
00:44:08,936 --> 00:44:12,306
♪You will be loved, you will be loved♪
935
00:44:13,036 --> 00:44:15,506
♪When I'm by your side♪
936
00:44:15,506 --> 00:44:18,676
♪I can forget about the entire world♪
937
00:44:19,106 --> 00:44:22,136
♪Everything's fine. I'm here for you♪
938
00:44:22,876 --> 00:44:26,076
♪You will be loved, you will be loved♪
939
00:44:27,076 --> 00:44:29,336
♪I wish to go into your heart♪
940
00:44:29,436 --> 00:44:32,706
♪Not afraid of standing
at the same spot♪
941
00:44:33,036 --> 00:44:36,136
♪You're always there when I look back♪
942
00:44:36,736 --> 00:44:39,876
♪You will be loved, you will be loved♪
943
00:44:40,976 --> 00:44:43,276
♪I wish to go into your heart♪
944
00:44:43,336 --> 00:44:46,506
♪I dare to forsake the entire world♪
945
00:44:46,536 --> 00:44:49,936
♪Everything's fine. I'm here for you♪
946
00:44:50,676 --> 00:44:53,936
♪You will be loved, you will be loved♪
947
00:44:54,836 --> 00:44:57,236
♪I wish to go into your heart♪
948
00:44:57,236 --> 00:45:00,536
♪Not afraid of standing
at the same spot♪
949
00:45:00,536 --> 00:45:02,796
♪You're always there when I look back♪
950
00:45:02,796 --> 00:45:04,306
♪With you♪
951
00:45:04,476 --> 00:45:09,436
♪I will become that person♪
952
00:45:10,536 --> 00:45:13,676
♪The person who can act bravely for you♪
953
00:45:14,076 --> 00:45:17,306
♪The person who protects you♪
954
00:45:18,376 --> 00:45:22,436
♪I will become that person♪
955
00:45:24,536 --> 00:45:27,506
♪Smiling while walking toward you♪
956
00:45:28,106 --> 00:45:29,676
♪Not afraid of the storm and rain♪
957
00:45:29,676 --> 00:45:31,356
♪Because♪
958
00:45:31,596 --> 00:45:37,676
♪It's nothing but you♪
60604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.