All language subtitles for Nothing.But.You.E34.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,480 --> 00:01:45,250 =Nothing But You= 2 00:01:46,500 --> 00:01:49,060 =Episode 34= 3 00:01:49,060 --> 00:01:55,980 (I'll Provide For You, For This Family) 4 00:01:59,760 --> 00:02:00,280 Here. 5 00:02:00,480 --> 00:02:01,200 Thanks. 6 00:02:04,840 --> 00:02:05,760 So... 7 00:02:07,080 --> 00:02:07,960 Jiaojiao is 8 00:02:08,639 --> 00:02:10,079 marrying your sister, 9 00:02:10,200 --> 00:02:11,200 do you know that? 10 00:02:14,040 --> 00:02:15,240 I mean no disrespect. 11 00:02:15,240 --> 00:02:16,280 I'm simply curious about 12 00:02:16,880 --> 00:02:17,920 your take on the matter. 13 00:02:18,240 --> 00:02:20,040 I only found out recently. 14 00:02:21,360 --> 00:02:22,080 However, 15 00:02:22,480 --> 00:02:24,200 this is their marriage. 16 00:02:24,560 --> 00:02:26,000 I shouldn't interfere. 17 00:02:26,640 --> 00:02:27,920 Judging by the tone, 18 00:02:28,120 --> 00:02:29,400 you're not very supportive of this. 19 00:02:30,200 --> 00:02:31,640 I was hoping 20 00:02:31,760 --> 00:02:33,120 you could talk some sense into Jiaojiao 21 00:02:33,200 --> 00:02:35,200 or perhaps your sister. 22 00:02:35,640 --> 00:02:38,120 Those two are not thinking straight. 23 00:02:39,280 --> 00:02:40,120 May I know 24 00:02:40,120 --> 00:02:41,240 why you're against it? 25 00:02:41,400 --> 00:02:42,440 They are too young 26 00:02:42,440 --> 00:02:44,320 to know the meaning of marriage. 27 00:02:44,560 --> 00:02:46,480 They can't take on the responsibilities of marriage. 28 00:02:47,760 --> 00:02:48,720 And You'an... 29 00:02:52,160 --> 00:02:53,400 I'll be honest with you. 30 00:02:55,440 --> 00:02:57,840 Liang Tao's background is too complicated. 31 00:02:58,080 --> 00:02:59,280 If Jiao... 32 00:02:59,760 --> 00:03:01,080 I don't think you and your sister 33 00:03:01,280 --> 00:03:03,120 are very close, am I right? 34 00:03:05,080 --> 00:03:06,560 You are too polite. 35 00:03:07,440 --> 00:03:10,120 Yes. My sister and I are not very close. 36 00:03:10,720 --> 00:03:12,480 But she's not born by a mistress, 37 00:03:12,560 --> 00:03:13,840 like the rumor says. 38 00:03:16,360 --> 00:03:19,160 So, you had to hear it from me 39 00:03:19,240 --> 00:03:20,480 to believe it, right? 40 00:03:27,560 --> 00:03:29,480 I totally understand your concern. 41 00:03:30,520 --> 00:03:31,160 I mean it. 42 00:03:32,360 --> 00:03:34,400 But regarding their relationship, 43 00:03:35,240 --> 00:03:37,840 I'm in an awkward position to intervene. 44 00:03:38,960 --> 00:03:40,280 Please be considerate. 45 00:03:40,840 --> 00:03:41,880 Don't ask any favor from me. 46 00:03:47,720 --> 00:03:48,320 Chuan. 47 00:03:49,040 --> 00:03:50,560 Are we your friends or not? 48 00:03:50,960 --> 00:03:52,600 You can't leave me to my own fate 49 00:03:52,600 --> 00:03:53,720 while you're in love. 50 00:03:53,960 --> 00:03:55,640 I'm getting married, Chuan. 51 00:03:55,720 --> 00:03:57,080 Marry whoever you want. 52 00:03:57,160 --> 00:03:58,360 I can't help you with that. 53 00:03:58,880 --> 00:04:00,400 I know you can't help. 54 00:04:00,600 --> 00:04:01,960 But Ms. Liang can help. 55 00:04:02,200 --> 00:04:03,760 My dad listens to her. 56 00:04:04,160 --> 00:04:05,000 Ask Liang You'an 57 00:04:05,280 --> 00:04:06,600 put up a few good words for me. 58 00:04:06,680 --> 00:04:07,280 Do you want one? 59 00:04:07,440 --> 00:04:08,400 Don't interrupt. 60 00:04:08,800 --> 00:04:09,400 You'an? 61 00:04:09,480 --> 00:04:10,600 That's not her concern. 62 00:04:10,640 --> 00:04:11,560 Take care of your own marriage. 63 00:04:11,800 --> 00:04:12,480 Put this on the tab! 64 00:04:12,640 --> 00:04:13,680 Boss, how much was that? 65 00:04:13,680 --> 00:04:14,360 I'll pay for him. 66 00:04:14,440 --> 00:04:15,000 That's six yuan. 67 00:04:18,520 --> 00:04:19,920 I transferred the money. Check it. 68 00:04:25,840 --> 00:04:27,120 When you made a comeback, 69 00:04:27,240 --> 00:04:28,440 I didn't bother you. 70 00:04:29,440 --> 00:04:30,640 I tried everything I could think of 71 00:04:30,680 --> 00:04:31,920 without anyone's help. 72 00:04:32,600 --> 00:04:34,640 But my dad wouldn't say yes. 73 00:04:35,280 --> 00:04:37,440 In other words, your dad thinks 74 00:04:37,440 --> 00:04:39,080 you can't get married when you can't make a living. 75 00:04:39,400 --> 00:04:40,880 He's right to be worried. 76 00:04:40,880 --> 00:04:42,920 You can't ask for money from your parents 77 00:04:43,000 --> 00:04:44,680 to provide for you and Liang Tao. 78 00:04:48,120 --> 00:04:49,680 Your career is taking off. 79 00:04:51,880 --> 00:04:53,160 You won another match. 80 00:04:55,240 --> 00:04:56,200 You got enough points. 81 00:04:56,560 --> 00:04:57,960 You can make a living with the prize money. 82 00:04:58,800 --> 00:05:00,000 But I can't keep Liang Tao 83 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 waiting for me forever. 84 00:05:01,640 --> 00:05:02,040 Listen. 85 00:05:02,120 --> 00:05:03,040 It boils down to your attitude. 86 00:05:03,680 --> 00:05:04,800 Show your father 87 00:05:05,320 --> 00:05:06,600 you can create your own future 88 00:05:06,640 --> 00:05:07,840 no matter 89 00:05:08,280 --> 00:05:09,480 how much money you make. 90 00:05:10,040 --> 00:05:10,800 Is that clear? 91 00:05:12,000 --> 00:05:12,600 Fine. 92 00:05:13,600 --> 00:05:14,480 I'm going all out! 93 00:05:16,760 --> 00:05:18,280 I will join as many matches as you do 94 00:05:18,280 --> 00:05:19,480 from now on. 95 00:05:19,560 --> 00:05:20,680 Good. I admire the spirit. 96 00:05:20,800 --> 00:05:21,960 There is no way 97 00:05:22,400 --> 00:05:23,800 I can't get married. 98 00:05:28,120 --> 00:05:29,200 You can't have mine. 99 00:05:30,280 --> 00:05:30,960 Boss. 100 00:05:31,480 --> 00:05:32,280 I want another cone. 101 00:05:32,360 --> 00:05:33,240 I'll transfer the money. 102 00:05:33,360 --> 00:05:34,040 Scan the code. 103 00:05:34,360 --> 00:05:35,120 Six yuan, right? 104 00:05:35,280 --> 00:05:35,720 Yes. 105 00:05:41,040 --> 00:05:42,760 (Hello? Are you free now?) 106 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 (Meet you at my place.) 107 00:05:45,400 --> 00:05:46,960 (Sure. I'll be there in 30 minutes.) 108 00:05:51,680 --> 00:05:53,360 I made the ice 109 00:05:54,000 --> 00:05:55,680 by freezing the wine 110 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 with fruits. 111 00:05:58,360 --> 00:05:59,640 Try it out. 112 00:06:04,000 --> 00:06:04,840 It's good. 113 00:06:06,320 --> 00:06:06,800 It's delicious. 114 00:06:07,920 --> 00:06:08,760 Eat heartily. 115 00:06:10,000 --> 00:06:11,520 Did you tell Liang Shu and the rest? 116 00:06:12,040 --> 00:06:12,640 Yes. 117 00:06:13,880 --> 00:06:14,920 How did they react? 118 00:06:15,360 --> 00:06:16,400 At first, it felt like nonsense. 119 00:06:17,160 --> 00:06:17,920 Then, they asked about 120 00:06:17,960 --> 00:06:19,280 Jiang Jiaojiao's family background. 121 00:06:19,680 --> 00:06:21,280 When they learned he was the son of your former boss, 122 00:06:21,560 --> 00:06:23,160 my mom even got the household register ready. 123 00:06:25,040 --> 00:06:26,040 That's good. 124 00:06:28,080 --> 00:06:28,720 What about you? 125 00:06:29,440 --> 00:06:30,600 Have you thought it through? 126 00:06:31,080 --> 00:06:32,200 Why are you getting married? 127 00:06:32,800 --> 00:06:34,120 Because I like him. 128 00:06:35,120 --> 00:06:36,480 You're in love too. 129 00:06:36,600 --> 00:06:38,200 Don't you know that joy? 130 00:06:40,280 --> 00:06:41,480 Are you getting married? 131 00:06:42,200 --> 00:06:43,760 The four of us can hold 132 00:06:43,840 --> 00:06:45,000 a group wedding. 133 00:06:45,120 --> 00:06:46,640 Thanks but no thanks. I'm still sane. 134 00:06:46,760 --> 00:06:48,480 You'd go insane for love anyway. 135 00:06:49,480 --> 00:06:51,880 You'an. Don't be mad when I ask. 136 00:06:52,640 --> 00:06:54,080 You're already in your 30s. 137 00:06:54,360 --> 00:06:55,840 You met a man you love. 138 00:06:56,120 --> 00:06:57,480 Don't you want to get married? 139 00:07:01,800 --> 00:07:02,880 Not at the moment. 140 00:07:03,360 --> 00:07:04,760 I have a question for you too. 141 00:07:04,960 --> 00:07:05,880 I'm curious. 142 00:07:05,880 --> 00:07:07,480 You're in your early 20s. 143 00:07:07,520 --> 00:07:09,040 Why would you think marriage is 144 00:07:09,160 --> 00:07:10,440 the ultimate goal of love? 145 00:07:11,600 --> 00:07:12,480 I don't think 146 00:07:12,480 --> 00:07:13,840 I have to reach the goal. 147 00:07:14,880 --> 00:07:16,600 I'm getting married because I don't mind a divorce. 148 00:07:16,800 --> 00:07:18,120 Now that I want to get married, 149 00:07:18,120 --> 00:07:19,040 I should get married. 150 00:07:19,080 --> 00:07:20,320 I might think otherwise 151 00:07:20,320 --> 00:07:21,520 when I'm in my 30s. 152 00:07:33,280 --> 00:07:34,520 That makes sense. 153 00:07:38,960 --> 00:07:41,000 It feels like 154 00:07:41,080 --> 00:07:41,880 I've finally reached 155 00:07:41,920 --> 00:07:43,360 the bus stop after a long walk. 156 00:07:44,480 --> 00:07:46,800 But the ride to marriage 157 00:07:46,840 --> 00:07:47,800 just left. 158 00:07:48,160 --> 00:07:49,200 I get it. 159 00:07:49,400 --> 00:07:51,480 If I chase after it 160 00:07:51,600 --> 00:07:53,680 and wave my hand at it, it will stop for me. 161 00:07:53,760 --> 00:07:55,200 It will let me get in. 162 00:07:57,720 --> 00:07:59,360 But I don't feel like doing so. 163 00:08:00,560 --> 00:08:01,960 It leaves. So be it. 164 00:08:07,960 --> 00:08:10,600 I am genuinely worried about Song Sanchuan. 165 00:08:11,680 --> 00:08:12,760 I'll tell him 166 00:08:13,080 --> 00:08:14,600 to make a round trip 167 00:08:14,800 --> 00:08:16,160 and get you on the bus someday. 168 00:08:19,560 --> 00:08:20,680 Don't you think 169 00:08:21,840 --> 00:08:23,800 the reason the two of us take marriage 170 00:08:23,800 --> 00:08:26,080 so lightly is because of Liang Shu? 171 00:08:31,240 --> 00:08:33,039 You invited me to dinner. 172 00:08:33,200 --> 00:08:34,360 I'm delighted. 173 00:08:35,880 --> 00:08:36,880 Actually, 174 00:08:37,080 --> 00:08:38,640 I've admired you since we were little. 175 00:08:39,280 --> 00:08:40,960 You're brave and big-hearted. 176 00:08:41,640 --> 00:08:43,080 You had great grades. 177 00:08:43,160 --> 00:08:44,400 You're capable at work. 178 00:08:44,440 --> 00:08:46,240 Everyone likes you. 179 00:08:48,200 --> 00:08:50,480 It may seem like I had a happy family 180 00:08:50,720 --> 00:08:51,760 while you had a single-parent. 181 00:08:51,960 --> 00:08:52,640 But who do you think 182 00:08:52,720 --> 00:08:53,880 had a tougher life? 183 00:08:55,920 --> 00:08:57,640 I am grateful for Jiang Jiaojiao. 184 00:08:58,040 --> 00:08:59,240 He is sweet and lovely. 185 00:08:59,880 --> 00:09:00,480 He doesn't think 186 00:09:00,480 --> 00:09:01,960 badly of my family. 187 00:09:02,080 --> 00:09:02,720 He never asks 188 00:09:02,800 --> 00:09:03,720 anything from me. 189 00:09:04,600 --> 00:09:05,880 He doesn't see any flaw in me. 190 00:09:06,280 --> 00:09:06,920 I don't have to 191 00:09:06,960 --> 00:09:08,320 change myself in any way 192 00:09:08,400 --> 00:09:09,440 to be in love with him. 193 00:09:11,080 --> 00:09:12,200 So, I believe it. 194 00:09:13,240 --> 00:09:15,680 Love is perhaps the fairest thing 195 00:09:16,640 --> 00:09:17,440 we can ever have 196 00:09:17,440 --> 00:09:18,360 in this world. 197 00:09:19,400 --> 00:09:21,640 When fate gives out love randomly, 198 00:09:21,840 --> 00:09:23,480 your wealth, 199 00:09:23,560 --> 00:09:24,680 educational background, 200 00:09:24,680 --> 00:09:25,760 family, and personality 201 00:09:25,840 --> 00:09:26,960 are not taken into account. 202 00:09:27,160 --> 00:09:28,480 Even someone as mediocre 203 00:09:28,520 --> 00:09:29,440 as insignificant as me 204 00:09:30,320 --> 00:09:30,920 might stumble upon 205 00:09:31,000 --> 00:09:32,280 the greatest miracle. 206 00:09:35,080 --> 00:09:36,120 I don't want to lose him. 207 00:09:46,920 --> 00:09:47,400 Come. 208 00:09:49,720 --> 00:09:50,640 I wish you happiness. 209 00:10:16,720 --> 00:10:17,440 (Liang You'an) (Oh no.) 210 00:10:17,760 --> 00:10:21,280 (Liang You'an) (I kind of feel like going after that bus.) 211 00:10:32,300 --> 00:10:34,000 (Song Sanchuan) (What bus?) 212 00:10:34,000 --> 00:10:34,800 Where are you? 213 00:10:35,000 --> 00:10:35,880 (Do you need me to pick you up?) 214 00:10:45,840 --> 00:10:47,120 Sir, madam, hello. 215 00:10:47,120 --> 00:10:47,880 I am Liang Tao. 216 00:10:52,280 --> 00:10:53,200 Take a seat, miss. 217 00:10:53,240 --> 00:10:54,440 Don't be so formal. 218 00:10:56,320 --> 00:10:57,120 Liang Tao. 219 00:10:58,040 --> 00:10:58,680 Please accept this. 220 00:10:59,680 --> 00:11:00,760 For me? 221 00:11:01,320 --> 00:11:02,720 I made it this morning. 222 00:11:02,840 --> 00:11:04,920 Seeing how young people don't like drinking tea, 223 00:11:04,960 --> 00:11:06,440 you could have some coffee with it. 224 00:11:06,800 --> 00:11:08,000 You made this yourself? 225 00:11:08,160 --> 00:11:09,600 This is amazing. 226 00:11:09,600 --> 00:11:11,000 It's so delicate. 227 00:11:11,520 --> 00:11:12,880 I won't drink coffee with it. 228 00:11:12,960 --> 00:11:13,840 It could get stained. 229 00:11:17,720 --> 00:11:18,520 Liang Tao. 230 00:11:19,200 --> 00:11:22,480 I didn't prepare a welcome gift for you. 231 00:11:22,560 --> 00:11:23,480 I'll prepare it next time. 232 00:11:23,800 --> 00:11:25,200 It's okay, sir. Never mind. 233 00:11:27,120 --> 00:11:28,880 You are getting married. 234 00:11:29,280 --> 00:11:30,400 Does your family know? 235 00:11:30,760 --> 00:11:31,840 Yes, sir. 236 00:11:34,240 --> 00:11:34,600 I heard 237 00:11:34,640 --> 00:11:36,880 you and Jiaojiao work in the same club. 238 00:11:37,080 --> 00:11:39,160 Are you aware of his situation? 239 00:11:39,680 --> 00:11:41,040 Dad, what do you mean? 240 00:11:41,600 --> 00:11:42,280 See? 241 00:11:42,920 --> 00:11:45,680 You two are getting married, 242 00:11:46,000 --> 00:11:47,120 shouldn't you tell her 243 00:11:47,120 --> 00:11:48,240 your background? 244 00:11:49,840 --> 00:11:50,480 Liang Tao. 245 00:11:51,520 --> 00:11:52,120 I'll be honest. 246 00:11:52,160 --> 00:11:54,560 When Jiaojiao said you were getting married, 247 00:11:54,880 --> 00:11:56,200 I was against it. 248 00:11:56,960 --> 00:11:58,360 You are both very young. 249 00:11:58,920 --> 00:12:02,000 I don't want you to get married on a whim. 250 00:12:02,640 --> 00:12:03,240 However, 251 00:12:04,400 --> 00:12:07,200 I've listened to a lot of opinions. 252 00:12:07,760 --> 00:12:08,800 My view on the matter 253 00:12:09,040 --> 00:12:10,400 changed a little. 254 00:12:11,000 --> 00:12:11,800 I think 255 00:12:12,800 --> 00:12:14,400 getting married now 256 00:12:14,920 --> 00:12:16,160 might give us an opportunity. 257 00:12:17,440 --> 00:12:18,320 Really, Dad? 258 00:12:18,840 --> 00:12:19,680 You agreed? 259 00:12:19,960 --> 00:12:21,720 Yes. I agreed. 260 00:12:21,920 --> 00:12:22,800 However, 261 00:12:23,440 --> 00:12:25,320 I want you to find a job. 262 00:12:25,960 --> 00:12:27,640 You must at least provide for yourself, 263 00:12:27,680 --> 00:12:28,680 and the family 264 00:12:28,720 --> 00:12:30,680 you two are going to build. 265 00:12:30,800 --> 00:12:32,160 If you find a job, 266 00:12:32,640 --> 00:12:34,240 you have my permission to get married. 267 00:12:37,360 --> 00:12:39,080 If I want to get married, 268 00:12:39,120 --> 00:12:40,400 I have to stop playing tennis? 269 00:12:40,520 --> 00:12:42,480 I'm not stopping you from playing. 270 00:12:42,920 --> 00:12:44,040 Play if you want. 271 00:12:44,280 --> 00:12:45,640 It's good for your health. 272 00:12:46,520 --> 00:12:47,360 But Jiaojiao, 273 00:12:48,400 --> 00:12:49,560 if you 274 00:12:50,400 --> 00:12:52,920 want to play tennis for a living 275 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 and make it your career, 276 00:12:54,040 --> 00:12:56,240 I don't think that's a good idea. 277 00:12:57,000 --> 00:12:58,600 It's been proven after so many years. 278 00:12:58,960 --> 00:13:00,320 Can you survive 279 00:13:00,480 --> 00:13:02,040 with just playing tennis? 280 00:13:14,520 --> 00:13:15,080 Jiaojiao. 281 00:13:15,440 --> 00:13:17,440 Don't worry about the job. 282 00:13:17,960 --> 00:13:19,400 Whether you come to Young Space or not, 283 00:13:19,480 --> 00:13:21,000 I can make the arrangement. 284 00:13:21,640 --> 00:13:23,000 Liang Tao. 285 00:13:23,080 --> 00:13:24,640 This kid told me 286 00:13:24,760 --> 00:13:27,320 he'd rent a house after you get married. 287 00:13:27,800 --> 00:13:29,280 You want her to make do with that? 288 00:13:29,680 --> 00:13:31,840 If you find a proper job, 289 00:13:32,560 --> 00:13:34,080 I'll buy you a house. 290 00:13:39,200 --> 00:13:40,120 Let's eat up. 291 00:13:40,480 --> 00:13:41,480 We can discuss it over the meal. 292 00:13:42,400 --> 00:13:43,160 Yes, madam. 293 00:13:52,640 --> 00:13:54,760 Are you going to consider the terms 294 00:13:54,880 --> 00:13:56,000 your father proposed? 295 00:13:57,960 --> 00:14:00,280 You've just met a real businessman. 296 00:14:01,080 --> 00:14:02,600 He made a very tantalizing offer 297 00:14:02,600 --> 00:14:03,960 in exchange. 298 00:14:04,040 --> 00:14:05,680 He thinks I wouldn't turn it down. 299 00:14:05,920 --> 00:14:07,120 Don't you dare. 300 00:14:07,480 --> 00:14:08,320 Is playing tennis 301 00:14:08,320 --> 00:14:09,160 your dream or not? 302 00:14:09,240 --> 00:14:10,040 Of course. 303 00:14:10,200 --> 00:14:11,560 You'd trade your dream for me? 304 00:14:11,600 --> 00:14:12,880 I can't be responsible for that. 305 00:14:13,480 --> 00:14:15,160 If we ever get into a fight, 306 00:14:15,240 --> 00:14:16,640 you'll say I've ruined your dream. 307 00:14:16,960 --> 00:14:18,480 We'll become enemies. 308 00:14:20,160 --> 00:14:21,720 I'll never stop playing. 309 00:14:21,800 --> 00:14:23,160 But I will marry you. 310 00:14:23,560 --> 00:14:25,720 I don't care if my dad stops supporting me financially. 311 00:14:27,720 --> 00:14:29,120 I don't want you 312 00:14:29,480 --> 00:14:30,720 to feel mistreated. 313 00:14:36,000 --> 00:14:37,040 Let's not 314 00:14:37,160 --> 00:14:38,720 think about another way out. 315 00:14:39,280 --> 00:14:40,480 We face it head-on. 316 00:14:49,560 --> 00:14:50,520 Sell this. 317 00:14:51,080 --> 00:14:52,240 Return the money to your dad. 318 00:14:52,720 --> 00:14:54,000 We can earn our own living. 319 00:14:54,120 --> 00:14:56,280 Don't you dare give up on your tennis dream. 320 00:14:57,080 --> 00:14:58,760 You only look cool when you play tennis. 321 00:14:58,960 --> 00:14:59,760 That's about it. 322 00:15:08,880 --> 00:15:09,640 Come on. 323 00:15:09,840 --> 00:15:11,760 I'm not full yet. Let's grab some food. 324 00:15:16,400 --> 00:15:17,720 I'll work hard to get better. 325 00:15:18,640 --> 00:15:19,720 You have my support. 326 00:15:20,840 --> 00:15:22,080 I'll show them 327 00:15:22,240 --> 00:15:23,800 I can get married using the prize money. 328 00:15:24,880 --> 00:15:26,240 Time for some food! 329 00:15:32,660 --> 00:15:34,400 (Top Smash) 330 00:15:34,400 --> 00:15:35,560 Jiaojiao is working too hard. 331 00:15:36,040 --> 00:15:37,200 He's won ten matches in a row. 332 00:15:37,560 --> 00:15:39,280 He's going all-out to save up for his wedding. 333 00:15:39,600 --> 00:15:40,960 Pay close attention 334 00:15:40,960 --> 00:15:42,040 to his training schedule. 335 00:15:42,280 --> 00:15:43,200 Adjust accordingly. 336 00:15:43,280 --> 00:15:44,320 Excuse me. 337 00:15:46,440 --> 00:15:48,240 There is a technical seminar this month. 338 00:15:48,320 --> 00:15:50,240 It's the coaches' turn to give the speech. 339 00:15:50,280 --> 00:15:50,920 Which of you is going? 340 00:15:51,320 --> 00:15:51,880 I'll go. 341 00:15:52,040 --> 00:15:53,520 I've been studying a topic 342 00:15:53,600 --> 00:15:55,000 called unforced error. 343 00:15:55,720 --> 00:15:57,000 I know a thing or two. 344 00:16:00,040 --> 00:16:00,720 A mistake that's 345 00:16:00,760 --> 00:16:01,480 attributed to 346 00:16:01,520 --> 00:16:03,080 one's failure rather than the skill 347 00:16:03,080 --> 00:16:04,400 of the opponent. 348 00:16:04,560 --> 00:16:05,360 Right? 349 00:16:09,360 --> 00:16:10,320 It's time we compile 350 00:16:10,320 --> 00:16:11,400 our mistakes and experiences. 351 00:16:12,960 --> 00:16:13,520 I... 352 00:16:19,680 --> 00:16:20,680 What's so funny? 353 00:16:22,720 --> 00:16:23,600 Was I laughing? 354 00:16:26,440 --> 00:16:27,880 Sorry, my bad. 355 00:16:28,120 --> 00:16:29,640 Mingyu, get over here. 356 00:16:30,520 --> 00:16:31,760 You haven't passed me the files 357 00:16:31,840 --> 00:16:32,680 of the new members. 358 00:16:32,760 --> 00:16:33,600 But I did. 359 00:16:33,720 --> 00:16:34,480 Are you sure? 360 00:16:34,600 --> 00:16:34,960 Yeah. 361 00:16:35,040 --> 00:16:35,760 No. 362 00:16:36,400 --> 00:16:37,520 Didn't I? 363 00:16:37,640 --> 00:16:38,520 Who did you pass it to? 364 00:16:39,160 --> 00:16:40,080 Didn't I pass it to you? 365 00:16:40,120 --> 00:16:40,880 Are you sure? 366 00:16:40,960 --> 00:16:42,000 I'm certain of it. 367 00:16:46,360 --> 00:16:47,600 We never laughed. 368 00:16:48,200 --> 00:16:49,440 I didn't laugh. 369 00:16:51,760 --> 00:16:53,040 Look at yourself. 370 00:16:53,040 --> 00:16:54,560 You look a bit pale lately. 371 00:16:54,560 --> 00:16:55,920 We should start our physical training now. 372 00:16:56,120 --> 00:16:57,520 I'll get you some food. 373 00:16:57,520 --> 00:16:58,000 We're out of food. 374 00:16:58,000 --> 00:16:58,960 We replenish our stamina. 375 00:16:59,040 --> 00:17:00,480 Then, we do the physical training. 376 00:17:00,640 --> 00:17:01,880 Teach me how to swing a racket. 377 00:17:02,000 --> 00:17:03,480 I can teach you the Nine Yin Scripture. 378 00:17:03,480 --> 00:17:04,360 How about Zen of Sword? 379 00:17:04,400 --> 00:17:05,800 I can unlock your inner potential. 380 00:17:05,800 --> 00:17:07,400 You won't make any errors again. 381 00:17:07,600 --> 00:17:08,600 Nuts. 382 00:17:24,280 --> 00:17:25,680 If you've made up your mind, 383 00:17:25,800 --> 00:17:27,239 inform Liang Tao. 384 00:17:27,760 --> 00:17:29,440 She will promote it on our official page. 385 00:17:31,520 --> 00:17:32,040 Sure. 386 00:17:38,240 --> 00:17:40,920 So, Xu Lexi has 387 00:17:41,200 --> 00:17:42,640 gone back to Beijing on a flight. 388 00:17:44,240 --> 00:17:46,640 As for alcoholic drinks, 389 00:17:46,680 --> 00:17:47,840 I've disposed of them. 390 00:17:47,840 --> 00:17:48,640 Zhang Yan. 391 00:17:50,200 --> 00:17:51,640 Don't tell me about your personal life. 392 00:17:51,800 --> 00:17:53,960 I have a lot of things that require my attention. 393 00:17:54,360 --> 00:17:55,320 Your inability 394 00:17:55,320 --> 00:17:56,800 of self-care isn't one of them. 395 00:17:59,280 --> 00:18:00,240 Excuse me. 396 00:18:08,880 --> 00:18:11,640 What's with the error anyway? 397 00:18:13,280 --> 00:18:15,600 Unforced error! 398 00:18:18,280 --> 00:18:20,560 Where is everyone? We have a meeting! 399 00:18:22,040 --> 00:18:23,480 Jiaojiao has a match tomorrow! 400 00:18:24,080 --> 00:18:24,640 Unbelievable. 401 00:18:28,560 --> 00:18:30,640 (Dad, I have a match tomorrow.) 402 00:18:30,920 --> 00:18:32,000 (If you're free,) 403 00:18:32,200 --> 00:18:33,560 (you and mom should come and watch it.) 404 00:18:52,040 --> 00:18:53,240 All the best! 405 00:19:02,760 --> 00:19:04,440 He's been avoiding me for a month. 406 00:19:04,760 --> 00:19:07,240 Why did he suddenly invite me to the match? 407 00:19:37,920 --> 00:19:40,160 Jiaojiao is playing very well now. 408 00:19:43,080 --> 00:19:44,480 Are you surprised? 409 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 It's only because 410 00:19:45,720 --> 00:19:47,560 you rarely watch his matches. 411 00:19:48,720 --> 00:19:50,640 He's won ten matches in a row. 412 00:19:51,280 --> 00:19:52,800 Don't you think 413 00:19:54,280 --> 00:19:56,000 there's something about the look in his eyes 414 00:19:56,440 --> 00:19:58,040 that seems different now? 415 00:20:06,680 --> 00:20:08,760 Well played! Jiang Jiaojiao! 416 00:20:14,560 --> 00:20:16,080 He even has an assistant 417 00:20:16,240 --> 00:20:17,520 to film the match for him. 418 00:20:17,880 --> 00:20:19,240 That's how he got so much better. 419 00:20:37,920 --> 00:20:39,160 Jiang Jiaojiao! 420 00:20:48,920 --> 00:20:50,120 I finally get it now. 421 00:20:50,320 --> 00:20:51,800 You wanted me to watch the match 422 00:20:51,880 --> 00:20:53,360 to convince me. 423 00:20:53,360 --> 00:20:54,080 Dad! 424 00:20:55,600 --> 00:20:56,480 Was I awesome or what? 425 00:20:57,040 --> 00:20:57,840 I won! 426 00:20:58,360 --> 00:21:00,040 Don't be so smirky. Be discreet. 427 00:21:01,320 --> 00:21:03,320 This isn't a high-stakes match, 428 00:21:03,440 --> 00:21:04,280 but at least 429 00:21:04,280 --> 00:21:05,240 it was sponsored. 430 00:21:05,680 --> 00:21:06,120 If I win the final, 431 00:21:06,120 --> 00:21:07,560 I get the prize money. 432 00:21:07,800 --> 00:21:09,080 It was 15,000 yuan! 433 00:21:09,160 --> 00:21:10,520 Fifteen thousand yuan? 434 00:21:11,280 --> 00:21:12,320 That's a lot. 435 00:21:13,080 --> 00:21:13,680 Tao. 436 00:21:19,960 --> 00:21:20,560 See? 437 00:21:21,520 --> 00:21:22,440 A ledger of my matches 438 00:21:22,520 --> 00:21:23,600 for recent months. 439 00:21:23,700 --> 00:21:24,720 (Tennis Tournament) The first few pages 440 00:21:24,720 --> 00:21:27,200 (Tennis Challenge Tour) are my training, matches, and trips. 441 00:21:27,760 --> 00:21:28,720 The pages afterward 442 00:21:28,760 --> 00:21:29,720 record the money I won. 443 00:21:29,920 --> 00:21:31,920 Dad, we are even. 444 00:21:31,960 --> 00:21:32,840 It's more than that. 445 00:21:32,960 --> 00:21:34,040 I checked the number. 446 00:21:34,520 --> 00:21:35,560 We made a profit of 447 00:21:35,560 --> 00:21:36,640 122 yuan. 448 00:21:37,360 --> 00:21:38,120 Really? 449 00:21:39,880 --> 00:21:41,280 I'm already making a profit! 450 00:21:41,920 --> 00:21:42,680 Mr. Jiang. 451 00:21:43,360 --> 00:21:44,280 The weather is hot. 452 00:21:44,560 --> 00:21:45,840 I have 122 yuan. 453 00:21:45,880 --> 00:21:47,080 Let me buy you some soft drinks. 454 00:21:47,120 --> 00:21:48,200 I don't buy it. 455 00:21:48,920 --> 00:21:50,320 What do you want? 456 00:21:50,680 --> 00:21:52,160 Look at you. 457 00:21:52,760 --> 00:21:54,360 I invited both of you 458 00:21:54,440 --> 00:21:55,560 to the match 459 00:21:55,840 --> 00:21:56,880 so you could witness 460 00:21:56,880 --> 00:21:57,960 with your own eyes 461 00:21:58,520 --> 00:21:59,200 that I am serious 462 00:21:59,280 --> 00:22:00,800 about playing tennis. 463 00:22:01,240 --> 00:22:03,320 And judging by the progress, 464 00:22:03,560 --> 00:22:04,600 in the coming year, 465 00:22:04,640 --> 00:22:05,960 I can make a living with prize money 466 00:22:06,080 --> 00:22:07,680 just as Song Sanchuan did. 467 00:22:08,040 --> 00:22:09,600 Sure, you have 122 yuan. 468 00:22:09,720 --> 00:22:10,640 You will do well. 469 00:22:10,720 --> 00:22:11,520 Mom! 470 00:22:12,000 --> 00:22:13,560 It's only 122 yuan for now. 471 00:22:13,840 --> 00:22:15,560 That number will be times fold next year. 472 00:22:15,640 --> 00:22:16,680 No one can be sure. 473 00:22:23,360 --> 00:22:23,840 Dad. 474 00:22:24,480 --> 00:22:25,840 I don't want to give up on tennis. 475 00:22:27,280 --> 00:22:29,000 Playing tennis is exhausting. 476 00:22:29,000 --> 00:22:30,040 I'm always covered in sweat. 477 00:22:30,920 --> 00:22:33,080 But when I take up my racket, 478 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 I get this... 479 00:22:35,280 --> 00:22:35,760 It feels like 480 00:22:36,400 --> 00:22:38,000 I'm alive, okay? 481 00:22:38,600 --> 00:22:39,640 If you forced me to put on 482 00:22:39,640 --> 00:22:40,720 suits and ties, 483 00:22:40,760 --> 00:22:42,480 I'd die on the spot. 484 00:22:43,480 --> 00:22:44,240 Jiang Jiaojiao. 485 00:22:45,080 --> 00:22:47,200 Enough with the sentimental speech. 486 00:22:47,480 --> 00:22:48,120 Come clean. 487 00:22:48,280 --> 00:22:49,880 How long have you been memorizing this speech? 488 00:22:50,000 --> 00:22:51,400 You also had me convinced. 489 00:22:51,520 --> 00:22:53,640 You asked us to come here 490 00:22:53,640 --> 00:22:56,120 on a hot day to send a message. 491 00:22:56,240 --> 00:22:58,280 You want me to know you will keep playing 492 00:22:58,480 --> 00:22:59,960 and you won't give up on getting married. 493 00:23:00,240 --> 00:23:00,840 Yes. 494 00:23:01,000 --> 00:23:01,680 Okay. 495 00:23:02,560 --> 00:23:03,800 You just lost the house. 496 00:23:04,040 --> 00:23:06,520 You can rent a room with your 120 yuan. 497 00:23:10,640 --> 00:23:11,840 Thank you, Mr. Jiang. 498 00:23:12,280 --> 00:23:14,240 When I make enough money to support myself next year, 499 00:23:14,360 --> 00:23:15,840 I'll invite you over for dinner. 500 00:23:17,800 --> 00:23:19,120 Bye, Mr. Jiang! 501 00:23:37,100 --> 00:23:39,860 (Jiaojiao) 502 00:23:46,080 --> 00:23:47,120 (I'm letting him go.) 503 00:23:47,640 --> 00:23:48,680 (He's all yours now.) 504 00:23:51,260 --> 00:23:53,940 (Liang Tao) (No problem. Leave it to me.) 505 00:23:57,480 --> 00:23:58,600 Look at him smiling. 506 00:23:59,240 --> 00:24:00,720 He should get a new name. 507 00:24:00,720 --> 00:24:03,680 He should change his name to "delicate" instead. [*Delicate and Jiao are homophones.] 508 00:24:03,760 --> 00:24:04,720 It suits him. 509 00:24:05,800 --> 00:24:06,400 Buddy. 510 00:24:06,600 --> 00:24:08,280 You are the only one left. 511 00:24:09,440 --> 00:24:10,160 Don't provoke me. 512 00:24:10,160 --> 00:24:10,720 If you did, 513 00:24:10,720 --> 00:24:12,000 I'd get depressed. 514 00:24:12,640 --> 00:24:13,840 Don't say that. 515 00:24:13,920 --> 00:24:16,120 Getting depressed as soon as Jiaojiao gets married? 516 00:24:16,480 --> 00:24:17,440 People might get the wrong idea. 517 00:24:18,440 --> 00:24:20,320 Where did you learn to talk like that? 518 00:24:21,200 --> 00:24:22,000 Take a look. 519 00:24:31,120 --> 00:24:32,320 How festive. 520 00:24:34,120 --> 00:24:36,560 The kid looks suave in this photo. 521 00:24:37,480 --> 00:24:38,000 See? 522 00:24:38,560 --> 00:24:39,960 He looks like me when I was young. 523 00:24:40,840 --> 00:24:42,720 Are you blind or are you silly? 524 00:24:42,800 --> 00:24:44,360 That's a blatant lie. 525 00:24:45,360 --> 00:24:46,120 Liang Tao. 526 00:24:46,160 --> 00:24:46,920 You've really 527 00:24:46,920 --> 00:24:48,560 made me proud this time. 528 00:24:49,120 --> 00:24:50,280 You got married 529 00:24:50,320 --> 00:24:51,080 before Liang You'an did. 530 00:24:51,240 --> 00:24:52,840 My girl has redeemed 531 00:24:52,840 --> 00:24:54,000 my honor for me. 532 00:24:54,240 --> 00:24:55,000 Mom. 533 00:24:55,080 --> 00:24:56,280 Can we not talk about that? 534 00:24:56,560 --> 00:24:58,280 When are you going to forget about 535 00:24:58,280 --> 00:24:59,480 your false enemy? 536 00:25:01,360 --> 00:25:02,560 I just did. 537 00:25:03,280 --> 00:25:04,240 It's all behind us. 538 00:25:06,960 --> 00:25:07,560 Liang Shu. 539 00:25:08,200 --> 00:25:08,960 Where is the thing? 540 00:25:17,360 --> 00:25:18,120 You mentioned 541 00:25:18,640 --> 00:25:19,520 you owed Jiaojiao money 542 00:25:19,520 --> 00:25:20,960 when you terminated the contract. 543 00:25:22,080 --> 00:25:23,000 We talked it over. 544 00:25:23,400 --> 00:25:24,840 You have to pay him back. 545 00:25:24,960 --> 00:25:26,040 What's owed should be paid. 546 00:25:26,960 --> 00:25:29,240 My daughter is getting married. 547 00:25:29,480 --> 00:25:30,920 She shouldn't feel any shame. 548 00:25:42,800 --> 00:25:43,760 Mom, dad. 549 00:25:44,440 --> 00:25:46,240 You're being very supportive. 550 00:25:46,840 --> 00:25:47,920 We can tell 551 00:25:47,920 --> 00:25:49,720 Jiaojiao really loves you. 552 00:25:49,960 --> 00:25:50,920 We are glad 553 00:25:51,360 --> 00:25:54,000 that he is the man you're marrying. 554 00:25:58,720 --> 00:25:59,480 Had I known 555 00:25:59,560 --> 00:26:01,200 I could get rich when I got married, 556 00:26:01,400 --> 00:26:02,160 I should've done it sooner. 557 00:26:03,440 --> 00:26:05,080 Silly kid. 558 00:26:07,240 --> 00:26:07,920 Liang Tao. 559 00:26:08,200 --> 00:26:08,880 Don't worry. 560 00:26:09,080 --> 00:26:10,920 We'll always be there for you. 561 00:26:11,240 --> 00:26:12,400 From now on, 562 00:26:13,320 --> 00:26:15,080 you must live with pride, 563 00:26:15,080 --> 00:26:16,000 is that clear? 564 00:26:17,200 --> 00:26:17,760 Yes. 565 00:26:20,480 --> 00:26:21,000 Good. 566 00:26:22,960 --> 00:26:24,120 Now that you're married, 567 00:26:25,360 --> 00:26:26,640 I get an empty room. 568 00:26:30,400 --> 00:26:31,440 Where are you going? 569 00:26:31,520 --> 00:26:33,200 It's dinner time. I'm making some noodles. 570 00:26:33,280 --> 00:26:34,000 Forget it. 571 00:26:34,400 --> 00:26:35,760 Forget about noodles. 572 00:26:36,760 --> 00:26:38,320 The three of us will eat 573 00:26:39,400 --> 00:26:40,120 at a restaurant. 574 00:26:46,400 --> 00:26:46,960 Let's go. 575 00:26:47,560 --> 00:26:48,000 Let's go. 576 00:26:48,220 --> 00:26:51,020 (Ancong Wig Shop) 577 00:27:04,880 --> 00:27:06,320 What's with the silly smile? 578 00:27:06,920 --> 00:27:08,560 I smile because my girlfriend is pretty. 579 00:27:10,720 --> 00:27:11,880 Why are you smiling? 580 00:27:15,120 --> 00:27:15,920 I'm looking 581 00:27:15,920 --> 00:27:17,800 at the wedding photo of Liang Tao and Jiaojiao. 582 00:27:17,880 --> 00:27:19,520 The couple looks lovely. See? 583 00:27:21,840 --> 00:27:22,520 Not a bad shot. 584 00:27:23,280 --> 00:27:23,880 It's great. 585 00:27:24,520 --> 00:27:26,120 After going through so much, 586 00:27:26,160 --> 00:27:27,960 they finally get married. 587 00:27:28,280 --> 00:27:29,920 Yeah. It's been tough for them. 588 00:27:42,520 --> 00:27:43,600 There's something 589 00:27:45,600 --> 00:27:46,200 I wonder 590 00:27:46,280 --> 00:27:48,480 if it's time to tell you or not. 591 00:27:49,000 --> 00:27:49,720 What is it? 592 00:27:51,600 --> 00:27:53,960 I had a small surgery 593 00:27:54,040 --> 00:27:55,560 over at your place? 594 00:27:57,160 --> 00:27:58,240 I even visited you. 595 00:28:00,440 --> 00:28:02,520 It wasn't a major surgery. It was very successful. 596 00:28:02,920 --> 00:28:03,920 However, 597 00:28:04,600 --> 00:28:05,920 there is a side effect. 598 00:28:07,640 --> 00:28:08,920 The doctor says 599 00:28:09,720 --> 00:28:11,440 my chances of having a child 600 00:28:12,400 --> 00:28:13,280 are slim. 601 00:28:17,360 --> 00:28:18,040 I knew it. 602 00:28:18,040 --> 00:28:19,800 It's too early to discuss this. 603 00:28:30,720 --> 00:28:32,080 Why are you telling me now? 604 00:28:34,000 --> 00:28:34,880 I don't know. 605 00:28:36,920 --> 00:28:38,280 Personally, 606 00:28:39,000 --> 00:28:40,320 I don't think this is 607 00:28:40,440 --> 00:28:41,440 too big of an issue. 608 00:28:44,320 --> 00:28:45,280 But also think 609 00:28:45,280 --> 00:28:46,200 this matter 610 00:28:46,280 --> 00:28:47,720 is somewhat important. 611 00:28:48,840 --> 00:28:50,240 You should know this. 612 00:28:53,960 --> 00:28:54,880 Well... 613 00:28:56,000 --> 00:28:57,280 I know now. 614 00:29:09,280 --> 00:29:10,000 Not bad. 615 00:29:12,600 --> 00:29:13,760 What do you mean? 616 00:29:15,960 --> 00:29:16,760 Well... 617 00:29:18,120 --> 00:29:19,800 You're willing to tell me. 618 00:29:20,160 --> 00:29:21,600 It means 619 00:29:22,360 --> 00:29:24,240 you're thinking about our future. 620 00:29:34,160 --> 00:29:35,520 I have a question for you. 621 00:29:37,400 --> 00:29:39,440 Have you ever considered or thought about 622 00:29:39,600 --> 00:29:40,840 having a child? 623 00:29:42,440 --> 00:29:43,840 I'll tell you the truth. 624 00:29:44,640 --> 00:29:45,560 Honestly, 625 00:29:45,640 --> 00:29:46,440 before you told me, 626 00:29:46,440 --> 00:29:47,600 I'd never thought about it. 627 00:29:48,320 --> 00:29:50,400 It never crossed my mind. 628 00:29:54,920 --> 00:29:56,200 I knew it. 629 00:29:57,160 --> 00:29:59,600 So, I've kept it to myself. 630 00:29:59,760 --> 00:30:01,240 for a long time. 631 00:30:03,120 --> 00:30:05,200 I didn't know 632 00:30:05,600 --> 00:30:07,160 how to bring it up to you. 633 00:30:10,600 --> 00:30:12,280 Do you know what kind of person 634 00:30:12,680 --> 00:30:14,000 is the silliest? 635 00:30:15,520 --> 00:30:16,400 It's the kind 636 00:30:17,880 --> 00:30:19,320 that always go after 637 00:30:19,720 --> 00:30:21,160 the measly accessories. 638 00:30:22,400 --> 00:30:24,480 I love Liang You'an, 639 00:30:24,920 --> 00:30:26,480 not the child she gives birth to. 640 00:30:27,760 --> 00:30:28,400 Right now, 641 00:30:28,480 --> 00:30:30,200 the only thing I know for sure 642 00:30:30,520 --> 00:30:33,360 is that I want to spend every day with you. 643 00:30:34,640 --> 00:30:36,920 You are at the center of it all. 644 00:30:38,680 --> 00:30:40,040 Everything is pointless without you. 645 00:30:41,000 --> 00:30:42,160 The rest are all accessories. 646 00:30:43,640 --> 00:30:44,720 If you get a child, great. 647 00:30:44,840 --> 00:30:46,000 If not, you don't lose anything. 648 00:30:47,280 --> 00:30:48,640 You're good at maths. 649 00:30:48,760 --> 00:30:49,800 You know what I mean. 650 00:31:27,280 --> 00:31:30,760 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 651 00:31:30,920 --> 00:31:34,200 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 652 00:31:34,360 --> 00:31:37,920 Three, two, three, four, five, six, seven, eight. 653 00:31:38,040 --> 00:31:41,280 Four, two, three, four, five, six, seven, eight. 654 00:31:41,360 --> 00:31:44,720 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 655 00:31:44,760 --> 00:31:48,240 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 656 00:31:48,920 --> 00:31:49,720 See that? 657 00:31:50,160 --> 00:31:51,760 The young people's activities 658 00:31:51,840 --> 00:31:52,840 are lively. 659 00:31:54,520 --> 00:31:56,320 They are filming a promotional video. 660 00:31:56,480 --> 00:31:57,600 So what am I doing here? 661 00:31:57,680 --> 00:31:58,840 I have a meeting this afternoon. 662 00:31:59,920 --> 00:32:01,240 You can go if you're busy. 663 00:32:02,200 --> 00:32:04,640 I'll treat our in-laws to lunch later. 664 00:32:04,640 --> 00:32:07,240 Great. It's nice to finally meet you. 665 00:32:07,600 --> 00:32:08,160 I asked Liang Tao 666 00:32:08,240 --> 00:32:09,800 to arrange a meeting 667 00:32:09,880 --> 00:32:11,800 with you to discuss their wedding. 668 00:32:12,360 --> 00:32:13,280 The girl 669 00:32:13,400 --> 00:32:14,800 doesn't seem to be in a hurry at all. 670 00:32:14,800 --> 00:32:16,000 Having a good husband 671 00:32:16,000 --> 00:32:16,680 is better than anything. 672 00:32:17,360 --> 00:32:18,240 We don't need much 673 00:32:18,240 --> 00:32:19,200 for the wedding. 674 00:32:21,280 --> 00:32:22,920 Of course we need a proper wedding. 675 00:32:23,000 --> 00:32:24,240 A marriage 676 00:32:24,320 --> 00:32:25,960 is a matter of a lifetime. 677 00:32:26,280 --> 00:32:28,680 The form of the wedding, the scale of it, 678 00:32:29,160 --> 00:32:31,640 all of these should be discussed. 679 00:32:31,960 --> 00:32:32,680 Indeed. 680 00:32:34,600 --> 00:32:35,760 Wedding is the most 681 00:32:35,760 --> 00:32:36,560 important part. 682 00:32:36,600 --> 00:32:37,760 It boils down to one thing. 683 00:32:38,520 --> 00:32:39,200 Respectable. 684 00:32:46,920 --> 00:32:48,760 What if your dad beats you up? 685 00:32:50,160 --> 00:32:52,000 My dad has been a businessman for years. 686 00:32:52,040 --> 00:32:53,920 He can handle the pressure. 687 00:32:54,800 --> 00:32:56,200 We are having our wedding today 688 00:32:56,600 --> 00:32:57,880 one way or another. 689 00:32:58,640 --> 00:33:01,840 Yeah. Your determination is unwavering. 690 00:33:02,240 --> 00:33:03,760 You got me to come this far 691 00:33:03,760 --> 00:33:04,720 for the promotional video 692 00:33:04,720 --> 00:33:05,760 just to get yourselves 693 00:33:05,800 --> 00:33:07,080 a free wedding venue. 694 00:33:07,200 --> 00:33:07,960 Impressive. 695 00:33:08,320 --> 00:33:09,480 Are you that needy? 696 00:33:09,880 --> 00:33:11,440 I thought you got the money you needed. 697 00:33:11,840 --> 00:33:12,640 I didn't ask for the money. 698 00:33:12,920 --> 00:33:14,520 I don't want to owe any favor 699 00:33:14,600 --> 00:33:15,480 when I get married. 700 00:33:15,920 --> 00:33:17,440 We talked about this. 701 00:33:17,560 --> 00:33:19,600 We can put together enough money for the wedding ourselves. 702 00:33:19,720 --> 00:33:20,360 That's nice. 703 00:33:21,680 --> 00:33:23,760 Tao is always so sensible. 704 00:33:25,400 --> 00:33:27,240 Fine. Enough with the comments. 705 00:33:27,360 --> 00:33:29,040 Look at the time. Get changed. 706 00:33:29,560 --> 00:33:30,000 Okay. 707 00:33:30,400 --> 00:33:32,080 Take care of Tao for me. 708 00:33:39,080 --> 00:33:40,040 Tell me. 709 00:33:40,360 --> 00:33:41,960 He talks about you 710 00:33:41,960 --> 00:33:42,960 in almost every sentence 711 00:33:43,000 --> 00:33:43,840 he says. 712 00:33:43,960 --> 00:33:44,960 Aren't you tired of it? 713 00:33:45,080 --> 00:33:47,120 You're not any better. 714 00:33:47,880 --> 00:33:50,040 Is it really so nice to have a younger boyfriend? 715 00:33:51,400 --> 00:33:53,640 It wasn't working well at first. 716 00:33:55,440 --> 00:33:56,240 Really? 717 00:33:57,240 --> 00:33:58,200 Yeah. 718 00:34:00,080 --> 00:34:01,960 He's young and youthful. 719 00:34:02,160 --> 00:34:04,000 He had too much passion and energy. 720 00:34:04,040 --> 00:34:05,320 He was too straightforward. 721 00:34:05,840 --> 00:34:07,560 We were two strangers. 722 00:34:07,600 --> 00:34:10,840 We knew nothing about each other's habits, interests, 723 00:34:10,960 --> 00:34:12,079 and hobbies. 724 00:34:12,400 --> 00:34:14,760 It takes time to get used to things. 725 00:34:15,039 --> 00:34:18,160 By being honest with each other, 726 00:34:18,640 --> 00:34:19,400 we try together. 727 00:34:19,519 --> 00:34:21,160 That's how we make things better. 728 00:34:23,000 --> 00:34:23,960 Well? 729 00:34:24,800 --> 00:34:26,720 Have things gone better for you two? 730 00:34:29,000 --> 00:34:30,200 Of course. 731 00:34:30,280 --> 00:34:31,760 I'm so happy right now. 732 00:34:36,160 --> 00:34:36,640 How do I look? 733 00:34:39,360 --> 00:34:40,680 I didn't know 734 00:34:40,800 --> 00:34:42,240 you'd look so dashing in a suit. 735 00:34:42,680 --> 00:34:43,480 Please. 736 00:34:43,599 --> 00:34:44,559 How could I have married Tao 737 00:34:44,559 --> 00:34:45,640 if I weren't dashing? 738 00:34:46,440 --> 00:34:48,079 Jiaojiao, I mean it when I say this. 739 00:34:48,599 --> 00:34:50,200 Seeing you walking down the aisle 740 00:34:50,240 --> 00:34:52,119 makes me kind of sad. 741 00:34:52,960 --> 00:34:54,079 Don't be gross. 742 00:34:54,599 --> 00:34:57,520 Jiaojiao, the way you get married is super cool. 743 00:35:03,400 --> 00:35:04,640 How about the tossing bouquet? 744 00:35:04,640 --> 00:35:05,960 Should I rig the game 745 00:35:05,960 --> 00:35:06,840 and toss it to You'an? 746 00:35:08,080 --> 00:35:08,760 Never mind. 747 00:35:09,320 --> 00:35:10,960 I don't want to make it awkward for her. 748 00:35:13,120 --> 00:35:15,520 Just how is it going with you two? 749 00:35:15,680 --> 00:35:16,600 Show some confidence. 750 00:35:16,600 --> 00:35:17,560 Of course I'm confident. 751 00:35:17,560 --> 00:35:18,640 We are close, okay? 752 00:35:19,160 --> 00:35:20,200 We're not like you. 753 00:35:24,560 --> 00:35:25,160 It's time. 754 00:35:25,240 --> 00:35:27,120 Get ready. The event is about to start. 755 00:35:28,640 --> 00:35:29,640 Look at this. 756 00:35:29,800 --> 00:35:32,320 This is the invitation I designed with some inspiration. 757 00:35:32,440 --> 00:35:34,000 Feel free to comment if you have 758 00:35:34,000 --> 00:35:34,920 any thoughts about it. 759 00:35:37,080 --> 00:35:38,120 Sir, madam, 760 00:35:38,160 --> 00:35:39,160 the event is about to start. 761 00:35:39,160 --> 00:35:40,120 Please go to your seats. 762 00:35:41,960 --> 00:35:42,960 What seats? 763 00:35:54,800 --> 00:35:56,600 What is going on? 764 00:36:04,160 --> 00:36:04,720 What is this about? 765 00:36:04,760 --> 00:36:05,320 What... 766 00:36:07,440 --> 00:36:09,600 Let's welcome our bride! 767 00:36:27,720 --> 00:36:28,520 Jiang Jiaojiao. 768 00:36:29,040 --> 00:36:29,760 What is this? 769 00:36:29,760 --> 00:36:30,800 You call this a wedding? 770 00:36:30,800 --> 00:36:31,920 This is nonsense! 771 00:36:32,640 --> 00:36:33,360 Alright. 772 00:36:33,920 --> 00:36:35,240 Can you quiet down? 773 00:36:35,480 --> 00:36:36,520 What is she doing? 774 00:36:38,400 --> 00:36:38,960 Mom. 775 00:36:40,120 --> 00:36:41,720 I know you have objections to 776 00:36:41,720 --> 00:36:42,560 this wedding. 777 00:36:43,040 --> 00:36:44,080 You find it crude. 778 00:36:45,480 --> 00:36:46,600 I apologize 779 00:36:46,720 --> 00:36:48,240 for not informing you beforehand. 780 00:36:49,320 --> 00:36:50,840 It's very selfish of me to do this. 781 00:36:51,880 --> 00:36:52,960 I've relied on you 782 00:36:53,840 --> 00:36:54,760 ever since I was a child. 783 00:36:55,280 --> 00:36:56,600 You took care of everything for me. 784 00:36:57,920 --> 00:36:59,320 But when I met Tao, 785 00:37:01,000 --> 00:37:02,600 she helped me realize 786 00:37:03,600 --> 00:37:05,040 I had to use my own two hands 787 00:37:05,400 --> 00:37:06,960 to live a life proudly. 788 00:37:08,080 --> 00:37:09,440 Father, Mother, 789 00:37:10,080 --> 00:37:12,320 with everyone here as my witness, 790 00:37:13,040 --> 00:37:15,200 I want to express my gratitude to you. 791 00:37:16,000 --> 00:37:18,280 I want to prove to you with this wedding 792 00:37:19,080 --> 00:37:20,680 that I am all grown-up now. 793 00:37:21,760 --> 00:37:24,080 No matter what the future holds for us, 794 00:37:24,600 --> 00:37:25,520 I, Jiang Jiaojiao, 795 00:37:25,720 --> 00:37:28,520 will take full responsibility for my life. 796 00:37:28,640 --> 00:37:29,800 Yeah! 797 00:37:29,800 --> 00:37:30,920 You have our full support! 798 00:37:31,040 --> 00:37:31,840 You are the best! 799 00:37:37,920 --> 00:37:38,680 Dad, Mom, 800 00:37:39,640 --> 00:37:40,720 everyone I love 801 00:37:41,480 --> 00:37:42,840 is at this wedding. 802 00:37:44,360 --> 00:37:45,240 For me, 803 00:37:45,800 --> 00:37:47,240 this is the perfect wedding I want. 804 00:37:54,400 --> 00:37:56,280 The rest of it is only formality, 805 00:37:58,120 --> 00:37:59,800 but I want to hear it from you. 806 00:38:03,440 --> 00:38:04,480 Lady Liang Tao, 807 00:38:05,760 --> 00:38:07,560 do you take me, Jiang Jiaojiao, 808 00:38:08,280 --> 00:38:09,760 to be my married wife? 809 00:38:10,720 --> 00:38:11,480 I do! 810 00:38:53,840 --> 00:38:55,240 Jiaojiao has grown up. 811 00:38:55,680 --> 00:38:57,320 His speech just now 812 00:38:57,800 --> 00:38:59,040 was quite touching. 813 00:38:59,280 --> 00:39:01,440 There are a lot of things you don't know. 814 00:39:02,200 --> 00:39:04,000 When you first transferred Liang You'an 815 00:39:04,000 --> 00:39:05,200 to the club, 816 00:39:05,200 --> 00:39:06,800 you never thought it'd come to this. 817 00:39:09,360 --> 00:39:12,160 From Liang You'an resignation to our divorce, 818 00:39:12,960 --> 00:39:14,480 and now Jiaojiao's wedding, 819 00:39:15,800 --> 00:39:17,360 it seems I was never needed. 820 00:39:17,840 --> 00:39:18,840 I've totally lost control. 821 00:39:20,200 --> 00:39:21,600 Is this a middle-aged crisis? 822 00:39:22,880 --> 00:39:24,160 Let's see. 823 00:39:24,200 --> 00:39:25,240 Why do you 824 00:39:25,400 --> 00:39:27,080 lump the three of us together? 825 00:39:28,480 --> 00:39:29,560 Do you think 826 00:39:29,680 --> 00:39:32,080 what we have now was thanks to you? 827 00:39:33,680 --> 00:39:35,320 You have a strong sense of contribution, 828 00:39:35,640 --> 00:39:37,400 but none of us is thanking you. 829 00:39:37,560 --> 00:39:38,080 Is that it? 830 00:39:42,720 --> 00:39:44,000 Deep down, 831 00:39:45,080 --> 00:39:46,440 we appreciate your kindness. 832 00:39:49,360 --> 00:39:50,760 But somewhere down the line, 833 00:39:51,520 --> 00:39:54,960 we somehow began to lose respect and equality. 834 00:39:57,000 --> 00:39:58,960 I think a relationship 835 00:39:59,400 --> 00:40:01,200 without respect and equality 836 00:40:01,320 --> 00:40:02,560 will eventually fall apart. 837 00:40:07,320 --> 00:40:09,040 Jiaojiao is an adult now. 838 00:40:09,400 --> 00:40:10,080 Your subordinate 839 00:40:10,120 --> 00:40:11,560 can work independently. 840 00:40:11,680 --> 00:40:12,800 Isn't that nice? 841 00:40:17,840 --> 00:40:18,720 - Grab the ball. - Toss it. 842 00:40:20,200 --> 00:40:21,560 Don't toss it at me. 843 00:40:21,800 --> 00:40:22,360 Well? 844 00:40:22,440 --> 00:40:23,520 Don't throw it at me. 845 00:40:23,520 --> 00:40:24,720 No rush. 846 00:40:27,040 --> 00:40:27,920 Well? 847 00:40:28,320 --> 00:40:30,040 I bet you didn't think your son 848 00:40:30,080 --> 00:40:31,600 would hold a wedding today. 849 00:40:32,200 --> 00:40:33,880 I envy their young age. 850 00:40:34,200 --> 00:40:35,080 They are in their 20s. 851 00:40:35,880 --> 00:40:38,000 Full of spirit and energy. 852 00:40:40,280 --> 00:40:42,560 When they reach my age, 853 00:40:42,560 --> 00:40:45,120 are they going to become insufferable and self-centered? 854 00:40:49,680 --> 00:40:51,640 I never think 855 00:40:51,640 --> 00:40:54,480 youthfulness is tied to young age. 856 00:40:55,160 --> 00:40:57,120 There are many who start out with courage 857 00:40:57,120 --> 00:40:58,080 but eventually quit. 858 00:40:59,680 --> 00:41:01,280 But men and women are the same in this regard. 859 00:41:02,440 --> 00:41:03,760 We should all try our best. 860 00:41:04,160 --> 00:41:06,280 When we still have the courage, 861 00:41:06,280 --> 00:41:08,080 we should stay strong for as long as we can. 862 00:41:08,240 --> 00:41:10,320 Perhaps when we reach our 40s, 863 00:41:11,160 --> 00:41:12,280 things might get better. 864 00:41:17,720 --> 00:41:18,960 There's something 865 00:41:20,000 --> 00:41:21,400 I couldn't bring it up to you. 866 00:41:23,360 --> 00:41:23,920 Thank you. 867 00:41:25,840 --> 00:41:27,520 Jiang Jiaojiao finally became sensible 868 00:41:28,520 --> 00:41:30,000 thanks to you. 869 00:41:32,720 --> 00:41:33,800 I thought so too. 870 00:41:35,800 --> 00:41:36,520 Almost there. 871 00:41:36,680 --> 00:41:37,520 No way. 872 00:41:40,680 --> 00:41:42,160 Do you like strawberries? 873 00:41:42,240 --> 00:41:42,680 Let's have 874 00:41:42,680 --> 00:41:44,320 a piece of strawberry cake. 875 00:41:44,320 --> 00:41:46,440 Never mind. I have my Mini-Oreo. 876 00:41:46,440 --> 00:41:47,520 See? 877 00:41:47,600 --> 00:41:50,400 I can finish one in one bite. 878 00:41:51,200 --> 00:41:52,040 Impressive. 879 00:41:52,760 --> 00:41:53,480 Is it good? 880 00:41:54,400 --> 00:41:54,960 Yeah? 881 00:41:55,720 --> 00:41:56,320 Here. 882 00:41:56,560 --> 00:41:57,800 I can do better than you. 883 00:41:57,800 --> 00:41:58,480 You can finish one... 884 00:41:58,480 --> 00:41:59,320 - Luo Le. - I can finish ten. 885 00:41:59,320 --> 00:42:00,160 Okay? 886 00:42:01,720 --> 00:42:03,320 Thank you for babysitting her. 887 00:42:04,840 --> 00:42:05,520 Don't mention it. 888 00:42:06,360 --> 00:42:07,360 Come here. 889 00:42:08,040 --> 00:42:08,560 Have some water. 890 00:42:08,560 --> 00:42:09,120 Go to your mom. 891 00:42:17,600 --> 00:42:18,000 Okay. 892 00:42:18,880 --> 00:42:20,760 Yan, do you want more? 893 00:42:22,200 --> 00:42:23,040 Okay. 894 00:42:24,280 --> 00:42:25,600 This tiny thing is delicious. 895 00:42:25,640 --> 00:42:26,240 Thanks. 896 00:42:27,760 --> 00:42:29,520 What did you call him? 897 00:42:29,560 --> 00:42:31,560 Where are your manners? 898 00:42:32,800 --> 00:42:33,480 It's alright. 899 00:42:33,560 --> 00:42:34,960 She must have heard it from Xu Tan. 900 00:42:35,200 --> 00:42:36,520 So she picked it up quickly. 901 00:42:36,960 --> 00:42:38,280 She's a kid. Never mind. 902 00:42:40,000 --> 00:42:40,920 He wants to 903 00:42:40,960 --> 00:42:42,280 pretend he is young, 904 00:42:42,280 --> 00:42:43,280 so we can't stop him, 905 00:42:43,280 --> 00:42:44,120 right? 906 00:42:45,040 --> 00:42:45,880 Call him whatever you want. 907 00:42:46,480 --> 00:42:47,320 Anything you want. 908 00:42:51,320 --> 00:42:52,640 Your daughter 909 00:42:53,120 --> 00:42:54,400 has healthy and strong limbs. 910 00:42:54,440 --> 00:42:55,360 She has potential. 911 00:42:55,920 --> 00:42:57,240 She can be my apprentice. 912 00:42:57,320 --> 00:42:58,320 I can teach her tennis. 913 00:42:58,480 --> 00:42:59,440 Not a chance. 914 00:42:59,600 --> 00:43:01,120 We're not learning tennis. 915 00:43:01,440 --> 00:43:02,160 You want to make money 916 00:43:02,160 --> 00:43:03,360 from me? 917 00:43:03,360 --> 00:43:04,960 Who says so? I'm teaching her for free. 918 00:43:05,920 --> 00:43:06,640 Free? 919 00:43:07,360 --> 00:43:08,440 All the more reason to say no. 920 00:43:09,360 --> 00:43:10,960 Come, have some orange juice. 921 00:43:14,600 --> 00:43:15,120 Good. 922 00:43:25,156 --> 00:43:28,276 ♪If we don't talk about worldly logic♪ 923 00:43:28,436 --> 00:43:32,556 ♪If we let our feelings go and not escape them♪ 924 00:43:33,636 --> 00:43:37,876 ♪Should we continue on the path ahead of us?♪ 925 00:43:38,976 --> 00:43:42,476 ♪If all logic and sense♪ 926 00:43:42,476 --> 00:43:46,376 ♪Point to you in the end♪ 927 00:43:47,106 --> 00:43:49,036 ♪How determined do we need to be?♪ 928 00:43:49,276 --> 00:43:51,676 ♪For you to believe it too?♪ 929 00:43:52,106 --> 00:43:54,116 ♪We always think about♪ 930 00:43:54,116 --> 00:43:55,876 ♪What we should do♪ 931 00:43:56,316 --> 00:43:58,636 ♪To avoid mistakes♪ 932 00:43:59,236 --> 00:44:01,576 ♪It's too rare♪ 933 00:44:02,506 --> 00:44:05,176 ♪For us to practice caution♪ 934 00:44:08,936 --> 00:44:12,306 ♪You will be loved, you will be loved♪ 935 00:44:13,036 --> 00:44:15,506 ♪When I'm by your side♪ 936 00:44:15,506 --> 00:44:18,676 ♪I can forget about the entire world♪ 937 00:44:19,106 --> 00:44:22,136 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 938 00:44:22,876 --> 00:44:26,076 ♪You will be loved, you will be loved♪ 939 00:44:27,076 --> 00:44:29,336 ♪I wish to go into your heart♪ 940 00:44:29,436 --> 00:44:32,706 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 941 00:44:33,036 --> 00:44:36,136 ♪You're always there when I look back♪ 942 00:44:36,736 --> 00:44:39,876 ♪You will be loved, you will be loved♪ 943 00:44:40,976 --> 00:44:43,276 ♪I wish to go into your heart♪ 944 00:44:43,336 --> 00:44:46,506 ♪I dare to forsake the entire world♪ 945 00:44:46,536 --> 00:44:49,936 ♪Everything's fine. I'm here for you♪ 946 00:44:50,676 --> 00:44:53,936 ♪You will be loved, you will be loved♪ 947 00:44:54,836 --> 00:44:57,236 ♪I wish to go into your heart♪ 948 00:44:57,236 --> 00:45:00,536 ♪Not afraid of standing at the same spot♪ 949 00:45:00,536 --> 00:45:02,796 ♪You're always there when I look back♪ 950 00:45:02,796 --> 00:45:04,306 ♪With you♪ 951 00:45:04,476 --> 00:45:09,436 ♪I will become that person♪ 952 00:45:10,536 --> 00:45:13,676 ♪The person who can act bravely for you♪ 953 00:45:14,076 --> 00:45:17,306 ♪The person who protects you♪ 954 00:45:18,376 --> 00:45:22,436 ♪I will become that person♪ 955 00:45:24,536 --> 00:45:27,506 ♪Smiling while walking toward you♪ 956 00:45:28,106 --> 00:45:29,676 ♪Not afraid of the storm and rain♪ 957 00:45:29,676 --> 00:45:31,356 ♪Because♪ 958 00:45:31,596 --> 00:45:37,676 ♪It's nothing but you♪ 60604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.