All language subtitles for MIMK-009 Miku Oohashi_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,541 --> 00:00:32,145 That day was the beginning of a new day 2 00:01:41,263 --> 00:01:43,855 58 seconds 3 00:01:43,855 --> 00:01:50,752 These guys are so amazing in a short time. 4 00:01:50,752 --> 00:01:55,169 All ... instructor level. 5 00:01:55,169 --> 00:02:00,367 Ordinary professional wrestlers have a stamina 6 00:02:00,367 --> 00:02:02,878 What's your performance so far? 7 00:02:02,878 --> 00:02:05,558 As well as physical testing 8 00:02:05,558 --> 00:02:10,162 Intelligence, weapon testing is also a top 9 00:02:10,162 --> 00:02:13,922 This is ... raised by the president. 10 00:02:13,922 --> 00:02:18,226 Mobius Women's Japan's Best Masterpiece 11 00:02:18,226 --> 00:02:22,685 Kagami Maria? 12 00:02:22,685 --> 00:02:25,446 Secret Society Mobius Society 13 00:02:25,446 --> 00:02:29,345 It's a charity 14 00:02:29,345 --> 00:02:30,942 The reality is 15 00:02:30,942 --> 00:02:33,436 Fold the political world 16 00:02:33,436 --> 00:02:35,604 Controlling the world from behind 17 00:02:35,604 --> 00:02:37,428 A huge organization 18 00:02:37,428 --> 00:02:39,188 Their purpose is 19 00:02:39,188 --> 00:02:42,037 World stability 20 00:02:42,037 --> 00:02:44,449 By any means 21 00:02:44,449 --> 00:02:51,189 Overcoming enemies that threaten the stability of the world 22 00:02:51,189 --> 00:02:53,459 I'm in charge of that backbone 23 00:02:53,459 --> 00:02:55,220 MST 24 00:02:55,220 --> 00:02:57,991 It is a special force called 25 00:02:57,991 --> 00:02:59,511 The bag 26 00:02:59,511 --> 00:03:01,932 Build up your brain and fighting power 27 00:03:01,932 --> 00:03:04,064 Elite group 28 00:03:04,064 --> 00:03:05,847 MST 29 00:03:05,847 --> 00:03:07,891 For the stability of the world 30 00:03:07,891 --> 00:03:11,683 Silently carrying out various missions 31 00:03:11,683 --> 00:03:16,483 I was spreading the power in many ways. 32 00:03:16,483 --> 00:03:18,013 That thing 33 00:03:18,013 --> 00:03:19,754 New woman 34 00:03:19,754 --> 00:03:22,463 Enlisted in MST 35 00:03:22,463 --> 00:03:24,063 The name is 36 00:03:24,063 --> 00:03:26,724 Kagami Maria 37 00:03:26,724 --> 00:03:28,665 Japan branch president 38 00:03:28,665 --> 00:03:31,814 Raising yourself since childhood 39 00:03:31,814 --> 00:03:34,285 To be an elite of special forces 40 00:03:34,285 --> 00:03:38,229 Was a special, trained woman. 41 00:03:56,738 --> 00:04:02,049 Maria 42 00:04:02,049 --> 00:04:05,410 You did a great job. 43 00:04:05,410 --> 00:04:10,535 Proud to be raised so far 44 00:04:10,535 --> 00:04:12,600 It is an honour 45 00:04:12,600 --> 00:04:17,416 You had a bad environment in an orphanage 46 00:04:17,416 --> 00:04:20,703 It grew well so far 47 00:04:20,703 --> 00:04:27,344 You are a member of Special Forces MST as of today. 48 00:04:27,344 --> 00:04:29,035 Is that true? 49 00:04:29,035 --> 00:04:33,228 I'm a member of MST? 50 00:04:33,228 --> 00:04:36,260 For the stability of the world 51 00:04:36,260 --> 00:04:39,328 Carry out my orders 52 00:04:39,328 --> 00:04:40,947 Yeah 53 00:04:40,947 --> 00:04:43,057 I will gladly support you 54 00:04:43,057 --> 00:04:47,157 Everything is what you want. 55 00:04:47,157 --> 00:04:51,990 And from that day, since I can't tell before or after Elite among the elite strong and noble woman, 56 00:04:51,990 --> 00:04:57,576 day of humiliation began 57 00:04:57,576 --> 00:05:08,010 Crimson x MOODYZ Collaboration Female Undercover Investigator Maria 58 00:05:30,690 --> 00:05:32,830 Here you go 59 00:05:32,830 --> 00:05:36,740 This is my first mission 60 00:05:36,740 --> 00:05:41,715 16 years since he was entrusted to the chairman in an orphanage 61 00:05:41,715 --> 00:05:45,900 The day has come when I'll finally repay you 62 00:05:45,900 --> 00:05:49,340 I will definitely succeed 63 00:05:50,159 --> 00:05:53,039 Listen carefully, Maria. 64 00:05:53,039 --> 00:05:58,944 There is a suspicion that the company is conducting a large illegal drug deal. 65 00:05:58,944 --> 00:06:01,104 You infiltrated from now on 66 00:06:01,104 --> 00:06:03,592 Catch the evidence 67 00:06:03,592 --> 00:06:07,587 In some cases, I'll allow you to take down the master. 68 00:06:07,587 --> 00:06:16,331 I've written my hands so that you can get into a new secretary through several routes. 69 00:06:16,331 --> 00:06:20,596 And this mission I'll wirelessly direct. 70 00:06:20,596 --> 00:06:25,052 Act only as directed by everything 71 00:06:25,052 --> 00:06:27,669 Okay 72 00:06:27,669 --> 00:06:30,197 One thing to note 73 00:06:30,197 --> 00:06:32,717 Don't notice it because it's tight. 74 00:06:32,717 --> 00:06:38,790 Don't use special forces until you tell me. 75 00:06:38,790 --> 00:06:42,794 To act as a poor woman 76 00:06:42,794 --> 00:06:49,201 Never ... until my instructions? 77 00:06:57,767 --> 00:07:00,728 The president is directing himself, 78 00:07:00,728 --> 00:07:03,976 It's a big task. 79 00:07:03,976 --> 00:07:07,302 Failure can never be forgiven 80 00:07:16,618 --> 00:07:18,922 Nice to meet you 81 00:07:18,922 --> 00:07:22,154 Are you Kagami Maria? 82 00:07:22,154 --> 00:07:27,019 My boss is my first secretary, Hamanishi. 83 00:07:27,019 --> 00:07:29,491 This is Mido, vice president. 84 00:07:29,491 --> 00:07:31,635 I will leave it up to you 85 00:07:31,635 --> 00:07:33,371 Nice to meet you 86 00:07:33,371 --> 00:07:37,260 My name is Kagami Maria. 87 00:07:37,260 --> 00:07:39,268 I've heard a lot about you 88 00:07:39,268 --> 00:07:43,852 You are so beautiful. 89 00:07:43,852 --> 00:07:48,637 I heard that your college grades were very good. 90 00:07:48,637 --> 00:07:52,393 Before hiring you as your new boss's secretary, 91 00:07:52,393 --> 00:07:54,363 There are a few things to check. 92 00:07:54,363 --> 00:07:55,830 Are you okay? 93 00:07:55,830 --> 00:07:57,070 Yeah 94 00:07:57,070 --> 00:07:59,222 Take good care of me 95 00:07:59,222 --> 00:08:01,043 After this interview 96 00:08:01,043 --> 00:08:03,791 Opportunity to get in touch with the boss 97 00:08:03,791 --> 00:08:08,016 Various knowledge as special forces MST so far 98 00:08:08,016 --> 00:08:11,928 If I have learned culture and social skills, 99 00:08:11,928 --> 00:08:16,931 I can go smoothly 100 00:08:24,705 --> 00:08:26,435 then.. 101 00:08:26,435 --> 00:08:31,827 Do you have a question? 102 00:08:31,827 --> 00:08:36,276 Oh, stop it! 103 00:08:38,205 --> 00:08:42,676 Even if you don't run like that 104 00:08:42,676 --> 00:08:45,566 Any experience of martial arts? 105 00:08:45,566 --> 00:08:47,857 No, martial arts ... 106 00:08:47,857 --> 00:08:49,687 I haven't 107 00:08:49,687 --> 00:08:53,688 This is an important test 108 00:08:53,688 --> 00:08:55,414 If you don't receive this 109 00:08:55,414 --> 00:08:59,470 You can't come into my company. 110 00:08:59,470 --> 00:09:05,167 Think it's an important job exam 111 00:09:05,167 --> 00:09:06,367 It did.. 112 00:09:06,367 --> 00:09:09,441 If you don't play a poor girl now ... 113 00:09:09,441 --> 00:09:15,855 You can't use martial arts learned from special forces! 114 00:09:17,985 --> 00:09:20,561 When did you last have sex? 115 00:09:20,561 --> 00:09:24,521 Kagami 116 00:09:24,521 --> 00:09:26,890 then.. 117 00:09:26,890 --> 00:09:30,754 Hey answer me 118 00:09:30,754 --> 00:09:38,051 When is the last sex? 119 00:09:38,051 --> 00:09:41,675 Pretty girl like you, no boyfriend? 120 00:09:41,675 --> 00:09:44,147 I have to shoulder it 121 00:09:44,147 --> 00:09:47,493 There is something in this company 122 00:09:47,493 --> 00:09:49,180 I can't help it 123 00:09:49,180 --> 00:09:52,815 I can't stand it now. 124 00:09:58,893 --> 00:10:04,030 answer 125 00:10:04,030 --> 00:10:09,839 This is an important test 126 00:10:09,839 --> 00:10:12,065 What is it? 127 00:10:12,065 --> 00:10:16,325 The impact on this brain is ... 128 00:10:16,325 --> 00:10:19,516 Hate! 129 00:10:19,516 --> 00:10:21,528 Kagami 130 00:10:21,528 --> 00:10:28,448 I'll test your girl qualities 131 00:10:30,088 --> 00:10:37,450 Why can't you answer? 132 00:10:37,450 --> 00:10:44,370 But this reaction is like a virgin 133 00:10:52,441 --> 00:10:55,293 stop... 134 00:10:56,492 --> 00:11:02,203 I don't think you know how to kiss. 135 00:11:02,203 --> 00:11:06,549 But do you feel? 136 00:11:06,549 --> 00:11:12,163 Do you feel good? 137 00:11:12,163 --> 00:11:15,964 No.... no! 138 00:11:15,964 --> 00:11:17,023 stop! 139 00:11:17,023 --> 00:11:18,523 The brain rings 140 00:11:18,523 --> 00:11:21,715 You can't resist strongly 141 00:11:21,715 --> 00:11:25,083 It's hard to be touched 142 00:11:25,083 --> 00:11:28,985 Good tits 143 00:11:35,253 --> 00:11:38,205 How is it? Like this 144 00:11:38,205 --> 00:11:40,069 No, don't touch it anymore! 145 00:11:40,069 --> 00:11:42,007 stop 146 00:11:44,230 --> 00:11:45,998 Do you feel like that? 147 00:11:45,998 --> 00:11:50,155 here... 148 00:12:27,238 --> 00:12:30,478 In front of this first-time seeer 149 00:12:30,478 --> 00:12:32,222 Chibu... 150 00:12:32,222 --> 00:12:34,440 Not too bad 151 00:12:34,440 --> 00:12:36,678 What is this sense? 152 00:12:36,678 --> 00:12:40,415 I've been trained so far 153 00:12:40,415 --> 00:12:44,208 I'm new to this. 154 00:12:44,208 --> 00:12:47,914 I don't know how to do it 155 00:12:47,910 --> 00:12:49,060 Don't 156 00:12:49,080 --> 00:12:51,660 Your nipples are sensitive. 157 00:12:51,864 --> 00:12:54,337 Omit any further pleasures. 158 00:12:57,710 --> 00:13:00,970 Seems to have to screen the president for a bit. 159 00:13:01,510 --> 00:13:05,420 Because there may be a problem with the president 160 00:13:09,280 --> 00:13:11,930 Moan so loud 161 00:13:12,080 --> 00:13:14,880 I have to check you a little. 162 00:13:14,880 --> 00:13:17,220 No ... 163 00:13:17,400 --> 00:13:20,330 I don't create any problems. 164 00:13:23,330 --> 00:13:26,310 But your nipples are getting hard. 165 00:13:30,680 --> 00:13:32,350 Ah no. 166 00:13:32,750 --> 00:13:34,950 Why can't you? 167 00:13:47,730 --> 00:13:49,820 Feeling good? 168 00:13:51,200 --> 00:13:53,020 No. 169 00:13:57,680 --> 00:14:00,930 In spite of how much she had moaned 170 00:14:01,170 --> 00:14:03,800 That sensitive 171 00:14:14,570 --> 00:14:16,260 Below ... 172 00:14:17,530 --> 00:14:20,860 You're very sensitive. 173 00:14:21,280 --> 00:14:23,240 Here 174 00:14:31,800 --> 00:14:33,860 Would be beautiful 175 00:14:33,860 --> 00:14:34,640 No. 176 00:14:34,640 --> 00:14:38,060 Do you always help yourself? 177 00:14:53,750 --> 00:14:56,930 There ... Cannot be right there. 178 00:14:57,800 --> 00:15:00,530 His body responds itself. 179 00:15:12,480 --> 00:15:15,130 No, please. 180 00:15:16,660 --> 00:15:20,330 Shaking that much? 181 00:15:20,330 --> 00:15:22,330 Oh no 182 00:15:30,880 --> 00:15:33,440 This position is good. 183 00:15:33,910 --> 00:15:36,330 Leg up 184 00:15:38,680 --> 00:15:40,730 Please! 185 00:15:55,330 --> 00:15:57,620 Kagami 186 00:15:57,620 --> 00:16:00,170 You haven't answered any questions yet. 187 00:16:01,620 --> 00:16:04,420 When was the last sex 188 00:16:06,080 --> 00:16:07,750 No ... 189 00:16:12,040 --> 00:16:13,950 If you don't answer ... 190 00:16:15,150 --> 00:16:18,460 I probably have to investigate you more. 191 00:16:23,510 --> 00:16:25,400 No ... no 192 00:16:28,260 --> 00:16:30,150 Can't be right there 193 00:16:43,240 --> 00:16:45,530 Don't wriggle. 194 00:16:46,860 --> 00:16:49,710 No no wait 195 00:17:09,460 --> 00:17:12,000 I will open it. 196 00:17:12,000 --> 00:17:15,260 Don't, please. Stop! 197 00:17:15,550 --> 00:17:19,260 What is your problem with this test? 198 00:17:20,730 --> 00:17:22,820 No ... 199 00:17:23,860 --> 00:17:25,440 What's up 200 00:17:29,370 --> 00:17:31,420 Stop 201 00:17:55,860 --> 00:17:58,480 Seems to be very itchy. 202 00:18:00,860 --> 00:18:03,150 Probably feel it 203 00:18:04,910 --> 00:18:07,350 Thrilling 204 00:18:07,910 --> 00:18:10,860 Freshen to the point of being unbearable, right? 205 00:18:12,480 --> 00:18:15,280 So thrilling until wanting to moan out 206 00:18:50,910 --> 00:18:54,600 When was the last sex 207 00:18:56,930 --> 00:18:59,330 What sex .. 208 00:19:10,260 --> 00:19:13,460 Uncle came up to sleep well. 209 00:19:41,000 --> 00:19:42,420 No 210 00:19:42,420 --> 00:19:45,260 Always like this 211 00:19:48,110 --> 00:19:50,800 When does it feel like this again? 212 00:19:56,730 --> 00:19:59,460 At that time, was it so wet? 213 00:20:40,400 --> 00:20:42,220 Don't, wait... 214 00:21:08,280 --> 00:21:10,330 How are you? 215 00:21:10,330 --> 00:21:12,860 Didn't see that shaking so much 216 00:21:15,200 --> 00:21:17,600 What sex is that ... 217 00:21:18,400 --> 00:21:21,260 Don't hate, right? 218 00:21:24,730 --> 00:21:27,020 What sex is that ... 219 00:21:27,020 --> 00:21:29,530 I don't know 220 00:21:29,570 --> 00:21:31,750 Really? 221 00:21:31,750 --> 00:21:36,060 Oh, it's the first time. 222 00:21:40,930 --> 00:21:43,620 Have you never seen this? 223 00:21:44,460 --> 00:21:46,330 No no 224 00:21:47,020 --> 00:21:49,240 Just saw? 225 00:21:49,350 --> 00:21:53,910 Here, it will welcome us very well. 226 00:21:55,110 --> 00:21:57,950 No please 227 00:22:01,570 --> 00:22:03,280 Here 228 00:22:04,460 --> 00:22:06,170 Come in 229 00:22:16,530 --> 00:22:20,060 If you haven't seen it, try it. 230 00:22:20,060 --> 00:22:22,130 - No - Okay 231 00:22:31,770 --> 00:22:33,660 Just saw 232 00:22:33,660 --> 00:22:36,370 Which one will you receive? 233 00:22:41,170 --> 00:22:43,550 Don't try it. 234 00:22:44,310 --> 00:22:48,000 But even then, it is beautiful 235 00:22:51,040 --> 00:22:53,660 Try it yourself! 236 00:22:59,220 --> 00:23:01,680 Don't you feel torture? 237 00:23:06,840 --> 00:23:09,730 Then I will make you thrilling 238 00:23:14,110 --> 00:23:16,880 Good bit 239 00:23:44,710 --> 00:23:46,620 Soaked in 240 00:24:22,640 --> 00:24:25,220 The cock is waiting there. 241 00:24:39,770 --> 00:24:42,220 Ok, come in again. 242 00:24:52,350 --> 00:24:54,840 Continue our booth 243 00:24:56,880 --> 00:24:59,570 We haven't finished testing yet. 244 00:26:12,620 --> 00:26:15,060 Get up here 245 00:26:26,000 --> 00:26:28,860 Let's start together again. 246 00:26:46,260 --> 00:26:48,660 Are you really hungry? 247 00:26:51,060 --> 00:26:54,080 Is this really your first time? 248 00:27:36,060 --> 00:27:39,110 Probably want to hit it 249 00:27:41,660 --> 00:27:45,170 Will do nothing 250 00:27:52,950 --> 00:27:56,110 No, please, please! 251 00:28:14,640 --> 00:28:16,970 Actually thought 252 00:28:23,710 --> 00:28:25,860 Open wide 253 00:28:27,460 --> 00:28:30,000 No please 254 00:28:43,480 --> 00:28:46,240 Can the uterus touch? 255 00:28:46,240 --> 00:28:50,910 A little bit faster to the deepest 256 00:29:25,280 --> 00:29:28,080 I can't bear it. 257 00:29:28,260 --> 00:29:30,330 It's not that much. 258 00:29:36,550 --> 00:29:39,000 Do it yourself 259 00:29:39,000 --> 00:29:41,330 You have to do it again. 260 00:29:46,600 --> 00:29:49,260 Sit over it. 261 00:30:00,330 --> 00:30:02,930 Now, just kick. 262 00:30:16,170 --> 00:30:18,930 Really deep 263 00:30:19,550 --> 00:30:22,600 It's a great feeling. 264 00:30:27,620 --> 00:30:30,310 Very good, right? 265 00:30:55,600 --> 00:30:57,820 Really thrilling 266 00:32:08,910 --> 00:32:11,370 Stretch it out. 267 00:32:32,040 --> 00:32:34,950 Will continue to thrice 268 00:33:17,350 --> 00:33:19,150 Very good, right? 269 00:34:38,330 --> 00:34:40,350 What's up 270 00:34:40,620 --> 00:34:44,420 The cock is so delicious that you can't bear it. 271 00:34:54,280 --> 00:34:57,150 Don't, stop 272 00:34:57,150 --> 00:34:59,150 Really? 273 00:34:59,910 --> 00:35:02,730 This is awesome, isn't it? 274 00:35:30,970 --> 00:35:33,820 Aaaa, can't you? 275 00:36:14,200 --> 00:36:17,000 Started to like cock 276 00:36:38,570 --> 00:36:40,880 - Don't - Leg Raise 277 00:36:47,750 --> 00:36:49,600 Leg up 278 00:37:05,040 --> 00:37:06,640 No 279 00:37:21,330 --> 00:37:23,620 No ... no 280 00:37:35,730 --> 00:37:37,510 Turn here 281 00:37:49,240 --> 00:37:50,530 No 282 00:38:42,130 --> 00:38:43,710 No 283 00:39:20,880 --> 00:39:23,260 Maria-san 284 00:39:23,260 --> 00:39:26,530 I've asked you many times already. 285 00:39:30,480 --> 00:39:32,930 Can't lie 286 00:39:43,170 --> 00:39:44,930 Don't... 287 00:39:46,730 --> 00:39:48,800 This sluts 288 00:39:51,680 --> 00:39:54,370 Just look in the eyes and know 289 00:39:58,480 --> 00:40:01,550 Probably like sex a lot 290 00:40:22,020 --> 00:40:24,400 What 291 00:40:37,370 --> 00:40:39,330 Ah, will break 292 00:41:20,550 --> 00:41:22,660 Take it yourself 293 00:41:55,750 --> 00:41:57,930 Ah, really good. 294 00:42:02,130 --> 00:42:04,200 Ah, out then 295 00:42:04,200 --> 00:42:07,110 Can't break 296 00:42:07,110 --> 00:42:09,110 Don't. 297 00:43:12,650 --> 00:43:18,130 I grew up for the Mobius 298 00:43:18,130 --> 00:43:22,176 I've lived for the Mobius. 299 00:43:22,176 --> 00:43:25,691 To be a little stronger 300 00:43:25,691 --> 00:43:29,940 To gain a lot of knowledge 301 00:43:29,940 --> 00:43:34,308 Everyday training. Learning. 302 00:43:34,308 --> 00:43:37,900 Everything can help you 303 00:43:37,900 --> 00:43:42,390 To be a warrior 304 00:43:45,700 --> 00:43:48,180 Without any special training just for ordinary person 305 00:43:48,180 --> 00:43:50,807 nothing the body that can simply surrenders. 306 00:43:50,807 --> 00:43:56,630 This humiliation for Kagami Maria was the first time since she was born. 307 00:43:56,630 --> 00:43:57,790 And... 308 00:43:57,790 --> 00:44:02,421 I was hired by this company 309 00:44:02,421 --> 00:44:06,104 M Medical Co., Ltd. 310 00:44:06,104 --> 00:44:09,832 The sale of health food is the main business 311 00:44:09,832 --> 00:44:13,484 Lots of drug deals 312 00:44:13,484 --> 00:44:16,014 If you treat illegal drugs in large quantities 313 00:44:16,014 --> 00:44:18,730 Perfect company 314 00:44:18,730 --> 00:44:24,285 I infiltrated as a secretary and researched files within the company 315 00:44:24,285 --> 00:44:29,275 I just can't get in touch with you. 316 00:44:29,275 --> 00:44:32,386 M medical president Kumaki 317 00:44:32,386 --> 00:44:35,299 What kind of man is that? 318 00:45:17,525 --> 00:45:19,406 What is this? 319 00:45:19,406 --> 00:45:25,385 Copying file 320 00:45:26,506 --> 00:45:28,741 damn... 321 00:45:28,741 --> 00:45:33,362 Encrypted and too much data 322 00:46:23,305 --> 00:46:26,881 Chairman Suspicious data was found. 323 00:46:26,881 --> 00:46:28,093 okay? 324 00:46:28,093 --> 00:46:29,570 Well done 325 00:46:29,570 --> 00:46:34,915 Yes, it's encrypted, so it doesn't look decipherable here. 326 00:46:34,915 --> 00:46:37,603 I ask detox to headquarters. 327 00:46:37,603 --> 00:46:44,190 Okay, I'll give you the next order as soon as the results come out. 328 00:46:57,478 --> 00:47:03,598 Sorry 329 00:47:03,598 --> 00:47:07,039 Is anyone there? 330 00:47:07,039 --> 00:47:12,087 I need to start cleaning now ... 331 00:47:12,087 --> 00:47:14,869 Do you have anyone? 332 00:47:22,394 --> 00:47:27,613 I'm sorry, can I spend another 10 minutes? 333 00:47:27,613 --> 00:47:29,878 The stocking line went out 334 00:47:29,878 --> 00:47:32,086 Oh, were you? 335 00:47:32,086 --> 00:47:34,528 10 minutes? I knew 336 00:47:55,517 --> 00:48:02,552 Are you a good girl? 337 00:48:02,552 --> 00:48:07,439 New employee? 338 00:48:07,439 --> 00:48:10,270 Let me do it once! 339 00:48:10,270 --> 00:48:12,502 Nobody now 340 00:48:12,502 --> 00:48:17,053 You can be beaten like before again! 341 00:48:17,053 --> 00:48:21,323 If you're not fighting this guy, 342 00:49:06,970 --> 00:49:08,490 This lady... 343 00:49:08,490 --> 00:49:11,299 she's not a normal woman. 344 00:49:14,216 --> 00:49:18,567 After all fighting was experienced. 345 00:49:21,607 --> 00:49:29,629 But you have a weakness 346 00:49:44,777 --> 00:49:48,969 Didn't you last three minutes? 347 00:49:48,969 --> 00:49:53,366 With this sensitive body 348 00:49:53,366 --> 00:49:57,067 I'm a troubled woman. 349 00:49:57,067 --> 00:49:59,835 I don't know what the solution is. 350 00:49:59,835 --> 00:50:03,076 If you have strong sexual desire 351 00:50:03,076 --> 00:50:08,516 you're going to have an affair with the boss. 352 00:50:08,516 --> 00:50:14,708 Anyway, as a company 353 00:50:14,708 --> 00:50:20,893 cause of disadvantage. 354 00:50:20,893 --> 00:50:28,922 Hate! 355 00:50:41,961 --> 00:50:44,310 This is ... 356 00:50:44,310 --> 00:50:46,661 I have this guy in my hands now. 357 00:50:46,661 --> 00:50:50,285 I'm in control. 358 00:50:59,544 --> 00:51:02,610 Now it's okay with this 359 00:51:02,610 --> 00:51:05,994 This is antidepressant 360 00:51:05,994 --> 00:51:08,819 If you put this in 361 00:51:08,819 --> 00:51:13,685 No longer will lust match 362 00:51:51,167 --> 00:51:55,120 Something I don't know ... in your body! 363 00:51:55,120 --> 00:52:01,368 I wouldn't have made this borderless mistake in where I come from. 364 00:52:01,368 --> 00:52:05,513 I'm not used to this sexual stimulation 365 00:52:05,513 --> 00:52:08,643 My head is confused. 366 00:52:12,551 --> 00:52:17,175 The medicine begins to melt in the vagina An irresistible stimulus hit Maria 367 00:52:18,922 --> 00:52:21,299 I can't stand this humiliation! 368 00:52:21,299 --> 00:52:26,420 The president told me to act as a weak lady, 369 00:52:26,420 --> 00:52:31,500 If I sincerely resist, I can easily get away from this restraint. 370 00:52:31,500 --> 00:52:34,278 If you sincerely resist ... 371 00:52:34,278 --> 00:52:39,168 A little stronger ... 372 00:52:39,168 --> 00:52:40,708 why? 373 00:52:40,708 --> 00:52:43,726 I've been trying to resist 374 00:52:43,726 --> 00:52:47,758 The power isn't working. 375 00:52:47,758 --> 00:52:54,163 Amiya ... I'm watching. 376 00:52:54,163 --> 00:52:58,105 The effect of this medicine is 2 hours 377 00:52:58,105 --> 00:53:02,600 For those taking it, like a jet coaster 378 00:53:02,600 --> 00:53:06,877 Up down continues. 379 00:53:06,877 --> 00:53:13,827 The waves cause an unusual state of excitement 380 00:53:13,827 --> 00:53:16,800 Keep an eye on it 381 00:53:16,800 --> 00:53:18,836 Yeah 382 00:53:18,836 --> 00:53:20,937 Okay 383 00:54:07,093 --> 00:54:09,445 This nice girl ... 384 00:54:09,445 --> 00:54:11,833 Are you drunk in front of your eyes? 385 00:54:22,100 --> 00:54:25,013 Resistance ... 386 00:54:25,013 --> 00:54:27,230 I have to resist ...! 387 00:54:29,082 --> 00:54:32,559 Omit any further pleasures 388 01:02:00,726 --> 01:02:04,222 I tried to resist it. 389 01:02:04,222 --> 01:02:08,743 It didn't do any good. 390 01:02:08,743 --> 01:02:12,167 If you feel like this ... 391 01:02:12,167 --> 01:02:15,299 Do you want more? 392 01:02:17,384 --> 01:02:19,177 Open mouth 393 01:02:25,689 --> 01:02:27,052 drink! 394 01:02:51,937 --> 01:02:55,674 What are you doing? 395 01:02:55,674 --> 01:02:59,122 Gross and disgusting. 396 01:02:59,122 --> 01:03:04,095 Smell of the beast 397 01:03:26,850 --> 01:03:28,338 Strange... 398 01:03:28,338 --> 01:03:30,635 This grotesque ... 399 01:03:30,635 --> 01:03:34,195 I don't want to suck 400 01:03:34,195 --> 01:03:36,692 Every time he touch my neck 401 01:03:36,692 --> 01:03:38,759 Pleasure runs in my head 402 01:03:38,759 --> 01:03:41,708 My tongue is my throat. 403 01:03:41,708 --> 01:03:43,540 Fishy ... 404 01:03:43,540 --> 01:03:46,029 In the beast's powder 405 01:03:46,029 --> 01:03:51,229 But I'm feeling it. 406 01:03:51,229 --> 01:03:53,702 I can't resist 407 01:03:53,702 --> 01:03:57,717 My head is bruised 408 01:11:07,019 --> 01:11:13,291 It's better than you think 409 01:11:13,291 --> 01:11:18,397 That drug was originally made for military use. 410 01:11:18,397 --> 01:11:21,268 Improve the warrior's willingness to fight 411 01:11:21,268 --> 01:11:23,428 Corrodes fear 412 01:11:23,428 --> 01:11:26,845 To fight more brutally 413 01:11:26,845 --> 01:11:32,365 M Medical made it a new drug. 414 01:11:32,365 --> 01:11:33,690 If this is ... 415 01:11:33,690 --> 01:11:38,447 It's possible to distract humans. 416 01:11:38,447 --> 01:11:41,511 The boss will be happy 417 01:11:41,511 --> 01:11:45,312 I got this much result. 418 01:11:45,312 --> 01:11:48,456 For world stability 419 01:11:48,456 --> 01:11:51,916 For world stability ... 420 01:31:32,386 --> 01:31:34,140 Now! 421 01:31:34,140 --> 01:31:36,146 Only now! 422 01:31:36,146 --> 01:31:38,918 This moment the effect of the drug is weakened 423 01:31:38,918 --> 01:31:41,560 To do the mission...! 424 01:32:51,095 --> 01:32:53,274 President 425 01:32:53,274 --> 01:32:55,449 Can you hear the chairman? 426 01:32:55,449 --> 01:32:59,106 What's up? It's quite late. 427 01:32:59,106 --> 01:33:01,036 What happened? 428 01:33:01,036 --> 01:33:03,955 no 429 01:33:03,955 --> 01:33:08,780 The company was also developing illegal drugs. 430 01:33:08,780 --> 01:33:13,428 Besides, I'm thinking about producing it in bulk and selling it somewhere. 431 01:33:13,428 --> 01:33:18,181 Yeah, they are threatening world stability. 432 01:33:18,181 --> 01:33:21,452 The interpretation of the data you sent is over. 433 01:33:21,452 --> 01:33:27,006 I'm trying to sell a drug made by M Medical as a secret smuggler. 434 01:33:27,006 --> 01:33:31,198 It seems that the warehouse in public security area B is the place of transaction. 435 01:33:31,198 --> 01:33:35,718 Kumaki, the boss, will light his face. 436 01:33:35,718 --> 01:33:40,023 It's overwhelming. 437 01:33:40,023 --> 01:33:43,966 Yes, as you please. 438 01:33:43,966 --> 01:33:46,369 I'm looking forward to it. 439 01:34:02,796 --> 01:34:09,424 This is a new drug we developed How are you? 440 01:34:09,424 --> 01:34:10,725 One hundred million 441 01:34:10,725 --> 01:34:14,526 Isn't it cheap? 442 01:34:22,360 --> 01:34:25,344 However, before that 443 01:34:25,344 --> 01:34:31,509 I have to deal with a rat. 444 01:35:26,434 --> 01:35:28,897 Mr. Kumaki, this is ... 445 01:35:46,020 --> 01:35:51,128 Flash coal ?! 446 01:35:52,909 --> 01:35:54,724 I can't see my eyes 447 01:35:54,724 --> 01:35:57,445 Your body doesn't move as you please. 448 01:35:57,445 --> 01:36:00,446 Side effects of the drug? 449 01:36:00,446 --> 01:36:02,486 I can't do anything. 450 01:36:47,546 --> 01:36:55,897 What if there were no side effects of the medicine? 451 01:36:58,909 --> 01:37:01,686 I'm a school girl, I have to resist 452 01:37:05,220 --> 01:37:07,800 I can't see my eyes! 453 01:37:07,800 --> 01:37:10,381 If there were no side effects of the medicine ... 454 01:37:10,381 --> 01:37:13,512 About these guys! 455 01:38:15,670 --> 01:38:18,513 This medicine 456 01:38:18,513 --> 01:38:24,734 Do you know? 457 01:38:24,734 --> 01:38:26,878 yet 458 01:38:26,878 --> 01:38:33,912 Are there any side effects? 459 01:38:33,912 --> 01:38:42,041 I don't open my mouth 460 01:38:42,041 --> 01:38:45,288 Can you hold on? 461 01:38:56,283 --> 01:38:57,730 Mobius' work ... 462 01:38:57,730 --> 01:39:00,296 You shouldn't be known. 463 01:39:00,296 --> 01:39:06,313 The organization's work is not to be known! 464 01:39:06,313 --> 01:39:08,625 I have to hold ... 465 01:39:08,625 --> 01:39:10,609 We are 466 01:39:10,609 --> 01:39:14,098 Those who lead the stability of the world. 467 01:39:14,098 --> 01:39:19,242 You shouldn't defile that mind. 468 01:39:19,242 --> 01:39:21,491 I have to hold on ... 469 01:39:21,491 --> 01:39:24,763 Hold on ... 470 01:39:26,764 --> 01:39:29,093 Omit any further pleasures. 471 02:13:05,137 --> 02:13:06,525 This.. 472 02:13:08,035 --> 02:13:11,754 That drug 473 02:13:11,754 --> 02:13:17,339 100% pure solution 474 02:13:17,339 --> 02:13:23,419 Until now, it was absorbed into mucus 475 02:13:23,419 --> 02:13:29,599 If you spill it directly into your veins 476 02:13:29,599 --> 02:13:33,684 What will happen? 477 02:14:05,761 --> 02:14:09,233 Kagami Maria 478 02:14:09,233 --> 02:14:16,267 Now cold liquid flows into your body 479 02:14:16,267 --> 02:14:22,540 Do you feel you are stirring yourself? 480 02:14:22,540 --> 02:14:26,735 The cold liquid is here 481 02:14:26,735 --> 02:14:31,692 Turn into hot turquoise and hit you 482 02:14:31,692 --> 02:14:36,165 Like a jet coaster 483 02:14:36,165 --> 02:14:38,328 Going up and down ... 484 02:14:38,328 --> 02:14:44,550 Repeated in the waves 485 02:14:44,550 --> 02:14:52,136 You'll be in a different state of excitement by the waves. 486 02:24:58,492 --> 02:25:01,317 I fainted 487 02:25:58,114 --> 02:26:01,947 Than when we were violated 488 02:26:01,947 --> 02:26:13,254 It's a soft body 489 02:26:13,254 --> 02:26:18,592 Not because of the medicine 490 02:26:18,592 --> 02:26:24,440 This is from you 491 02:26:24,440 --> 02:26:27,872 I have the quality 492 02:26:29,841 --> 02:26:33,027 What do I have from the beginning? 493 02:26:33,027 --> 02:26:34,522 no... 494 02:26:34,522 --> 02:26:37,265 Not my body 495 02:26:37,265 --> 02:26:42,826 Contrary to my consciousness, pleasure tries to rule me 496 02:26:42,826 --> 02:26:46,227 You shouldn't feel it. 497 02:26:46,227 --> 02:26:51,806 Your body reacts as you please 498 02:26:54,469 --> 02:26:56,388 Overflowing ... 499 02:26:56,388 --> 02:26:58,412 In my body ... 500 02:26:58,412 --> 02:27:01,595 It overflows with what never existed! 501 02:49:27,135 --> 02:49:28,837 President 502 02:49:28,837 --> 02:49:30,957 How was it? 503 02:49:30,957 --> 02:49:35,002 Did you have fun? 504 02:49:35,002 --> 02:49:39,594 Uh, it was good 505 02:49:39,594 --> 02:49:44,192 It was fun this time 506 02:49:45,922 --> 02:49:51,014 The strongest soldier made by yourself 507 02:49:51,014 --> 02:49:54,780 The woman with the strongest power 508 02:49:54,780 --> 02:49:58,905 I'm in a situation I can't resist 509 02:49:58,905 --> 02:50:00,385 Violate 510 02:50:00,385 --> 02:50:04,732 No more fun shows 511 02:50:04,732 --> 02:50:06,204 The president 512 02:50:06,204 --> 02:50:07,903 My hobby is bad. 513 02:50:07,903 --> 02:50:12,566 Did you see this place? 514 02:50:12,566 --> 02:50:16,765 Combat Force of Special Forces MST 515 02:50:16,765 --> 02:50:20,854 Drugs made for improvement 516 02:50:20,854 --> 02:50:24,094 I can write it like this 517 02:50:24,094 --> 02:50:26,536 It's a considerable application 518 02:50:26,536 --> 02:50:29,510 Turn awakening into pleasure. 519 02:50:29,510 --> 02:50:32,948 It is a change of thinking 520 02:50:38,137 --> 02:50:42,114 President..! 521 02:50:46,501 --> 02:50:47,921 After that 522 02:50:47,921 --> 02:50:50,018 In confusion and pleasure 523 02:50:50,018 --> 02:50:51,466 Forcefully again and again 524 02:50:51,466 --> 02:50:53,354 Taste the pinnacle 525 02:50:53,354 --> 02:50:55,835 Violated 526 02:50:55,835 --> 02:51:01,115 Am I raised to.... do this? 527 02:51:01,115 --> 02:51:02,215 this... 528 02:51:02,215 --> 02:51:06,549 Was he born to be a sex slave? 529 02:51:43,278 --> 02:51:45,344 Do you want? 530 02:51:47,138 --> 02:51:48,659 right? 531 02:52:02,005 --> 02:52:04,371 I'll put it 532 02:53:07,697 --> 02:53:11,482 I'm Kagami Maria 533 02:53:11,482 --> 02:53:15,320 Raised by the secret Mobius society 534 02:53:15,320 --> 02:53:19,449 To become the elite of the special forces MST 535 02:53:19,449 --> 02:53:21,049 Trained woman 33724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.