All language subtitles for Monkeys
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:04,520
Det er flere insekter pÄ jorden
enn noen annen dyreklasse.
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,600
De utgjĂžr mer enn 80 prosent
av alle kjente arter.
3
00:00:09,760 --> 00:00:11,680
Dette stedet yrer av liv.
4
00:00:11,840 --> 00:00:17,400
Men urovekkende nok stuper
bestanden pÄ Osa-halvÞya.
5
00:00:17,560 --> 00:00:23,520
Nylig tĂžrke,
styrtregn og Ăždeleggende flom...
6
00:00:23,680 --> 00:00:25,240
Pass pÄ hvor du gÄr.
7
00:00:25,400 --> 00:00:28,360
...har hatt en katastrofal effekt
pÄ insektbestanden.
8
00:00:28,520 --> 00:00:33,760
Og effekten merkes
over hele regnskogen.
9
00:00:38,240 --> 00:00:42,520
Naturen er full av skjĂžre
og komplekse nett av samspill
10
00:00:42,680 --> 00:00:44,160
mellom arter.
11
00:00:44,320 --> 00:00:48,120
Men den minste forstyrrelse
kan fÄ store konsekvenser.
12
00:00:49,600 --> 00:00:53,080
Jeg heter Patrick Aryee
og er biolog og filmskaper.
13
00:00:53,240 --> 00:00:56,200
Jeg reiser verden rundt
for Ă„ undersĂžke Ăžkosystemer
14
00:00:56,360 --> 00:01:00,440
i dramatisk endring,
identifiserer effektene
15
00:01:00,600 --> 00:01:03,600
og etterskjelvet som kommer.
16
00:01:04,840 --> 00:01:09,000
PATRICK ARYEE'S
WILD WORLD
17
00:01:17,920 --> 00:01:21,560
Costa Ricas tropiske regnskoger
er en skattkiste
18
00:01:21,720 --> 00:01:24,880
av plante- og dyremangfold.
19
00:01:25,040 --> 00:01:29,400
Inneklemt mellom det rolige vannet
i Dulce-golfen i Ăžst
20
00:01:29,560 --> 00:01:32,120
og Stillehavet i vest
21
00:01:32,280 --> 00:01:36,320
finner man en av de mest
urÞrte regnskogene pÄ planeten.
22
00:01:36,480 --> 00:01:38,880
Osa-halvÞya, der jeg er nÄ,
23
00:01:39,040 --> 00:01:41,520
har noen virkelig imponerende tall.
24
00:01:43,000 --> 00:01:45,680
I denne lille regnskogen
har dobbelt sÄ mange arter
25
00:01:45,840 --> 00:01:48,840
tilhold som i USA og Canada.
26
00:01:49,000 --> 00:01:54,320
Det er ogsÄ det mest biologisk
intense stedet pÄ planeten.
27
00:01:54,480 --> 00:01:57,400
Det er et perfekt sted
Ă„ starte reisen.
28
00:02:06,520 --> 00:02:10,640
De siste ti Ärene har forskere som
studerer insektene i regnskogen
29
00:02:10,800 --> 00:02:14,080
merket en kraftig nedgang
i antallet.
30
00:02:14,240 --> 00:02:17,720
De tror det skyldes
endringer i vĂŠret her.
31
00:02:19,560 --> 00:02:25,520
Jeg skal mĂžte Jim Cordoba, en av
Osa-halvĂžyas ledende entomologer.
32
00:02:25,680 --> 00:02:28,440
Hvor skal du ta meg med, Jim?
Vis vei.
33
00:02:28,600 --> 00:02:30,760
Jeg vil vise deg et fantastisk tre
34
00:02:30,920 --> 00:02:33,200
som vi har
i dette fantastiske omrÄdet.
35
00:02:33,360 --> 00:02:35,400
- Jeg elsker Ă„ utforske.
- Ja!
36
00:02:35,560 --> 00:02:38,760
La oss se hva vi kan finne
i denne jungelen.
37
00:02:42,320 --> 00:02:47,080
Ă
ttifem prosent
av alle dyrene pÄ Osa-halvÞya
38
00:02:47,240 --> 00:02:49,520
er insekter.
39
00:02:49,680 --> 00:02:53,480
De pÄvirkes av
den minste vĂŠrendring.
40
00:02:53,640 --> 00:02:58,520
Og det gjĂžr dem til en av de beste
indikatorene pÄ et skiftende miljÞ.
41
00:02:59,640 --> 00:03:05,120
Insekter kommer frem samtidig som
blomstene begynner Ă„ blomstre.
42
00:03:05,280 --> 00:03:08,360
SÄ noen ganger fÄr vi tÞrre forhold
43
00:03:08,520 --> 00:03:10,880
som minner oss pÄ
at vi gÄr inn i tÞrketiden,
44
00:03:11,040 --> 00:03:13,680
og trĂŠrne vil begynne Ă„ blomstre.
45
00:03:13,840 --> 00:03:16,880
Og sÄ fÄr vi kraftig regn
som dreper alle insektene
46
00:03:17,040 --> 00:03:19,760
som pollinerer blomstene.
Og da fÄr vi ikke frukt
47
00:03:19,920 --> 00:03:22,760
eller nok spiselig frukt
til for eksempel ekornaper
48
00:03:22,920 --> 00:03:26,040
eller mange andre arter
som vi har i regnskogen.
49
00:03:26,200 --> 00:03:29,360
FikentrĂŠr er en grunnpilar her.
50
00:03:29,520 --> 00:03:34,000
De finnes faktisk i alle tropiske
lavlandsskoger i verden
51
00:03:34,160 --> 00:03:37,760
og er hjĂžrnesteinen
i hele skogens Ăžkosystem.
52
00:03:37,920 --> 00:03:44,920
Et stort fikentre kan utvikle masse
fikenfrukt i lÞpet én kort sesong.
53
00:03:45,080 --> 00:03:48,720
Derfor er de som en buffé
for mange av artene
54
00:03:48,880 --> 00:03:50,600
som vi har i regnskogen.
55
00:03:50,760 --> 00:03:55,520
Tukaner, aper og tapirer elser det,
navlesvin, nesebjĂžrner,
56
00:03:55,680 --> 00:04:00,440
sommerfugler,
flaggermus. Og hundrevis av arter
57
00:04:00,600 --> 00:04:03,720
fobindes med de deilige fruktene.
58
00:04:06,360 --> 00:04:10,480
Fikentreets overlevelse
avhenger av ett insekt.
59
00:04:10,640 --> 00:04:16,000
Og det insektet er avhengig av treet
store deler av livssyklusen.
60
00:04:16,160 --> 00:04:19,120
Ok, jeg skjÊrer nÄ.
61
00:04:21,880 --> 00:04:25,240
Og du kan se vepsen! Se!
Denne bitte lille skapningen
62
00:04:25,400 --> 00:04:28,280
som er her inne med lang hale,
det er en veps!
63
00:04:31,840 --> 00:04:34,800
En fiken er en frukt
ulik alle andre.
64
00:04:34,960 --> 00:04:39,880
Det er faktisk en omvendt blomst
med kronblader pÄ innsiden.
65
00:04:40,040 --> 00:04:43,360
Hunnfikenveps nÄr blomsten
gjennom et lite hull
66
00:04:43,520 --> 00:04:45,000
og legger eggene sine inni.
67
00:04:48,000 --> 00:04:50,560
NÄr eggene klekkes, vil hunnvepsen
68
00:04:50,720 --> 00:04:53,280
allerede ha fÄtt pollen
fra innsiden av frukten
69
00:04:53,440 --> 00:04:56,240
og drar for Ă„ finne sin egen fiken.
70
00:04:56,400 --> 00:05:00,840
Men hannene gÄr
en dystrere fremtid i mĂžte.
71
00:05:01,000 --> 00:05:02,680
Hannene har ingen vinger,
72
00:05:02,840 --> 00:05:06,800
sÄ det betyr at de ikke kan rÞmme
og dra et annet sted.
73
00:05:06,960 --> 00:05:11,440
Hannene ser aldri dagslys
i hele sitt liv.
74
00:05:16,080 --> 00:05:19,360
For at en hunnveps skal formere seg
og legge egg
75
00:05:19,520 --> 00:05:24,640
mÄ de finne en frukt med hanner
som allerede venter pÄ innsiden.
76
00:05:24,800 --> 00:05:27,720
Det finnes nesten
tusen fikentrearter.
77
00:05:28,760 --> 00:05:33,080
Men alle kan bare bestĂžves
av en viss vepseart.
78
00:05:34,280 --> 00:05:37,440
Det er et produkt av millioner
av Är med samutvikling,
79
00:05:37,600 --> 00:05:40,360
finjustert til
en ekstraordinĂŠr grad.
80
00:05:40,520 --> 00:05:43,760
Vi har ikke fikentre uten fikenveps,
81
00:05:43,920 --> 00:05:46,880
og ingen fikenveps uten fikentre.
82
00:05:47,040 --> 00:05:52,360
Det er et utrolig, gjensidig,
symbiotisk forhold.
83
00:05:52,520 --> 00:05:56,800
Regnskogen er full av
livgivende relasjoner.
84
00:05:56,960 --> 00:06:01,200
Mange av dem involverer
insekter av ulike typer.
85
00:06:01,360 --> 00:06:05,920
Deres nedgang
holder Jim vÄken om natten.
86
00:06:07,040 --> 00:06:09,880
Kan du fortelle mer om
tapet av insekter?
87
00:06:10,040 --> 00:06:11,440
Hvilke tall snakker vi om?
88
00:06:11,600 --> 00:06:15,920
I Costa Rica anslÄr vi at vi har
over en halv million arter.
89
00:06:16,080 --> 00:06:21,400
Og 350000 arter av dem er insekter.
90
00:06:21,560 --> 00:06:26,320
Men det er allerede
etter 40 prosent tap. Stemmer det?
91
00:06:26,480 --> 00:06:29,080
Det betyr ikke at vi mister arten.
92
00:06:29,240 --> 00:06:33,160
Det vil si at
vi mister insektenes biomasse.
93
00:06:35,440 --> 00:06:40,000
Det er en katastrofe for planter og
insekter med en gjensidig relasjon
94
00:06:40,160 --> 00:06:41,840
som fikenvepsen.
95
00:06:45,920 --> 00:06:49,120
Men pollinering er bare én
av de mange viktige rollene
96
00:06:49,280 --> 00:06:52,160
som insekter utfĂžrer
i denne regnskogen.
97
00:06:57,640 --> 00:07:01,080
Vi skal prĂžve Ă„ fange
noen blÄ morfosommerfugler.
98
00:07:01,240 --> 00:07:02,560
De er helt nydelige.
99
00:07:02,720 --> 00:07:08,040
Hannene har en nydelig blÄ,
skimrende glans.
100
00:07:09,720 --> 00:07:13,200
Ok, jeg skal prĂžve
Ä fange den blÄ morfoen. SÄnn ja.
101
00:07:15,760 --> 00:07:17,080
Ok.
102
00:07:18,680 --> 00:07:21,600
Kom igjen, Patrick.
Kom igjen! LĂžp, lĂžp, lĂžp!
103
00:07:21,760 --> 00:07:26,280
Kom igjen, lĂžp fort!
Fort! Fort! Kom igjen!
104
00:07:28,240 --> 00:07:32,320
Den blÄ morfoen er en av
de stĂžrste sommerfuglene i verden.
105
00:07:32,480 --> 00:07:35,560
Men det gjĂžr den ikke
lettere Ă„ fange.
106
00:07:39,320 --> 00:07:43,880
Det kreves mer enn entusiasme
Ă„ mestre den.
107
00:07:48,720 --> 00:07:52,160
- Jeg prĂžvde Ă„ hoppe!
- Jeg har den nesten!
108
00:07:55,400 --> 00:07:56,720
- Har du den?
- Ja.
109
00:07:56,880 --> 00:07:58,320
Er det mulig...
110
00:08:01,480 --> 00:08:04,680
Det var... Du er flink.
111
00:08:04,840 --> 00:08:08,800
Jeg tenkte: "Han tar den ikke."
Som en liten ninja.
112
00:08:08,960 --> 00:08:12,520
Det... JĂžss. Ok, la meg ta den.
113
00:08:13,800 --> 00:08:16,640
Du kan se noen blÄ flekker.
114
00:08:16,800 --> 00:08:18,760
Du kan ogsÄ se,
selv om den er brun,
115
00:08:18,920 --> 00:08:22,360
den er brun pÄ undersiden,
sÄ skimrer den fortsatt litt.
116
00:08:22,520 --> 00:08:26,440
SÄnn ja. Du kan se skjellene
pÄ Þverste side av vingen.
117
00:08:26,600 --> 00:08:28,280
Det er det som gir den fargen.
118
00:08:29,760 --> 00:08:34,360
Denne sommerfuglen er
et evolusjonĂŠrt underverk.
119
00:08:34,520 --> 00:08:37,640
Den brune undersiden av vingene
gir kamuflasje
120
00:08:37,800 --> 00:08:40,200
mot fugler og andre insekter.
121
00:08:40,360 --> 00:08:45,720
Og de Ăžyeflekkene prĂžver
Ă„ skremme mulige rovdyr.
122
00:08:47,520 --> 00:08:51,840
Det er utrolig.
Det er en optisk illusjon, ikke sant?
123
00:08:52,000 --> 00:08:54,480
- Vil du se innsiden?
- Ja. Absolutt.
124
00:08:54,640 --> 00:08:57,520
Mens vi holder den nÄ,
skader du vel ikke sommerfuglen?
125
00:08:57,680 --> 00:09:00,760
- Nei, det gjĂžr jeg ikke.
- Den er egentlig ikke blÄ.
126
00:09:00,920 --> 00:09:05,480
Jim pÄpeker
at dette er strukturelle farger.
127
00:09:05,640 --> 00:09:09,240
Skjellene er plassert sÄnn
at lyset brytes
128
00:09:09,400 --> 00:09:11,520
og deles opp i ulike komponenter.
129
00:09:11,680 --> 00:09:13,920
Spesielt den blÄ bÞlgelengden
som vi ser.
130
00:09:18,360 --> 00:09:21,120
Det er fantastisk. JĂžss.
131
00:09:21,280 --> 00:09:25,200
Det skiftende brune og blÄ fÄr det
til Ă„ se ut som den forsvinner
132
00:09:25,360 --> 00:09:28,080
hver gang den slÄr med vingene.
133
00:09:28,240 --> 00:09:32,400
Og det gjĂžr det mye vanskeligere
for rovdyr Ä fÄ tak i den.
134
00:09:33,440 --> 00:09:37,880
Det er noen arter,
som disse blÄ morfoartene vi sÄ,
135
00:09:38,040 --> 00:09:41,640
som hjelper til med
Ä bryte ned frukt pÄ bakken.
136
00:09:41,800 --> 00:09:44,000
Det er en av rollene de spiller.
137
00:09:44,160 --> 00:09:46,840
Sier du at de blÄ morfoene
ikke er pollinatorer,
138
00:09:47,000 --> 00:09:51,680
men viktige for nedbryting
av ting som frukt?
139
00:09:51,840 --> 00:09:56,000
Nettopp. SĂ„ det er derfor
du finner dem rundt fikenfrukt.
140
00:09:58,160 --> 00:10:02,080
Avhengighet mellom planter
og insekter er godt dokumentert.
141
00:10:02,240 --> 00:10:04,800
Planter skaper blomster
som trekker pollinatorer
142
00:10:04,960 --> 00:10:08,000
som drikker nektar fra blomstene.
Og i prosessen
143
00:10:08,160 --> 00:10:10,240
bĂŠrer de pollen
fra plante til plante.
144
00:10:10,400 --> 00:10:13,880
Da kan de formere seg
og bĂŠre frukt.
145
00:10:14,040 --> 00:10:16,520
Uten insekter blir det
ingen pollinering.
146
00:10:16,680 --> 00:10:19,360
Og uten pollinering
blir det ingen frukt.
147
00:10:19,520 --> 00:10:23,880
Og uten frukt blir det ingen frĂž
til Ă„ produsere nye trĂŠr.
148
00:10:24,040 --> 00:10:27,520
Insekter er uunnvĂŠrlige
for denne livssyklusen.
149
00:10:27,680 --> 00:10:32,720
De er ogsÄ en viktig matkilde
for mange andre dyr i skogen.
150
00:10:54,920 --> 00:10:58,360
Dette stedet er sÄ skummelt.
SĂ„ du spĂžr kanskje deg selv:
151
00:10:58,520 --> 00:11:03,480
Hvorfor gÄr jeg i regnskogen
om natten?
152
00:11:03,640 --> 00:11:07,320
80 prosent av Costa Ricas dyreliv
kommer ut om natten.
153
00:11:07,480 --> 00:11:11,160
SÄ for Ä fÄ en oppfatning
om hvordan det gÄr her
154
00:11:11,320 --> 00:11:15,840
mÄ jeg vÊre her nÄ
og bare lytte til den lyden.
155
00:11:16,000 --> 00:11:20,840
Dette stedet yrer av liv.
156
00:11:23,440 --> 00:11:28,240
Han klĂžp meg. Nei. Jeg tuller.
157
00:11:28,400 --> 00:11:32,000
For en spÞkefugl. JÞss, se pÄ det.
158
00:11:32,160 --> 00:11:39,040
En utrolig skapning som ser sÄ
flott ut. Den er som et romvesen.
159
00:11:39,200 --> 00:11:42,880
Det er et av de slemmeste
ansiktene jeg har sett.
160
00:11:43,040 --> 00:11:46,520
Det ser ut som
den kan hoppe ut mot meg
161
00:11:46,680 --> 00:11:48,480
og sluke ansiktet mitt.
162
00:11:48,640 --> 00:11:52,760
Jeg vet det. Folk blir veldig redde
nÄr de ser denne typen dyr.
163
00:11:52,920 --> 00:11:55,600
Det er et edderkoppdyr,
i slekt med edderkopper,
164
00:11:55,760 --> 00:11:58,120
men det er faktisk ikke
en ekte edderkopp.
165
00:11:58,280 --> 00:12:02,360
Nettopp. Det engelske navnet er
halelĂžs svepeskorpion,
166
00:12:02,520 --> 00:12:05,200
men det er ingen skorpion
og ingen ekte edderkopp.
167
00:12:05,360 --> 00:12:08,760
Den er noe midt immellom i
evolusjonen av denne dyregruppen.
168
00:12:10,160 --> 00:12:15,080
Trass i et skremmende utseende
er svepeskorpioner ufarlige for oss.
169
00:12:15,240 --> 00:12:22,040
De jakter om natten og spiser
frosker, kakerlakker og insekter.
170
00:12:22,200 --> 00:12:26,800
PĂ„ nĂŠrt hold ser man
at den har mange pigger.
171
00:12:26,960 --> 00:12:28,400
Det er som en felle.
172
00:12:28,560 --> 00:12:31,840
SĂ„ de tar insektene
og penetrerer kroppen
173
00:12:32,000 --> 00:12:36,640
og stikker alle piggene inn
i byttet til byttet dĂžr.
174
00:12:36,800 --> 00:12:40,920
Og de begynner Ă„ suge til seg
vĂŠsken fra insektene de spiser.
175
00:12:41,080 --> 00:12:43,280
- FÄr jeg holde den?
- Ja, sÄ klart.
176
00:12:43,440 --> 00:12:46,320
Ja. Forsiktig.
De beveger seg veldig fort.
177
00:12:46,480 --> 00:12:49,280
- JĂžss.
- Herregud!
178
00:12:49,440 --> 00:12:52,480
SĂ„ du det? De er kjemperaske.
179
00:12:52,640 --> 00:12:55,480
Det ser rart ut,
men det er et utrolig dyr.
180
00:12:55,640 --> 00:12:58,320
Se pÄ den bisarre bevegelsen.
181
00:12:58,480 --> 00:13:00,680
Den skanner alt rundt deg.
182
00:13:00,840 --> 00:13:04,120
Den prĂžver Ă„ finne ut hvor du er,
og hvor den er akkurat nÄ.
183
00:13:04,280 --> 00:13:09,080
Vanligvis finner man den
pÄ trestammene eller pÄ steinene.
184
00:13:09,240 --> 00:13:11,440
Det er sÄ kult.
185
00:13:11,600 --> 00:13:16,440
Vi vet at denne svepeskorpionen
liker Ă„ spise insekter,
186
00:13:16,600 --> 00:13:19,120
men spiser noe dette?
187
00:13:19,280 --> 00:13:22,320
Ja, helt klart.
Vi har kjempestore gekkoer her,
188
00:13:22,480 --> 00:13:26,480
sÄ det er en god matbit for dem.
189
00:13:26,640 --> 00:13:28,880
En veldig viktig del
av nĂŠringskjeden.
190
00:13:29,040 --> 00:13:31,680
Absolutt. De er kjempeviktige.
191
00:13:45,920 --> 00:13:48,560
Her har vi en UV-lykt.
192
00:13:48,720 --> 00:13:53,040
Og ved Ă„ lyse den ut her i mĂžrket...
193
00:13:54,800 --> 00:13:57,240
...vil den lyse opp.
194
00:13:59,520 --> 00:14:02,440
Det ultrafiolette lyset
avslĂžrer farger og mĂžnstre
195
00:14:02,600 --> 00:14:04,440
vi ellers ikke ville kunne se.
196
00:14:05,640 --> 00:14:10,120
Det kalles biofluorescens,
og det skjer nÄr dyrets skinn
197
00:14:10,280 --> 00:14:13,280
endrer bĂžlgelengden
til lyset som treffer det.
198
00:14:23,560 --> 00:14:28,360
Nesten alt vi ser her,
fra skorpioner til frosker,
199
00:14:28,520 --> 00:14:31,520
er arter som spiser insekter.
200
00:14:35,680 --> 00:14:39,920
Det er til og med smÄ pattedyr
som er avhengige av insekter.
201
00:14:40,080 --> 00:14:44,520
Og det er det neste forholdet
jeg vil utforske i detalj.
202
00:14:48,760 --> 00:14:50,160
Det siste tiÄret
203
00:14:50,320 --> 00:14:54,080
har Costa Rica opplevd
dramatiske endringer i vĂŠrmĂžnstre,
204
00:14:54,240 --> 00:14:57,720
som i seg selv pÄvirker
insektbestanden.
205
00:14:57,880 --> 00:15:03,720
Flaggermus spiser insekter og er
fĂžlsomme for miljĂžendringer.
206
00:15:03,880 --> 00:15:07,400
Hvilken effekt har
disse endringene pÄ dem?
207
00:15:07,560 --> 00:15:09,480
Jeg skal mĂžte to flaggermusforskere.
208
00:15:09,640 --> 00:15:11,800
Ragde Sanchez og Bernal Rodriguez.
209
00:15:11,960 --> 00:15:14,800
De er et ektepar som vier livet
210
00:15:14,960 --> 00:15:17,600
til Ă„ studere regnskogflaggermus.
211
00:15:17,760 --> 00:15:21,520
Oppover stien har vi et interessant
opplegg med store nett.
212
00:15:21,680 --> 00:15:26,120
Forklar hvordan det vil hjelpe oss
Ä se nÊrmere pÄ flaggermusene.
213
00:15:26,280 --> 00:15:30,120
Vi plasserer dem pÄ tvers av stien.
Flaggermus bruker ekkolokalisering.
214
00:15:30,280 --> 00:15:32,960
Derfor mÄ garnet vÊre veldig tynt.
215
00:15:33,120 --> 00:15:36,480
Ellers kan det lett oppdages
med ekkolokalisering.
216
00:15:36,640 --> 00:15:40,040
SĂ„ vi trenger et veldig tynt
eller fint materiale
217
00:15:40,200 --> 00:15:43,640
som tar mer tid
for flaggermusene Ă„ oppdage.
218
00:15:43,800 --> 00:15:49,480
Da kan de ikke stoppe,
og da gÄr de inn i nettet.
219
00:15:53,320 --> 00:15:56,280
Det er fem flaggermusarter
i Costa Rica.
220
00:15:56,440 --> 00:16:00,840
De mest utbredte er frukt-
og insektspisende flaggermus.
221
00:16:01,000 --> 00:16:04,640
- Ok, dette er den fĂžrste!
- La oss ta en titt.
222
00:16:04,800 --> 00:16:10,360
Den fĂžrste flaggermusen i garnet
er en planteeter eller frukteter.
223
00:16:10,520 --> 00:16:13,240
JĂžss. Herregud.
224
00:16:13,400 --> 00:16:17,280
Beviset er pÄ Ragdes hanske.
225
00:16:17,440 --> 00:16:20,520
Alle de svarte tingene er frĂž.
226
00:16:20,680 --> 00:16:23,640
SÄ nÄr de lÊrer Ä fly,
227
00:16:23,800 --> 00:16:29,280
gjĂžr de fra seg. De sprer eller
flytter frĂžene over hele skogen.
228
00:16:29,440 --> 00:16:31,560
Det bidrar til Ă„ regenerere.
229
00:16:32,640 --> 00:16:37,280
Det er en avtale inngÄtt etter
millioner av Är med koevolusjon.
230
00:16:37,440 --> 00:16:40,200
TrĂŠrne produserer frukt
som flaggermusene kan spise.
231
00:16:40,360 --> 00:16:45,480
Flaggermusene sprer frĂžene sine og
hjelper trĂŠrne med Ă„ formere seg.
232
00:16:45,640 --> 00:16:47,920
Fingrene er veldig lange.
233
00:16:48,080 --> 00:16:51,880
Dette er tommelen,
og du kan telle fem fingre.
234
00:16:52,040 --> 00:16:56,080
Pattedyrs beinstruktur
er den samme som vÄr,
235
00:16:56,240 --> 00:16:58,040
modifisert for Ă„ hjelpe dem...
236
00:16:58,200 --> 00:17:01,440
- Lange, ja.
- Ja, sÄ de kan fly.
237
00:17:01,600 --> 00:17:03,960
Og den hinnen er laget av hud.
238
00:17:04,120 --> 00:17:06,160
- Ja.
- JÞss. Se pÄ det. Den er sÄ kul.
239
00:17:06,320 --> 00:17:08,560
Det er pussig.
Folk er redde for flaggermus
240
00:17:08,720 --> 00:17:11,760
men pÄ nÊrt hold er de ganske sÞte.
241
00:17:11,920 --> 00:17:16,720
I verden er det 1400 flaggermusarter,
242
00:17:16,880 --> 00:17:19,760
og bare tre av dem spiser blod.
243
00:17:19,920 --> 00:17:24,080
Og alle er her i Latin-Amerika,
ikke i Transylvania.
244
00:17:28,920 --> 00:17:31,160
Den andre er
en insektetende flaggermus.
245
00:17:31,320 --> 00:17:33,840
Vi kaller dem spydneser,
246
00:17:34,000 --> 00:17:38,640
for de spiser insekter pÄ bladet,
ikke i luften.
247
00:17:38,800 --> 00:17:40,440
Og det er svĂŠrt sjelden.
248
00:17:43,640 --> 00:17:49,160
For en utrolig liten skapning!
249
00:17:49,320 --> 00:17:54,240
Det er fantastisk.
Og se pÄ det. Se, se. JÞss.
250
00:17:54,400 --> 00:18:00,560
Tenk deg 115 forskjellige dyr
som lever pÄ samme sted.
251
00:18:00,720 --> 00:18:04,120
De mÄ se etter ulike typer mat
252
00:18:04,280 --> 00:18:05,760
og strategier for Ä fÄ mat.
253
00:18:05,920 --> 00:18:08,720
Ulike strategier,
og de fyller ulike nisjer.
254
00:18:08,880 --> 00:18:12,320
Ja, nettopp. Flaggermusene er
synkroniserte i sesongen der
255
00:18:12,480 --> 00:18:14,920
det er mer frukt.
NÄr det er flere insekter,
256
00:18:15,080 --> 00:18:18,320
er nÄr flaggermusene formerer seg.
257
00:18:18,480 --> 00:18:20,960
Hvis de begynner Ä fÄ unger,
258
00:18:21,120 --> 00:18:24,320
men ikke har frukt,
er det et problem f.eks.
259
00:18:24,480 --> 00:18:25,800
Det er et problem.
260
00:18:25,960 --> 00:18:29,160
De har ikke nok mat
eller frukt til ungene.
261
00:18:29,320 --> 00:18:31,080
Og det pÄvirker bestanden.
262
00:18:31,240 --> 00:18:36,080
SĂ„ ja, de er avhengige
av frukten og insektene.
263
00:18:36,240 --> 00:18:39,720
Og alt dette er nĂŠrt
beslektet med klimaet.
264
00:18:49,320 --> 00:18:53,600
Insektspisende flaggermus er
avhengige av rikelig med insekter.
265
00:18:53,760 --> 00:18:57,600
Fruktspisende flaggermus
er avhengige av frukt,
266
00:18:57,760 --> 00:19:01,600
som igjen avhenger av
en overflod av insekter.
267
00:19:01,760 --> 00:19:05,800
TrĂŠrne er avhengige
av at flaggermusene sprer frĂžene.
268
00:19:05,960 --> 00:19:09,200
Noen frÞ bÊsjer de ut nÄr de flyr.
269
00:19:09,360 --> 00:19:13,760
Andre faller pÄ bakken
under ly kjent som soveplasser.
270
00:19:29,520 --> 00:19:33,080
Vi har 1400 flaggermusarter i verden,
271
00:19:33,240 --> 00:19:38,120
men mindre enn 25 bygger soveplass.
272
00:19:38,280 --> 00:19:42,800
Flaggermus bruker stort sett
en eksisterende soveplass
273
00:19:42,960 --> 00:19:49,200
som en hule, hule trĂŠr, bygninger.
Jeg skal vise deg en teltflaggermus.
274
00:19:49,360 --> 00:19:51,760
De er spesielle.
- Jeg gleder meg til Ă„ se dem.
275
00:19:51,920 --> 00:19:54,200
Jeg har aldri sett
noen som lager telt fĂžr.
276
00:19:57,240 --> 00:20:01,520
I motsetning til om natten
bruker vi ikke nett for Ă„ fange dem.
277
00:20:01,680 --> 00:20:06,440
Vi bruker den vanskelige mÄten og
prĂžver Ă„ finne teltene de har laget.
278
00:20:07,440 --> 00:20:10,120
- Dette er heliconia.
- Ok, sÄ vi har vÄr fÞrste...
279
00:20:10,280 --> 00:20:14,200
Et eksempel pÄ den typen plante
en flaggermus bruker til Ă„ lage telt?
280
00:20:14,360 --> 00:20:19,680
Noen ganger er dette perfekt
for opp ned-bÄten som denne.
281
00:20:19,840 --> 00:20:23,960
Ok, sÄ vi mÄ lete etter disse.
Kryss fingrene for at vi finner dem.
282
00:20:25,240 --> 00:20:31,240
Flaggermusene foretrekker planter
med store, brede blader til teltene.
283
00:20:31,400 --> 00:20:36,360
NÄr de finner rett blad, bruker de
tennene til Ă„ bygge dem om.
284
00:20:36,520 --> 00:20:42,920
Dette er flaggermusbittet.
Her, her og her.
285
00:20:43,080 --> 00:20:45,600
- Akkurat.
- SĂ„ med disse bittene
286
00:20:45,760 --> 00:20:47,960
faller bladet ned denne veien.
287
00:20:48,120 --> 00:20:50,680
Du kan se at det er
den normale formen pÄ bladet.
288
00:20:50,840 --> 00:20:52,840
Et fint lite omrÄde med skygge.
289
00:20:57,480 --> 00:20:59,400
Det er et telt.
290
00:20:59,560 --> 00:21:01,000
- Hvor?
- Der.
291
00:21:01,160 --> 00:21:04,200
- Det andre bladet.
- Det andre. Ja, ok.
292
00:21:04,360 --> 00:21:06,280
- Du kan se at de er her.
- Bra.
293
00:21:06,440 --> 00:21:08,560
Det Ragdes peker pÄ...
294
00:21:08,720 --> 00:21:11,640
NÄr du ser pÄ disse bladene,
ser alle like ut.
295
00:21:11,800 --> 00:21:15,120
Men nÄr du fokuserer pÄ ett av dem,
det andre bladet opp,
296
00:21:15,280 --> 00:21:18,680
ser du at det er litt brettet.
297
00:21:18,840 --> 00:21:21,800
For et utrent Ăžye kan du tro
at det er et vissent blad.
298
00:21:21,960 --> 00:21:23,880
I bunn og grunn et mikroklima.
299
00:21:24,040 --> 00:21:26,240
- Nettopp. Som hjemmet ditt.
- Ok.
300
00:21:26,400 --> 00:21:28,520
Ja. Perfekt.
301
00:21:28,680 --> 00:21:31,440
- Ok, la oss se om vi finner flere.
- Ok.
302
00:21:38,680 --> 00:21:40,600
Bernal fÄr Þye pÄ
en annen soveplass.
303
00:21:50,120 --> 00:21:51,680
Der.
304
00:21:51,840 --> 00:21:55,840
Ja. Det er fenomenalt.
305
00:21:56,000 --> 00:22:00,720
NÄr man ser en enslig flaggermus,
er det en hann.
306
00:22:00,880 --> 00:22:05,320
Men ser du for eksempel fire flagger-
mus, er det tre hunner og én hann.
307
00:22:05,480 --> 00:22:08,080
- Ok, sÄ hannene liker Ä lage harem.
- Nettopp.
308
00:22:08,240 --> 00:22:10,160
Dette er en art som...
309
00:22:10,320 --> 00:22:15,800
De kan bygge minst seks
eller sju forskjellige telt
310
00:22:15,960 --> 00:22:17,400
i forskjellige plantearter.
311
00:22:22,400 --> 00:22:28,520
Det er et telt, og her kan du se frĂž
som flaggermus spiser om natten.
312
00:22:28,680 --> 00:22:32,880
De tok med disse fruktene fra skogen,
313
00:22:33,040 --> 00:22:39,040
og nÄ kan du se frÞplantene
og mange frĂž her.
314
00:22:40,320 --> 00:22:44,800
Flaggermusene trenger ikke
Ă„ svelge frĂžene for Ă„ spre dem.
315
00:22:44,960 --> 00:22:48,200
De mÄ bare bÊre frukten
tilbake til teltene.
316
00:22:48,360 --> 00:22:52,440
De spiser fruktkjĂžttet
og kaster de store frĂžene i midten.
317
00:22:52,600 --> 00:22:58,040
Det gjÞr de smÄ pattedyrene
sÄ viktige for Þkosystemet.
318
00:22:58,200 --> 00:23:03,040
SĂ„ enten det er fugler eller flagger-
mus, gir de ikke bare skogen et lĂžft
319
00:23:03,200 --> 00:23:06,800
nÄr det gjelder regenerasjon.
De bringer ogsÄ nye typer frÞ
320
00:23:06,960 --> 00:23:09,400
og bidrar til Ă„ Ăžke artsmangfoldet.
321
00:23:10,960 --> 00:23:14,760
NÄr insekter sakte forsvinner,
gjÞr ogsÄ frukten det,
322
00:23:14,920 --> 00:23:17,920
og mange flaggermus
stÄr overfor matmangel.
323
00:23:18,080 --> 00:23:22,400
Det pÄvirker den viktige rollen
de spiller i skogens regenerasjon.
324
00:23:22,560 --> 00:23:26,640
De er ikke de eneste dyrene som er
avhengige av insekter og frukt.
325
00:23:26,800 --> 00:23:31,840
Ekornaper ser ogsÄ
endringer i bestanden sin.
326
00:23:38,320 --> 00:23:41,360
Costa Rica har vanligvis
to ulike Ärstider.
327
00:23:41,520 --> 00:23:44,240
Regntiden og tĂžrketiden.
328
00:23:44,400 --> 00:23:50,000
De siste Ärene har regnet fortsatt
utenfor den vanlige syklusen.
329
00:23:50,160 --> 00:23:53,160
En som kjenner virkningene
av disse effektene altfor godt
330
00:23:53,320 --> 00:23:55,480
er primatolog Daniela Solana.
331
00:23:55,640 --> 00:23:59,600
Hun er spesialist pÄ apene
som lever her,
332
00:23:59,760 --> 00:24:03,000
og hun har lagt merke til
en bisarr endring i atferden deres
333
00:24:03,160 --> 00:24:06,320
som kan bety katastrofe
for dette skjĂžre paradiset.
334
00:24:19,880 --> 00:24:26,520
Herregud! De lydene er sÄ skumle!
Heldigvis er det bare brĂžlaper.
335
00:24:26,680 --> 00:24:33,360
Jeg er tidlig pÄ den i dag.
Sto opp 03.45. NĂ„ er klokka 04.30.
336
00:24:33,520 --> 00:24:36,560
Jeg prĂžver Ă„ finne ut
hvilken vei jeg skal gÄ. Den veien.
337
00:24:36,720 --> 00:24:38,520
SÄ vi mÄ stÄ opp veldig tidlig,
338
00:24:38,680 --> 00:24:44,560
for dyrene vi leter etter,
stÄr opp tidlig.
339
00:24:44,720 --> 00:24:47,280
Ok, der er hun.
340
00:24:47,440 --> 00:24:48,760
Hvordan gÄr det Daniela?
341
00:24:48,920 --> 00:24:50,600
- Flott.
- Hvor er ekornapene?
342
00:24:50,760 --> 00:24:54,040
De sover i palmen
og begynner snart Ă„ bevege seg.
343
00:24:54,200 --> 00:24:55,640
Ja, se.
344
00:25:02,000 --> 00:25:05,240
Denne flokken med ekornaper
har akkurat vÄknet.
345
00:25:06,640 --> 00:25:10,200
FÞrst pÄ dagsordenen er frokost.
346
00:25:12,680 --> 00:25:16,360
De tilbringeer mesteparten av dagen
med Ă„ lete etter mat.
347
00:25:16,520 --> 00:25:21,000
De er altetende og spiser
stort sett alt de fÄr tak i.
348
00:25:22,960 --> 00:25:26,760
Det som er viktig nÄ
i de tidlige morgentimer
349
00:25:26,920 --> 00:25:31,560
er Ä prÞve Ä fÄ mest mulig mat nÄ
nÄr det ikke er sÄ varmt.
350
00:25:31,720 --> 00:25:36,200
Noen ganger mÄ de hvile
midt pÄ dagen fordi det er for varmt.
351
00:25:39,360 --> 00:25:42,320
Vi mÄ vÊre her fordi,
du skjÞnner, sÄ snart solen,
352
00:25:42,480 --> 00:25:47,360
den fÞrste lysstrÄlen kommer,
begynner de Ă„ bevege seg.
353
00:25:47,520 --> 00:25:50,080
Det er 28 individuelle aper
i denne flokken.
354
00:25:50,240 --> 00:25:55,720
Men Daniela og teamet hennes telte
en gang 99 pÄ dette sovestedet.
355
00:25:55,880 --> 00:25:58,960
PĂ„ denne tiden av dĂžgnet
er det lett Ä holde styr pÄ dem,
356
00:25:59,120 --> 00:26:03,080
men nÄr de beveger seg,
mÄ vi vÊre pÄ vakt.
357
00:26:03,240 --> 00:26:05,720
Hvordan fĂžlger du med
nÄr du ikke ser dem?
358
00:26:05,880 --> 00:26:08,160
Ja, noen ganger hĂžrer man kvitring.
359
00:26:09,160 --> 00:26:10,760
Det er det vi hÞrer nÄ.
360
00:26:10,920 --> 00:26:15,000
Ja, kvitringen, de hĂžres ut som
fugler iblant. Det er forvirrende.
361
00:26:15,160 --> 00:26:18,560
Ja, for 20 minutter siden
var de fortsatt i treet
362
00:26:18,720 --> 00:26:22,920
uten noen bevegelse, eller veldig
lite bevegelse, og bortsett fra...
363
00:26:24,960 --> 00:26:27,280
De er brÄkete naboer.
364
00:26:27,440 --> 00:26:30,280
- Skogens vekkerklokke.
- Ja.
365
00:26:32,840 --> 00:26:38,680
Ekornaper dekker store avstander
for Ă„ finne mat, 10 km om dagen.
366
00:26:38,840 --> 00:26:41,800
Noen ganger enda mer.
367
00:26:41,960 --> 00:26:44,600
For Ă„ danne seg et klart bilde
av deres atferd,
368
00:26:44,760 --> 00:26:47,480
spisemĂžnstre
og endringer i gruppedynamikken
369
00:26:47,640 --> 00:26:51,160
gikk Danielas feltfarbeid ut pÄ
Ă„ fĂžlge etter ekornapene
370
00:26:51,320 --> 00:26:54,000
hver dag i seks mÄneder.
371
00:26:54,160 --> 00:26:55,560
Ved flere anledninger
372
00:26:55,720 --> 00:27:02,080
sÄ Daniela troppen pÄ vei til
palmeoljeplantasjer pÄ matjakt.
373
00:27:02,240 --> 00:27:04,480
Jeg tror det var pÄ slutten
av regntiden
374
00:27:04,640 --> 00:27:08,320
nÄr det er liten tilgang
pÄ insekter og frukt.
375
00:27:08,480 --> 00:27:11,800
Jeg lurer pÄ om denne gruppen
skal til plantasjen
376
00:27:11,960 --> 00:27:13,520
eller holde seg i skogen.
377
00:27:15,000 --> 00:27:17,880
Daniela beveger seg vanligvis
lett gjennom skogen,
378
00:27:18,040 --> 00:27:23,240
men Ä ha meg og teamet pÄ slep
hindrer henne i Ă„ komme videre.
379
00:27:23,400 --> 00:27:25,800
Mens apene fĂžlger tretoppene,
380
00:27:25,960 --> 00:27:31,280
er vi nedenfor og fĂžlger
svingete spor dypt inn i jungelen.
381
00:27:32,680 --> 00:27:34,760
Daniela har gÄtt foran oss.
382
00:27:34,920 --> 00:27:38,040
Vi skal prĂžve Ă„ ta henne igjen.
383
00:27:39,800 --> 00:27:44,560
PrĂžve Ă„ holde et Ăžye med apene.
Vi ser ogsÄ hvor vi setter fÞttene.
384
00:27:54,800 --> 00:27:56,560
Finner du noe, Daniela?
385
00:27:56,720 --> 00:27:59,560
Ser du? Apene er her, og vi bare...
386
00:27:59,720 --> 00:28:02,440
Du kan se dem hoppe over oss.
387
00:28:02,600 --> 00:28:05,520
HĂžrte du sangen deres?
De gÄr den veien.
388
00:28:05,680 --> 00:28:08,520
Vi er ikke sikre.
Jeg tror de holder seg i skogen,
389
00:28:08,680 --> 00:28:12,360
men de tar en annen rute
enn dagene fĂžr.
390
00:28:12,520 --> 00:28:16,880
Ser du? Du kan se apene
hoppe til en gren her.
391
00:28:17,040 --> 00:28:20,040
I motsetning til mange andre
sĂžramerikanske primater
392
00:28:20,200 --> 00:28:24,920
har ikke ekornaper gripehale
som kan gripe tak i grener.
393
00:28:25,080 --> 00:28:30,440
Isteden bruker de den lange halen
som motvekt for Ă„ holde balansen.
394
00:28:30,600 --> 00:28:33,440
De er utrolige.
Jeg elsker nÄr de tar det livsfarlige
395
00:28:33,600 --> 00:28:35,800
spranget fra en gren til en annen.
396
00:28:35,960 --> 00:28:38,320
Det er et Ăžyeblikk
der man holder pusten,
397
00:28:38,480 --> 00:28:41,560
og sÄ fanger de grenen.
398
00:28:41,720 --> 00:28:44,920
Og de sier bare "lett som en plett."
De skal liksom vise seg.
399
00:28:47,120 --> 00:28:52,440
De er veldig smidige. De er flinke
til Ă„ hoppe og klatre opp og ned.
400
00:28:53,600 --> 00:28:56,600
Apene har stoppet ved et matsted.
401
00:28:59,760 --> 00:29:04,320
NÄr de finner mat i et tre som det,
passer de pÄ Ä ikke ta alt.
402
00:29:04,480 --> 00:29:07,920
SĂ„ de vet alltid at det er mat her
nÄr de trenger det.
403
00:29:15,520 --> 00:29:17,320
Det er flott Ă„ vĂŠre ute i skogen
404
00:29:17,480 --> 00:29:20,920
og ha noen som Daniela og Zurdo.
405
00:29:21,080 --> 00:29:24,360
Ăynene deres er sĂ„ godt trente,
406
00:29:24,520 --> 00:29:27,880
og de er sÄ erfarne
i Ä forstÄ gruppedynamikken
407
00:29:28,040 --> 00:29:30,680
og hvor disse apene
mest sannsynlig drar.
408
00:29:30,840 --> 00:29:33,400
Uten dem hadde jeg vĂŠrt i villrede.
409
00:29:33,560 --> 00:29:35,960
Jeg er bevisst pÄ
at vi mistet apene av syne.
410
00:29:36,120 --> 00:29:40,360
Hvor tror du de har dratt, Zurdo?
Der ja. Ok.
411
00:29:43,800 --> 00:29:47,320
Apenes livssyklus
er ulĂžselig knyttet
412
00:29:47,480 --> 00:29:50,440
til regntiden og tĂžrketiden
i Costa Rica.
413
00:29:50,600 --> 00:29:56,160
Endringen i vĂŠret har en direkte
innvirkning pÄ, ikke bare dem,
414
00:29:56,320 --> 00:29:59,960
men alle artene i skogen.
415
00:30:00,120 --> 00:30:02,240
Ja, jeg tror alle bĂžr vĂŠre bekymret
416
00:30:02,400 --> 00:30:06,200
over at vi mister nedbĂžrsmĂžnstrene.
417
00:30:06,360 --> 00:30:10,600
Mengden regn,
mengden insekter i regnskogen...
418
00:30:10,760 --> 00:30:14,040
De beste forskerne i Costa Rica,
419
00:30:14,200 --> 00:30:18,800
de som har studert
insektbestanden siden 70-tallet
420
00:30:18,960 --> 00:30:23,920
og naturen, ga disse advarslene
for lenge siden,
421
00:30:24,080 --> 00:30:26,600
og jeg tror vi nÄ ser resultatene.
422
00:30:27,720 --> 00:30:29,560
Et av disse resultatene kan ses
423
00:30:29,720 --> 00:30:33,320
i forplantningstiden til ekornapene.
424
00:30:33,480 --> 00:30:39,160
Jeg er sÄ forvirret,
for jeg sÄ ingen drektig hunn.
425
00:30:39,320 --> 00:30:43,080
Dette er ogsÄ en advarsel
om at de er tilpasset til Ă„ fĂžde
426
00:30:43,240 --> 00:30:47,360
nÄr det er stor tilgang pÄ mat
for ekornaper.
427
00:30:47,520 --> 00:30:50,480
Det skjer i tĂžrketiden,
i begynnelsen av tĂžrketiden
428
00:30:50,640 --> 00:30:52,600
i januar, februar.
429
00:30:53,680 --> 00:30:59,000
Ekornaper har en uvanlig kort
paringstid pÄ bare to uker.
430
00:30:59,160 --> 00:31:03,920
De formerer seg raskt, og alle
hunnene fĂžder rundt samme tid,
431
00:31:04,080 --> 00:31:08,760
nĂžye synkroniserte til Ă„ sammenfalle
med slutten av regntiden.
432
00:31:08,920 --> 00:31:11,880
Men dette gjĂžr ekornapene
spesielt sÄrbare
433
00:31:12,040 --> 00:31:14,120
for endringer i klimaet.
434
00:31:17,040 --> 00:31:21,360
En teori bak hvorfor vi ser
mindre drektighet hos ekornaper
435
00:31:21,520 --> 00:31:24,280
skyldes tilgjengeligheten av mat.
436
00:31:24,440 --> 00:31:27,920
Apene blir ikke drektige om miljĂžet
som ungene deres skal fĂždes i
437
00:31:28,080 --> 00:31:30,600
ikke er imĂžtekommende.
438
00:31:30,760 --> 00:31:33,280
NĂ„ ser vi det samme hos mennesker.
439
00:31:33,440 --> 00:31:38,000
HÞye stressnivÄer
kan hindre en i Ă„ bli gravid.
440
00:31:38,160 --> 00:31:42,240
Hos apene avhenger stresset av
deres to matkilder,
441
00:31:42,400 --> 00:31:45,440
eller snarere mangelen pÄ dem,
insekter og frukt.
442
00:31:45,600 --> 00:31:49,760
De siste Ärene
har begge blitt vanskeligere Ă„ finne.
443
00:31:51,480 --> 00:31:56,240
Matmangelen pÄvirker ikke bare
apenes mat- og reproduktive vaner.
444
00:31:56,400 --> 00:31:59,280
Det tvinger dem ogsÄ ut
av den trygge regnskogen
445
00:31:59,440 --> 00:32:01,920
i en desperat sĂžken etter mat.
446
00:32:02,080 --> 00:32:05,440
Mens innfĂždte trĂŠr sliter
med nedbĂžrsendringer
447
00:32:05,600 --> 00:32:07,240
og uventede tĂžrkeperioder,
448
00:32:07,400 --> 00:32:12,560
pÄvirkes ikke menneskeskapte
palmeoljeplantasjer pÄ samme mÄte
449
00:32:12,720 --> 00:32:16,560
Disse oljepalmene dyrkes
under kontrollerte forhold.
450
00:32:16,720 --> 00:32:22,520
De bĂŠrer alltid frukt, og apene
kan ikke unngÄ Ä lokkes av dem.
451
00:32:22,680 --> 00:32:26,400
Men Ă„ ta disse fruktene kan skape
konflikter med mennesker
452
00:32:26,560 --> 00:32:29,200
og utsette ekornapene for fare.
453
00:32:31,080 --> 00:32:35,120
Ă
forlate den trygge regnskogen
er farlig for dyrelivet.
454
00:32:37,440 --> 00:32:40,200
Mangelen pÄ frukt og frÞ
i regnskogen
455
00:32:40,360 --> 00:32:45,280
har ogsÄ drevet navlesvin bortenfor
skogens grenser pÄ jakt etter mat.
456
00:32:45,440 --> 00:32:48,920
Navlesvin er smÄ, griselignende dyr.
457
00:32:49,080 --> 00:32:53,760
De ble nesten utryddet av jakt og
er viktige for skogens overlevelse.
458
00:32:53,920 --> 00:32:56,520
De regnes som
ĂžkosystemingeniĂžrer,
459
00:32:56,680 --> 00:32:59,160
dyr som fysisk endrer
omgivelsene sine
460
00:32:59,320 --> 00:33:01,440
pÄ mÄter som gagner andre arter.
461
00:33:04,560 --> 00:33:07,080
Bisamnavlesvin er
den stĂžrste arten av de to
462
00:33:07,240 --> 00:33:08,560
som vi har i Costa Rica.
463
00:33:08,720 --> 00:33:12,560
Det er en planteeter,
en frĂžspredningsart,
464
00:33:12,720 --> 00:33:14,560
men ogsÄ jaguarens hovedbytte.
465
00:33:14,720 --> 00:33:16,800
Den er ikke bare viktig
for Ăžkosystemet,
466
00:33:16,960 --> 00:33:21,160
men for Ă„ opprettholde nĂžkkelartene
i skogen, jaguaren.
467
00:33:25,240 --> 00:33:27,720
Hei, folkens.
Hola.
468
00:33:27,880 --> 00:33:29,480
- Qué tal? StÄr til?
- Bien. Bra.
469
00:33:29,640 --> 00:33:34,760
- Ja.
Pura Vida.
- Pura Vida.
470
00:33:34,920 --> 00:33:39,000
Juan Carlos og et team frivillige
holder Ăžye et med
471
00:33:39,160 --> 00:33:42,560
Osa-halvĂžyas navlesvinbestand,
som har tatt seg opp.
472
00:33:42,720 --> 00:33:46,520
De tar oss med inn i skogen,
pÄ grensen til et verneomrÄde
473
00:33:46,680 --> 00:33:50,400
for Ä bedre forstÄ hvordan vÊret
pÄvirker navlesvinene.
474
00:33:50,560 --> 00:33:54,640
Er det noe vi bĂžr vite
fĂžr vi kommer i kontakt med dem?
475
00:33:54,800 --> 00:33:56,480
I gruppen er det alfahanner,
476
00:33:56,640 --> 00:33:59,840
og de er ansvarlige for
Ă„ forsvare gruppen mot trusler.
477
00:34:00,000 --> 00:34:02,640
SÄ nÄr de fÞler at de er i fare,
478
00:34:02,800 --> 00:34:06,000
kommer alfahannene til deg
og prĂžver Ă„ skremme deg vekk.
479
00:34:06,160 --> 00:34:08,160
Hva om de angriper oss?
Stikker du av?
480
00:34:08,320 --> 00:34:10,280
Det er skummelt,
men du mÄ ikke lÞpe.
481
00:34:10,440 --> 00:34:12,680
Du mÄ holde stand.
Du mÄ bare stÄ der.
482
00:34:12,840 --> 00:34:16,880
Hvis du lĂžper,
kan de komme etter deg, og du vet...
483
00:34:23,640 --> 00:34:29,880
Et tungt regnskyll gjĂžr det
vanskelig Ä gÄ gjennom skogen.
484
00:34:30,040 --> 00:34:34,960
Men regnet har gjort det lettere
Ă„ se spennende spor i gjĂžrma.
485
00:34:37,240 --> 00:34:39,480
- Hva har vi her? Er det jaguar?
- Jaguar.
486
00:34:39,640 --> 00:34:41,120
- Jaguar? Den veien?
- Ja.
487
00:34:41,280 --> 00:34:45,240
- Bra! SĂ„ akkurat her.
- Nettopp.
488
00:34:45,400 --> 00:34:49,080
Vi kan se tegn pÄ at en jaguar
har gÄtt etter navlesvinet
489
00:34:49,240 --> 00:34:51,280
eller fulgt i sporene
til navlesvinet.
490
00:34:51,440 --> 00:34:55,520
Og som sagt: SĂ„ lenge det er
navlesvin, vil det vĂŠre jaguarer.
491
00:34:55,680 --> 00:34:58,920
SĂ„ det er viktig Ă„ verne
bÄde jaguarer og navlesvin,
492
00:34:59,080 --> 00:35:01,560
Ă„ ha begge artene.
- Det forklarer hvorfor
493
00:35:01,720 --> 00:35:04,680
du er jaguarforsker,
494
00:35:04,840 --> 00:35:08,200
men du studerer ogsÄ atferden,
dynamikken,
495
00:35:08,360 --> 00:35:11,120
bestanden av byttedyr som navlesvin.
496
00:35:11,280 --> 00:35:16,000
Nettopp.
Man forstÄr jaguarens Þkologi
497
00:35:16,160 --> 00:35:19,520
hvis man ogsÄ forstÄr
byttedyrenes Ăžkologi.
498
00:35:20,800 --> 00:35:24,920
Vi kan se tegn og spor,
men ingen dyr.
499
00:35:25,080 --> 00:35:27,680
- Det er vanskelig.
- De gjemmer seg nok.
500
00:35:27,840 --> 00:35:31,000
Og ikke bare oss,
jaguaren sliter med Ä finne dem ogsÄ.
501
00:35:31,160 --> 00:35:33,120
- Ja.
- SĂ„ det er ikke bare oss.
502
00:35:41,200 --> 00:35:44,160
Tusenvis av navlesvin streifet
omrking i disse skogene.
503
00:35:44,320 --> 00:35:48,160
Men en kombinasjon av jakt og
jordbruksland som trenger seg inn
504
00:35:48,320 --> 00:35:51,120
drev dem til randen av utryddelse.
505
00:35:52,280 --> 00:35:54,520
Det er levninger etter
et dĂždt navlesvin.
506
00:35:54,680 --> 00:35:56,720
Noen av disse ribbena her, ryggraden.
507
00:35:56,880 --> 00:35:59,600
Dette er fortsatt et problem.
Og vi jobber med det.
508
00:35:59,760 --> 00:36:02,040
Vi mÄ finne lÞsninger
ogsÄ for lokalsamfunn
509
00:36:02,200 --> 00:36:06,360
Men det er definitivt en god idé
Ă„ ha et samfunn som dette
510
00:36:06,520 --> 00:36:10,040
som er opptatt av og gjĂžr
vernearbeid for denne arten.
511
00:36:12,440 --> 00:36:17,200
- Se pÄ dette. Her er den.
- Ok, sÄ her er en hodeskalle.
512
00:36:17,360 --> 00:36:19,480
- JĂžss. Ganske stor.
- Ja.
513
00:36:19,640 --> 00:36:21,400
Han var voksen.
Du kan se det,
514
00:36:21,560 --> 00:36:24,080
for han var fullvoksen
med alle tennene.
515
00:36:24,240 --> 00:36:26,280
- Velutviklet og...
- Og den har de...
516
00:36:26,440 --> 00:36:29,400
...tennene, eller hoggtennene nesten.
- Nettopp.
517
00:36:29,560 --> 00:36:32,760
SĂ„ dette er det kraftigste
vÄpenet for dem,
518
00:36:32,920 --> 00:36:35,640
for de kan bruke det til Ă„ knuse frĂž
519
00:36:35,800 --> 00:36:38,080
som er veldig harde,
selv pÄ innsiden.
520
00:36:38,240 --> 00:36:41,280
Navlesvinets hjĂžrnetenner
er et naturlig underverk.
521
00:36:42,320 --> 00:36:46,280
De er skarpe, kraftige og kan knuse
den steinharde nĂžtten
522
00:36:46,440 --> 00:36:49,120
som er inni frukten
med minimal innsats.
523
00:36:49,280 --> 00:36:52,520
- Dette er frukten fra palmen.
- Ja.
524
00:36:52,680 --> 00:36:56,840
Mangelen pÄ mat i skogen
og overfloden pÄ plantasjene tar
525
00:36:57,000 --> 00:37:01,800
navlesvinene vekk fra Ăžkosystemet
som sÄ sÄrt trenger dem.
526
00:37:01,960 --> 00:37:04,680
Da havner de i direkte kontakt
med mennesker.
527
00:37:04,840 --> 00:37:10,520
Utenfor parkene er krypskyting
mye vanskeligere Ă„ kontrollere.
528
00:37:10,680 --> 00:37:16,520
Guiden Trino var krypskytter.
Han byttet side for noen Är siden.
529
00:37:17,520 --> 00:37:20,760
Og alle i familien er nÄ
navlesvinvernere.
530
00:37:20,920 --> 00:37:24,760
Vi fanget dyr for kjĂžttet,
531
00:37:24,920 --> 00:37:31,560
men bestemte oss for Ă„ slutte
Ă„ spise skogsdyr.
532
00:37:31,720 --> 00:37:33,280
Det er som en last.
533
00:37:33,440 --> 00:37:39,800
Jegere er som alkoholikere.
Det er vanskelig Ă„ slutte.
534
00:37:42,000 --> 00:37:46,680
VÄr stÞrste lidenskap er navlesvin.
535
00:37:46,840 --> 00:37:50,520
for de er under angrep
og utrydningstruet.
536
00:37:50,680 --> 00:37:57,120
NÄr flokkene vandrer i nÊrheten,
blir de brutalt angrepet.
537
00:37:57,280 --> 00:38:02,880
Og nÄr vi ser dem lide,
pÄvirker det oss.
538
00:38:03,040 --> 00:38:07,800
Da fÄr vi mer lidenskap for dem og
et behov for Ă„ vite at de er trygge.
539
00:38:07,960 --> 00:38:14,920
Flokken talte bare 70 navlesvin
da vi startet.
540
00:38:15,080 --> 00:38:18,640
Og nÄ er de rundt 150.
541
00:38:18,800 --> 00:38:21,000
I lÞpet av tre Är, mer eller mindre.
542
00:38:21,160 --> 00:38:23,040
To og et halvt Är, ja.
543
00:38:25,000 --> 00:38:28,360
NÄr du er ute i regnskogen,
har du lagt merke til,
544
00:38:28,520 --> 00:38:33,080
jo mer tid du er der, flere
forbindelser som du ikke sÄ fÞr?
545
00:38:33,240 --> 00:38:36,880
Vi innsÄ at
nÄr vi beskytter navlesvinet,
546
00:38:37,040 --> 00:38:39,120
Ăžker jaguarbestanden, ikke sant?
547
00:38:39,280 --> 00:38:41,760
Fordi det gÄr hÄnd i hÄnd.
548
00:38:41,920 --> 00:38:47,000
Og ved Ă„ hjelpe disse artene,
vil andre dra nytte av det.
549
00:38:47,160 --> 00:38:52,920
Det er flott Ă„ se nye dyr
rundt oss.
550
00:38:53,080 --> 00:38:59,120
Dyr som en gang ble jaktet pÄ,
men som nÄ formerer seg godt.
551
00:39:14,200 --> 00:39:16,400
Et opphold i regnet bringer lykke.
552
00:39:16,560 --> 00:39:18,520
Man ser at navlesvinene var her.
553
00:39:18,680 --> 00:39:20,480
Vi nĂŠrmer oss.
554
00:39:20,640 --> 00:39:25,040
SÄnn ser et ferskt spor
etter navlesvin ut.
555
00:39:25,200 --> 00:39:28,600
- Vi har hĂžrt at det er unger her.
- Se der. Akkurat der.
556
00:39:28,760 --> 00:39:30,800
Du kan se at det er
miniavtrykk her.
557
00:39:30,960 --> 00:39:34,920
Du har voksne
og smÄ navlesvin ogsÄ.
558
00:39:35,080 --> 00:39:37,760
Vi ser spor overalt.
559
00:39:37,920 --> 00:39:40,040
Det er ikke vanlig
Ă„ finne dyrene her.
560
00:39:40,200 --> 00:39:43,640
Vi er heldige som er nĂŠr en av
gruppene, og vi hÄper Ä se dem.
561
00:39:52,200 --> 00:39:54,760
NĂ„ gjelder det. Dette er Ăžyeblikket.
562
00:39:54,920 --> 00:39:57,760
Hele gruppen
kommer gÄende mot oss.
563
00:40:04,000 --> 00:40:08,160
- Ja!
- HĂžrte du klikket med tennene?
564
00:40:09,800 --> 00:40:11,920
Den gryntelyden.
565
00:40:15,480 --> 00:40:17,800
Og det er en hann.
566
00:40:19,880 --> 00:40:21,800
Det er lyden de lager med tennene.
567
00:40:23,520 --> 00:40:26,040
De er en sosial art.
De har mange lyder
568
00:40:26,200 --> 00:40:29,320
for Ă„ la andre vite at de er her.
569
00:40:29,480 --> 00:40:32,520
Vi bruker kamerafeller
til Ä overvÄke disse artene,
570
00:40:32,680 --> 00:40:34,840
for det er sjelden man ser dem.
571
00:40:35,000 --> 00:40:38,520
Men nÄr vi har disse Þyeblikkene,
er det virkelig
572
00:40:38,680 --> 00:40:41,800
verdt det,
og du innser at du gjĂžr det rette.
573
00:40:55,600 --> 00:40:57,280
Jeg tror de beveger seg dit.
574
00:40:57,440 --> 00:41:00,480
Vi prÞver Ä gÄ videre,
gÄ litt opp bakken.
575
00:41:08,800 --> 00:41:12,720
- Perfekt.
- Ă
ja. Se, smÄ babyer der.
576
00:41:23,480 --> 00:41:26,360
En flokk navlesvin. Hundre stykker.
577
00:41:26,520 --> 00:41:31,640
Vi fikk til og med et kort glimt
av de nyfĂždte og babyene.
578
00:41:31,800 --> 00:41:34,240
Det er fantastiske nyheter.
579
00:41:34,400 --> 00:41:38,760
Med dette vernet ser det ut til at
navlesvinene klarer Ă„ trives
580
00:41:38,920 --> 00:41:41,960
selv under disse
ugunstige forholdene.
581
00:41:42,120 --> 00:41:45,920
Tror du virkelig
at om navlesvinene ble utryddet
582
00:41:46,080 --> 00:41:50,200
eller fjernet, sÄ ville ikke
regnskogen vĂŠrt den samme?
583
00:41:52,320 --> 00:41:55,720
Hvis vi fjerner navlesvinene
fra Ăžkosystemet,
584
00:41:55,880 --> 00:41:57,480
vil hele Ăžkosystemet kollapse.
585
00:41:57,640 --> 00:41:59,920
Det ville ikke vĂŠrt regenerasjon,
lysninger
586
00:42:00,080 --> 00:42:02,720
eller dammer
der frosker og padder kunne trives,
587
00:42:02,880 --> 00:42:05,120
og jaguaren ville ikke hatt
noe Ă„ spise.
588
00:42:08,040 --> 00:42:11,920
Hva betyr denne jobben for dere?
589
00:42:12,080 --> 00:42:15,440
Dere gjĂžr det jo gratis,
dette er fritiden deres.
590
00:42:15,600 --> 00:42:20,080
Liker dere det? Se pÄ dere,
dere svetter og er andpustne.
591
00:42:20,240 --> 00:42:23,280
Er det verdt det? Er det noe
dere virkelig fĂžler er noe?
592
00:42:23,440 --> 00:42:28,000
Det er en glede. Vi gjĂžr det
for fremtidige generasjoner.
593
00:42:28,160 --> 00:42:30,280
Det er viktig Ă„ gi en grunn
594
00:42:30,440 --> 00:42:36,480
og motivasjon til forandring
i vÄrt land, Costa Rica.
595
00:42:36,640 --> 00:42:39,360
Det er derfor vi har pÄtatt oss
denne oppgaven for
596
00:42:39,520 --> 00:42:41,760
Ă„ vise at det er mulig
Ă„ gjĂžre endringene.
597
00:42:49,240 --> 00:42:53,600
Det har vĂŠrt en utrolig reise
gjennom regnskogen i Costa Rica.
598
00:42:53,760 --> 00:42:58,440
Det forblĂžffende Ăžkosystemet er
bygget pÄ intrikate forbindelser.
599
00:42:59,760 --> 00:43:02,920
Symbiotiske forhold
mellom frukt og insekter,
600
00:43:03,080 --> 00:43:05,200
og mellom frĂžspredere og planter,
601
00:43:05,360 --> 00:43:09,080
er sterke pÄminnelser om
interkonnektivitetens sanne natur
602
00:43:09,240 --> 00:43:13,080
og hvor skjĂžrt det hele er.
603
00:43:13,240 --> 00:43:16,840
Suksesshistorien til navlesvin
gir oss litt hÄp
604
00:43:17,000 --> 00:43:18,560
om at hele Ăžkosystemet
605
00:43:18,720 --> 00:43:23,400
har vitaliteten og utholdenheten
til Ă„ ta seg opp raskt.
606
00:43:23,560 --> 00:43:27,760
Regnskogen pÄ Osa-halvÞya
pulserer av liv.
607
00:43:27,920 --> 00:43:31,200
Som juvelen i kronen
til globalt biologisk mangfold
608
00:43:31,360 --> 00:43:33,640
er det de som presenterer
et lysende hÄp
609
00:43:33,800 --> 00:43:36,960
for fremtiden til vÄr ville verden.
610
00:43:40,920 --> 00:43:44,920
Tekst: Nina MorstĂžl
Iyuno
54424