Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,204 --> 00:00:06,040
Nothing is made up in this movie. All
the events happened in Kragujevac
2
00:00:06,160 --> 00:00:13,720
1941. durring last German occupation
3
00:02:11,280 --> 00:02:15,040
BLOODY TALE
4
00:02:34,269 --> 00:02:37,427
Dad, Germans came to us too,
there's no more school.
5
00:02:37,697 --> 00:02:42,758
Hi, they won't stay long. - Turn off that
radio, can't you hear it howles?
6
00:02:42,878 --> 00:02:44,665
Let it howl.
7
00:02:47,103 --> 00:02:51,518
Let it play. - Go to the factory, Stojan!
How are we going to make a living?
8
00:02:51,800 --> 00:02:55,264
Of love, my dear, of love! Go away!
9
00:03:29,702 --> 00:03:34,915
More to the right, right. Not yet.
10
00:03:37,393 --> 00:03:39,952
Alright. Stop!
11
00:04:18,038 --> 00:04:21,400
Commandant,
Captain Theobald Wagner reporting.
12
00:04:21,786 --> 00:04:25,086
Of 11.000 workers in the
military engineering department
13
00:04:25,336 --> 00:04:27,402
today only these showed up.
14
00:04:27,652 --> 00:04:30,470
And half of them just to sabotage us.
15
00:04:30,590 --> 00:04:35,747
What did you do?
- I have mustered the workers.
16
00:04:37,214 --> 00:04:41,453
The work in the factory
is to be stopped immediatly.
17
00:04:42,310 --> 00:04:45,586
For those workers who didn't show up
18
00:04:45,844 --> 00:04:48,693
any employment in town
is to be prohibited.
19
00:04:49,081 --> 00:04:52,251
Food handouts are to be stopped.
20
00:04:52,826 --> 00:04:55,128
Keep them assembled.
21
00:04:56,689 --> 00:05:00,827
Report all incidents.
- Yes, Herr Kommandant!
22
00:05:02,318 --> 00:05:06,040
They will come when they're hungry.
They will plead.
23
00:05:46,531 --> 00:05:50,640
What's that mate? Hitler attacked the
Russians and your Mara is getting married?
24
00:05:52,284 --> 00:05:56,182
No, we're messing with Hitler.
We won't work anymore.
25
00:05:56,488 --> 00:05:59,135
He'll see how we mess around!
26
00:06:27,884 --> 00:06:33,332
We declared war to them! Better a war
than the pact, better a war than the pact!
27
00:06:36,902 --> 00:06:40,661
Come on, shout that.
- Germans are coming! Germans are coming!
28
00:07:21,086 --> 00:07:23,221
Your father left you this.
29
00:07:31,197 --> 00:07:35,840
Son, I left. Feed your sisters
and help your mother.
30
00:07:51,868 --> 00:07:54,487
Uncle, give us something to eat!
31
00:08:58,360 --> 00:09:01,800
Here are the flowers. Here, sir,
buy the flowers, real cheep.
32
00:09:03,241 --> 00:09:04,979
Flowers here.
33
00:09:24,268 --> 00:09:26,640
Hello, Bila.
- Hello.
34
00:09:29,822 --> 00:09:32,287
Do you wait for someone?
- I do.
35
00:09:33,062 --> 00:09:39,570
My mom, and you? - Me? My dad,
he should arrive with some baskets.
36
00:09:45,818 --> 00:09:47,157
Train!
37
00:10:13,160 --> 00:10:16,680
Uncle let me carry your luggage?
- No need.
38
00:10:20,798 --> 00:10:25,448
I'll take that for you, low price,
it's not expensive.
39
00:10:32,744 --> 00:10:36,160
Here's the flowers, buy it.
40
00:10:36,563 --> 00:10:40,120
Buy the flowers, only 50 dinars.
41
00:10:46,154 --> 00:10:50,334
Uncle, can I take it for you to the city?
- Let him go! - To hell with you!
42
00:10:51,473 --> 00:10:55,284
Your mother didn't come? - No, and
your dad? - He didn't come either.
43
00:10:55,754 --> 00:10:59,828
How's the work going? - I'm still
learning. - It'll be better.
44
00:11:07,395 --> 00:11:12,068
Train is going away. No job for us.
We'll think of something else.
45
00:11:50,652 --> 00:11:52,729
There are some.
46
00:11:59,654 --> 00:12:00,993
Jump down!
47
00:12:09,591 --> 00:12:11,446
Zoki, jump, faster!
48
00:12:14,863 --> 00:12:19,042
Oh my dear mother, I died!
49
00:12:28,630 --> 00:12:30,650
Jump, quickly!
50
00:12:37,400 --> 00:12:39,080
Jump!
51
00:12:49,127 --> 00:12:50,536
Follow me.
52
00:13:04,975 --> 00:13:06,349
Stop.
53
00:13:07,854 --> 00:13:09,193
Where is Lotar?
54
00:14:05,703 --> 00:14:07,480
He won't stand up.
55
00:14:13,902 --> 00:14:14,987
Dead.
56
00:14:17,699 --> 00:14:21,469
He's dead.
- How can he be dead when he wasn't sick?
57
00:14:21,693 --> 00:14:25,121
He stopped breathing.
Bullet gets you down for sure.
58
00:14:25,603 --> 00:14:29,956
Should we put him in the ground? Soil will
exctract the sickness. - No use, he's dead.
59
00:14:31,401 --> 00:14:32,664
It's over.
60
00:14:34,181 --> 00:14:38,894
Should we carry him? - No, soldier is
buried on the place he dies,
61
00:14:39,127 --> 00:14:41,851
we'll commemorate him, that's our duty.
62
00:15:03,640 --> 00:15:05,086
Attention!
63
00:15:06,003 --> 00:15:07,788
Salute!
64
00:15:34,234 --> 00:15:39,032
Some of us could go there. - Krauts won't
allow it. - Pitty, it's a nice spot.
65
00:15:47,967 --> 00:15:52,276
There's place for three of us here. Bigger
group could go there by the tavern.
66
00:15:59,311 --> 00:16:01,906
It's not the bad spot by the grocery store.
67
00:16:08,305 --> 00:16:10,900
I took this from aunt Ruza!
68
00:16:25,480 --> 00:16:28,717
I took my grandfather's case from the war.
69
00:16:51,621 --> 00:16:56,870
There you go. Alright, clean it on the
side. - Is it alright? - It's alright.
70
00:16:57,377 --> 00:16:59,080
But use less shoe plosh.
71
00:17:08,363 --> 00:17:11,250
Piljak, is it good?
- It's good.
72
00:17:13,810 --> 00:17:18,623
Look, like a real shoe polisher!
- Congratulations! - It's done.
73
00:17:20,999 --> 00:17:23,440
Let's go, hurry up!
74
00:18:39,138 --> 00:18:45,127
We clean, shoes, we polish them!
- Come on people, the store is open!
75
00:18:52,410 --> 00:18:53,713
Take the brushes.
76
00:19:45,314 --> 00:19:46,852
It's done. Pay up.
77
00:19:47,815 --> 00:19:50,834
Here's the money! I have the money!
78
00:19:54,240 --> 00:19:57,080
We have our first money!
79
00:20:30,170 --> 00:20:33,246
How's the work going?
- It's good for starters.
80
00:20:33,880 --> 00:20:37,884
Put a little shoe polish too.
- We don't have it, we're saving.
81
00:20:39,293 --> 00:20:40,964
It's on the good spot.
82
00:21:09,136 --> 00:21:12,165
Where are you going?
- I won't polish shoes for Germans!
83
00:21:12,285 --> 00:21:15,770
Let me explain you. - You do it,
I won't even if I starve to death!
84
00:21:15,992 --> 00:21:20,405
Let me go! Follow me. They're occupants,
they didn't come here for vacation.
85
00:21:33,552 --> 00:21:34,659
Get to work.
86
00:21:58,155 --> 00:22:01,536
Can I polish it extra with some lac?
- Whatever, just hurry up!
87
00:22:12,101 --> 00:22:16,400
Dad, the shop is working. There will
be bread, I took the things in my hands.
88
00:22:16,682 --> 00:22:19,960
Don't you worry, I swear.
89
00:22:22,658 --> 00:22:27,308
How's the flower selling going?
- Lousy. - Try something else.
90
00:22:27,989 --> 00:22:32,885
I don't know what. How about you?
- It's doing great, we can't befall.
91
00:22:39,224 --> 00:22:40,810
Get to work!
92
00:23:14,044 --> 00:23:19,186
What does this mean? - They say they got
to Moscow. Yes, but like hell!
93
00:23:20,818 --> 00:23:23,824
What does he say?
- Like hell they will!
94
00:23:30,245 --> 00:23:34,038
Clean it. Come on, you like working
for German money.
95
00:23:34,507 --> 00:23:37,188
Move your foot!
- Come on, polish it, faster.
96
00:23:37,903 --> 00:23:42,072
Come on, put some extra lac. Come on.
- Get away!
97
00:24:34,066 --> 00:24:36,872
German pants are on fire!
98
00:25:16,259 --> 00:25:18,690
Attention! Lock!
99
00:25:20,097 --> 00:25:21,214
Load!
100
00:25:23,302 --> 00:25:26,050
Aim! Fire!
101
00:25:30,074 --> 00:25:31,896
Forward march!
102
00:26:15,510 --> 00:26:20,958
He turns around and he's looking at them.
They turn him like this again,
103
00:26:21,275 --> 00:26:23,880
and he turns around and
he's looking at them.
104
00:26:25,617 --> 00:26:29,128
Devla, what is dead?
- A moment, sonny.
105
00:26:30,314 --> 00:26:34,476
Does it hurt?
- No, waiting for death hurts.
106
00:26:36,050 --> 00:26:39,713
If you wait for her standing up,
you'll beat her,
107
00:26:40,077 --> 00:26:42,139
you'll live forever.
108
00:26:44,405 --> 00:26:46,344
Artists, by the rock bridge.
109
00:26:47,741 --> 00:26:50,573
Burglars to the barrack for tires.
110
00:26:51,595 --> 00:26:53,564
Florists to the German hospital.
111
00:26:55,493 --> 00:26:57,617
The one with birds, to the command.
112
00:26:59,834 --> 00:27:04,435
Shoe cleaners with me to the station.
Undrestood? - Understood!
113
00:27:13,730 --> 00:27:16,618
Enough! Get to work.
114
00:27:46,096 --> 00:27:50,863
General Kurilo is ordering that you stop
with embellishment of the German army,
115
00:27:51,280 --> 00:27:55,658
Release the birds, give away the tools,
otherwise we declare war trough the end!
116
00:27:55,975 --> 00:27:59,788
Raports Colonel Tomic.
Mission accomplished.
117
00:28:00,480 --> 00:28:04,367
What do you want? - You sold yourselves
for a kilo of flowers, a rotten one.
118
00:28:04,487 --> 00:28:08,430
We should starve to death? - It's better
to be hungry, than full and sold.
119
00:28:08,711 --> 00:28:12,540
You'll tell me what's better! - They're
here to kill, not on vacation.
120
00:28:12,774 --> 00:28:15,355
Should I trump march?
- No, charge.
121
00:28:36,730 --> 00:28:37,951
This way!
122
00:29:00,312 --> 00:29:02,625
Dear mother, he ripped my head off.
123
00:29:17,301 --> 00:29:19,051
Stop, it's alright!
124
00:29:19,979 --> 00:29:21,341
Slowly.
125
00:29:22,538 --> 00:29:25,885
Slowly, it's heavy. - Move, Zoki!
- Move where?
126
00:29:28,237 --> 00:29:30,315
Little more forward, little more.
127
00:29:38,786 --> 00:29:42,661
What do you think it's in there? - Good
crate for my mother to start a fire.
128
00:29:42,781 --> 00:29:46,336
Something shines. Is it gold?
- do yuo know what's in there?
129
00:29:46,571 --> 00:29:50,851
New suits.
- I know, a cow is in there!
130
00:29:57,486 --> 00:30:00,257
Lift! - What did you see?
- Let's go.
131
00:30:06,679 --> 00:30:11,600
Little more, little more. Watch your
feet. Close the door.
132
00:30:24,935 --> 00:30:27,096
What is this?
- Silence!
133
00:30:31,678 --> 00:30:36,515
Dear mother! A dead man!
- Don't move! - It's moving!
134
00:30:37,513 --> 00:30:42,192
Stop, don't go to the street! Are you
crazy, the Germans are there!
135
00:30:42,603 --> 00:30:46,994
Come back, they'll beat you! Do you hear,
don't go to the street, the Germans are there!
136
00:30:47,346 --> 00:30:53,022
Everybody inside, come on, hurry!
Sova, Kale, Bat, inside, quick!
137
00:30:55,122 --> 00:30:56,132
Faster!
138
00:30:58,879 --> 00:31:02,009
Germans would've hanged us for this?
- Is he really dead?
139
00:31:02,264 --> 00:31:05,720
He's dead, stiff cold! Get in here, now!
140
00:31:06,361 --> 00:31:10,080
And you, Kale, you ran like a woman! Come on!
141
00:31:11,649 --> 00:31:13,716
Get in, quickly!
142
00:31:16,862 --> 00:31:20,303
No one leaves this place without my
command, do you understand?
143
00:31:27,525 --> 00:31:31,470
Piljak, is he dead or alive?
- A dead man. No one say a word.
144
00:31:34,188 --> 00:31:37,600
Piljak, I'll give you my share.
145
00:31:38,744 --> 00:31:41,444
I need this badge!
- Leave that!
146
00:31:42,817 --> 00:31:46,880
Look how pretty boots he have. - Boots
are mine! - I saw them first. - Quiet.
147
00:31:50,406 --> 00:31:54,351
It seems he's a General. - General
is valuable, dead or alive.
148
00:31:58,249 --> 00:31:59,870
Heil!
- Heil!
149
00:32:06,142 --> 00:32:10,263
Don't joke around, if anyone asks,
your grandfather died,
150
00:32:10,383 --> 00:32:13,671
we're walking with him, that's the
custom. What's his name? - Devla.
151
00:32:13,791 --> 00:32:18,452
No, it's Dobrosav! - If you hit me
again I'll throw away this cross!
152
00:32:22,987 --> 00:32:27,472
Mile, they've brough it!
- Where are they? - They're comming!
153
00:32:29,034 --> 00:32:31,092
Prcko, kick Misko out.
154
00:32:34,579 --> 00:32:36,296
Such a big pig!
155
00:32:38,398 --> 00:32:41,052
We'll have sausages until
the end of the war!
156
00:32:48,740 --> 00:32:52,791
Give something extra in money. - No way,
you're getting General's uniform,
157
00:32:53,167 --> 00:32:55,175
and coffin too. No way!
158
00:32:55,413 --> 00:32:58,207
This coffin is your size!
- Shut up, God forbid!
159
00:32:59,992 --> 00:33:05,733
Where are the boots? - He didn't have
them. - General without the boots?
160
00:33:06,089 --> 00:33:07,743
Give me the boots!
161
00:33:10,139 --> 00:33:15,023
Faster! - Leave me at least one.
- You're so haisty about that!
162
00:33:15,636 --> 00:33:20,251
My size. - Is this a stolen stuff.
- No, my Misko, I starved for him!
163
00:33:20,474 --> 00:33:25,360
You have plenty of meat. Ham, bacon,
sausages, and plus fat!
164
00:33:25,480 --> 00:33:29,751
My friend, new uniform, new boots, medals,
165
00:33:29,871 --> 00:33:33,182
and what about war credits?
- We didn't include transport!
166
00:33:33,781 --> 00:33:40,000
Alright, let's not jinx, I'm going to war!
- Good luck to you then! - Thank you, mate!
167
00:33:41,604 --> 00:33:45,068
Let's go, Prcko. If they catch us
with this, they'll hang us.
168
00:33:46,466 --> 00:33:48,156
Come on, Misko!
169
00:33:54,296 --> 00:33:58,288
If only we found Hitler, we'd
get an ox for him!
170
00:34:25,727 --> 00:34:27,465
Let me treat myself too!
171
00:34:30,341 --> 00:34:31,422
Take this.
172
00:34:48,512 --> 00:34:50,332
Bila! Bila!
173
00:34:54,101 --> 00:34:55,793
Piljak sent you this.
174
00:35:08,395 --> 00:35:12,080
You, me, you, me...
175
00:35:14,818 --> 00:35:16,696
You! Close your eyes.
176
00:35:19,010 --> 00:35:22,914
One, two, three, four,
177
00:35:23,384 --> 00:35:27,705
five, six, seven, eight,
178
00:35:28,940 --> 00:35:30,783
nine, ten!
179
00:36:11,188 --> 00:36:12,409
You're it!
180
00:36:26,749 --> 00:36:29,179
What are they doing?
- Making love!
181
00:36:38,729 --> 00:36:40,486
Spread out!
182
00:36:54,357 --> 00:36:56,437
Left and right! Spread out!
183
00:36:56,883 --> 00:36:59,285
Factory is burning.
- Come along!
184
00:37:10,435 --> 00:37:13,063
Workers, get outside, quickly!
185
00:37:16,198 --> 00:37:19,492
Alright, it started.
- Faster!
186
00:37:36,706 --> 00:37:38,927
Move! Quick!
187
00:38:27,815 --> 00:38:32,065
Stop! Take this one as well.
- Yes, Sir.
188
00:38:36,234 --> 00:38:39,992
Leave the cart and get in the line.
- No can do.
189
00:38:36,234 --> 00:38:39,992
Pusti voz in pojdi v kolono.
- Ne bo �lo.
190
00:38:40,476 --> 00:38:43,000
Major Koenig is ordering!
- I'm in a hurry.
191
00:38:43,120 --> 00:38:46,846
Get in the line, you idiot!
- No way, do you know how much lime costs?
192
00:38:46,966 --> 00:38:51,286
People, rains are comming, workers
are waiting, lime gets wet,
193
00:38:51,545 --> 00:38:54,276
and what have I done?
194
00:38:54,546 --> 00:38:58,440
He doesn't want? - No. - It's not that I
don't want to, I can't fool around!
195
00:39:46,075 --> 00:39:47,953
Dead.
- He's dead.
196
00:39:48,587 --> 00:39:53,401
He's dead for lime. - You don't undersand
that Bila, it's war, people die.
197
00:40:24,026 --> 00:40:25,866
Partisans! Shoot!
198
00:40:43,955 --> 00:40:45,728
Piljak!
- I'll go.
199
00:41:17,280 --> 00:41:18,316
Scram!
200
00:41:23,576 --> 00:41:28,820
Look what my dad is doing with partisans.
- Run or he'll kill us too.
201
00:41:49,987 --> 00:41:51,184
Quickly!
202
00:41:55,178 --> 00:41:57,127
Quickly, quickly, hurry up!
203
00:42:19,449 --> 00:42:23,265
Should we take him home?
- A soldier is buried where he dies.
204
00:42:36,255 --> 00:42:38,945
We have to follow the orders.
205
00:42:39,162 --> 00:42:43,356
100 for every dead and
50 for every injured soldier.
206
00:42:43,685 --> 00:42:47,849
From Kragujevac?
- I don't care from where.
207
00:42:48,099 --> 00:42:52,166
The evil doesn't lie in an individual
but in all of them.
208
00:42:52,416 --> 00:42:55,993
In every town, in the whole country.
209
00:42:56,352 --> 00:43:01,173
Last week, Kraljevo was punished,
and Kragujevac is next.
210
00:43:01,830 --> 00:43:06,349
Does that mean we kill them
just because they are Serbs?
211
00:43:06,599 --> 00:43:08,935
Or because they aren't Germans.
212
00:43:09,433 --> 00:43:13,193
How many?
- 10 dead and 27 injured today.
213
00:43:15,352 --> 00:43:18,263
Yesterday, 6 dead and 14 injured.
214
00:43:19,937 --> 00:43:25,578
In the last three days,
17 dead and 16 injured.
215
00:43:37,585 --> 00:43:42,279
Round it up to 8.000.
- Why so many more?
216
00:43:43,274 --> 00:43:46,220
In case some of the injured die.
217
00:44:22,057 --> 00:44:26,144
Look how much I collected. - Look
how much money, Piljak! - Get more!
218
00:44:33,173 --> 00:44:35,696
Do you have tin, kid?
- I'll get it.
219
00:44:40,835 --> 00:44:43,694
It's good, I'll wear it for
at least three years!
220
00:45:32,823 --> 00:45:37,437
Little more, there you go, it's fine.
- Run, Germans are gathering all males!
221
00:45:39,316 --> 00:45:40,835
Piljak, let's run!
222
00:46:40,082 --> 00:46:42,378
Run away from here! Gather the stuff!
223
00:47:22,087 --> 00:47:26,937
You drink too, buddy! Radojica's
son Dragisa got married!
224
00:47:32,113 --> 00:47:34,720
What is this? Let me go!
225
00:47:57,944 --> 00:48:00,763
Turn around. Quickly!
226
00:48:56,245 --> 00:48:57,783
Shall we go back?
227
00:52:08,113 --> 00:52:10,062
Citizens of Kragujevac!
228
00:52:11,436 --> 00:52:16,742
By the order of German command, you're
gathered here to be given new ID's
229
00:52:16,862 --> 00:52:20,487
because of stronger actions
of enemies of Serbian people!
230
00:52:21,826 --> 00:52:27,321
We warn you to follow our orders,
because every dissobediance will be
231
00:52:27,544 --> 00:52:29,341
punished most strictly!
232
00:53:29,719 --> 00:53:30,787
Piljak!
233
00:53:32,783 --> 00:53:33,934
Piljak!
234
00:53:43,387 --> 00:53:49,164
Bila, where is Piljak? - He'll get ID
too. - Come over here.
235
00:54:27,227 --> 00:54:29,295
Close the gate!
236
00:55:21,111 --> 00:55:23,670
Get away from there.
237
00:55:26,358 --> 00:55:27,544
Let's go.
238
00:55:44,492 --> 00:55:46,941
Close it!
239
00:56:51,828 --> 00:56:55,245
Dear God, our Lord, help us.
240
00:56:56,261 --> 00:56:59,220
God, you see how miserable are we. Save us.
241
00:56:59,772 --> 00:57:04,856
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
242
00:57:05,314 --> 00:57:09,080
Thy kingdom come.
Thy will be done
243
00:57:09,472 --> 00:57:11,622
on earth as it is in heaven.
244
00:57:12,022 --> 00:57:15,802
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
245
00:57:16,072 --> 00:57:18,656
as we forgive those
who trespass against us,
246
00:57:19,043 --> 00:57:24,497
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
247
00:57:26,176 --> 00:57:29,617
Save our children! Don't leave me alone!
248
00:58:25,955 --> 00:58:28,585
The unit is reporting.
- Thanks.
249
00:58:42,076 --> 00:58:47,454
Soldiers!
Our F�hrer bestows on you the honor
250
00:58:49,130 --> 00:58:52,858
of avenging the fathers and brothers
251
00:58:53,108 --> 00:58:56,408
whose blood was spilled in this country
252
00:58:56,842 --> 00:58:59,596
due to the malice of the Serbs.
253
00:58:59,846 --> 00:59:03,375
I'm ordering you to punish them.
254
00:59:03,828 --> 00:59:09,715
For them, strict rigor means leniency.
255
00:59:10,478 --> 00:59:14,376
Hit them as long as you like.
256
00:59:15,144 --> 00:59:18,471
Sieg Heil! Sieg Heil!
257
00:59:19,564 --> 00:59:22,100
Begin!
- At your command, General!
258
00:59:22,605 --> 00:59:24,930
Begin!
- At your command, Major!
259
00:59:25,682 --> 00:59:28,547
Begin!
- At your command, Captain!
260
00:59:28,957 --> 00:59:31,357
Begin!
- At your command, Lieutenant!
261
00:59:31,876 --> 00:59:33,871
Begin!
262
00:59:54,237 --> 00:59:57,619
Who is thirsty? Who wants to wash his face?
263
00:59:58,594 --> 01:00:01,694
Who wants do drink water?
Let the thirsty ones come out!
264
01:00:39,747 --> 01:00:42,881
Enough! Get back!!
265
01:00:47,813 --> 01:00:49,656
Rope them in.
266
01:01:14,759 --> 01:01:16,625
Form a circle.
267
01:02:10,302 --> 01:02:13,366
How old are you, principal Pantelic?
- 58.
268
01:02:15,280 --> 01:02:18,066
Step forward.
- I will if you release the students.
269
01:02:21,190 --> 01:02:22,270
Then stay.
270
01:02:24,289 --> 01:02:26,790
Up with the rope. Quick!
271
01:03:27,795 --> 01:03:30,026
Owl, there's your brother.
272
01:03:35,429 --> 01:03:39,375
Captain Marisav Petrovic, we brought
200 Gypsies. - Hold on a minute.
273
01:03:42,442 --> 01:03:47,527
Tolmas, tell Major to release the
merchants, they are not communists.
274
01:03:48,184 --> 01:03:50,251
I'm giving Gypsies insted, 8 for 1.
275
01:04:00,229 --> 01:04:01,709
He wants ten.
276
01:04:05,151 --> 01:04:07,088
Load them out.
277
01:04:11,272 --> 01:04:14,137
Spusti trgovce.
278
01:04:17,449 --> 01:04:19,586
Come on, merchants, out.
279
01:04:22,479 --> 01:04:23,888
Thank you, brother.
280
01:04:30,647 --> 01:04:35,109
Quickly, get down. Come on, hurry.
Come on, more. To that group, come on!
281
01:04:41,152 --> 01:04:42,702
God bless you.
282
01:04:48,632 --> 01:04:50,989
He's not a merchant! Get back!
283
01:04:59,346 --> 01:05:00,575
Get in!
284
01:05:02,892 --> 01:05:04,065
Get in!
285
01:06:04,791 --> 01:06:07,140
This one's still moving.
286
01:06:09,192 --> 01:06:13,360
As you can see, principal Pavlovic, I can
save you. - If that's true, than I don't
287
01:06:13,480 --> 01:06:14,922
need that life.
288
01:06:19,021 --> 01:06:20,289
Get over there!
289
01:06:29,932 --> 01:06:31,576
Go! Go!
290
01:06:38,045 --> 01:06:41,530
Piljak is still not there. - Maybe
they'll run out of bullets
291
01:06:41,894 --> 01:06:44,747
when it's his turn.
- I hope so.
292
01:06:48,974 --> 01:06:51,627
Sit down. Sit down!
293
01:07:00,276 --> 01:07:04,033
First rank kneels down.
Aim!
294
01:07:06,487 --> 01:07:08,906
Peter, aim!
295
01:07:11,281 --> 01:07:15,849
Peter, are you listening?
What's going on?
296
01:07:17,141 --> 01:07:18,432
Peter.
297
01:07:51,632 --> 01:07:53,628
What should we do?
298
01:07:54,536 --> 01:07:58,070
We will ask them nicely to stop.
299
01:07:58,317 --> 01:08:00,865
Quick!
- Yes, Major!
300
01:08:13,327 --> 01:08:15,186
Silence!
301
01:08:16,607 --> 01:08:21,268
Orders from command are this.
Who wants to go to work in Germany
302
01:08:21,655 --> 01:08:25,391
will be spared! Numbers are limited!
303
01:08:35,412 --> 01:08:39,037
Go on, move it.
304
01:08:46,805 --> 01:08:49,882
Stop! Stop!
305
01:09:14,606 --> 01:09:16,273
Bila, there's your father.
306
01:09:25,542 --> 01:09:28,184
Brothers, they'll kill us! Run!
307
01:10:51,358 --> 01:10:54,493
Get up! Get out of there.
308
01:10:54,892 --> 01:10:57,651
Get out, quick!
309
01:10:58,933 --> 01:11:01,741
Let's go.
310
01:11:06,238 --> 01:11:07,436
Move it.
311
01:11:17,177 --> 01:11:20,324
Let me go! Let me go, uncle! Let me go!
312
01:11:22,355 --> 01:11:24,856
Kale, Zoki, Piljak!
313
01:11:25,432 --> 01:11:27,534
Let me go!
- Kneel down.
314
01:11:30,375 --> 01:11:34,743
They have seen it all.
What do you want us to do with them?
315
01:11:39,926 --> 01:11:43,742
They shall clean our boots for now.
316
01:15:47,192 --> 01:15:50,320
Why shoot me in the back, damn you?
317
01:15:51,655 --> 01:15:57,385
Why grandpa lied to me that it doesn't
hurt? It hurts! It hurts!
318
01:16:15,807 --> 01:16:19,235
How will we perform the service when
we know the names of killed?
319
01:16:19,623 --> 01:16:23,415
Let's say all Serbian names, because all
of them are among shoted ones.
320
01:17:47,418 --> 01:17:48,593
Piljak,
321
01:17:50,718 --> 01:17:51,822
Kale,
322
01:17:52,643 --> 01:17:53,858
Zoki,
323
01:17:55,375 --> 01:17:56,679
Bat,
324
01:17:57,994 --> 01:17:59,239
Owl,
325
01:18:00,167 --> 01:18:01,376
Dragan,
326
01:18:02,539 --> 01:18:03,936
Dule,
327
01:18:05,120 --> 01:18:06,336
Lotar,
328
01:18:10,117 --> 01:18:11,385
Kurilo,
329
01:18:12,360 --> 01:18:13,874
Slonce.
330
01:18:44,530 --> 01:18:47,453
THE END
331
01:18:49,144 --> 01:18:53,230
Translated by Inglourious @KG
25695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.