All language subtitles for Monkeys

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:04,520 Det er flere insekter pĂ„ jorden enn noen annen dyreklasse. 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,600 De utgjĂžr mer enn 80 prosent av alle kjente arter. 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,680 Dette stedet yrer av liv. 4 00:00:11,840 --> 00:00:17,400 Men urovekkende nok stuper bestanden pĂ„ Osa-halvĂžya. 5 00:00:17,560 --> 00:00:23,520 Nylig tĂžrke, styrtregn og Ăždeleggende flom... 6 00:00:23,680 --> 00:00:25,240 Pass pĂ„ hvor du gĂ„r. 7 00:00:25,400 --> 00:00:28,360 ...har hatt en katastrofal effekt pĂ„ insektbestanden. 8 00:00:28,520 --> 00:00:33,760 Og effekten merkes over hele regnskogen. 9 00:00:38,240 --> 00:00:42,520 Naturen er full av skjĂžre og komplekse nett av samspill 10 00:00:42,680 --> 00:00:44,160 mellom arter. 11 00:00:44,320 --> 00:00:48,120 Men den minste forstyrrelse kan fĂ„ store konsekvenser. 12 00:00:49,600 --> 00:00:53,080 Jeg heter Patrick Aryee og er biolog og filmskaper. 13 00:00:53,240 --> 00:00:56,200 Jeg reiser verden rundt for Ă„ undersĂžke Ăžkosystemer 14 00:00:56,360 --> 00:01:00,440 i dramatisk endring, identifiserer effektene 15 00:01:00,600 --> 00:01:03,600 og etterskjelvet som kommer. 16 00:01:04,840 --> 00:01:09,000 PATRICK ARYEE'S WILD WORLD 17 00:01:17,920 --> 00:01:21,560 Costa Ricas tropiske regnskoger er en skattkiste 18 00:01:21,720 --> 00:01:24,880 av plante- og dyremangfold. 19 00:01:25,040 --> 00:01:29,400 Inneklemt mellom det rolige vannet i Dulce-golfen i Ăžst 20 00:01:29,560 --> 00:01:32,120 og Stillehavet i vest 21 00:01:32,280 --> 00:01:36,320 finner man en av de mest urĂžrte regnskogene pĂ„ planeten. 22 00:01:36,480 --> 00:01:38,880 Osa-halvĂžya, der jeg er nĂ„, 23 00:01:39,040 --> 00:01:41,520 har noen virkelig imponerende tall. 24 00:01:43,000 --> 00:01:45,680 I denne lille regnskogen har dobbelt sĂ„ mange arter 25 00:01:45,840 --> 00:01:48,840 tilhold som i USA og Canada. 26 00:01:49,000 --> 00:01:54,320 Det er ogsĂ„ det mest biologisk intense stedet pĂ„ planeten. 27 00:01:54,480 --> 00:01:57,400 Det er et perfekt sted Ă„ starte reisen. 28 00:02:06,520 --> 00:02:10,640 De siste ti Ă„rene har forskere som studerer insektene i regnskogen 29 00:02:10,800 --> 00:02:14,080 merket en kraftig nedgang i antallet. 30 00:02:14,240 --> 00:02:17,720 De tror det skyldes endringer i vĂŠret her. 31 00:02:19,560 --> 00:02:25,520 Jeg skal mĂžte Jim Cordoba, en av Osa-halvĂžyas ledende entomologer. 32 00:02:25,680 --> 00:02:28,440 Hvor skal du ta meg med, Jim? Vis vei. 33 00:02:28,600 --> 00:02:30,760 Jeg vil vise deg et fantastisk tre 34 00:02:30,920 --> 00:02:33,200 som vi har i dette fantastiske omrĂ„det. 35 00:02:33,360 --> 00:02:35,400 - Jeg elsker Ă„ utforske. - Ja! 36 00:02:35,560 --> 00:02:38,760 La oss se hva vi kan finne i denne jungelen. 37 00:02:42,320 --> 00:02:47,080 Åttifem prosent av alle dyrene pĂ„ Osa-halvĂžya 38 00:02:47,240 --> 00:02:49,520 er insekter. 39 00:02:49,680 --> 00:02:53,480 De pĂ„virkes av den minste vĂŠrendring. 40 00:02:53,640 --> 00:02:58,520 Og det gjĂžr dem til en av de beste indikatorene pĂ„ et skiftende miljĂž. 41 00:02:59,640 --> 00:03:05,120 Insekter kommer frem samtidig som blomstene begynner Ă„ blomstre. 42 00:03:05,280 --> 00:03:08,360 SĂ„ noen ganger fĂ„r vi tĂžrre forhold 43 00:03:08,520 --> 00:03:10,880 som minner oss pĂ„ at vi gĂ„r inn i tĂžrketiden, 44 00:03:11,040 --> 00:03:13,680 og trĂŠrne vil begynne Ă„ blomstre. 45 00:03:13,840 --> 00:03:16,880 Og sĂ„ fĂ„r vi kraftig regn som dreper alle insektene 46 00:03:17,040 --> 00:03:19,760 som pollinerer blomstene. Og da fĂ„r vi ikke frukt 47 00:03:19,920 --> 00:03:22,760 eller nok spiselig frukt til for eksempel ekornaper 48 00:03:22,920 --> 00:03:26,040 eller mange andre arter som vi har i regnskogen. 49 00:03:26,200 --> 00:03:29,360 FikentrĂŠr er en grunnpilar her. 50 00:03:29,520 --> 00:03:34,000 De finnes faktisk i alle tropiske lavlandsskoger i verden 51 00:03:34,160 --> 00:03:37,760 og er hjĂžrnesteinen i hele skogens Ăžkosystem. 52 00:03:37,920 --> 00:03:44,920 Et stort fikentre kan utvikle masse fikenfrukt i lĂžpet Ă©n kort sesong. 53 00:03:45,080 --> 00:03:48,720 Derfor er de som en buffĂ© for mange av artene 54 00:03:48,880 --> 00:03:50,600 som vi har i regnskogen. 55 00:03:50,760 --> 00:03:55,520 Tukaner, aper og tapirer elser det, navlesvin, nesebjĂžrner, 56 00:03:55,680 --> 00:04:00,440 sommerfugler, flaggermus. Og hundrevis av arter 57 00:04:00,600 --> 00:04:03,720 fobindes med de deilige fruktene. 58 00:04:06,360 --> 00:04:10,480 Fikentreets overlevelse avhenger av ett insekt. 59 00:04:10,640 --> 00:04:16,000 Og det insektet er avhengig av treet store deler av livssyklusen. 60 00:04:16,160 --> 00:04:19,120 Ok, jeg skjĂŠrer nĂ„. 61 00:04:21,880 --> 00:04:25,240 Og du kan se vepsen! Se! Denne bitte lille skapningen 62 00:04:25,400 --> 00:04:28,280 som er her inne med lang hale, det er en veps! 63 00:04:31,840 --> 00:04:34,800 En fiken er en frukt ulik alle andre. 64 00:04:34,960 --> 00:04:39,880 Det er faktisk en omvendt blomst med kronblader pĂ„ innsiden. 65 00:04:40,040 --> 00:04:43,360 Hunnfikenveps nĂ„r blomsten gjennom et lite hull 66 00:04:43,520 --> 00:04:45,000 og legger eggene sine inni. 67 00:04:48,000 --> 00:04:50,560 NĂ„r eggene klekkes, vil hunnvepsen 68 00:04:50,720 --> 00:04:53,280 allerede ha fĂ„tt pollen fra innsiden av frukten 69 00:04:53,440 --> 00:04:56,240 og drar for Ă„ finne sin egen fiken. 70 00:04:56,400 --> 00:05:00,840 Men hannene gĂ„r en dystrere fremtid i mĂžte. 71 00:05:01,000 --> 00:05:02,680 Hannene har ingen vinger, 72 00:05:02,840 --> 00:05:06,800 sĂ„ det betyr at de ikke kan rĂžmme og dra et annet sted. 73 00:05:06,960 --> 00:05:11,440 Hannene ser aldri dagslys i hele sitt liv. 74 00:05:16,080 --> 00:05:19,360 For at en hunnveps skal formere seg og legge egg 75 00:05:19,520 --> 00:05:24,640 mĂ„ de finne en frukt med hanner som allerede venter pĂ„ innsiden. 76 00:05:24,800 --> 00:05:27,720 Det finnes nesten tusen fikentrearter. 77 00:05:28,760 --> 00:05:33,080 Men alle kan bare bestĂžves av en viss vepseart. 78 00:05:34,280 --> 00:05:37,440 Det er et produkt av millioner av Ă„r med samutvikling, 79 00:05:37,600 --> 00:05:40,360 finjustert til en ekstraordinĂŠr grad. 80 00:05:40,520 --> 00:05:43,760 Vi har ikke fikentre uten fikenveps, 81 00:05:43,920 --> 00:05:46,880 og ingen fikenveps uten fikentre. 82 00:05:47,040 --> 00:05:52,360 Det er et utrolig, gjensidig, symbiotisk forhold. 83 00:05:52,520 --> 00:05:56,800 Regnskogen er full av livgivende relasjoner. 84 00:05:56,960 --> 00:06:01,200 Mange av dem involverer insekter av ulike typer. 85 00:06:01,360 --> 00:06:05,920 Deres nedgang holder Jim vĂ„ken om natten. 86 00:06:07,040 --> 00:06:09,880 Kan du fortelle mer om tapet av insekter? 87 00:06:10,040 --> 00:06:11,440 Hvilke tall snakker vi om? 88 00:06:11,600 --> 00:06:15,920 I Costa Rica anslĂ„r vi at vi har over en halv million arter. 89 00:06:16,080 --> 00:06:21,400 Og 350000 arter av dem er insekter. 90 00:06:21,560 --> 00:06:26,320 Men det er allerede etter 40 prosent tap. Stemmer det? 91 00:06:26,480 --> 00:06:29,080 Det betyr ikke at vi mister arten. 92 00:06:29,240 --> 00:06:33,160 Det vil si at vi mister insektenes biomasse. 93 00:06:35,440 --> 00:06:40,000 Det er en katastrofe for planter og insekter med en gjensidig relasjon 94 00:06:40,160 --> 00:06:41,840 som fikenvepsen. 95 00:06:45,920 --> 00:06:49,120 Men pollinering er bare Ă©n av de mange viktige rollene 96 00:06:49,280 --> 00:06:52,160 som insekter utfĂžrer i denne regnskogen. 97 00:06:57,640 --> 00:07:01,080 Vi skal prĂžve Ă„ fange noen blĂ„ morfosommerfugler. 98 00:07:01,240 --> 00:07:02,560 De er helt nydelige. 99 00:07:02,720 --> 00:07:08,040 Hannene har en nydelig blĂ„, skimrende glans. 100 00:07:09,720 --> 00:07:13,200 Ok, jeg skal prĂžve Ă„ fange den blĂ„ morfoen. SĂ„nn ja. 101 00:07:15,760 --> 00:07:17,080 Ok. 102 00:07:18,680 --> 00:07:21,600 Kom igjen, Patrick. Kom igjen! LĂžp, lĂžp, lĂžp! 103 00:07:21,760 --> 00:07:26,280 Kom igjen, lĂžp fort! Fort! Fort! Kom igjen! 104 00:07:28,240 --> 00:07:32,320 Den blĂ„ morfoen er en av de stĂžrste sommerfuglene i verden. 105 00:07:32,480 --> 00:07:35,560 Men det gjĂžr den ikke lettere Ă„ fange. 106 00:07:39,320 --> 00:07:43,880 Det kreves mer enn entusiasme Ă„ mestre den. 107 00:07:48,720 --> 00:07:52,160 - Jeg prĂžvde Ă„ hoppe! - Jeg har den nesten! 108 00:07:55,400 --> 00:07:56,720 - Har du den? - Ja. 109 00:07:56,880 --> 00:07:58,320 Er det mulig... 110 00:08:01,480 --> 00:08:04,680 Det var... Du er flink. 111 00:08:04,840 --> 00:08:08,800 Jeg tenkte: "Han tar den ikke." Som en liten ninja. 112 00:08:08,960 --> 00:08:12,520 Det... JĂžss. Ok, la meg ta den. 113 00:08:13,800 --> 00:08:16,640 Du kan se noen blĂ„ flekker. 114 00:08:16,800 --> 00:08:18,760 Du kan ogsĂ„ se, selv om den er brun, 115 00:08:18,920 --> 00:08:22,360 den er brun pĂ„ undersiden, sĂ„ skimrer den fortsatt litt. 116 00:08:22,520 --> 00:08:26,440 SĂ„nn ja. Du kan se skjellene pĂ„ Ăžverste side av vingen. 117 00:08:26,600 --> 00:08:28,280 Det er det som gir den fargen. 118 00:08:29,760 --> 00:08:34,360 Denne sommerfuglen er et evolusjonĂŠrt underverk. 119 00:08:34,520 --> 00:08:37,640 Den brune undersiden av vingene gir kamuflasje 120 00:08:37,800 --> 00:08:40,200 mot fugler og andre insekter. 121 00:08:40,360 --> 00:08:45,720 Og de Ăžyeflekkene prĂžver Ă„ skremme mulige rovdyr. 122 00:08:47,520 --> 00:08:51,840 Det er utrolig. Det er en optisk illusjon, ikke sant? 123 00:08:52,000 --> 00:08:54,480 - Vil du se innsiden? - Ja. Absolutt. 124 00:08:54,640 --> 00:08:57,520 Mens vi holder den nĂ„, skader du vel ikke sommerfuglen? 125 00:08:57,680 --> 00:09:00,760 - Nei, det gjĂžr jeg ikke. - Den er egentlig ikke blĂ„. 126 00:09:00,920 --> 00:09:05,480 Jim pĂ„peker at dette er strukturelle farger. 127 00:09:05,640 --> 00:09:09,240 Skjellene er plassert sĂ„nn at lyset brytes 128 00:09:09,400 --> 00:09:11,520 og deles opp i ulike komponenter. 129 00:09:11,680 --> 00:09:13,920 Spesielt den blĂ„ bĂžlgelengden som vi ser. 130 00:09:18,360 --> 00:09:21,120 Det er fantastisk. JĂžss. 131 00:09:21,280 --> 00:09:25,200 Det skiftende brune og blĂ„ fĂ„r det til Ă„ se ut som den forsvinner 132 00:09:25,360 --> 00:09:28,080 hver gang den slĂ„r med vingene. 133 00:09:28,240 --> 00:09:32,400 Og det gjĂžr det mye vanskeligere for rovdyr Ă„ fĂ„ tak i den. 134 00:09:33,440 --> 00:09:37,880 Det er noen arter, som disse blĂ„ morfoartene vi sĂ„, 135 00:09:38,040 --> 00:09:41,640 som hjelper til med Ă„ bryte ned frukt pĂ„ bakken. 136 00:09:41,800 --> 00:09:44,000 Det er en av rollene de spiller. 137 00:09:44,160 --> 00:09:46,840 Sier du at de blĂ„ morfoene ikke er pollinatorer, 138 00:09:47,000 --> 00:09:51,680 men viktige for nedbryting av ting som frukt? 139 00:09:51,840 --> 00:09:56,000 Nettopp. SĂ„ det er derfor du finner dem rundt fikenfrukt. 140 00:09:58,160 --> 00:10:02,080 Avhengighet mellom planter og insekter er godt dokumentert. 141 00:10:02,240 --> 00:10:04,800 Planter skaper blomster som trekker pollinatorer 142 00:10:04,960 --> 00:10:08,000 som drikker nektar fra blomstene. Og i prosessen 143 00:10:08,160 --> 00:10:10,240 bĂŠrer de pollen fra plante til plante. 144 00:10:10,400 --> 00:10:13,880 Da kan de formere seg og bĂŠre frukt. 145 00:10:14,040 --> 00:10:16,520 Uten insekter blir det ingen pollinering. 146 00:10:16,680 --> 00:10:19,360 Og uten pollinering blir det ingen frukt. 147 00:10:19,520 --> 00:10:23,880 Og uten frukt blir det ingen frĂž til Ă„ produsere nye trĂŠr. 148 00:10:24,040 --> 00:10:27,520 Insekter er uunnvĂŠrlige for denne livssyklusen. 149 00:10:27,680 --> 00:10:32,720 De er ogsĂ„ en viktig matkilde for mange andre dyr i skogen. 150 00:10:54,920 --> 00:10:58,360 Dette stedet er sĂ„ skummelt. SĂ„ du spĂžr kanskje deg selv: 151 00:10:58,520 --> 00:11:03,480 Hvorfor gĂ„r jeg i regnskogen om natten? 152 00:11:03,640 --> 00:11:07,320 80 prosent av Costa Ricas dyreliv kommer ut om natten. 153 00:11:07,480 --> 00:11:11,160 SĂ„ for Ă„ fĂ„ en oppfatning om hvordan det gĂ„r her 154 00:11:11,320 --> 00:11:15,840 mĂ„ jeg vĂŠre her nĂ„ og bare lytte til den lyden. 155 00:11:16,000 --> 00:11:20,840 Dette stedet yrer av liv. 156 00:11:23,440 --> 00:11:28,240 Han klĂžp meg. Nei. Jeg tuller. 157 00:11:28,400 --> 00:11:32,000 For en spĂžkefugl. JĂžss, se pĂ„ det. 158 00:11:32,160 --> 00:11:39,040 En utrolig skapning som ser sĂ„ flott ut. Den er som et romvesen. 159 00:11:39,200 --> 00:11:42,880 Det er et av de slemmeste ansiktene jeg har sett. 160 00:11:43,040 --> 00:11:46,520 Det ser ut som den kan hoppe ut mot meg 161 00:11:46,680 --> 00:11:48,480 og sluke ansiktet mitt. 162 00:11:48,640 --> 00:11:52,760 Jeg vet det. Folk blir veldig redde nĂ„r de ser denne typen dyr. 163 00:11:52,920 --> 00:11:55,600 Det er et edderkoppdyr, i slekt med edderkopper, 164 00:11:55,760 --> 00:11:58,120 men det er faktisk ikke en ekte edderkopp. 165 00:11:58,280 --> 00:12:02,360 Nettopp. Det engelske navnet er halelĂžs svepeskorpion, 166 00:12:02,520 --> 00:12:05,200 men det er ingen skorpion og ingen ekte edderkopp. 167 00:12:05,360 --> 00:12:08,760 Den er noe midt immellom i evolusjonen av denne dyregruppen. 168 00:12:10,160 --> 00:12:15,080 Trass i et skremmende utseende er svepeskorpioner ufarlige for oss. 169 00:12:15,240 --> 00:12:22,040 De jakter om natten og spiser frosker, kakerlakker og insekter. 170 00:12:22,200 --> 00:12:26,800 PĂ„ nĂŠrt hold ser man at den har mange pigger. 171 00:12:26,960 --> 00:12:28,400 Det er som en felle. 172 00:12:28,560 --> 00:12:31,840 SĂ„ de tar insektene og penetrerer kroppen 173 00:12:32,000 --> 00:12:36,640 og stikker alle piggene inn i byttet til byttet dĂžr. 174 00:12:36,800 --> 00:12:40,920 Og de begynner Ă„ suge til seg vĂŠsken fra insektene de spiser. 175 00:12:41,080 --> 00:12:43,280 - FĂ„r jeg holde den? - Ja, sĂ„ klart. 176 00:12:43,440 --> 00:12:46,320 Ja. Forsiktig. De beveger seg veldig fort. 177 00:12:46,480 --> 00:12:49,280 - JĂžss. - Herregud! 178 00:12:49,440 --> 00:12:52,480 SĂ„ du det? De er kjemperaske. 179 00:12:52,640 --> 00:12:55,480 Det ser rart ut, men det er et utrolig dyr. 180 00:12:55,640 --> 00:12:58,320 Se pĂ„ den bisarre bevegelsen. 181 00:12:58,480 --> 00:13:00,680 Den skanner alt rundt deg. 182 00:13:00,840 --> 00:13:04,120 Den prĂžver Ă„ finne ut hvor du er, og hvor den er akkurat nĂ„. 183 00:13:04,280 --> 00:13:09,080 Vanligvis finner man den pĂ„ trestammene eller pĂ„ steinene. 184 00:13:09,240 --> 00:13:11,440 Det er sĂ„ kult. 185 00:13:11,600 --> 00:13:16,440 Vi vet at denne svepeskorpionen liker Ă„ spise insekter, 186 00:13:16,600 --> 00:13:19,120 men spiser noe dette? 187 00:13:19,280 --> 00:13:22,320 Ja, helt klart. Vi har kjempestore gekkoer her, 188 00:13:22,480 --> 00:13:26,480 sĂ„ det er en god matbit for dem. 189 00:13:26,640 --> 00:13:28,880 En veldig viktig del av nĂŠringskjeden. 190 00:13:29,040 --> 00:13:31,680 Absolutt. De er kjempeviktige. 191 00:13:45,920 --> 00:13:48,560 Her har vi en UV-lykt. 192 00:13:48,720 --> 00:13:53,040 Og ved Ă„ lyse den ut her i mĂžrket... 193 00:13:54,800 --> 00:13:57,240 ...vil den lyse opp. 194 00:13:59,520 --> 00:14:02,440 Det ultrafiolette lyset avslĂžrer farger og mĂžnstre 195 00:14:02,600 --> 00:14:04,440 vi ellers ikke ville kunne se. 196 00:14:05,640 --> 00:14:10,120 Det kalles biofluorescens, og det skjer nĂ„r dyrets skinn 197 00:14:10,280 --> 00:14:13,280 endrer bĂžlgelengden til lyset som treffer det. 198 00:14:23,560 --> 00:14:28,360 Nesten alt vi ser her, fra skorpioner til frosker, 199 00:14:28,520 --> 00:14:31,520 er arter som spiser insekter. 200 00:14:35,680 --> 00:14:39,920 Det er til og med smĂ„ pattedyr som er avhengige av insekter. 201 00:14:40,080 --> 00:14:44,520 Og det er det neste forholdet jeg vil utforske i detalj. 202 00:14:48,760 --> 00:14:50,160 Det siste tiĂ„ret 203 00:14:50,320 --> 00:14:54,080 har Costa Rica opplevd dramatiske endringer i vĂŠrmĂžnstre, 204 00:14:54,240 --> 00:14:57,720 som i seg selv pĂ„virker insektbestanden. 205 00:14:57,880 --> 00:15:03,720 Flaggermus spiser insekter og er fĂžlsomme for miljĂžendringer. 206 00:15:03,880 --> 00:15:07,400 Hvilken effekt har disse endringene pĂ„ dem? 207 00:15:07,560 --> 00:15:09,480 Jeg skal mĂžte to flaggermusforskere. 208 00:15:09,640 --> 00:15:11,800 Ragde Sanchez og Bernal Rodriguez. 209 00:15:11,960 --> 00:15:14,800 De er et ektepar som vier livet 210 00:15:14,960 --> 00:15:17,600 til Ă„ studere regnskogflaggermus. 211 00:15:17,760 --> 00:15:21,520 Oppover stien har vi et interessant opplegg med store nett. 212 00:15:21,680 --> 00:15:26,120 Forklar hvordan det vil hjelpe oss Ă„ se nĂŠrmere pĂ„ flaggermusene. 213 00:15:26,280 --> 00:15:30,120 Vi plasserer dem pĂ„ tvers av stien. Flaggermus bruker ekkolokalisering. 214 00:15:30,280 --> 00:15:32,960 Derfor mĂ„ garnet vĂŠre veldig tynt. 215 00:15:33,120 --> 00:15:36,480 Ellers kan det lett oppdages med ekkolokalisering. 216 00:15:36,640 --> 00:15:40,040 SĂ„ vi trenger et veldig tynt eller fint materiale 217 00:15:40,200 --> 00:15:43,640 som tar mer tid for flaggermusene Ă„ oppdage. 218 00:15:43,800 --> 00:15:49,480 Da kan de ikke stoppe, og da gĂ„r de inn i nettet. 219 00:15:53,320 --> 00:15:56,280 Det er fem flaggermusarter i Costa Rica. 220 00:15:56,440 --> 00:16:00,840 De mest utbredte er frukt- og insektspisende flaggermus. 221 00:16:01,000 --> 00:16:04,640 - Ok, dette er den fĂžrste! - La oss ta en titt. 222 00:16:04,800 --> 00:16:10,360 Den fĂžrste flaggermusen i garnet er en planteeter eller frukteter. 223 00:16:10,520 --> 00:16:13,240 JĂžss. Herregud. 224 00:16:13,400 --> 00:16:17,280 Beviset er pĂ„ Ragdes hanske. 225 00:16:17,440 --> 00:16:20,520 Alle de svarte tingene er frĂž. 226 00:16:20,680 --> 00:16:23,640 SĂ„ nĂ„r de lĂŠrer Ă„ fly, 227 00:16:23,800 --> 00:16:29,280 gjĂžr de fra seg. De sprer eller flytter frĂžene over hele skogen. 228 00:16:29,440 --> 00:16:31,560 Det bidrar til Ă„ regenerere. 229 00:16:32,640 --> 00:16:37,280 Det er en avtale inngĂ„tt etter millioner av Ă„r med koevolusjon. 230 00:16:37,440 --> 00:16:40,200 TrĂŠrne produserer frukt som flaggermusene kan spise. 231 00:16:40,360 --> 00:16:45,480 Flaggermusene sprer frĂžene sine og hjelper trĂŠrne med Ă„ formere seg. 232 00:16:45,640 --> 00:16:47,920 Fingrene er veldig lange. 233 00:16:48,080 --> 00:16:51,880 Dette er tommelen, og du kan telle fem fingre. 234 00:16:52,040 --> 00:16:56,080 Pattedyrs beinstruktur er den samme som vĂ„r, 235 00:16:56,240 --> 00:16:58,040 modifisert for Ă„ hjelpe dem... 236 00:16:58,200 --> 00:17:01,440 - Lange, ja. - Ja, sĂ„ de kan fly. 237 00:17:01,600 --> 00:17:03,960 Og den hinnen er laget av hud. 238 00:17:04,120 --> 00:17:06,160 - Ja. - JĂžss. Se pĂ„ det. Den er sĂ„ kul. 239 00:17:06,320 --> 00:17:08,560 Det er pussig. Folk er redde for flaggermus 240 00:17:08,720 --> 00:17:11,760 men pĂ„ nĂŠrt hold er de ganske sĂžte. 241 00:17:11,920 --> 00:17:16,720 I verden er det 1400 flaggermusarter, 242 00:17:16,880 --> 00:17:19,760 og bare tre av dem spiser blod. 243 00:17:19,920 --> 00:17:24,080 Og alle er her i Latin-Amerika, ikke i Transylvania. 244 00:17:28,920 --> 00:17:31,160 Den andre er en insektetende flaggermus. 245 00:17:31,320 --> 00:17:33,840 Vi kaller dem spydneser, 246 00:17:34,000 --> 00:17:38,640 for de spiser insekter pĂ„ bladet, ikke i luften. 247 00:17:38,800 --> 00:17:40,440 Og det er svĂŠrt sjelden. 248 00:17:43,640 --> 00:17:49,160 For en utrolig liten skapning! 249 00:17:49,320 --> 00:17:54,240 Det er fantastisk. Og se pĂ„ det. Se, se. JĂžss. 250 00:17:54,400 --> 00:18:00,560 Tenk deg 115 forskjellige dyr som lever pĂ„ samme sted. 251 00:18:00,720 --> 00:18:04,120 De mĂ„ se etter ulike typer mat 252 00:18:04,280 --> 00:18:05,760 og strategier for Ă„ fĂ„ mat. 253 00:18:05,920 --> 00:18:08,720 Ulike strategier, og de fyller ulike nisjer. 254 00:18:08,880 --> 00:18:12,320 Ja, nettopp. Flaggermusene er synkroniserte i sesongen der 255 00:18:12,480 --> 00:18:14,920 det er mer frukt. NĂ„r det er flere insekter, 256 00:18:15,080 --> 00:18:18,320 er nĂ„r flaggermusene formerer seg. 257 00:18:18,480 --> 00:18:20,960 Hvis de begynner Ă„ fĂ„ unger, 258 00:18:21,120 --> 00:18:24,320 men ikke har frukt, er det et problem f.eks. 259 00:18:24,480 --> 00:18:25,800 Det er et problem. 260 00:18:25,960 --> 00:18:29,160 De har ikke nok mat eller frukt til ungene. 261 00:18:29,320 --> 00:18:31,080 Og det pĂ„virker bestanden. 262 00:18:31,240 --> 00:18:36,080 SĂ„ ja, de er avhengige av frukten og insektene. 263 00:18:36,240 --> 00:18:39,720 Og alt dette er nĂŠrt beslektet med klimaet. 264 00:18:49,320 --> 00:18:53,600 Insektspisende flaggermus er avhengige av rikelig med insekter. 265 00:18:53,760 --> 00:18:57,600 Fruktspisende flaggermus er avhengige av frukt, 266 00:18:57,760 --> 00:19:01,600 som igjen avhenger av en overflod av insekter. 267 00:19:01,760 --> 00:19:05,800 TrĂŠrne er avhengige av at flaggermusene sprer frĂžene. 268 00:19:05,960 --> 00:19:09,200 Noen frĂž bĂŠsjer de ut nĂ„r de flyr. 269 00:19:09,360 --> 00:19:13,760 Andre faller pĂ„ bakken under ly kjent som soveplasser. 270 00:19:29,520 --> 00:19:33,080 Vi har 1400 flaggermusarter i verden, 271 00:19:33,240 --> 00:19:38,120 men mindre enn 25 bygger soveplass. 272 00:19:38,280 --> 00:19:42,800 Flaggermus bruker stort sett en eksisterende soveplass 273 00:19:42,960 --> 00:19:49,200 som en hule, hule trĂŠr, bygninger. Jeg skal vise deg en teltflaggermus. 274 00:19:49,360 --> 00:19:51,760 De er spesielle. - Jeg gleder meg til Ă„ se dem. 275 00:19:51,920 --> 00:19:54,200 Jeg har aldri sett noen som lager telt fĂžr. 276 00:19:57,240 --> 00:20:01,520 I motsetning til om natten bruker vi ikke nett for Ă„ fange dem. 277 00:20:01,680 --> 00:20:06,440 Vi bruker den vanskelige mĂ„ten og prĂžver Ă„ finne teltene de har laget. 278 00:20:07,440 --> 00:20:10,120 - Dette er heliconia. - Ok, sĂ„ vi har vĂ„r fĂžrste... 279 00:20:10,280 --> 00:20:14,200 Et eksempel pĂ„ den typen plante en flaggermus bruker til Ă„ lage telt? 280 00:20:14,360 --> 00:20:19,680 Noen ganger er dette perfekt for opp ned-bĂ„ten som denne. 281 00:20:19,840 --> 00:20:23,960 Ok, sĂ„ vi mĂ„ lete etter disse. Kryss fingrene for at vi finner dem. 282 00:20:25,240 --> 00:20:31,240 Flaggermusene foretrekker planter med store, brede blader til teltene. 283 00:20:31,400 --> 00:20:36,360 NĂ„r de finner rett blad, bruker de tennene til Ă„ bygge dem om. 284 00:20:36,520 --> 00:20:42,920 Dette er flaggermusbittet. Her, her og her. 285 00:20:43,080 --> 00:20:45,600 - Akkurat. - SĂ„ med disse bittene 286 00:20:45,760 --> 00:20:47,960 faller bladet ned denne veien. 287 00:20:48,120 --> 00:20:50,680 Du kan se at det er den normale formen pĂ„ bladet. 288 00:20:50,840 --> 00:20:52,840 Et fint lite omrĂ„de med skygge. 289 00:20:57,480 --> 00:20:59,400 Det er et telt. 290 00:20:59,560 --> 00:21:01,000 - Hvor? - Der. 291 00:21:01,160 --> 00:21:04,200 - Det andre bladet. - Det andre. Ja, ok. 292 00:21:04,360 --> 00:21:06,280 - Du kan se at de er her. - Bra. 293 00:21:06,440 --> 00:21:08,560 Det Ragdes peker pĂ„... 294 00:21:08,720 --> 00:21:11,640 NĂ„r du ser pĂ„ disse bladene, ser alle like ut. 295 00:21:11,800 --> 00:21:15,120 Men nĂ„r du fokuserer pĂ„ ett av dem, det andre bladet opp, 296 00:21:15,280 --> 00:21:18,680 ser du at det er litt brettet. 297 00:21:18,840 --> 00:21:21,800 For et utrent Ăžye kan du tro at det er et vissent blad. 298 00:21:21,960 --> 00:21:23,880 I bunn og grunn et mikroklima. 299 00:21:24,040 --> 00:21:26,240 - Nettopp. Som hjemmet ditt. - Ok. 300 00:21:26,400 --> 00:21:28,520 Ja. Perfekt. 301 00:21:28,680 --> 00:21:31,440 - Ok, la oss se om vi finner flere. - Ok. 302 00:21:38,680 --> 00:21:40,600 Bernal fĂ„r Ăžye pĂ„ en annen soveplass. 303 00:21:50,120 --> 00:21:51,680 Der. 304 00:21:51,840 --> 00:21:55,840 Ja. Det er fenomenalt. 305 00:21:56,000 --> 00:22:00,720 NĂ„r man ser en enslig flaggermus, er det en hann. 306 00:22:00,880 --> 00:22:05,320 Men ser du for eksempel fire flagger- mus, er det tre hunner og Ă©n hann. 307 00:22:05,480 --> 00:22:08,080 - Ok, sĂ„ hannene liker Ă„ lage harem. - Nettopp. 308 00:22:08,240 --> 00:22:10,160 Dette er en art som... 309 00:22:10,320 --> 00:22:15,800 De kan bygge minst seks eller sju forskjellige telt 310 00:22:15,960 --> 00:22:17,400 i forskjellige plantearter. 311 00:22:22,400 --> 00:22:28,520 Det er et telt, og her kan du se frĂž som flaggermus spiser om natten. 312 00:22:28,680 --> 00:22:32,880 De tok med disse fruktene fra skogen, 313 00:22:33,040 --> 00:22:39,040 og nĂ„ kan du se frĂžplantene og mange frĂž her. 314 00:22:40,320 --> 00:22:44,800 Flaggermusene trenger ikke Ă„ svelge frĂžene for Ă„ spre dem. 315 00:22:44,960 --> 00:22:48,200 De mĂ„ bare bĂŠre frukten tilbake til teltene. 316 00:22:48,360 --> 00:22:52,440 De spiser fruktkjĂžttet og kaster de store frĂžene i midten. 317 00:22:52,600 --> 00:22:58,040 Det gjĂžr de smĂ„ pattedyrene sĂ„ viktige for Ăžkosystemet. 318 00:22:58,200 --> 00:23:03,040 SĂ„ enten det er fugler eller flagger- mus, gir de ikke bare skogen et lĂžft 319 00:23:03,200 --> 00:23:06,800 nĂ„r det gjelder regenerasjon. De bringer ogsĂ„ nye typer frĂž 320 00:23:06,960 --> 00:23:09,400 og bidrar til Ă„ Ăžke artsmangfoldet. 321 00:23:10,960 --> 00:23:14,760 NĂ„r insekter sakte forsvinner, gjĂžr ogsĂ„ frukten det, 322 00:23:14,920 --> 00:23:17,920 og mange flaggermus stĂ„r overfor matmangel. 323 00:23:18,080 --> 00:23:22,400 Det pĂ„virker den viktige rollen de spiller i skogens regenerasjon. 324 00:23:22,560 --> 00:23:26,640 De er ikke de eneste dyrene som er avhengige av insekter og frukt. 325 00:23:26,800 --> 00:23:31,840 Ekornaper ser ogsĂ„ endringer i bestanden sin. 326 00:23:38,320 --> 00:23:41,360 Costa Rica har vanligvis to ulike Ă„rstider. 327 00:23:41,520 --> 00:23:44,240 Regntiden og tĂžrketiden. 328 00:23:44,400 --> 00:23:50,000 De siste Ă„rene har regnet fortsatt utenfor den vanlige syklusen. 329 00:23:50,160 --> 00:23:53,160 En som kjenner virkningene av disse effektene altfor godt 330 00:23:53,320 --> 00:23:55,480 er primatolog Daniela Solana. 331 00:23:55,640 --> 00:23:59,600 Hun er spesialist pĂ„ apene som lever her, 332 00:23:59,760 --> 00:24:03,000 og hun har lagt merke til en bisarr endring i atferden deres 333 00:24:03,160 --> 00:24:06,320 som kan bety katastrofe for dette skjĂžre paradiset. 334 00:24:19,880 --> 00:24:26,520 Herregud! De lydene er sĂ„ skumle! Heldigvis er det bare brĂžlaper. 335 00:24:26,680 --> 00:24:33,360 Jeg er tidlig pĂ„ den i dag. Sto opp 03.45. NĂ„ er klokka 04.30. 336 00:24:33,520 --> 00:24:36,560 Jeg prĂžver Ă„ finne ut hvilken vei jeg skal gĂ„. Den veien. 337 00:24:36,720 --> 00:24:38,520 SĂ„ vi mĂ„ stĂ„ opp veldig tidlig, 338 00:24:38,680 --> 00:24:44,560 for dyrene vi leter etter, stĂ„r opp tidlig. 339 00:24:44,720 --> 00:24:47,280 Ok, der er hun. 340 00:24:47,440 --> 00:24:48,760 Hvordan gĂ„r det Daniela? 341 00:24:48,920 --> 00:24:50,600 - Flott. - Hvor er ekornapene? 342 00:24:50,760 --> 00:24:54,040 De sover i palmen og begynner snart Ă„ bevege seg. 343 00:24:54,200 --> 00:24:55,640 Ja, se. 344 00:25:02,000 --> 00:25:05,240 Denne flokken med ekornaper har akkurat vĂ„knet. 345 00:25:06,640 --> 00:25:10,200 FĂžrst pĂ„ dagsordenen er frokost. 346 00:25:12,680 --> 00:25:16,360 De tilbringeer mesteparten av dagen med Ă„ lete etter mat. 347 00:25:16,520 --> 00:25:21,000 De er altetende og spiser stort sett alt de fĂ„r tak i. 348 00:25:22,960 --> 00:25:26,760 Det som er viktig nĂ„ i de tidlige morgentimer 349 00:25:26,920 --> 00:25:31,560 er Ă„ prĂžve Ă„ fĂ„ mest mulig mat nĂ„ nĂ„r det ikke er sĂ„ varmt. 350 00:25:31,720 --> 00:25:36,200 Noen ganger mĂ„ de hvile midt pĂ„ dagen fordi det er for varmt. 351 00:25:39,360 --> 00:25:42,320 Vi mĂ„ vĂŠre her fordi, du skjĂžnner, sĂ„ snart solen, 352 00:25:42,480 --> 00:25:47,360 den fĂžrste lysstrĂ„len kommer, begynner de Ă„ bevege seg. 353 00:25:47,520 --> 00:25:50,080 Det er 28 individuelle aper i denne flokken. 354 00:25:50,240 --> 00:25:55,720 Men Daniela og teamet hennes telte en gang 99 pĂ„ dette sovestedet. 355 00:25:55,880 --> 00:25:58,960 PĂ„ denne tiden av dĂžgnet er det lett Ă„ holde styr pĂ„ dem, 356 00:25:59,120 --> 00:26:03,080 men nĂ„r de beveger seg, mĂ„ vi vĂŠre pĂ„ vakt. 357 00:26:03,240 --> 00:26:05,720 Hvordan fĂžlger du med nĂ„r du ikke ser dem? 358 00:26:05,880 --> 00:26:08,160 Ja, noen ganger hĂžrer man kvitring. 359 00:26:09,160 --> 00:26:10,760 Det er det vi hĂžrer nĂ„. 360 00:26:10,920 --> 00:26:15,000 Ja, kvitringen, de hĂžres ut som fugler iblant. Det er forvirrende. 361 00:26:15,160 --> 00:26:18,560 Ja, for 20 minutter siden var de fortsatt i treet 362 00:26:18,720 --> 00:26:22,920 uten noen bevegelse, eller veldig lite bevegelse, og bortsett fra... 363 00:26:24,960 --> 00:26:27,280 De er brĂ„kete naboer. 364 00:26:27,440 --> 00:26:30,280 - Skogens vekkerklokke. - Ja. 365 00:26:32,840 --> 00:26:38,680 Ekornaper dekker store avstander for Ă„ finne mat, 10 km om dagen. 366 00:26:38,840 --> 00:26:41,800 Noen ganger enda mer. 367 00:26:41,960 --> 00:26:44,600 For Ă„ danne seg et klart bilde av deres atferd, 368 00:26:44,760 --> 00:26:47,480 spisemĂžnstre og endringer i gruppedynamikken 369 00:26:47,640 --> 00:26:51,160 gikk Danielas feltfarbeid ut pĂ„ Ă„ fĂžlge etter ekornapene 370 00:26:51,320 --> 00:26:54,000 hver dag i seks mĂ„neder. 371 00:26:54,160 --> 00:26:55,560 Ved flere anledninger 372 00:26:55,720 --> 00:27:02,080 sĂ„ Daniela troppen pĂ„ vei til palmeoljeplantasjer pĂ„ matjakt. 373 00:27:02,240 --> 00:27:04,480 Jeg tror det var pĂ„ slutten av regntiden 374 00:27:04,640 --> 00:27:08,320 nĂ„r det er liten tilgang pĂ„ insekter og frukt. 375 00:27:08,480 --> 00:27:11,800 Jeg lurer pĂ„ om denne gruppen skal til plantasjen 376 00:27:11,960 --> 00:27:13,520 eller holde seg i skogen. 377 00:27:15,000 --> 00:27:17,880 Daniela beveger seg vanligvis lett gjennom skogen, 378 00:27:18,040 --> 00:27:23,240 men Ă„ ha meg og teamet pĂ„ slep hindrer henne i Ă„ komme videre. 379 00:27:23,400 --> 00:27:25,800 Mens apene fĂžlger tretoppene, 380 00:27:25,960 --> 00:27:31,280 er vi nedenfor og fĂžlger svingete spor dypt inn i jungelen. 381 00:27:32,680 --> 00:27:34,760 Daniela har gĂ„tt foran oss. 382 00:27:34,920 --> 00:27:38,040 Vi skal prĂžve Ă„ ta henne igjen. 383 00:27:39,800 --> 00:27:44,560 PrĂžve Ă„ holde et Ăžye med apene. Vi ser ogsĂ„ hvor vi setter fĂžttene. 384 00:27:54,800 --> 00:27:56,560 Finner du noe, Daniela? 385 00:27:56,720 --> 00:27:59,560 Ser du? Apene er her, og vi bare... 386 00:27:59,720 --> 00:28:02,440 Du kan se dem hoppe over oss. 387 00:28:02,600 --> 00:28:05,520 HĂžrte du sangen deres? De gĂ„r den veien. 388 00:28:05,680 --> 00:28:08,520 Vi er ikke sikre. Jeg tror de holder seg i skogen, 389 00:28:08,680 --> 00:28:12,360 men de tar en annen rute enn dagene fĂžr. 390 00:28:12,520 --> 00:28:16,880 Ser du? Du kan se apene hoppe til en gren her. 391 00:28:17,040 --> 00:28:20,040 I motsetning til mange andre sĂžramerikanske primater 392 00:28:20,200 --> 00:28:24,920 har ikke ekornaper gripehale som kan gripe tak i grener. 393 00:28:25,080 --> 00:28:30,440 Isteden bruker de den lange halen som motvekt for Ă„ holde balansen. 394 00:28:30,600 --> 00:28:33,440 De er utrolige. Jeg elsker nĂ„r de tar det livsfarlige 395 00:28:33,600 --> 00:28:35,800 spranget fra en gren til en annen. 396 00:28:35,960 --> 00:28:38,320 Det er et Ăžyeblikk der man holder pusten, 397 00:28:38,480 --> 00:28:41,560 og sĂ„ fanger de grenen. 398 00:28:41,720 --> 00:28:44,920 Og de sier bare "lett som en plett." De skal liksom vise seg. 399 00:28:47,120 --> 00:28:52,440 De er veldig smidige. De er flinke til Ă„ hoppe og klatre opp og ned. 400 00:28:53,600 --> 00:28:56,600 Apene har stoppet ved et matsted. 401 00:28:59,760 --> 00:29:04,320 NĂ„r de finner mat i et tre som det, passer de pĂ„ Ă„ ikke ta alt. 402 00:29:04,480 --> 00:29:07,920 SĂ„ de vet alltid at det er mat her nĂ„r de trenger det. 403 00:29:15,520 --> 00:29:17,320 Det er flott Ă„ vĂŠre ute i skogen 404 00:29:17,480 --> 00:29:20,920 og ha noen som Daniela og Zurdo. 405 00:29:21,080 --> 00:29:24,360 Øynene deres er sĂ„ godt trente, 406 00:29:24,520 --> 00:29:27,880 og de er sĂ„ erfarne i Ă„ forstĂ„ gruppedynamikken 407 00:29:28,040 --> 00:29:30,680 og hvor disse apene mest sannsynlig drar. 408 00:29:30,840 --> 00:29:33,400 Uten dem hadde jeg vĂŠrt i villrede. 409 00:29:33,560 --> 00:29:35,960 Jeg er bevisst pĂ„ at vi mistet apene av syne. 410 00:29:36,120 --> 00:29:40,360 Hvor tror du de har dratt, Zurdo? Der ja. Ok. 411 00:29:43,800 --> 00:29:47,320 Apenes livssyklus er ulĂžselig knyttet 412 00:29:47,480 --> 00:29:50,440 til regntiden og tĂžrketiden i Costa Rica. 413 00:29:50,600 --> 00:29:56,160 Endringen i vĂŠret har en direkte innvirkning pĂ„, ikke bare dem, 414 00:29:56,320 --> 00:29:59,960 men alle artene i skogen. 415 00:30:00,120 --> 00:30:02,240 Ja, jeg tror alle bĂžr vĂŠre bekymret 416 00:30:02,400 --> 00:30:06,200 over at vi mister nedbĂžrsmĂžnstrene. 417 00:30:06,360 --> 00:30:10,600 Mengden regn, mengden insekter i regnskogen... 418 00:30:10,760 --> 00:30:14,040 De beste forskerne i Costa Rica, 419 00:30:14,200 --> 00:30:18,800 de som har studert insektbestanden siden 70-tallet 420 00:30:18,960 --> 00:30:23,920 og naturen, ga disse advarslene for lenge siden, 421 00:30:24,080 --> 00:30:26,600 og jeg tror vi nĂ„ ser resultatene. 422 00:30:27,720 --> 00:30:29,560 Et av disse resultatene kan ses 423 00:30:29,720 --> 00:30:33,320 i forplantningstiden til ekornapene. 424 00:30:33,480 --> 00:30:39,160 Jeg er sĂ„ forvirret, for jeg sĂ„ ingen drektig hunn. 425 00:30:39,320 --> 00:30:43,080 Dette er ogsĂ„ en advarsel om at de er tilpasset til Ă„ fĂžde 426 00:30:43,240 --> 00:30:47,360 nĂ„r det er stor tilgang pĂ„ mat for ekornaper. 427 00:30:47,520 --> 00:30:50,480 Det skjer i tĂžrketiden, i begynnelsen av tĂžrketiden 428 00:30:50,640 --> 00:30:52,600 i januar, februar. 429 00:30:53,680 --> 00:30:59,000 Ekornaper har en uvanlig kort paringstid pĂ„ bare to uker. 430 00:30:59,160 --> 00:31:03,920 De formerer seg raskt, og alle hunnene fĂžder rundt samme tid, 431 00:31:04,080 --> 00:31:08,760 nĂžye synkroniserte til Ă„ sammenfalle med slutten av regntiden. 432 00:31:08,920 --> 00:31:11,880 Men dette gjĂžr ekornapene spesielt sĂ„rbare 433 00:31:12,040 --> 00:31:14,120 for endringer i klimaet. 434 00:31:17,040 --> 00:31:21,360 En teori bak hvorfor vi ser mindre drektighet hos ekornaper 435 00:31:21,520 --> 00:31:24,280 skyldes tilgjengeligheten av mat. 436 00:31:24,440 --> 00:31:27,920 Apene blir ikke drektige om miljĂžet som ungene deres skal fĂždes i 437 00:31:28,080 --> 00:31:30,600 ikke er imĂžtekommende. 438 00:31:30,760 --> 00:31:33,280 NĂ„ ser vi det samme hos mennesker. 439 00:31:33,440 --> 00:31:38,000 HĂžye stressnivĂ„er kan hindre en i Ă„ bli gravid. 440 00:31:38,160 --> 00:31:42,240 Hos apene avhenger stresset av deres to matkilder, 441 00:31:42,400 --> 00:31:45,440 eller snarere mangelen pĂ„ dem, insekter og frukt. 442 00:31:45,600 --> 00:31:49,760 De siste Ă„rene har begge blitt vanskeligere Ă„ finne. 443 00:31:51,480 --> 00:31:56,240 Matmangelen pĂ„virker ikke bare apenes mat- og reproduktive vaner. 444 00:31:56,400 --> 00:31:59,280 Det tvinger dem ogsĂ„ ut av den trygge regnskogen 445 00:31:59,440 --> 00:32:01,920 i en desperat sĂžken etter mat. 446 00:32:02,080 --> 00:32:05,440 Mens innfĂždte trĂŠr sliter med nedbĂžrsendringer 447 00:32:05,600 --> 00:32:07,240 og uventede tĂžrkeperioder, 448 00:32:07,400 --> 00:32:12,560 pĂ„virkes ikke menneskeskapte palmeoljeplantasjer pĂ„ samme mĂ„te 449 00:32:12,720 --> 00:32:16,560 Disse oljepalmene dyrkes under kontrollerte forhold. 450 00:32:16,720 --> 00:32:22,520 De bĂŠrer alltid frukt, og apene kan ikke unngĂ„ Ă„ lokkes av dem. 451 00:32:22,680 --> 00:32:26,400 Men Ă„ ta disse fruktene kan skape konflikter med mennesker 452 00:32:26,560 --> 00:32:29,200 og utsette ekornapene for fare. 453 00:32:31,080 --> 00:32:35,120 Å forlate den trygge regnskogen er farlig for dyrelivet. 454 00:32:37,440 --> 00:32:40,200 Mangelen pĂ„ frukt og frĂž i regnskogen 455 00:32:40,360 --> 00:32:45,280 har ogsĂ„ drevet navlesvin bortenfor skogens grenser pĂ„ jakt etter mat. 456 00:32:45,440 --> 00:32:48,920 Navlesvin er smĂ„, griselignende dyr. 457 00:32:49,080 --> 00:32:53,760 De ble nesten utryddet av jakt og er viktige for skogens overlevelse. 458 00:32:53,920 --> 00:32:56,520 De regnes som ĂžkosystemingeniĂžrer, 459 00:32:56,680 --> 00:32:59,160 dyr som fysisk endrer omgivelsene sine 460 00:32:59,320 --> 00:33:01,440 pĂ„ mĂ„ter som gagner andre arter. 461 00:33:04,560 --> 00:33:07,080 Bisamnavlesvin er den stĂžrste arten av de to 462 00:33:07,240 --> 00:33:08,560 som vi har i Costa Rica. 463 00:33:08,720 --> 00:33:12,560 Det er en planteeter, en frĂžspredningsart, 464 00:33:12,720 --> 00:33:14,560 men ogsĂ„ jaguarens hovedbytte. 465 00:33:14,720 --> 00:33:16,800 Den er ikke bare viktig for Ăžkosystemet, 466 00:33:16,960 --> 00:33:21,160 men for Ă„ opprettholde nĂžkkelartene i skogen, jaguaren. 467 00:33:25,240 --> 00:33:27,720 Hei, folkens. Hola. 468 00:33:27,880 --> 00:33:29,480 - QuĂ© tal? StĂ„r til? - Bien. Bra. 469 00:33:29,640 --> 00:33:34,760 - Ja. Pura Vida. - Pura Vida. 470 00:33:34,920 --> 00:33:39,000 Juan Carlos og et team frivillige holder Ăžye et med 471 00:33:39,160 --> 00:33:42,560 Osa-halvĂžyas navlesvinbestand, som har tatt seg opp. 472 00:33:42,720 --> 00:33:46,520 De tar oss med inn i skogen, pĂ„ grensen til et verneomrĂ„de 473 00:33:46,680 --> 00:33:50,400 for Ă„ bedre forstĂ„ hvordan vĂŠret pĂ„virker navlesvinene. 474 00:33:50,560 --> 00:33:54,640 Er det noe vi bĂžr vite fĂžr vi kommer i kontakt med dem? 475 00:33:54,800 --> 00:33:56,480 I gruppen er det alfahanner, 476 00:33:56,640 --> 00:33:59,840 og de er ansvarlige for Ă„ forsvare gruppen mot trusler. 477 00:34:00,000 --> 00:34:02,640 SĂ„ nĂ„r de fĂžler at de er i fare, 478 00:34:02,800 --> 00:34:06,000 kommer alfahannene til deg og prĂžver Ă„ skremme deg vekk. 479 00:34:06,160 --> 00:34:08,160 Hva om de angriper oss? Stikker du av? 480 00:34:08,320 --> 00:34:10,280 Det er skummelt, men du mĂ„ ikke lĂžpe. 481 00:34:10,440 --> 00:34:12,680 Du mĂ„ holde stand. Du mĂ„ bare stĂ„ der. 482 00:34:12,840 --> 00:34:16,880 Hvis du lĂžper, kan de komme etter deg, og du vet... 483 00:34:23,640 --> 00:34:29,880 Et tungt regnskyll gjĂžr det vanskelig Ă„ gĂ„ gjennom skogen. 484 00:34:30,040 --> 00:34:34,960 Men regnet har gjort det lettere Ă„ se spennende spor i gjĂžrma. 485 00:34:37,240 --> 00:34:39,480 - Hva har vi her? Er det jaguar? - Jaguar. 486 00:34:39,640 --> 00:34:41,120 - Jaguar? Den veien? - Ja. 487 00:34:41,280 --> 00:34:45,240 - Bra! SĂ„ akkurat her. - Nettopp. 488 00:34:45,400 --> 00:34:49,080 Vi kan se tegn pĂ„ at en jaguar har gĂ„tt etter navlesvinet 489 00:34:49,240 --> 00:34:51,280 eller fulgt i sporene til navlesvinet. 490 00:34:51,440 --> 00:34:55,520 Og som sagt: SĂ„ lenge det er navlesvin, vil det vĂŠre jaguarer. 491 00:34:55,680 --> 00:34:58,920 SĂ„ det er viktig Ă„ verne bĂ„de jaguarer og navlesvin, 492 00:34:59,080 --> 00:35:01,560 Ă„ ha begge artene. - Det forklarer hvorfor 493 00:35:01,720 --> 00:35:04,680 du er jaguarforsker, 494 00:35:04,840 --> 00:35:08,200 men du studerer ogsĂ„ atferden, dynamikken, 495 00:35:08,360 --> 00:35:11,120 bestanden av byttedyr som navlesvin. 496 00:35:11,280 --> 00:35:16,000 Nettopp. Man forstĂ„r jaguarens Ăžkologi 497 00:35:16,160 --> 00:35:19,520 hvis man ogsĂ„ forstĂ„r byttedyrenes Ăžkologi. 498 00:35:20,800 --> 00:35:24,920 Vi kan se tegn og spor, men ingen dyr. 499 00:35:25,080 --> 00:35:27,680 - Det er vanskelig. - De gjemmer seg nok. 500 00:35:27,840 --> 00:35:31,000 Og ikke bare oss, jaguaren sliter med Ă„ finne dem ogsĂ„. 501 00:35:31,160 --> 00:35:33,120 - Ja. - SĂ„ det er ikke bare oss. 502 00:35:41,200 --> 00:35:44,160 Tusenvis av navlesvin streifet omrking i disse skogene. 503 00:35:44,320 --> 00:35:48,160 Men en kombinasjon av jakt og jordbruksland som trenger seg inn 504 00:35:48,320 --> 00:35:51,120 drev dem til randen av utryddelse. 505 00:35:52,280 --> 00:35:54,520 Det er levninger etter et dĂždt navlesvin. 506 00:35:54,680 --> 00:35:56,720 Noen av disse ribbena her, ryggraden. 507 00:35:56,880 --> 00:35:59,600 Dette er fortsatt et problem. Og vi jobber med det. 508 00:35:59,760 --> 00:36:02,040 Vi mĂ„ finne lĂžsninger ogsĂ„ for lokalsamfunn 509 00:36:02,200 --> 00:36:06,360 Men det er definitivt en god idĂ© Ă„ ha et samfunn som dette 510 00:36:06,520 --> 00:36:10,040 som er opptatt av og gjĂžr vernearbeid for denne arten. 511 00:36:12,440 --> 00:36:17,200 - Se pĂ„ dette. Her er den. - Ok, sĂ„ her er en hodeskalle. 512 00:36:17,360 --> 00:36:19,480 - JĂžss. Ganske stor. - Ja. 513 00:36:19,640 --> 00:36:21,400 Han var voksen. Du kan se det, 514 00:36:21,560 --> 00:36:24,080 for han var fullvoksen med alle tennene. 515 00:36:24,240 --> 00:36:26,280 - Velutviklet og... - Og den har de... 516 00:36:26,440 --> 00:36:29,400 ...tennene, eller hoggtennene nesten. - Nettopp. 517 00:36:29,560 --> 00:36:32,760 SĂ„ dette er det kraftigste vĂ„penet for dem, 518 00:36:32,920 --> 00:36:35,640 for de kan bruke det til Ă„ knuse frĂž 519 00:36:35,800 --> 00:36:38,080 som er veldig harde, selv pĂ„ innsiden. 520 00:36:38,240 --> 00:36:41,280 Navlesvinets hjĂžrnetenner er et naturlig underverk. 521 00:36:42,320 --> 00:36:46,280 De er skarpe, kraftige og kan knuse den steinharde nĂžtten 522 00:36:46,440 --> 00:36:49,120 som er inni frukten med minimal innsats. 523 00:36:49,280 --> 00:36:52,520 - Dette er frukten fra palmen. - Ja. 524 00:36:52,680 --> 00:36:56,840 Mangelen pĂ„ mat i skogen og overfloden pĂ„ plantasjene tar 525 00:36:57,000 --> 00:37:01,800 navlesvinene vekk fra Ăžkosystemet som sĂ„ sĂ„rt trenger dem. 526 00:37:01,960 --> 00:37:04,680 Da havner de i direkte kontakt med mennesker. 527 00:37:04,840 --> 00:37:10,520 Utenfor parkene er krypskyting mye vanskeligere Ă„ kontrollere. 528 00:37:10,680 --> 00:37:16,520 Guiden Trino var krypskytter. Han byttet side for noen Ă„r siden. 529 00:37:17,520 --> 00:37:20,760 Og alle i familien er nĂ„ navlesvinvernere. 530 00:37:20,920 --> 00:37:24,760 Vi fanget dyr for kjĂžttet, 531 00:37:24,920 --> 00:37:31,560 men bestemte oss for Ă„ slutte Ă„ spise skogsdyr. 532 00:37:31,720 --> 00:37:33,280 Det er som en last. 533 00:37:33,440 --> 00:37:39,800 Jegere er som alkoholikere. Det er vanskelig Ă„ slutte. 534 00:37:42,000 --> 00:37:46,680 VĂ„r stĂžrste lidenskap er navlesvin. 535 00:37:46,840 --> 00:37:50,520 for de er under angrep og utrydningstruet. 536 00:37:50,680 --> 00:37:57,120 NĂ„r flokkene vandrer i nĂŠrheten, blir de brutalt angrepet. 537 00:37:57,280 --> 00:38:02,880 Og nĂ„r vi ser dem lide, pĂ„virker det oss. 538 00:38:03,040 --> 00:38:07,800 Da fĂ„r vi mer lidenskap for dem og et behov for Ă„ vite at de er trygge. 539 00:38:07,960 --> 00:38:14,920 Flokken talte bare 70 navlesvin da vi startet. 540 00:38:15,080 --> 00:38:18,640 Og nĂ„ er de rundt 150. 541 00:38:18,800 --> 00:38:21,000 I lĂžpet av tre Ă„r, mer eller mindre. 542 00:38:21,160 --> 00:38:23,040 To og et halvt Ă„r, ja. 543 00:38:25,000 --> 00:38:28,360 NĂ„r du er ute i regnskogen, har du lagt merke til, 544 00:38:28,520 --> 00:38:33,080 jo mer tid du er der, flere forbindelser som du ikke sĂ„ fĂžr? 545 00:38:33,240 --> 00:38:36,880 Vi innsĂ„ at nĂ„r vi beskytter navlesvinet, 546 00:38:37,040 --> 00:38:39,120 Ăžker jaguarbestanden, ikke sant? 547 00:38:39,280 --> 00:38:41,760 Fordi det gĂ„r hĂ„nd i hĂ„nd. 548 00:38:41,920 --> 00:38:47,000 Og ved Ă„ hjelpe disse artene, vil andre dra nytte av det. 549 00:38:47,160 --> 00:38:52,920 Det er flott Ă„ se nye dyr rundt oss. 550 00:38:53,080 --> 00:38:59,120 Dyr som en gang ble jaktet pĂ„, men som nĂ„ formerer seg godt. 551 00:39:14,200 --> 00:39:16,400 Et opphold i regnet bringer lykke. 552 00:39:16,560 --> 00:39:18,520 Man ser at navlesvinene var her. 553 00:39:18,680 --> 00:39:20,480 Vi nĂŠrmer oss. 554 00:39:20,640 --> 00:39:25,040 SĂ„nn ser et ferskt spor etter navlesvin ut. 555 00:39:25,200 --> 00:39:28,600 - Vi har hĂžrt at det er unger her. - Se der. Akkurat der. 556 00:39:28,760 --> 00:39:30,800 Du kan se at det er miniavtrykk her. 557 00:39:30,960 --> 00:39:34,920 Du har voksne og smĂ„ navlesvin ogsĂ„. 558 00:39:35,080 --> 00:39:37,760 Vi ser spor overalt. 559 00:39:37,920 --> 00:39:40,040 Det er ikke vanlig Ă„ finne dyrene her. 560 00:39:40,200 --> 00:39:43,640 Vi er heldige som er nĂŠr en av gruppene, og vi hĂ„per Ă„ se dem. 561 00:39:52,200 --> 00:39:54,760 NĂ„ gjelder det. Dette er Ăžyeblikket. 562 00:39:54,920 --> 00:39:57,760 Hele gruppen kommer gĂ„ende mot oss. 563 00:40:04,000 --> 00:40:08,160 - Ja! - HĂžrte du klikket med tennene? 564 00:40:09,800 --> 00:40:11,920 Den gryntelyden. 565 00:40:15,480 --> 00:40:17,800 Og det er en hann. 566 00:40:19,880 --> 00:40:21,800 Det er lyden de lager med tennene. 567 00:40:23,520 --> 00:40:26,040 De er en sosial art. De har mange lyder 568 00:40:26,200 --> 00:40:29,320 for Ă„ la andre vite at de er her. 569 00:40:29,480 --> 00:40:32,520 Vi bruker kamerafeller til Ă„ overvĂ„ke disse artene, 570 00:40:32,680 --> 00:40:34,840 for det er sjelden man ser dem. 571 00:40:35,000 --> 00:40:38,520 Men nĂ„r vi har disse Ăžyeblikkene, er det virkelig 572 00:40:38,680 --> 00:40:41,800 verdt det, og du innser at du gjĂžr det rette. 573 00:40:55,600 --> 00:40:57,280 Jeg tror de beveger seg dit. 574 00:40:57,440 --> 00:41:00,480 Vi prĂžver Ă„ gĂ„ videre, gĂ„ litt opp bakken. 575 00:41:08,800 --> 00:41:12,720 - Perfekt. - Å ja. Se, smĂ„ babyer der. 576 00:41:23,480 --> 00:41:26,360 En flokk navlesvin. Hundre stykker. 577 00:41:26,520 --> 00:41:31,640 Vi fikk til og med et kort glimt av de nyfĂždte og babyene. 578 00:41:31,800 --> 00:41:34,240 Det er fantastiske nyheter. 579 00:41:34,400 --> 00:41:38,760 Med dette vernet ser det ut til at navlesvinene klarer Ă„ trives 580 00:41:38,920 --> 00:41:41,960 selv under disse ugunstige forholdene. 581 00:41:42,120 --> 00:41:45,920 Tror du virkelig at om navlesvinene ble utryddet 582 00:41:46,080 --> 00:41:50,200 eller fjernet, sĂ„ ville ikke regnskogen vĂŠrt den samme? 583 00:41:52,320 --> 00:41:55,720 Hvis vi fjerner navlesvinene fra Ăžkosystemet, 584 00:41:55,880 --> 00:41:57,480 vil hele Ăžkosystemet kollapse. 585 00:41:57,640 --> 00:41:59,920 Det ville ikke vĂŠrt regenerasjon, lysninger 586 00:42:00,080 --> 00:42:02,720 eller dammer der frosker og padder kunne trives, 587 00:42:02,880 --> 00:42:05,120 og jaguaren ville ikke hatt noe Ă„ spise. 588 00:42:08,040 --> 00:42:11,920 Hva betyr denne jobben for dere? 589 00:42:12,080 --> 00:42:15,440 Dere gjĂžr det jo gratis, dette er fritiden deres. 590 00:42:15,600 --> 00:42:20,080 Liker dere det? Se pĂ„ dere, dere svetter og er andpustne. 591 00:42:20,240 --> 00:42:23,280 Er det verdt det? Er det noe dere virkelig fĂžler er noe? 592 00:42:23,440 --> 00:42:28,000 Det er en glede. Vi gjĂžr det for fremtidige generasjoner. 593 00:42:28,160 --> 00:42:30,280 Det er viktig Ă„ gi en grunn 594 00:42:30,440 --> 00:42:36,480 og motivasjon til forandring i vĂ„rt land, Costa Rica. 595 00:42:36,640 --> 00:42:39,360 Det er derfor vi har pĂ„tatt oss denne oppgaven for 596 00:42:39,520 --> 00:42:41,760 Ă„ vise at det er mulig Ă„ gjĂžre endringene. 597 00:42:49,240 --> 00:42:53,600 Det har vĂŠrt en utrolig reise gjennom regnskogen i Costa Rica. 598 00:42:53,760 --> 00:42:58,440 Det forblĂžffende Ăžkosystemet er bygget pĂ„ intrikate forbindelser. 599 00:42:59,760 --> 00:43:02,920 Symbiotiske forhold mellom frukt og insekter, 600 00:43:03,080 --> 00:43:05,200 og mellom frĂžspredere og planter, 601 00:43:05,360 --> 00:43:09,080 er sterke pĂ„minnelser om interkonnektivitetens sanne natur 602 00:43:09,240 --> 00:43:13,080 og hvor skjĂžrt det hele er. 603 00:43:13,240 --> 00:43:16,840 Suksesshistorien til navlesvin gir oss litt hĂ„p 604 00:43:17,000 --> 00:43:18,560 om at hele Ăžkosystemet 605 00:43:18,720 --> 00:43:23,400 har vitaliteten og utholdenheten til Ă„ ta seg opp raskt. 606 00:43:23,560 --> 00:43:27,760 Regnskogen pĂ„ Osa-halvĂžya pulserer av liv. 607 00:43:27,920 --> 00:43:31,200 Som juvelen i kronen til globalt biologisk mangfold 608 00:43:31,360 --> 00:43:33,640 er det de som presenterer et lysende hĂ„p 609 00:43:33,800 --> 00:43:36,960 for fremtiden til vĂ„r ville verden. 610 00:43:40,920 --> 00:43:44,920 Tekst: Nina MorstĂžl Iyuno 54424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.