Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,647 --> 00:00:02,795
(locutor masculino)
Esta noche en Pesadillas en la cocina...
2
00:00:02,970 --> 00:00:05,559
Visitas del chef Ramsay
el Pabellón de España.
3
00:00:05,659 --> 00:00:07,276
Solo ponlo
la placa [Bleep] ahora mismo.
4
00:00:07,344 --> 00:00:08,394
¡Callarse la boca!
5
00:00:08,462 --> 00:00:09,595
¡Sal de aquí!
6
00:00:09,663 --> 00:00:10,997
(Locutor)
Un restaurante de Nueva Jersey
7
00:00:11,064 --> 00:00:12,832
que se especializa en
batallas nocturnas.
8
00:00:12,900 --> 00:00:14,116
¡Dame tres filetes!
9
00:00:14,184 --> 00:00:15,551
como estos tres
¡aquí mismo!
10
00:00:15,619 --> 00:00:17,053
(Locutor)
es hermano contra hermano
11
00:00:17,120 --> 00:00:18,838
en el evento principal.
Quiero que me escuches.
12
00:00:18,906 --> 00:00:20,206
¡Agh!
13
00:00:20,257 --> 00:00:21,374
(Locutor)
y un negocio familiar
14
00:00:21,441 --> 00:00:22,642
está en la línea.
15
00:00:22,709 --> 00:00:25,261
Que no es
el Pabellón de España.
16
00:00:25,329 --> 00:00:27,663
(Locutor)
La cocina ha sido descuidada.
17
00:00:27,781 --> 00:00:28,915
Puaj.
18
00:00:28,982 --> 00:00:30,249
(Locutor)
La comida es un desastre.
19
00:00:30,317 --> 00:00:33,336
Una langosta muerta,
pegado al fondo.
20
00:00:33,403 --> 00:00:34,554
(Locutor)
Y el personal está listo.
al motín
21
00:00:34,621 --> 00:00:36,422
quiero ver
todo el [Bleep] Comida fuera.
22
00:00:36,490 --> 00:00:37,690
¡Afuera!
(Locutor)
Esta noche...
23
00:00:37,758 --> 00:00:38,891
en uno de los mas
desafíos difíciles
24
00:00:38,959 --> 00:00:40,026
alguna vez se ha enfrentado...
25
00:00:40,127 --> 00:00:41,594
¡Para para!
26
00:00:41,662 --> 00:00:43,529
(Locutor)
Chef Ramsay intenta salvar
27
00:00:43,597 --> 00:00:44,730
un legado familiar...
28
00:00:44,798 --> 00:00:46,566
si tu abuelo
sentado en mi mesa hoy,
29
00:00:46,633 --> 00:00:48,201
él estaría golpeando
la mierda fuera de ti.
30
00:00:48,268 --> 00:00:50,102
(Locutor)
eso esta en espiral
fuera de control.
31
00:00:50,204 --> 00:00:51,904
¡Agh!
32
00:00:51,955 --> 00:00:53,639
(Locutor)
eso es esta noche
en Pesadillas en la cocina.
33
00:00:53,707 --> 00:00:55,474
¡Agh!
¡Fuera de aquí!
34
00:00:55,542 --> 00:00:56,676
Whoa Whoa,
¡vaya, vaya, vaya!
35
00:00:56,743 --> 00:00:59,779
[Música de surf agresiva]
36
00:00:59,846 --> 00:01:03,887
♪ Pesadillas en la cocina 4x01 ♪
Pabellón de España
Fecha de emisión original el 21 de enero de 201`
37
00:01:03,987 --> 00:01:07,987
== Sincronización por elderman ==
== para www.addic7ed.com ==
38
00:01:14,928 --> 00:01:16,295
(Locutor)
Harrison, Nueva Jersey
39
00:01:16,363 --> 00:01:17,863
es el hogar de
el pabellón español,
40
00:01:17,931 --> 00:01:19,382
ubicado a una milla y media
41
00:01:19,449 --> 00:01:22,201
del histórico de Newark
barrio férreo,
42
00:01:22,269 --> 00:01:26,005
una zona muy poblada
por restaurantes españoles.
43
00:01:26,073 --> 00:01:27,373
El pabellón español
44
00:01:27,441 --> 00:01:29,208
fue abierto por
un hombre adelantado a su tiempo--
45
00:01:29,276 --> 00:01:31,677
Antonio Fernández.
46
00:01:31,745 --> 00:01:33,946
Mi abuelo fue un pionero en
la cocina española.
47
00:01:34,047 --> 00:01:36,182
Abrió en 1964.
48
00:01:36,250 --> 00:01:38,784
El primer restaurante español
en el estado de Nueva Jersey.
49
00:01:38,852 --> 00:01:41,520
Retirado después de diez años,
muy exitoso.
50
00:01:41,588 --> 00:01:43,155
y luego vino
fuera de la jubilación
51
00:01:43,223 --> 00:01:45,558
para inaugurar el Pabellón de España
en 1976.
52
00:01:45,626 --> 00:01:49,095
(Locutor)
Antonio finalmente se retiró
para siempre en 1996,
53
00:01:49,162 --> 00:01:50,963
dejando el exito
Pabellón de España
54
00:01:51,031 --> 00:01:52,465
a su hija, Balbina,
55
00:01:52,532 --> 00:01:54,300
y sus dos hijos,
Jerry y Michael.
56
00:01:54,368 --> 00:01:55,918
Tabla 11,
por favor, mamá
57
00:01:55,986 --> 00:01:57,169
Cuando nos hicimos cargo,
58
00:01:57,237 --> 00:01:59,105
el pabellón español
era el lugar para estar.
59
00:01:59,172 --> 00:02:00,940
Había
una cola en la puerta.
60
00:02:01,008 --> 00:02:04,310
Cinco años después, todo
todavía corre por el tubo.
61
00:02:05,846 --> 00:02:07,280
Los clientes se quejan.
62
00:02:07,347 --> 00:02:10,116
Ves el mismo menú de siempre,
los mismos platos de siempre.
63
00:02:10,183 --> 00:02:12,752
Sin sabores, sosa.
¿Sin sabor?
64
00:02:12,819 --> 00:02:14,787
Esa salsa es buena,
No me importa.
65
00:02:14,855 --> 00:02:16,922
Eran como
un restaurante familiar informal,
66
00:02:16,990 --> 00:02:18,491
y tenemos que llevar un esmoquin.
67
00:02:18,558 --> 00:02:21,227
Y estás sirviendo a la gente
con pantalones cortos y camisetas.
68
00:02:21,295 --> 00:02:22,795
Simplemente no coincide.
69
00:02:22,863 --> 00:02:25,898
parece que eres
en una fiesta de bodas en 1973.
70
00:02:31,571 --> 00:02:33,706
¿Dónde está mi hermano?
71
00:02:33,774 --> 00:02:34,974
[Ronquidos]
72
00:02:37,644 --> 00:02:39,261
Tienes que
estar aquí más a menudo.
73
00:02:43,016 --> 00:02:44,216
Me muero por tomar un trago.
74
00:02:44,284 --> 00:02:46,819
Mi personal podría quejarse
que no estoy aquí mucho.
75
00:02:46,887 --> 00:02:48,721
Pero en lo que a mí respecta...
76
00:02:50,457 --> 00:02:52,458
Jerry no hace nada.
77
00:02:52,526 --> 00:02:54,026
Entonces el alcalde
viene a recoger el almuerzo?
78
00:02:54,094 --> 00:02:55,328
Él siempre está en el teléfono,
79
00:02:55,395 --> 00:02:56,829
él siempre es esto,
él siempre es eso.
80
00:02:56,897 --> 00:02:59,281
[Teléfono sonando]
Soy concejal en mi pueblo.
81
00:02:59,383 --> 00:03:01,334
Mañana por la noche
celebraremos la victoria,
82
00:03:01,401 --> 00:03:02,835
Lo huelo aquí.
83
00:03:02,903 --> 00:03:04,136
Y estoy fuera de aquí más.
84
00:03:04,204 --> 00:03:05,905
pero a veces yo
no quiero estar aquí lo suficiente,
85
00:03:05,972 --> 00:03:08,240
porque miguel
puede ser un poco difícil.
86
00:03:08,308 --> 00:03:09,675
Qué demonios
pasó con esto?
87
00:03:09,743 --> 00:03:11,494
[Bleep] "A" con
la sopa de langosta.
88
00:03:11,561 --> 00:03:13,546
¡Oh, [bip]!
89
00:03:13,613 --> 00:03:14,680
Gritando y gritando,
90
00:03:14,748 --> 00:03:15,848
y supongo
te desgasta un poco.
91
00:03:15,916 --> 00:03:17,400
Ya sabes, hay
una solución realmente fácil
92
00:03:17,484 --> 00:03:18,584
para este [Bleep] Problema.
93
00:03:18,651 --> 00:03:20,252
Miguel...¿Qué?
94
00:03:20,320 --> 00:03:21,554
Basta.Es...
95
00:03:21,605 --> 00:03:23,589
Michael, detente.
96
00:03:23,657 --> 00:03:25,091
miguel y jerry
tienen muchas diferencias,
97
00:03:25,158 --> 00:03:26,625
y encuentro
yo mismo en el medio.
98
00:03:26,693 --> 00:03:28,394
no quiero escuchar
más sobre la situación.
99
00:03:28,445 --> 00:03:29,729
Eso es muy malo.
100
00:03:29,796 --> 00:03:32,898
mi madre es
en este restaurante ahora mismo
101
00:03:32,966 --> 00:03:33,833
solo por asegurar
que mi hermano y yo
102
00:03:33,900 --> 00:03:34,967
no se maten unos a otros.
103
00:03:37,204 --> 00:03:38,320
Nada.
104
00:03:38,388 --> 00:03:40,539
Este lugar
necesita ayuda a lo grande.
105
00:03:40,607 --> 00:03:42,208
No se que hacer.
106
00:03:42,275 --> 00:03:45,878
Un sábado por la noche, tal vez
Haré 10, 15, 20 cenas.
107
00:03:45,946 --> 00:03:47,413
Eso no es pagar las cuentas.
108
00:03:47,481 --> 00:03:49,181
todavía no lo he hecho
incluso le pagué a mi pescador.
109
00:03:49,249 --> 00:03:51,050
Tengo que pagarle a mi pescador.
110
00:03:51,118 --> 00:03:53,953
estamos endeudados
$500,000 o $600,000.
111
00:03:54,020 --> 00:03:55,321
Tengo miedo.
112
00:03:55,389 --> 00:03:57,289
No podemos mantener a nuestras familias.
en este negocio.
113
00:03:57,391 --> 00:04:01,193
Entonces es un estrés.
114
00:04:01,261 --> 00:04:03,729
Haré lo que sea
se necesita para tener éxito.
115
00:04:03,797 --> 00:04:05,431
Pabellón de España es
todo lo que tengo.
116
00:04:08,268 --> 00:04:09,368
[Olfatea]
117
00:04:18,795 --> 00:04:19,929
Hola.
Hola.
118
00:04:19,996 --> 00:04:21,480
Hola.
¿Cómo estás?
119
00:04:21,531 --> 00:04:23,249
alguien muere?
120
00:04:23,316 --> 00:04:24,617
¿Alguien falleció?
121
00:04:24,684 --> 00:04:26,285
¿No porque?
¿No?
122
00:04:26,353 --> 00:04:28,738
Todos lucen impecables
formal con los esmóquines.
123
00:04:28,805 --> 00:04:30,189
empresarios de pompas fúnebres
en un funeral
124
00:04:31,742 --> 00:04:32,691
¿Cuántos años tienen esos trajes?
125
00:04:32,759 --> 00:04:33,893
¡Que son hermosas!
126
00:04:33,960 --> 00:04:34,994
¿Eh?[Risitas]
127
00:04:35,061 --> 00:04:36,862
A medida.
Muchas gracias.
128
00:04:36,913 --> 00:04:38,197
Gracias Gracias,
gracias.
Wow wow wow.
129
00:04:38,265 --> 00:04:40,399
Estos chicos están atascados
allá por los años 80.
130
00:04:40,467 --> 00:04:41,534
Miran
como pequeños pingüinos,
131
00:04:41,601 --> 00:04:42,835
y ellos son
tambaleándose de un lado a otro
132
00:04:42,886 --> 00:04:44,003
con su pequeño--
ya sabes, pequeños esmóquines.
133
00:04:44,070 --> 00:04:45,387
¿Hola, cómo estás?
134
00:04:45,455 --> 00:04:46,489
Ligeramente mal vestido,
mis disculpas.
135
00:04:46,556 --> 00:04:47,540
No, eres...
estas bien.
136
00:04:47,607 --> 00:04:48,874
Estoy muy nervioso
137
00:04:48,942 --> 00:04:50,709
sobre la llegada del Chef Ramsay
en el restaurante.
138
00:04:50,777 --> 00:04:53,245
yo no era un fan de
esta idea; Miguel lo era.
139
00:04:53,313 --> 00:04:55,915
Y estoy un poco nervioso.
140
00:04:55,982 --> 00:04:57,416
soy la mama
141
00:04:57,484 --> 00:04:58,484
Bien, excelente.
Disculpe, nombre de pila, ¿disculpe?
142
00:04:58,552 --> 00:05:00,436
Balbina.
¿De dónde es eso?
143
00:05:00,504 --> 00:05:01,787
De España.
Oh, vaya.
144
00:05:01,855 --> 00:05:03,289
Te gustaríapara venir a la mesa?
145
00:05:03,356 --> 00:05:04,957
Me encantaría.
146
00:05:05,025 --> 00:05:07,643
Este será Joe,
él será tu servidor.
José.
147
00:05:07,711 --> 00:05:09,195
Bienvenido
al Pabellón de España.
148
00:05:09,262 --> 00:05:10,312
estoy muy feliz de ver
otro esmoquin único.
149
00:05:10,380 --> 00:05:11,831
Guau.
Muchas gracias.
150
00:05:11,898 --> 00:05:13,032
te pones esto
todos los dias para almorzar?
151
00:05:13,099 --> 00:05:14,233
Sí, almuerzo y cena.
152
00:05:15,318 --> 00:05:16,469
De todos modos...
153
00:05:16,536 --> 00:05:17,453
Entonces, ¿cuándo lo hizo?
¿Abierto el Pabellón de España?
154
00:05:17,521 --> 00:05:19,772
1976.
Guau.
155
00:05:19,840 --> 00:05:22,441
Llévame de vuelta a lo queera como en su día.
156
00:05:22,509 --> 00:05:24,643
Mi abuelo
trabajaba los siete días de la semana.
157
00:05:24,711 --> 00:05:27,329
A los 75 años, él
salta detrás del asador,
158
00:05:27,397 --> 00:05:28,614
y hacer las carnes.
159
00:05:28,681 --> 00:05:29,982
Quiero decir, si él fuera
en su mejor momento en este momento,
160
00:05:30,050 --> 00:05:31,550
Sé que él estaría haciendo
un trabajo mejor que nosotros.
161
00:05:31,618 --> 00:05:32,985
¿Estás aquí cinco días?
162
00:05:33,053 --> 00:05:34,854
estoy fuera
un poco más últimamente,
163
00:05:34,921 --> 00:05:37,223
porque fui elegido
como miembro del comité en mi ciudad.
164
00:05:37,290 --> 00:05:38,858
¿Político?
Sí.
165
00:05:38,925 --> 00:05:40,159
Lo disfruto, de verdad.
166
00:05:45,932 --> 00:05:47,166
Mi hermano y yo
ambos fueron a
167
00:05:47,234 --> 00:05:49,201
Johnson y la Universidad de Gales
para esto.
168
00:05:49,269 --> 00:05:50,469
trabajo
el frente de la casa,
169
00:05:50,537 --> 00:05:51,837
mi hermano hizo más de
el fin culinario.
170
00:05:51,905 --> 00:05:53,539
Y él es
el Jefe de cocina?
171
00:05:59,479 --> 00:06:01,280
[Marcación telefónica]
172
00:06:05,051 --> 00:06:07,119
Él, um... Bueno, yo no
saber si es el Chef.
173
00:06:07,220 --> 00:06:09,388
Pero él está de vuelta allí
bastante.
174
00:06:09,456 --> 00:06:10,322
Gracias.
Comeré un poco.
175
00:06:10,390 --> 00:06:12,324
Ningún problema.
Gracias.
176
00:06:14,427 --> 00:06:15,561
Escucha, no jueguesahora mismo.
177
00:06:15,629 --> 00:06:16,996
no te preocupes
sobre eso
178
00:06:17,063 --> 00:06:18,097
Vamos a clavar esto.
179
00:06:18,164 --> 00:06:19,832
Guarda tu teléfono.
180
00:06:19,900 --> 00:06:21,967
[Teléfono sonando]
181
00:06:23,587 --> 00:06:25,321
Oh sí. empecemos
con bisque de langosta.
182
00:06:25,388 --> 00:06:26,622
Esta bien señor.
183
00:06:26,690 --> 00:06:29,642
Um, iré por el, uh--
la, eh, marinara.
184
00:06:30,844 --> 00:06:31,844
Maravilloso.
185
00:06:32,979 --> 00:06:35,381
Por favor. Hermoso.
186
00:06:35,448 --> 00:06:37,266
Al principio, cuando caminaba
en, pensé que era un funeral.
187
00:06:37,350 --> 00:06:39,101
Ahora estoy en España.
Me tienes de vuelta.
188
00:06:39,185 --> 00:06:40,185
Está bien, brillante.
189
00:06:41,371 --> 00:06:42,487
Sí, no puedo esperar.
190
00:06:45,959 --> 00:06:48,494
no estoy colgando
mis muchachos a secar, amigo.
191
00:06:48,562 --> 00:06:50,996
estoy tan confiado
supervisando a mis muchachos
192
00:06:51,064 --> 00:06:52,398
que tengo
nada de que preocuparse.
193
00:06:52,465 --> 00:06:54,683
Estos chicos han sido
a mi lado 15 años.
194
00:06:54,751 --> 00:06:56,735
Vaya, vaya, vaya, hombre, vaya.
195
00:06:56,803 --> 00:06:59,138
Vamos a ver
lo que piensa
196
00:06:59,205 --> 00:07:01,407
solo se ve
desagradable.
197
00:07:04,010 --> 00:07:05,194
Es muy cremoso.
¿Es siempre así de cremoso?
198
00:07:07,247 --> 00:07:10,249
Solo se parece a la langosta.
estaba muerto antes de que lo cocinaran.
199
00:07:10,350 --> 00:07:11,767
Ellos son de...
200
00:07:11,851 --> 00:07:12,952
La langosta
es del tanque.
201
00:07:13,019 --> 00:07:14,503
¿Quieres echar un vistazo?
202
00:07:14,588 --> 00:07:16,388
Bueno.
203
00:07:16,456 --> 00:07:18,791
¿Está muerto?
204
00:07:18,858 --> 00:07:20,075
No yo creo
solo están durmiendo.
205
00:07:20,160 --> 00:07:21,610
Debe estar muerto.
206
00:07:21,695 --> 00:07:23,329
Mantenemos
un buen ojo en ellos.
207
00:07:23,396 --> 00:07:25,030
¿Los vigilas bien?
Seguramente no.
208
00:07:25,131 --> 00:07:27,800
Está [Bleep] muerto.
209
00:07:27,867 --> 00:07:30,536
¡Una langosta muerta!
No, se ha ido.
210
00:07:30,604 --> 00:07:32,004
¿Es él?Ew.
211
00:07:32,072 --> 00:07:34,573
[Olfatea]
Puaj.
212
00:07:34,641 --> 00:07:36,542
Lo que me preocupa es,
todo lo demás ahí,
213
00:07:36,593 --> 00:07:38,294
han estadoalimentándose de esa langosta.
214
00:07:38,361 --> 00:07:39,178
Sí.
Y se han convertido
215
00:07:39,245 --> 00:07:40,512
lleno de bacterias.
216
00:07:42,482 --> 00:07:44,316
eso es extremadamente
inaceptable.
217
00:07:44,384 --> 00:07:45,484
Peligroso.
218
00:07:45,535 --> 00:07:47,519
La gente podría conseguir
extremadamente enfermo con eso.
219
00:07:47,587 --> 00:07:49,121
me desharé de esto
ahora mismo.
220
00:07:49,189 --> 00:07:49,955
Bueno, bien.
Por favor...
221
00:07:50,006 --> 00:07:51,523
¿Puedes tomar eso?
222
00:07:51,591 --> 00:07:54,093
Está bien.
Te amo adiós.
223
00:07:59,699 --> 00:08:01,367
No huele.
224
00:08:01,434 --> 00:08:03,068
Esa langosta es fresca.
225
00:08:03,136 --> 00:08:04,937
A pesar de que murió,
es bueno.
226
00:08:06,623 --> 00:08:08,073
Hola, Michael.
¿Estas bien?
227
00:08:08,141 --> 00:08:09,308
Bien, estoy bien.
228
00:08:09,376 --> 00:08:10,376
Gracias.Sí, bien.
229
00:08:10,443 --> 00:08:12,277
Te conozco
Vi una langosta allí.
230
00:08:12,345 --> 00:08:13,879
que falleció.
231
00:08:13,947 --> 00:08:15,514
Bueno, trato de--tratamos
para comprobar eso todos los días.
232
00:08:15,615 --> 00:08:16,582
sólo estaba
un poco preocupado
233
00:08:16,649 --> 00:08:17,883
ver a los muertos
langostas ahí...
234
00:08:17,951 --> 00:08:19,184
trato de congelarlos
de inmediato,
235
00:08:19,252 --> 00:08:20,519
y luego hago
la sopa de eso.
236
00:08:20,620 --> 00:08:21,954
Debes estar ocupado.
237
00:08:22,022 --> 00:08:22,988
Gracias, disfruta.
238
00:08:23,056 --> 00:08:24,056
Gracias.
239
00:08:24,157 --> 00:08:25,858
Bueno.
240
00:08:29,129 --> 00:08:30,429
Uh, ¿qué es todo eso allí,la grasa?
241
00:08:30,497 --> 00:08:31,864
Aceite de oliva, ajo.
242
00:08:31,931 --> 00:08:33,065
¿Puedo tener un tazón pequeño para solo
drenar algo de eso?
243
00:08:33,133 --> 00:08:34,550
Es como si estuvieran nadando.
244
00:08:34,617 --> 00:08:36,518
Gracias.
245
00:08:36,603 --> 00:08:37,836
Cariño.
246
00:08:37,904 --> 00:08:39,271
Es como el [Bleep]
Exxon Valdez allí.
247
00:08:39,339 --> 00:08:40,789
demasiado aceite de oliva
¿para ti?
248
00:08:40,857 --> 00:08:44,426
¿Crees que hay
¿demasiado aceite de oliva ahí?
249
00:08:44,511 --> 00:08:46,478
es como un infarto
esperando a suceder.
250
00:08:46,546 --> 00:08:47,880
espero que haya
un hospital cercano.
251
00:08:51,284 --> 00:08:52,384
El pollo sabe
252
00:08:52,452 --> 00:08:54,269
absolutamente terrible.
253
00:08:54,337 --> 00:08:56,221
solo te quiero a ti
al gusto del pollo.
254
00:08:56,289 --> 00:08:58,624
Solo prueba eso.
255
00:08:58,692 --> 00:09:00,392
Es un poco--
esta seco.
256
00:09:00,460 --> 00:09:01,894
Tu suenascomo un político ahora.
257
00:09:01,961 --> 00:09:03,879
bien, estoy
no [Bleep] Alrededor.
258
00:09:03,947 --> 00:09:05,931
Eso es asqueroso.Hazme un favor.
259
00:09:05,999 --> 00:09:07,583
puedes preguntarle a tu hermano
para saborear eso?
260
00:09:07,650 --> 00:09:08,600
Sí.
261
00:09:11,905 --> 00:09:14,073
Él te quiere
para probar esto
262
00:09:14,140 --> 00:09:16,575
¿Qué... qué es
el proximo plato?
263
00:09:16,643 --> 00:09:17,843
¿Paella?Envía la paella.
264
00:09:18,912 --> 00:09:21,146
la paella
¿Qué dijo Miguel?
265
00:09:21,214 --> 00:09:22,447
Lo está intentando ahora mismo.
266
00:09:22,499 --> 00:09:24,166
Vamos a averiguarlo.
Bien vale.
267
00:09:25,785 --> 00:09:27,569
Qué hacer
¿tú tienes que decir?
268
00:09:27,654 --> 00:09:28,787
Pensé
fue [Bleep] Bueno.
269
00:09:28,855 --> 00:09:29,855
Le diré eso.
270
00:09:29,923 --> 00:09:31,607
Ten fe en mí, cariño.
271
00:09:31,674 --> 00:09:33,776
Este no es un tipo normal.
Es británico, ¿eh?
272
00:09:33,860 --> 00:09:35,627
Son un dolor en el cuello.
273
00:09:36,696 --> 00:09:39,048
El pensó
fue [Bleep] Bueno.
274
00:09:40,417 --> 00:09:41,900
Bueno...
275
00:09:41,968 --> 00:09:43,035
si el pensara
eso fue [Bleep] Bien,
276
00:09:43,103 --> 00:09:44,203
entonces estoy jodido.
277
00:09:44,270 --> 00:09:45,971
Si estás jodido,
imagina como soy.
278
00:09:47,507 --> 00:09:48,524
¿Y este es el...?
279
00:09:48,608 --> 00:09:50,075
Paella marinara.
280
00:09:50,143 --> 00:09:51,226
La langostaen esta paella...
281
00:09:51,311 --> 00:09:52,410
¿Viene del tanque?
282
00:09:54,447 --> 00:09:55,647
Viene del tanque.
283
00:09:58,485 --> 00:10:00,819
[Exhala]
Oh, [pitido].
284
00:10:00,887 --> 00:10:02,087
Bueno.
285
00:10:04,491 --> 00:10:06,592
¿No te gusta?
286
00:10:06,659 --> 00:10:09,194
Bueno, serías tan amable
para saborearlo por mi?
287
00:10:09,295 --> 00:10:10,929
Sí.
288
00:10:11,998 --> 00:10:13,331
Mal, mal condimentada.
289
00:10:13,383 --> 00:10:15,901
Sí.
290
00:10:15,969 --> 00:10:17,252
Eso está demasiado cocido.
291
00:10:17,370 --> 00:10:19,588
Esto es ridículo
que esta sartén incluso salió.
292
00:10:19,656 --> 00:10:21,590
por respeto a
tu abuelo,
293
00:10:21,658 --> 00:10:23,609
eso es una broma.
294
00:10:23,676 --> 00:10:25,944
Dame cinco minutos y
vamos a tener una charla juntos.
295
00:10:26,012 --> 00:10:28,647
¿Puedo tomar esto?
Si por favor.
296
00:10:28,715 --> 00:10:30,816
Gracias.
297
00:10:33,703 --> 00:10:35,354
Muy amable,
pero he perdido el apetito.
298
00:10:39,008 --> 00:10:41,727
Estás haciendo cosasmal a propósito
299
00:10:41,795 --> 00:10:45,030
o es esta paella...
Quiero decir, ¿eso es...?
300
00:10:45,098 --> 00:10:46,365
Está demasiado cocido.
301
00:10:46,432 --> 00:10:47,465
Está bien.
¿Está bien?
302
00:10:47,517 --> 00:10:48,801
ve a sentarte
y escúchalo.
303
00:10:48,868 --> 00:10:49,935
Tiene razón en todo.
304
00:10:50,003 --> 00:10:51,770
nada que pueda hacer
sobre eso ahora mismo.
305
00:10:51,838 --> 00:10:56,441
me siento completamente
avergonzado y humillado.
306
00:10:56,509 --> 00:10:57,876
La forma en que salió la comida
la forma en que lo hizo,
307
00:10:57,944 --> 00:10:59,561
me mató
(Gordón)
Bueno.
308
00:10:59,629 --> 00:11:01,146
voy a conseguir
directo al grano.
309
00:11:01,214 --> 00:11:03,816
[Pitido] Bisque,
langostas muertas,
310
00:11:03,883 --> 00:11:04,917
y la paella...
311
00:11:04,984 --> 00:11:07,719
El quemado [Bleep]
En el fondo.
312
00:11:07,787 --> 00:11:10,355
este es tu abuelo
que armó esta cosa.
313
00:11:10,423 --> 00:11:12,157
¿Estaba enviando comida?
¿como eso?
314
00:11:12,208 --> 00:11:13,425
No.No.
315
00:11:13,476 --> 00:11:15,093
Qué estaba mal con¿el pollo y el ajo?
316
00:11:15,161 --> 00:11:16,195
El pollo
estaba recocido.
317
00:11:16,262 --> 00:11:17,896
Tal vez la pieza que tenías,
estaba seco,
318
00:11:17,964 --> 00:11:19,498
pero terminé el plato.
319
00:11:19,566 --> 00:11:21,700
¿Cocinaste ese plato?
320
00:11:23,720 --> 00:11:25,737
No, no cociné
algún plato aquí hoy.
No.
321
00:11:27,574 --> 00:11:28,907
Qué es lo que tú
realmente, Michael?
322
00:11:28,975 --> 00:11:30,075
no tengo gusto
todo,
323
00:11:30,143 --> 00:11:31,543
pero trato de probar
tanto como pueda.
324
00:11:33,379 --> 00:11:34,880
eres el ultimo
línea de defensa.
325
00:11:39,725 --> 00:11:41,526
Cada uno.
326
00:11:41,593 --> 00:11:42,627
Al menos,
cuando volvió
327
00:11:43,662 --> 00:11:45,163
¿Cuándo volvió?
328
00:11:45,230 --> 00:11:46,998
si tu abuelo
sentado en mi mesa hoy,
329
00:11:47,065 --> 00:11:49,500
él estaría golpeando la mierda
fuera de ti.
330
00:11:49,568 --> 00:11:51,302
estoy orgulloso de
lo que salió hoy.
331
00:11:51,370 --> 00:11:53,504
Esta es la comida que hago,
así lo cocinan,
332
00:11:53,572 --> 00:11:55,806
y conozco la comida
por aquí es bueno.
333
00:11:55,908 --> 00:11:57,708
eres [pitido]
Soñando, Miguel.
334
00:12:00,078 --> 00:12:01,345
(Locutor)
Subiendo...
335
00:12:01,413 --> 00:12:03,581
Chef Ramsay es confrontado
con los más sobreabastecidos
336
00:12:03,649 --> 00:12:05,082
almacenamiento de alimentos
ha visto alguna vez.
337
00:12:05,133 --> 00:12:06,984
¡Puaj!
338
00:12:07,052 --> 00:12:09,670
(Locutor)
Una cocina cuyos estándares
son una completa desgracia.
339
00:12:09,755 --> 00:12:11,989
(Gordón)
Pollo rancio.
340
00:12:12,057 --> 00:12:13,624
no puedes servir
que [Bleep] ¡Esta noche!
341
00:12:13,692 --> 00:12:16,277
(Locutor)
Y una familia que es
siendo destrozado.
342
00:12:16,345 --> 00:12:17,962
Solo ponlo
la placa [Bleep] ahora mismo.
343
00:12:18,030 --> 00:12:20,131
¡Callarse la boca!
344
00:12:20,199 --> 00:12:21,449
¿Qué [Bleep] estás haciendo?
¡Fuera de aquí!
345
00:12:21,517 --> 00:12:22,700
Para.
346
00:12:22,768 --> 00:12:24,652
(Locutor)
Entonces, justo cuando piensas
347
00:12:24,720 --> 00:12:25,770
no puede ser peor...
348
00:12:25,837 --> 00:12:27,338
¡Ven aquí!
¡Dame!
349
00:12:27,406 --> 00:12:29,323
Quiero el [Bleep] Comida afuera,
déjame el [Bleep] ¡Solo!
350
00:12:29,408 --> 00:12:30,675
¡Salir!
¡Déjalo en paz!
351
00:12:30,742 --> 00:12:32,210
Miguel, Miguel.
¡Ay, ay, ay, ay!
352
00:12:32,277 --> 00:12:34,512
(Locutor)
Próximamente en Kitchen Nightmares.
353
00:12:39,953 --> 00:12:40,886
¿Hola, cómo estás?
354
00:12:40,954 --> 00:12:42,187
Disfruta de tu comida esta noche.
355
00:12:42,255 --> 00:12:43,555
Bienvenido a
Pabellón de España.
356
00:12:43,623 --> 00:12:45,390
(Locutor)
Después de una tarde que incluyó
357
00:12:45,458 --> 00:12:46,859
una langosta muerta en el tanque,
358
00:12:46,926 --> 00:12:48,460
un almuerzo miserable,
359
00:12:48,528 --> 00:12:50,762
y un jefe de cocina
que no cocina,
360
00:12:50,830 --> 00:12:52,848
Chef Ramsay
está ansioso por observar
361
00:12:52,932 --> 00:12:54,800
un servicio de cena
en el Pabellón de España.
362
00:12:54,868 --> 00:12:55,784
puedo conseguir
el pollo y el arroz?
363
00:12:55,869 --> 00:12:57,102
¿Pollo y arroz?
364
00:12:57,170 --> 00:12:58,737
Lo intentaréel pollo quijote.
365
00:12:58,788 --> 00:13:00,105
Voy a recoger
mi propio derecho de langosta
366
00:13:00,156 --> 00:13:01,190
del tanque de langosta
para ti.
367
00:13:01,274 --> 00:13:04,176
Mesa ocho, próximamente.
368
00:13:04,244 --> 00:13:05,644
donde esta...
¿Dónde está Miguel?
369
00:13:05,712 --> 00:13:07,178
el solo esta sentado
en el bar.
¿En el bar?
370
00:13:07,230 --> 00:13:08,247
¿Cómo estás, hermano?
371
00:13:08,314 --> 00:13:09,681
Bien, ¿cómo estás?
Me alegro de verte.
372
00:13:09,732 --> 00:13:11,517
Miguel...
¿Podemos estar listos?
373
00:13:11,618 --> 00:13:13,585
Estoy listo, Jerry.
374
00:13:13,653 --> 00:13:15,220
Listo...ya veo como
listo estas
375
00:13:16,506 --> 00:13:18,357
nadie es realmente
en la parte trasera de la casa,
376
00:13:18,424 --> 00:13:20,559
ya sabes, observando y
asegurándose de que todo esté al 100%.
377
00:13:20,627 --> 00:13:22,294
creo que mi hermano
378
00:13:22,362 --> 00:13:23,412
debería estar monitoreando eso,
viéndolo.
379
00:13:23,496 --> 00:13:24,930
(Locutor)
A pesar del jefe de cocina Michael
380
00:13:24,998 --> 00:13:27,199
estando ausente
de la cocina,
381
00:13:27,267 --> 00:13:28,700
los platos están siendo enviados.
382
00:13:28,768 --> 00:13:30,903
Ahí tienes,
ya están aquí.
383
00:13:30,970 --> 00:13:31,970
(Locutor)
Desafortunadamente...
384
00:13:32,038 --> 00:13:33,105
¿Están todos crudos?
385
00:13:33,172 --> 00:13:34,740
quieres que yo los cocine
¿un poco más?
386
00:13:36,042 --> 00:13:37,192
¿No has hecho lo suficiente?
387
00:13:37,277 --> 00:13:39,111
(Locutor)
Ellos también están volviendo.
388
00:13:39,178 --> 00:13:40,679
Dijo que estos están poco cocidos,
y un poco masticable.
389
00:13:40,747 --> 00:13:42,014
¿Medio crudo?
Sí.
390
00:13:42,081 --> 00:13:44,016
tienen razón
391
00:13:44,083 --> 00:13:45,284
Mira eso.
¡Oh, Dios mío!
392
00:13:45,385 --> 00:13:46,385
Eso es completamente crudo.
393
00:13:46,452 --> 00:13:48,136
Crudo.
394
00:13:48,221 --> 00:13:50,022
Sí.
395
00:13:50,089 --> 00:13:51,323
¿Esto es normal?
Sí.
396
00:13:55,562 --> 00:13:57,563
no hay una sola persona
a cargo de la cocina.
397
00:13:59,999 --> 00:14:01,183
(Locutor)
Con los platos volviendo,
398
00:14:01,267 --> 00:14:02,935
miguel salta
de vuelta a la cocina.
399
00:14:03,002 --> 00:14:04,570
¿Esto volvió?
Miguel, ¿qué fue esto?
400
00:14:04,637 --> 00:14:06,138
No
saber lo que es eso.
401
00:14:06,205 --> 00:14:09,107
(Locutor)
Pero también Jerry.
402
00:14:09,175 --> 00:14:10,609
Y ambos hermanos están tratando
para tomar el control de la cocina.
403
00:14:10,677 --> 00:14:11,743
Miguel.
¿Sí?
404
00:14:11,811 --> 00:14:13,211
Quita esto
la ventana ahora mismo.
405
00:14:13,263 --> 00:14:14,846
no se que
estás señalando, Jerry.
406
00:14:14,948 --> 00:14:16,565
Me estás volviendo loco.
407
00:14:16,633 --> 00:14:18,817
No dejaré que mi hermano
dictar lo que hago
408
00:14:18,885 --> 00:14:20,052
o cómo manejo mi negocio.
409
00:14:20,119 --> 00:14:21,553
dame esos
patas de cangrejo ahora mismo.
410
00:14:21,604 --> 00:14:22,554
Esas patas de cangrejo tienen
para terminar de cocinar--
411
00:14:22,605 --> 00:14:23,956
Miguel,
¡haz lo que estás haciendo!
412
00:14:24,023 --> 00:14:24,806
Cuando terminen de cocinar,
¡saldrán!
413
00:14:24,924 --> 00:14:25,991
¡Haz lo que estás haciendo!
414
00:14:26,059 --> 00:14:27,192
estoy haciendo lo que
Estoy haciendo.
415
00:14:27,243 --> 00:14:29,261
Te lo estoy diciendo
sobre ellos cangrejos de nieve.
416
00:14:29,329 --> 00:14:31,914
Michael, ¿alguien puede
trabajar juntos aquí?
417
00:14:31,998 --> 00:14:35,767
Quiero decir, esto es absolutamente
[Bleep] Horrible.
418
00:14:35,868 --> 00:14:36,868
Patas de cangrejo real...
419
00:14:36,936 --> 00:14:39,004
Ya fuera, ¿no?
Esto es solo nieve.
420
00:14:39,072 --> 00:14:40,305
no, hay
no hay patas de cangrejo rey.
421
00:14:40,373 --> 00:14:42,257
Dios mío.
422
00:14:42,325 --> 00:14:43,942
si lo hubiera sabido
iba a tomar tanto tiempo,
423
00:14:44,010 --> 00:14:46,011
definitivamente lo hubiera hecho
tenía algo antes de que nos fuéramos.
424
00:14:46,079 --> 00:14:48,146
Con un poco de suerte,
vale la pena la espera
425
00:14:48,214 --> 00:14:50,048
[Indistinto]
Me confundes.
426
00:14:50,133 --> 00:14:51,383
¿Ver? dame
427
00:14:51,451 --> 00:14:52,417
Lo único que tomo
es el billete amarillo.
428
00:14:52,485 --> 00:14:53,669
No puedes tocarme.
429
00:14:53,753 --> 00:14:55,621
Escúchame--
¡Dame una chuleta de cerdo!
430
00:14:55,688 --> 00:14:57,022
¡Medio!
431
00:14:57,090 --> 00:14:59,191
Mike estaba en el medio,
trató de hacer todo.
432
00:14:59,258 --> 00:15:01,860
Y sabes,
él confunde a mucha gente.
433
00:15:01,928 --> 00:15:04,196
necesito un pedido de
Patatas españolas y arroz.
434
00:15:04,263 --> 00:15:06,198
Y quiero esto--
juntos o separados?
435
00:15:06,265 --> 00:15:07,516
No importa--
¡dime!
436
00:15:07,583 --> 00:15:09,300
Separar.Deja de gritar.
437
00:15:09,352 --> 00:15:11,303
te noquearé
aquí mismo, ¿me oyes?
438
00:15:11,371 --> 00:15:13,005
(Gordón)Necesitamos organizarnos,gran momento.
439
00:15:13,072 --> 00:15:14,840
Todo el mundo está discutiendoentre sí, y es como--
440
00:15:14,907 --> 00:15:16,341
no hay trabajo en equipo en ninguna parte.
No.
441
00:15:16,409 --> 00:15:18,476
Quiero la comida afuera.
me voy a ir a casa
¡en un minuto!
442
00:15:18,528 --> 00:15:20,112
Okay yo también.
Yo también tengo que irme a casa.
443
00:15:21,648 --> 00:15:22,948
Está bien, dame--
Escúchame.
444
00:15:22,999 --> 00:15:24,716
¡Dame esas langostas!
¡La gente está esperando!
445
00:15:24,784 --> 00:15:25,784
están justo aquí,
¿dónde los quieres?
446
00:15:25,852 --> 00:15:26,868
Sube tu [Bleep] ¿Un minuto?
447
00:15:26,953 --> 00:15:27,903
Damelos,
Los sacaré.
448
00:15:27,971 --> 00:15:31,306
Miguel...
Mantenlo unido.
449
00:15:31,374 --> 00:15:32,307
escucha, dale
yo la [Bleep] Comida,
450
00:15:32,392 --> 00:15:33,558
¡Quiero enviarlo!
451
00:15:33,626 --> 00:15:34,993
Quiero enviar
todo el [Bleep] Comida fuera!
452
00:15:35,094 --> 00:15:36,395
¡Vamos... ven aquí!
¡Dame!
453
00:15:36,462 --> 00:15:38,263
¡Quiero que salga la comida [Bleep]!
¡Déjame [Bleep] en paz!
454
00:15:38,331 --> 00:15:39,865
¡Déjalo en paz!
¡Afuera!
455
00:15:39,932 --> 00:15:41,700
Solo déjalo solo.
dame la comida
lo que quiero.
456
00:15:41,768 --> 00:15:43,035
los clientes estan esperando
para la comida.
457
00:15:43,102 --> 00:15:44,336
nadie esta esperando
para cualquier alimento.
458
00:15:44,403 --> 00:15:45,671
Estamos bien, estamos bien,
estamos bien
459
00:15:45,738 --> 00:15:46,738
Tienes cuatro boletos.
460
00:15:46,839 --> 00:15:48,407
entiendo que estés emocionado
ahora mismo.
461
00:15:48,474 --> 00:15:49,574
Déjame en paz.
462
00:15:49,642 --> 00:15:51,543
¡Hablame luego!
¡Entonces sal de aquí!
463
00:15:51,611 --> 00:15:52,678
¡Miguel!
¡Salir!
464
00:15:52,779 --> 00:15:53,979
¡Ay, ay, ay, ay!
465
00:15:59,743 --> 00:16:01,510
(Locutor)
son dos horas
en el servicio de cena...
466
00:16:01,578 --> 00:16:02,845
Eso es completamente crudo.
467
00:16:02,913 --> 00:16:04,513
(Locutor)
Con los platos devueltos,
468
00:16:04,564 --> 00:16:06,132
y muy poco
comida saliendo de la cocina.
469
00:16:06,199 --> 00:16:07,349
dame la comida
¡lo que quiero!
470
00:16:07,417 --> 00:16:08,918
Los clientes
están esperando la comida!
471
00:16:08,985 --> 00:16:10,619
(Locutor)
ahora hay caos
en el Pabellón de España.
472
00:16:10,687 --> 00:16:13,055
¡Quiero que salga la comida [Bleep]!
¡Déjame [Bleep] en paz!
473
00:16:13,123 --> 00:16:14,557
¡Déjalo en paz!¡Fuera!
474
00:16:14,624 --> 00:16:15,691
(Locutor)
Y es demasiado
para miguel
475
00:16:15,759 --> 00:16:17,993
¡Hablame luego!
¡Entonces sal de aquí!
476
00:16:18,061 --> 00:16:19,195
¡Miguel!
¡Salir!
477
00:16:19,262 --> 00:16:20,663
Espera, espera, espera,
¡Whoa Whoa!
478
00:16:20,730 --> 00:16:22,364
¡Fuera de aquí!
Basta.
479
00:16:22,432 --> 00:16:23,833
¡Fuera de aquí!
¡Miguel!
480
00:16:23,900 --> 00:16:25,601
¿Qué te pasa?¡Deja de gritar!
481
00:16:25,685 --> 00:16:27,069
¡Es lo que estoy diciendo!
482
00:16:27,137 --> 00:16:28,137
Al, al.(Balbina)Basta, compañero
483
00:16:28,205 --> 00:16:29,405
Michael, detente.
484
00:16:29,472 --> 00:16:31,607
Ale, de ninguna manera.
Basta.
485
00:16:31,675 --> 00:16:32,725
Basta.[Gritando indistintamente]
486
00:16:32,809 --> 00:16:35,544
¡Miguel, Miguel!
Está bien, está bien, está bien.
487
00:16:35,612 --> 00:16:36,695
Miguel, ven aquí.
Será mejor que los escuches.
488
00:16:36,780 --> 00:16:38,414
Relájate, relájate, relájate, relájate.
489
00:16:38,481 --> 00:16:39,882
Solo para.
Detener.
490
00:16:41,368 --> 00:16:42,451
Miguel...
491
00:16:42,519 --> 00:16:44,086
Eres un [Bleep] Propietario.
Solo boom.
492
00:16:44,187 --> 00:16:45,538
Respiración grande y profunda.
493
00:16:45,605 --> 00:16:47,823
¿Qué estás haciendo?
¿Qué le estás haciendo a ese hombre?
494
00:16:47,891 --> 00:16:50,109
Él está aquí para ayudarte.
Sé que lo es.
495
00:16:50,193 --> 00:16:52,111
Bueno, entonces que
el [Bleep] ¿Estás haciendo?
496
00:16:52,179 --> 00:16:54,146
Michael debería
nunca toques a alguien.
497
00:16:54,247 --> 00:16:55,397
Para.
498
00:16:55,465 --> 00:16:56,599
miguel tenia
no hay derecho a hacer eso,
499
00:16:56,650 --> 00:16:58,133
Michael no debería hacer eso.
500
00:16:58,185 --> 00:17:00,469
Ahí es donde mi hermano
a veces no lo entiende.
501
00:17:00,537 --> 00:17:02,137
Vamos a llegar
de vuelta a la normalidad aquí.
502
00:17:02,205 --> 00:17:04,306
Ve a tomar un respiro.
503
00:17:07,177 --> 00:17:08,310
(Gordón)¿Es eso normal?
504
00:17:08,378 --> 00:17:09,945
¿La reacción de mi hermano?
¿Sí? Sí.
505
00:17:10,013 --> 00:17:12,948
Um, él puede conseguir... puede voltear
así a veces, sí.
506
00:17:13,016 --> 00:17:14,333
No puedo trabajar así.
507
00:17:17,520 --> 00:17:19,188
Saltando
como un maníaco
508
00:17:19,256 --> 00:17:22,358
yo- cálmate,
cálmate, cálmate.
509
00:17:22,425 --> 00:17:23,893
Miguel...
510
00:17:23,944 --> 00:17:25,728
Cálmate,
cálmate, cálmate.
Miguel, Miguel.
511
00:17:25,795 --> 00:17:27,062
Tú cálmate ahora.
512
00:17:27,130 --> 00:17:29,231
y dejar de hacer
un gran espectáculo fuera de esto.
513
00:17:29,282 --> 00:17:30,532
No soy... ¡mamá!
Para.
514
00:17:30,600 --> 00:17:32,001
yo fui el que
hizo el espectáculo de esto.
515
00:17:32,068 --> 00:17:33,369
De nuevo, es mi culpa.
Detente, Miguel.
516
00:17:33,470 --> 00:17:34,737
De nuevo,
es mi culpa, mamá.
517
00:17:34,804 --> 00:17:36,505
Miguel, detente.
De nuevo, es mi culpa.
518
00:17:36,573 --> 00:17:39,275
Sí.
519
00:17:39,342 --> 00:17:41,777
Perdí la calma.
En el calor del momento...
520
00:17:41,845 --> 00:17:42,845
Sucede, pero...
521
00:17:42,913 --> 00:17:45,097
Tengo que calmarme, reagruparme.
522
00:17:45,214 --> 00:17:47,182
Y solo respira.
523
00:17:47,250 --> 00:17:49,385
(Locutor)
Con Michael refrescándose
afuera...
524
00:17:49,452 --> 00:17:51,086
¡Ey!
525
00:17:51,154 --> 00:17:52,087
(Locutor)
La cocina se las arregla
para juntarlo...
526
00:17:52,155 --> 00:17:53,989
Cinco está listo.
Llevarlo a cabo.
527
00:17:54,057 --> 00:17:55,591
(Locutor)
Envío de los últimos pedidos
de la noche.
528
00:17:55,659 --> 00:17:57,276
Qué tengas buenas noches.
Tú también.
529
00:17:57,394 --> 00:17:58,594
Gracias.
530
00:18:01,131 --> 00:18:02,948
Bueno.
531
00:18:03,033 --> 00:18:06,235
Oh...
Que dia.
532
00:18:06,303 --> 00:18:09,004
nunca, nunca he visto
tan desorganizado,
533
00:18:09,072 --> 00:18:12,007
servicio fragmentado--nunca.
534
00:18:12,075 --> 00:18:14,760
¡Desastre!
535
00:18:14,844 --> 00:18:16,161
Confusión en la cocina,
536
00:18:16,246 --> 00:18:17,346
caos en el comedor.
537
00:18:17,414 --> 00:18:19,114
Mucha confusión.
538
00:18:19,182 --> 00:18:20,716
Miguel...
539
00:18:20,784 --> 00:18:23,118
Pensé que se suponía que
estar a cargo de la cocina.
540
00:18:24,955 --> 00:18:27,990
no creo que te des cuenta
que mala fue esta noche.
541
00:18:28,058 --> 00:18:32,294
Te veré en la mañana.
542
00:18:36,232 --> 00:18:38,033
(Locutor)
Tras una noche en la que 21 platos
543
00:18:38,101 --> 00:18:39,768
Volvió
durante el servicio de cena...
544
00:18:39,836 --> 00:18:41,036
Eso es completamente crudo.
545
00:18:41,104 --> 00:18:42,471
¡Ay dios mío!
Esto es crudo.
546
00:18:42,539 --> 00:18:44,239
(Locutor)
Chef Ramsay llega temprano
547
00:18:44,307 --> 00:18:46,141
hacer
un poco investigando.
548
00:18:46,242 --> 00:18:48,811
¿Qué hay ahí?
549
00:18:48,878 --> 00:18:51,680
no son baquetas,
son palitos de cangrejo.
550
00:18:51,748 --> 00:18:54,433
Acabo de tirar aquí,
encima de otra bolsa...
551
00:18:54,517 --> 00:18:56,618
De cangrejo de Alaska.
552
00:18:56,686 --> 00:18:59,488
Sin fechas, sin etiquetas.
553
00:18:59,556 --> 00:19:01,357
¿Cómo diablos estás?
se supone que debe administrar un negocio
554
00:19:01,408 --> 00:19:03,158
cuando no tienes idea
¿Qué hay en los congeladores?
555
00:19:05,662 --> 00:19:08,464
¿Qué hay aquí abajo?
556
00:19:08,565 --> 00:19:10,265
Dios mío, se pone peor.
557
00:19:10,333 --> 00:19:13,102
Míralo.Está absolutamente repleto.
558
00:19:13,169 --> 00:19:17,339
Pollo tras pollo
después del pollo.
559
00:19:17,407 --> 00:19:19,274
mi gran preocupación
es cuanto pollo
560
00:19:19,342 --> 00:19:20,709
hace este restaurante
¿realmente necesito?
561
00:19:20,777 --> 00:19:22,011
quiero decir, allí
son solo bolsas de eso.
562
00:19:22,078 --> 00:19:24,279
Y no solo eso,
563
00:19:24,347 --> 00:19:26,081
el olor es horrible.
564
00:19:26,182 --> 00:19:27,182
[Goteo]
565
00:19:27,250 --> 00:19:29,685
¡Puaj!
Dios mío.
566
00:19:31,438 --> 00:19:32,721
Mira estos filetes.
567
00:19:32,789 --> 00:19:35,457
he visto menos paquetes
en una base militar.
568
00:19:35,525 --> 00:19:39,461
se acabo
50 paquetes de carne.
569
00:19:39,512 --> 00:19:41,130
Y quienquiera que esté comprando esto...
570
00:19:41,197 --> 00:19:42,398
Necesita ser despedido.
571
00:19:42,465 --> 00:19:43,632
Ahora lo que me preocupasobre esto
572
00:19:43,700 --> 00:19:45,968
hay
una nevera más arriba.
573
00:19:47,470 --> 00:19:48,837
[Pájaro twitteando]
574
00:19:48,905 --> 00:19:50,739
¿Qué es eso?
575
00:19:50,807 --> 00:19:52,808
[Bleep] Paloma.
576
00:19:52,876 --> 00:19:55,444
Ay dios mío.
Es interminable.
577
00:19:55,512 --> 00:19:56,612
Justo cuando piensohe visto suficiente,
578
00:19:56,663 --> 00:19:57,646
hay más.
579
00:19:59,916 --> 00:20:01,800
¡Están muertos!
580
00:20:01,868 --> 00:20:04,453
descompuesto,
¡caer muerto!
581
00:20:06,923 --> 00:20:09,491
Oh, esos son los caracoles.
Uf, infierno.
582
00:20:10,627 --> 00:20:11,927
¿Qué es eso ahí?
583
00:20:11,995 --> 00:20:13,412
Esa es una langosta cruda y muerta.
584
00:20:13,530 --> 00:20:15,197
Eso es repugnante.
585
00:20:15,265 --> 00:20:16,398
(Locutor)
son dos horas
586
00:20:16,449 --> 00:20:18,300
en la inspección del Chef Ramsay.
587
00:20:18,368 --> 00:20:20,836
Miguel, Balbina,
y Jerry llegan,
588
00:20:20,904 --> 00:20:22,104
inconsciente de lo que
Chef Ramsay está haciendo
589
00:20:22,172 --> 00:20:24,706
y lo que ha descubierto.
590
00:20:24,774 --> 00:20:25,841
Mañana.
591
00:20:25,909 --> 00:20:27,276
Buenos días, chef.
Buenos días, Chef.
592
00:20:27,343 --> 00:20:30,646
yo solamente te necesito
durante dos minutos.
593
00:20:30,713 --> 00:20:32,381
quien demonios
compra el producto aquí?
594
00:20:32,449 --> 00:20:33,615
Quién, quién es el responsable
¿para eso?
595
00:20:33,683 --> 00:20:34,817
Soy.
¿Eres?
596
00:20:38,388 --> 00:20:41,890
[Bleep] Ing paloma.
597
00:20:41,958 --> 00:20:43,092
Lo que estoy tratando de mirar
son los adecuados--
598
00:20:43,193 --> 00:20:44,410
es la compra,
599
00:20:44,477 --> 00:20:46,962
los miles de dólaresde residuos.
600
00:20:47,013 --> 00:20:50,232
Estos aquí--
601
00:20:50,333 --> 00:20:51,683
entraron ayer.
602
00:20:51,751 --> 00:20:53,435
Eso está muerto.
603
00:20:53,503 --> 00:20:55,504
Echemos un vistazo
por aquí.
604
00:20:55,572 --> 00:20:57,573
Jerry, por favor.
605
00:20:57,640 --> 00:21:02,478
Y te preguntas por qué
No me gusta tu salsa.
606
00:21:02,579 --> 00:21:09,051
Esa es una langosta muerta.
607
00:21:09,119 --> 00:21:10,819
Y lo más fresco
en esta cocina
608
00:21:10,887 --> 00:21:12,354
es esa paloma,
volando alrededor.
609
00:21:12,421 --> 00:21:15,624
y tiene suerte
todavía está vivo.
610
00:21:15,675 --> 00:21:18,894
Pensé que la cocina
estaba algo desorganizado.
611
00:21:18,961 --> 00:21:20,395
¿Pensé que era tan malo?
No.
612
00:21:20,463 --> 00:21:23,899
me encantaria dar la vuelta
y decir, "eso es todo".
613
00:21:23,967 --> 00:21:28,720
¿Has visto lo que es
abajo en la nevera?
614
00:21:28,788 --> 00:21:31,707
¿Por dónde empiezo con esto?
615
00:21:31,774 --> 00:21:35,711
mira todo esto
[Bleep] Ining carne aquí.
616
00:21:35,778 --> 00:21:37,079
quería asegurarme
Estaba lista.
617
00:21:37,147 --> 00:21:39,014
¿Listo para que?
Por lo que sea que se me presente.
618
00:21:39,082 --> 00:21:40,249
Ayúdame, Miguel.¿Listo para qué?
619
00:21:40,316 --> 00:21:41,550
Lo que sea que se me presente.
¿Qué pasó en tu camino?
620
00:21:41,601 --> 00:21:42,951
No sé qué esperar.
621
00:21:43,019 --> 00:21:48,524
estas quemando dinero
no tienes
622
00:21:48,591 --> 00:21:49,825
(Balbina)
¿Por qué es esto así?
623
00:21:49,893 --> 00:21:52,027
¿Qué pasó, Miguel?
624
00:21:52,095 --> 00:21:54,997
Alguien no está haciendosu trabajo en la cocina.
625
00:21:55,064 --> 00:21:56,732
hay
productos caros aquí.
626
00:21:56,799 --> 00:21:59,101
Esto es ridículo.
627
00:21:59,169 --> 00:22:01,570
Sí, mi culpa.
628
00:22:01,638 --> 00:22:03,805
Mi culpa yo nuncarefrigerado.
629
00:22:03,873 --> 00:22:07,943
me decepciona tanto
se ordenó con anticipación.
630
00:22:08,044 --> 00:22:10,379
No hay excusa para eso.
631
00:22:10,446 --> 00:22:11,697
Pasar algún tiempo juntos.
632
00:22:11,781 --> 00:22:12,981
tengo que lavar
mis [Bleep] manos Ing
633
00:22:13,049 --> 00:22:16,752
antes de que me diagnostiquen
con [Bleep]Ing estafilococos.
634
00:22:16,819 --> 00:22:18,654
Necesitas concentrarte.
¿Sabes que?
635
00:22:18,721 --> 00:22:19,922
Tal vez estoy abrumado, mamá.
636
00:22:19,989 --> 00:22:21,690
Tal vez estoy tratando de hacer
todo y no puedo.
637
00:22:21,758 --> 00:22:24,226
Tal vez la oficina,
el pedido--
638
00:22:24,327 --> 00:22:25,727
¿Qué es lo más importante?
639
00:22:25,795 --> 00:22:26,895
Tengo que arreglar eso,
mamá, ¿no?
640
00:22:26,963 --> 00:22:28,480
Esto es lo más importante.
641
00:22:28,565 --> 00:22:30,699
Y yo...
Haz mi mejor esfuerzo.
642
00:22:30,767 --> 00:22:32,768
no se que
para hablarte de--
643
00:22:32,835 --> 00:22:35,204
sobre toda esta carne
y todo aquí.
644
00:22:35,271 --> 00:22:36,438
Estoy fuera de aquí ahora mismo.
645
00:22:36,506 --> 00:22:38,674
es abrumador
646
00:22:38,741 --> 00:22:40,409
Simplemente no tengo las respuestas.
647
00:22:45,381 --> 00:22:50,252
Balbina, esto es muy triste.
Tú lo sabes.
648
00:22:50,320 --> 00:22:52,087
¿Qué diría tu padre si
entró aquí y vio eso?
649
00:22:52,155 --> 00:22:56,058
Ah, mi padre, por supuesto
estaría molesto.
650
00:22:56,125 --> 00:22:58,227
Lo que vi
allá abajo hoy,
651
00:22:58,294 --> 00:23:01,630
que no es
el Pabellón de España.
652
00:23:01,681 --> 00:23:03,899
no es lo que
me trajeron.
653
00:23:03,967 --> 00:23:07,035
La calidad de la comida
significó mucho para mi padre.
654
00:23:07,103 --> 00:23:09,037
es molesto,
y espero cosas
655
00:23:09,105 --> 00:23:12,541
no llegaria al extremo
que tengo que cerrar las puertas.
656
00:23:12,609 --> 00:23:15,961
no lo se ahora mismo
que pasa por su mente,
657
00:23:16,045 --> 00:23:18,280
pero su concentración
ahora mismo está totalmente apagado.
658
00:23:18,348 --> 00:23:19,615
Él está por todas partes.
659
00:23:19,716 --> 00:23:20,916
Muestra.
660
00:23:20,984 --> 00:23:23,652
Creo que Jerry tiene que poner en
un poco más también.
661
00:23:23,720 --> 00:23:28,056
Cuando esté aquí, debería
concentrarse en el restaurante,
662
00:23:28,141 --> 00:23:29,625
olvida toda tu política.
663
00:23:29,692 --> 00:23:32,094
Jerry necesita a Michael,
Michael necesita a Jerry.
664
00:23:32,161 --> 00:23:34,763
ahora tienen que
arremangarse,
665
00:23:34,831 --> 00:23:37,249
trabajar juntos,
pero mas importante,
666
00:23:37,317 --> 00:23:40,102
tienen que establecer su
diferencias a un lado como hermanos
667
00:23:40,169 --> 00:23:42,437
y deja de ser tan terco,
porque eso es lo que son.
668
00:23:42,505 --> 00:23:45,924
y el negocio
está fragmentado.
669
00:23:45,992 --> 00:23:47,009
(Locutor)
Subiendo...
670
00:23:47,076 --> 00:23:49,578
Quiero que me escuches.
¡Callarse la boca!
671
00:23:49,646 --> 00:23:50,879
(Locutor)
Michael y Jerry son
de nuevo.
672
00:23:50,946 --> 00:23:52,297
Solo ponlo en el [Bleep] Ing
plato ahora mismo.
673
00:23:52,382 --> 00:23:54,650
[gemidos]
674
00:23:54,717 --> 00:23:56,018
(Locutor)
Y el Chef Ramsay está harto
con los hermanos...
675
00:23:56,119 --> 00:23:57,753
¡Miguel, apoyo!
676
00:23:57,820 --> 00:24:00,188
(Locutor)
Y la comida que es
saliendo de la cocina.
677
00:24:00,256 --> 00:24:02,741
no puedes servir
que [Bleep] Esta noche.
678
00:24:02,825 --> 00:24:04,226
En este punto, solo estamos
lo apagare
679
00:24:04,294 --> 00:24:05,927
¡Oh para! ¡Detener!
680
00:24:05,995 --> 00:24:07,663
(Locutor)
no quieres perderte
681
00:24:07,730 --> 00:24:09,965
lo que sigue
en Pesadillas en la cocina.
682
00:24:14,607 --> 00:24:16,074
(Locutor)
Hoy, el chef Ramsay está decidido
683
00:24:16,142 --> 00:24:18,677
para mover el Pabellón de España
en la dirección correcta,
684
00:24:18,728 --> 00:24:20,512
y sabe un paso
está recuperando a Michael
685
00:24:20,579 --> 00:24:21,880
a donde pertenece.
686
00:24:21,948 --> 00:24:23,548
quiero que pienses en
algo que quieras cocinar.
687
00:24:23,616 --> 00:24:25,516
(Locutor)
En la cocina, cocinando.
688
00:24:25,568 --> 00:24:27,152
Algo que querrás
esta noche como el especial.
689
00:24:27,236 --> 00:24:28,620
Si, chef.
690
00:24:28,688 --> 00:24:30,155
Recién salido de la universidad,
tenia mucha pasion,
691
00:24:30,222 --> 00:24:31,523
Tuve mucha creatividad.
692
00:24:31,590 --> 00:24:33,224
vendría con platos
un poco más fácil
693
00:24:33,292 --> 00:24:34,759
pero no lo sé
si voy a poder
694
00:24:34,827 --> 00:24:37,329
inventar algo
eso va a impresionar al Chef.
695
00:24:37,396 --> 00:24:39,731
En primer lugar, quiero hacer
un pollo y ajo.
696
00:24:39,815 --> 00:24:41,099
¿Sí? Una versión moderna.
697
00:24:41,167 --> 00:24:43,535
quiero que trabajes conmigo
al mismo tiempo, ¿sí?
698
00:24:43,602 --> 00:24:45,603
lo empiezo
con aceite de oliva.
699
00:24:45,655 --> 00:24:48,373
Si empiezas con mantequilla,
se va a quemar.
700
00:24:48,441 --> 00:24:51,309
(Miguel)
estoy emocionado por tener
la oportunidad de aprender
701
00:24:51,377 --> 00:24:53,812
de uno de los cinco primeros
Chefs famosos en el mundo.
702
00:24:53,863 --> 00:24:57,415
Tienes ese buen salteado
dore el pollo.
703
00:24:57,466 --> 00:24:59,784
A partir de ahí lo pones
excesivo.
704
00:24:59,852 --> 00:25:02,337
Y luego simplemente recogerun toque de esa salsa.
705
00:25:02,455 --> 00:25:05,206
Cocina española moderna.
706
00:25:05,274 --> 00:25:06,791
Qué opinas
que quieres cocinar?
707
00:25:06,859 --> 00:25:08,493
Mi abuelo
es muy conocido
708
00:25:08,594 --> 00:25:09,561
por unos pulpos.
709
00:25:09,612 --> 00:25:10,762
Bueno.
710
00:25:10,830 --> 00:25:12,497
y quiero hacer
algún pulpo contigo.
711
00:25:12,598 --> 00:25:14,966
Lindo. A por ello.
712
00:25:15,034 --> 00:25:16,367
Estoy nervioso ahora mismo.
713
00:25:16,419 --> 00:25:17,402
Espero este plato
sale bien
714
00:25:17,470 --> 00:25:18,737
A través de los años,
715
00:25:18,804 --> 00:25:22,173
He perdido algo de mi pasión.
para esta cocina.
716
00:25:22,241 --> 00:25:23,341
Se ve bien hasta ahora.
717
00:25:23,409 --> 00:25:25,410
Sé que el chef Ramsay
puede ayudarme
718
00:25:25,478 --> 00:25:26,878
al recuperar mi pasión,
719
00:25:26,946 --> 00:25:28,513
y estoy deseando
lo.
720
00:25:28,581 --> 00:25:31,182
Este es el pulpo.
721
00:25:31,250 --> 00:25:32,217
Bueno.
722
00:25:32,318 --> 00:25:33,485
Y, eh, papas asadas.
723
00:25:33,552 --> 00:25:38,006
Sí.
724
00:25:38,074 --> 00:25:39,958
Sí.
Bien. Qué lindo.
725
00:25:40,026 --> 00:25:41,659
Si, me gusta.
La presentación también.
726
00:25:41,727 --> 00:25:43,428
Me gusta.
727
00:25:43,496 --> 00:25:46,848
Y esta noche te quiero
este lado de la línea, ¿verdad?
728
00:25:46,932 --> 00:25:47,866
¿Sí?
729
00:25:47,933 --> 00:25:48,900
Si, chef.
730
00:25:51,971 --> 00:25:54,639
(Locutor)
Chef Ramsay's
especial de pollo y ajo
731
00:25:54,707 --> 00:25:57,308
y el pulpo de Michael especial
van en el menú de esta noche.
732
00:25:57,376 --> 00:25:59,544
el plato de pollo
es una versión moderna
733
00:25:59,595 --> 00:26:00,879
de un pollo al ajillo.
734
00:26:00,946 --> 00:26:02,280
(Locutor)
Pero después de servir
735
00:26:02,381 --> 00:26:03,415
el mismo menú de siempre...
736
00:26:03,482 --> 00:26:04,616
Leer el especial
de vuelta a mí.
737
00:26:04,683 --> 00:26:06,518
Lo siento--
738
00:26:06,585 --> 00:26:08,086
(locutor)
Joe veterano de 20 años
739
00:26:08,154 --> 00:26:10,321
está teniendo un momento difícil
con el cambio
740
00:26:10,389 --> 00:26:12,574
Pollo, chef, con hueso,
con ajo.
741
00:26:12,658 --> 00:26:13,608
"Pollo, chef,
en el hueso"?
742
00:26:13,676 --> 00:26:15,143
Vamos.
Puedes hacerlo, Joe.
743
00:26:15,211 --> 00:26:17,162
me estas haciendo
nervioso ahora.
744
00:26:17,263 --> 00:26:18,563
¿Te estoy poniendo nervioso?
745
00:26:18,631 --> 00:26:19,697
(Joe)Sí.
746
00:26:19,765 --> 00:26:21,199
Solo pon tu cabeza ahí
durante dos minutos.
747
00:26:21,267 --> 00:26:22,500
Enfriarlo.
748
00:26:22,568 --> 00:26:24,052
Ponlo ahí.
Eso es todo.
[gemidos]
749
00:26:24,136 --> 00:26:25,904
Quédate en dos minutos.
Se siente tan bien, frío.
750
00:26:29,875 --> 00:26:30,742
(Alemán)
¿Hola, cómo estás?
751
00:26:30,843 --> 00:26:31,993
Así que sígueme, por favor.
752
00:26:32,078 --> 00:26:33,478
Gracias.
Disfrutar.
753
00:26:33,546 --> 00:26:35,680
Bien, chicos, vamos, ¿sí?
754
00:26:35,748 --> 00:26:36,714
(Locutor)
El chef Ramsay sabe
755
00:26:36,782 --> 00:26:38,883
el exito de este restaurante
756
00:26:38,951 --> 00:26:40,618
depende de Jerry y Michael
trabajando juntos.
757
00:26:40,686 --> 00:26:42,253
Miguel.
Si, chef.
758
00:26:42,321 --> 00:26:43,454
quiero mirarte,
¿sí?
759
00:26:43,506 --> 00:26:45,190
Y quiero este nivel
de comunicación.
760
00:26:45,257 --> 00:26:46,624
Mucho mejor de lo que teníamosanoche.
761
00:26:46,692 --> 00:26:48,560
(Locutor)
Así que esta noche, ambos hermanos están
asignado
762
00:26:48,627 --> 00:26:49,994
a hacer lo que mejor saben hacer--
763
00:26:50,062 --> 00:26:51,729
miguel cocinando
detrás de la línea...
764
00:26:51,797 --> 00:26:53,631
Muy bien, escucha.
Trate de cuidar esta área.
765
00:26:53,699 --> 00:26:55,433
(Locutor)
Y Jerry corriendo el pase.
766
00:26:55,501 --> 00:26:56,918
Michael, escúchame.Estoy escuchando.
767
00:26:57,002 --> 00:26:58,319
No, mírame un momento.
768
00:26:58,387 --> 00:27:01,506
Si el [Bleep] toca el ventilador,
Quiero que me escuches.
769
00:27:01,574 --> 00:27:02,974
Si, chef.
No, lo digo en serio.
770
00:27:03,025 --> 00:27:04,609
Si, chef.
Está bien.
771
00:27:04,677 --> 00:27:06,177
tengo que admitir,
Estoy un poco nervioso ahora mismo.
772
00:27:06,245 --> 00:27:07,178
No sé qué esperar.
773
00:27:07,246 --> 00:27:08,680
Tengo miedo al fracaso.
774
00:27:08,747 --> 00:27:11,065
Podría [Bleep] hacerlo,
pero solo recuérdame.
775
00:27:11,133 --> 00:27:12,350
Podemos manejar esto,
¿está bien?
776
00:27:12,418 --> 00:27:14,269
vamos a ver
777
00:27:14,353 --> 00:27:16,888
El pollo de hoy, eh,
el pollo, eh, nuestro Chef,
778
00:27:16,956 --> 00:27:20,458
un poco de vino para un vestido.
779
00:27:20,509 --> 00:27:24,129
Jerez. Vino de Jerez.
¿Bueno?
780
00:27:24,196 --> 00:27:25,180
Un poco de jugo de limón
781
00:27:25,264 --> 00:27:27,682
y un toquecito de mantequilla.
782
00:27:27,750 --> 00:27:30,468
Ahí va el primer boleto,
¿bien?
783
00:27:30,536 --> 00:27:31,903
Dejame tener
un pollo especial, ¿de acuerdo?
784
00:27:31,971 --> 00:27:34,088
Entra el primer pedido,
es un especial
785
00:27:34,173 --> 00:27:35,373
Es bueno, es bueno.
786
00:27:35,424 --> 00:27:37,976
Es, como, perfecto, hermano,
pero me da miedo.
787
00:27:38,043 --> 00:27:40,478
Simplemente no confío en eso.
788
00:27:40,546 --> 00:27:42,080
Puedes verlo en sus ojos,
está un poco nervioso.
789
00:27:42,148 --> 00:27:44,749
Así que con suerte conseguiremos
durante la noche.
790
00:27:44,817 --> 00:27:46,684
Está bien, me quedo con ese pollo.
y ajo fuera.
791
00:27:46,752 --> 00:27:49,521
El primero de la noche.
Ir. Mesa seis.
792
00:27:49,588 --> 00:27:51,823
(Locutor)
A pesar de la falta de Michael
de confianza...
793
00:27:51,891 --> 00:27:54,058
no voy a poder
para hacerlo.
794
00:27:54,126 --> 00:27:55,527
(Locutor)
Los especiales no son solo
saliendo de la cocina...
795
00:27:55,594 --> 00:27:57,111
Oh, vaya.
796
00:27:57,196 --> 00:27:58,880
Oh.
797
00:27:58,948 --> 00:28:00,114
(Locutor)
Los clientes...
798
00:28:00,232 --> 00:28:01,483
Esto es realmente bueno.
799
00:28:01,567 --> 00:28:02,684
(Locutor)
Están encantados con la comida.
800
00:28:02,768 --> 00:28:04,068
¡Delicioso!
Me gusta.
801
00:28:04,136 --> 00:28:05,286
Guau.
802
00:28:05,354 --> 00:28:07,272
(Locutor)
Con el comedor ahora lleno
803
00:28:07,339 --> 00:28:08,857
y pedidos a raudales
en la cocina...
804
00:28:08,924 --> 00:28:11,042
No sé
qué está sucediendo.
805
00:28:11,110 --> 00:28:12,510
(Locutor)
Michael, no está acostumbrado a ser
en la línea,
806
00:28:12,578 --> 00:28:15,013
está empezando a ceder
bajo presión.
807
00:28:15,080 --> 00:28:16,731
Está bien, dame
mesa tres o seis.
808
00:28:16,799 --> 00:28:18,049
Tenemos que sacar esta comida.
809
00:28:18,117 --> 00:28:19,484
No hay prisa.
810
00:28:19,551 --> 00:28:21,352
Bueno, hay un poco
de un apremiante ahora.
811
00:28:21,403 --> 00:28:23,655
Bueno, déjalos esperar.
812
00:28:23,722 --> 00:28:27,325
Bueno, ha estado tomando
mucho tiempo.
813
00:28:27,393 --> 00:28:29,861
Joe, Joe,
soy yo
814
00:28:29,929 --> 00:28:30,929
o las cosas están tomando
mucho tiempo para salir?
815
00:28:30,996 --> 00:28:32,063
Sí. Sí.
816
00:28:32,130 --> 00:28:34,332
Demasiado lento.
Demasiado lento.
817
00:28:34,400 --> 00:28:35,867
¡Oh!
818
00:28:35,935 --> 00:28:38,536
Las mesas van a
levántate y vete en diez segundos.
819
00:28:38,604 --> 00:28:40,071
Necesito la mesa 13.
820
00:28:40,139 --> 00:28:42,473
Son unos cuatro--tres minutos
lejos. No sigas preguntando.
821
00:28:42,541 --> 00:28:45,410
(Alemán)
Tenemos todas estas mesas.
esperando comida,
822
00:28:45,477 --> 00:28:49,080
y Michael está abrumado
con sus deberes de cocina,
823
00:28:49,181 --> 00:28:50,331
y necesito que se concentre.
824
00:28:50,416 --> 00:28:51,683
[gemidos]
825
00:28:51,750 --> 00:28:53,535
Solo ponlo en el [Bleep] Ing
plato ahora mismo.
826
00:28:53,619 --> 00:28:55,019
¡Callarse la boca!
827
00:28:55,120 --> 00:28:56,538
Vamos chicos.
828
00:28:56,605 --> 00:28:58,523
(Locutor)
A medida que aumentan las tensiones
en la cocina,
829
00:28:58,591 --> 00:29:02,126
se hace muy poca comida
su salida al comedor.
830
00:29:02,194 --> 00:29:03,595
y un cliente
831
00:29:03,662 --> 00:29:05,330
quien tuvo la suerte
para recibir comida...
832
00:29:05,397 --> 00:29:07,532
el pollo esta seco
y blanda.
833
00:29:07,600 --> 00:29:08,566
(Locutor)
No es exactamente feliz.
834
00:29:08,634 --> 00:29:11,836
¿No les gustó?
835
00:29:11,904 --> 00:29:17,091
Jerry, no es normal.
No es [Bleep] Ing normal.
836
00:29:17,176 --> 00:29:21,012
Ese pollo,
simplemente no olía bien.
837
00:29:21,080 --> 00:29:21,879
(Gordón)Oh, vamos.
838
00:29:21,947 --> 00:29:22,931
[Olfatea]
839
00:29:23,015 --> 00:29:24,449
Oh, no.
840
00:29:24,516 --> 00:29:25,950
Alemán.
¿Sí?
841
00:29:26,001 --> 00:29:27,502
Dos segundos. Miguel.
Si, chef.
842
00:29:27,570 --> 00:29:28,853
Urgente, rápido.
843
00:29:28,921 --> 00:29:31,923
Oler. Eso se ha ido.
No, pero huele.
844
00:29:32,024 --> 00:29:33,291
No se limite a decir [Bleep].
845
00:29:33,359 --> 00:29:34,592
Dame la salsa para esto.
Se fue.
846
00:29:34,660 --> 00:29:38,229
no puedes servir
que [Bleep] Esta noche.
847
00:29:38,297 --> 00:29:41,532
Me sentí completamente avergonzado
y humillado.
848
00:29:41,600 --> 00:29:43,034
En este punto, solo vamos a
apágalo.
849
00:29:43,102 --> 00:29:44,652
¡Oh para! ¡Detener!
850
00:29:51,336 --> 00:29:53,370
(Locutor)
es una hora y media
en el servicio de cena.
851
00:29:53,438 --> 00:29:55,005
[gemidos]
852
00:29:55,056 --> 00:29:56,207
(Locutor)
Y mientras Jerry y Michael
853
00:29:56,258 --> 00:29:57,541
seguir chocando
en la cocina...
854
00:29:57,609 --> 00:29:58,859
Solo ponlo en el [Bleep] Ing
plato ahora mismo.
855
00:29:58,944 --> 00:30:00,010
¡Callarse la boca!
856
00:30:00,078 --> 00:30:01,212
(Locutor)
Chef Ramsay descubre
857
00:30:01,279 --> 00:30:02,263
algo perturbador.
858
00:30:02,347 --> 00:30:03,347
Oh, no.
859
00:30:03,415 --> 00:30:04,298
(Locutor)
pollo estropeado
860
00:30:04,382 --> 00:30:05,583
en el Pabellón de España.
861
00:30:05,650 --> 00:30:09,019
no puedes servir
que [Bleep] ¡Esta noche!
862
00:30:09,087 --> 00:30:10,855
¡Oh, no!
863
00:30:10,922 --> 00:30:13,357
Al, ¿tienes pollo?
en la freidora?
864
00:30:13,425 --> 00:30:15,059
Sí.
Solo tira ese pollo, ¿eh?
865
00:30:15,110 --> 00:30:16,110
Tengo uno aquí.
¡No, no lo sirvas!
866
00:30:16,194 --> 00:30:17,695
¡No [Bleep] Ing se atreva!
867
00:30:17,762 --> 00:30:19,129
Sal, ve a buscarme un pollo.
868
00:30:19,197 --> 00:30:20,798
Hagamos un pedido
muy rápido, fresco, ahora mismo.
869
00:30:20,866 --> 00:30:23,284
Michael, ¿cuántos frescos?
¿Las gallinas están abajo?
870
00:30:23,368 --> 00:30:25,936
Un caso y medio.
871
00:30:26,004 --> 00:30:29,106
Un caso y medio abajo
en la nevera [Bleep]Ing?
872
00:30:29,157 --> 00:30:31,609
y te esta sirviendo
ese apestoso [Bleep]?
873
00:30:31,676 --> 00:30:35,379
Lo estás cocinando,¡y se apaga!
874
00:30:35,447 --> 00:30:37,581
tu sabes, yo no se
por qué ese pollo llegó allí.
875
00:30:37,649 --> 00:30:39,416
Tenemos pollos frescos
abajo.
876
00:30:39,484 --> 00:30:40,517
(Jerry)¿Sabes qué?
877
00:30:40,585 --> 00:30:42,686
tenemos que usar
ese pollo fresco allí.
878
00:30:42,754 --> 00:30:43,854
pero cuando estas
en las malas hierbas,
879
00:30:43,922 --> 00:30:45,923
tienes que concentrarte.
880
00:30:45,991 --> 00:30:47,458
Muy bien, tenemos
el pollo y el ajo.
881
00:30:47,525 --> 00:30:48,292
están usando los
que están abajo.
882
00:30:48,359 --> 00:30:49,560
Gracias Gracias.
883
00:30:49,628 --> 00:30:51,428
si vas a mantener
los clientes esperando,
884
00:30:51,496 --> 00:30:52,663
tienes que asegurartees correcto.
885
00:30:52,731 --> 00:30:54,064
Yo no voy a
deja que se desmorone.
886
00:30:54,132 --> 00:30:55,199
Él lo conseguirá.
887
00:30:55,267 --> 00:30:56,700
Tenemos que sacar esta comida.
888
00:30:56,768 --> 00:30:58,202
Dame ese polloy ajo. Vamos.
889
00:30:58,270 --> 00:31:00,404
Jerry, obtendrás
el pollo y el ajo
890
00:31:00,505 --> 00:31:01,622
cuando termine, por favor.
891
00:31:01,690 --> 00:31:03,574
¡Alabama! Al, dame la mesa dos.
892
00:31:03,642 --> 00:31:05,976
[Bip] Esto. Dame
mesa dos.
Eso es todo.
893
00:31:06,044 --> 00:31:07,945
(Locutor)
Con Jerry claramente intensificando
como líder...
894
00:31:08,046 --> 00:31:09,280
Lleva esto a la mesa dos.
895
00:31:09,347 --> 00:31:11,682
(Locutor)
La tarde se salva,
896
00:31:11,750 --> 00:31:14,919
y la comida se va
la cocina una vez más.
897
00:31:14,986 --> 00:31:16,487
Todo está saliendo
ahora mismo.
898
00:31:16,554 --> 00:31:18,188
(Alemán)
Al final del día,
sacando esa comida
899
00:31:18,289 --> 00:31:19,223
es como un alivio.
900
00:31:19,291 --> 00:31:20,457
Gracias.
901
00:31:20,525 --> 00:31:21,792
Podrían haber tenido que esperar,
como, una hora,
902
00:31:21,860 --> 00:31:25,763
pero lo bajaremos
eventualmente.
903
00:31:25,830 --> 00:31:28,265
Honestamente,
esta noche fue mejor.
904
00:31:28,333 --> 00:31:30,501
Todosme gustaron las ofertas especiales,
905
00:31:30,568 --> 00:31:32,002
pero no nos emocionemos demasiado
sobre esta noche,
906
00:31:32,070 --> 00:31:35,572
porque el control de calidad
tiene que ser mucho mejor.
907
00:31:35,674 --> 00:31:37,341
Estás absolutamente en lo correcto.
908
00:31:37,409 --> 00:31:40,544
(Gordón)Michael, tus cocineroste están pasando
909
00:31:40,612 --> 00:31:43,213
pollo apestoso y rancio,
910
00:31:43,281 --> 00:31:46,317
pero no lo notaste.
911
00:31:46,384 --> 00:31:49,720
Jerry, pensé
tu actuación esta noche
912
00:31:49,788 --> 00:31:51,572
estuvo jodidamente bueno.
913
00:31:51,640 --> 00:31:53,007
Gracias, chef.
914
00:31:53,074 --> 00:31:56,360
(Balbina)
Esta noche fue mejor.
915
00:31:56,428 --> 00:31:59,063
Ojalá nos dirijamos
en la dirección correcta.
916
00:31:59,130 --> 00:32:01,882
Buenas noches.
917
00:32:01,950 --> 00:32:04,001
(Locutor)
Con el Pabellón de España
918
00:32:04,069 --> 00:32:06,503
al menos con cabeza
en la dirección correcta,
919
00:32:06,571 --> 00:32:08,138
Chef Ramsay y su equipo
trabajar toda la noche
920
00:32:08,206 --> 00:32:12,776
para regalar el Pabellón de España
un cambio de imagen moderno.
921
00:32:12,844 --> 00:32:13,777
Buen día.
922
00:32:13,845 --> 00:32:15,412
Buenos días, Chef.
923
00:32:15,513 --> 00:32:17,815
Es bueno verlos a todos.
924
00:32:17,866 --> 00:32:19,233
Seamos honestos,
no ha cambiado mucho
925
00:32:19,317 --> 00:32:20,751
durante los últimos 30 años,
¿bien?
Correcto.
926
00:32:20,819 --> 00:32:22,786
Hoy es el comienzode una nueva era,
927
00:32:22,854 --> 00:32:25,689
y por esa puerta
es tu futuro
928
00:32:25,757 --> 00:32:27,424
¿Estás listo para verlo?
¡Sí!
929
00:32:27,492 --> 00:32:28,359
Michael, ¿estás listo?
930
00:32:28,460 --> 00:32:29,727
Sí.
931
00:32:29,794 --> 00:32:32,963
(Gordón)Uno, dos, tres. Entra.
932
00:32:33,014 --> 00:32:34,498
Mira esto.
933
00:32:34,549 --> 00:32:35,399
Hermoso.
934
00:32:35,467 --> 00:32:37,134
Lindo.
935
00:32:37,202 --> 00:32:39,203
eso es lo que
Estoy hablando de.
936
00:32:39,270 --> 00:32:41,171
Excelente.
937
00:32:41,239 --> 00:32:42,639
Un ambiente cálido y acogedor.
938
00:32:42,707 --> 00:32:44,108
Quitamosla vidriera
939
00:32:44,175 --> 00:32:45,175
para darle un toque moderno.
940
00:32:45,243 --> 00:32:46,543
(Miguel)
Realmente irreal.
941
00:32:46,611 --> 00:32:49,113
Y luego aquí abajo,
hemos aumentado los asientos
942
00:32:49,180 --> 00:32:52,182
así que tenemos un encantadorbanquete.
943
00:32:52,250 --> 00:32:53,984
Los manteles se han ido.
944
00:32:54,052 --> 00:32:55,686
¡Desaparecido!
945
00:32:55,754 --> 00:32:58,022
(Gordón)Todas las mesashan sido reemplazados.
946
00:32:58,089 --> 00:32:59,823
¡Oh!
¡Sí!
947
00:32:59,891 --> 00:33:01,725
(Gordón)Esto es nuez.
948
00:33:01,793 --> 00:33:03,727
Es moderno y cálido.
949
00:33:03,795 --> 00:33:06,463
En las mesas tenemos
la China más increíble.
950
00:33:06,564 --> 00:33:08,182
¡Oh bebe!
951
00:33:08,266 --> 00:33:09,266
(Gordón)Proporcionado pormesas ilimitadas.
952
00:33:09,334 --> 00:33:10,234
(Alemán)
Impresionante.
953
00:33:10,301 --> 00:33:11,201
¿Qué tan emocionante es eso?
954
00:33:11,302 --> 00:33:12,503
Me encanta bebé.
955
00:33:12,570 --> 00:33:13,771
Es asombroso.
956
00:33:13,838 --> 00:33:15,272
siento que estoy dentro
otro restaurante
957
00:33:15,340 --> 00:33:17,875
No podía creer la apertura
del comedor.
958
00:33:17,942 --> 00:33:19,576
me alegra ver
los manteles se han ido.
959
00:33:19,644 --> 00:33:20,644
Los platos nuevos.
960
00:33:20,745 --> 00:33:21,812
La mirada española.
961
00:33:21,880 --> 00:33:22,846
Me sentí como
Yo estuve en Espana.
962
00:33:22,914 --> 00:33:23,781
Es asombroso.
963
00:33:23,882 --> 00:33:25,682
¡Lindo!
964
00:33:27,552 --> 00:33:29,787
(Locutor)
Siguiendo la tan necesaria
rediseñar,
965
00:33:29,854 --> 00:33:31,805
Chef Ramsay
ahora dirige su atención
966
00:33:31,923 --> 00:33:34,858
a la captación de nuevos clientes.
967
00:33:34,926 --> 00:33:38,462
cuando tu abuelo
abrió su restaurante allí,
968
00:33:38,513 --> 00:33:40,531
el no dio la cara
la competencia
969
00:33:40,598 --> 00:33:42,566
que ahora enfrentas.
970
00:33:42,634 --> 00:33:45,135
realmente quiero decir
competencia.
971
00:33:45,203 --> 00:33:47,071
Mirar...
¡Oh!
972
00:33:47,138 --> 00:33:48,172
En eso.
973
00:33:48,239 --> 00:33:51,275
2010,
40 restaurantes españoles
974
00:33:51,342 --> 00:33:54,078
dentro de un radio de dos millas
de tu puerta principal.
975
00:33:54,145 --> 00:33:56,847
Haber estudiadoel barrio,
976
00:33:56,915 --> 00:33:57,981
todos estos restaurantesestán sirviendo
977
00:33:58,049 --> 00:33:59,483
la misma maldita comida.
978
00:33:59,551 --> 00:34:02,019
Tienes una oportunidad ahorapara sobresalir.
979
00:34:02,087 --> 00:34:03,087
Estás listo
para ver tus platos?
980
00:34:03,154 --> 00:34:04,321
Oh sí.
981
00:34:04,389 --> 00:34:06,690
Ven conmigo.
Vamos.
982
00:34:06,758 --> 00:34:09,259
Por favor, pasa.
983
00:34:09,327 --> 00:34:12,246
Pequeñas tapases el sabor de España.
984
00:34:12,330 --> 00:34:15,249
Auténtico, delicioso,y casero.
985
00:34:15,333 --> 00:34:17,868
Tienes que empujarlas tapas.
986
00:34:17,936 --> 00:34:19,603
Esto es lo que gira
este restaurante alrededor.
987
00:34:19,671 --> 00:34:23,674
Una albóndiga española de cordero asado
en salsa de tomate fresco.
988
00:34:23,741 --> 00:34:26,076
Dátiles envueltos en tocino, ¿sí?
989
00:34:26,144 --> 00:34:28,962
Gambas salteadas al ajillo,un poco de hinojo picado.
990
00:34:29,047 --> 00:34:31,315
Aceitunas conqueso manchego, ¿sí?
991
00:34:31,382 --> 00:34:33,016
Vamos por el sabor,simplicidad,
992
00:34:33,084 --> 00:34:34,651
y vamos por España.
993
00:34:34,719 --> 00:34:36,553
(Alemán)
Me encanta el nuevo menú.
994
00:34:36,621 --> 00:34:38,622
Ser diferente
es increible.
995
00:34:38,690 --> 00:34:41,992
Esa es la clave para hacer
nuestro restaurante se destacan.
996
00:34:42,060 --> 00:34:45,028
Pero igual de importante,
aquí están sus nuevos camareros.
997
00:34:45,096 --> 00:34:46,663
Adelante, adelante,entra, entra.
998
00:34:46,731 --> 00:34:48,165
Mira a estos tipos.Adelante.
999
00:34:48,233 --> 00:34:51,401
Ah, mírate.Increíble.
1000
00:34:51,469 --> 00:34:54,071
Ya no se vencomo enterradores.
1001
00:34:54,122 --> 00:34:55,906
(Balbina)Te hace ver más delgado.
1002
00:34:55,974 --> 00:34:56,907
(Joe)Me encanta, me encanta.
1003
00:34:56,975 --> 00:34:58,091
Cariño.
1004
00:34:58,176 --> 00:34:59,643
[Risa]
1005
00:34:59,711 --> 00:35:02,412
Ah, mira, cariño.
Mira este. Mirar.
1006
00:35:02,514 --> 00:35:04,465
[Risas]
1007
00:35:04,532 --> 00:35:06,717
Amó a este chico.
1008
00:35:06,784 --> 00:35:08,185
Bueno,
esta noche es tu noche.
1009
00:35:08,236 --> 00:35:09,653
No hay nada que túno se puede hacer aquí.
1010
00:35:09,720 --> 00:35:11,355
Buena suerte.
Gracias.
1011
00:35:13,825 --> 00:35:16,693
Chef, llega un pedido,
¿Quién está tocando ese billete?
1012
00:35:16,761 --> 00:35:18,495
¿Quién crees que
¿Alemán?
1013
00:35:18,596 --> 00:35:19,663
Así es.
1014
00:35:19,731 --> 00:35:21,482
y voy a
dale ahí mismo.
1015
00:35:21,549 --> 00:35:23,267
Absolutamente, terminado.
Bueno.
1016
00:35:23,334 --> 00:35:24,668
pero jerry
va a perder el billete.
1017
00:35:24,736 --> 00:35:25,969
Él no lo perderá.
1018
00:35:26,037 --> 00:35:27,237
Por qué estás hablando
tan negativamente?
1019
00:35:27,305 --> 00:35:29,072
Oh, no.
1020
00:35:29,140 --> 00:35:30,741
Estoy tratando de prever
un posible problema.
1021
00:35:30,808 --> 00:35:31,975
Pues no preveas.
Sólo se centran.
1022
00:35:32,043 --> 00:35:32,976
Tienes razón.
¿Sí?
1023
00:35:33,044 --> 00:35:34,878
Sí.
Estás pensando demasiado.
1024
00:35:34,946 --> 00:35:36,413
Debe doler.
1025
00:35:36,481 --> 00:35:38,448
(Miguel)
Ahora mismo, tengo que
confía en mi hermano,
1026
00:35:38,516 --> 00:35:40,517
y no lo se
si pudiera hacer eso.
1027
00:35:40,618 --> 00:35:42,219
Me preocupa que todo el asunto
podría desmoronarse.
1028
00:35:42,287 --> 00:35:45,088
(Locutor)
Con más de 40 restaurantes españoles
1029
00:35:45,156 --> 00:35:46,557
en dos millas cuadradas...
1030
00:35:46,624 --> 00:35:47,975
Este es nuestro nuevo menú.
1031
00:35:48,042 --> 00:35:49,927
(Locutor)
Revisión del menú del chef Ramsay
1032
00:35:49,978 --> 00:35:51,945
ahora tendra el español
destacando el pabellón.
1033
00:35:52,013 --> 00:35:54,097
Las croquetas son geniales.
1034
00:35:54,165 --> 00:35:56,350
Y lo haré, um,
paella.
1035
00:35:56,417 --> 00:35:57,668
(Locutor)
Pero los hermanos
1036
00:35:57,735 --> 00:35:58,802
ser capaz de sacarlo?
1037
00:35:58,870 --> 00:36:00,804
Aquí vamos.
Entrando primer pedido.
1038
00:36:00,872 --> 00:36:03,607
Una albóndiga,croquetas de un manchego,
1039
00:36:03,675 --> 00:36:05,092
y las almejas con chorizo.
1040
00:36:05,159 --> 00:36:06,176
Vamos chicos.
Este es el primer pedido.
1041
00:36:06,244 --> 00:36:07,311
Tenemos que hacerlo bien.
1042
00:36:07,378 --> 00:36:09,379
(Gordón)Vamos.
1043
00:36:09,447 --> 00:36:11,615
Mesa dos aperitivos,
ir.
1044
00:36:11,683 --> 00:36:13,951
Te mando patatas bravas,una fecha, tabla 11.
1045
00:36:14,018 --> 00:36:15,719
Bueno.
Se ve maravilloso, hermano.
1046
00:36:15,787 --> 00:36:16,786
Vamos.
Esto se ha ido.
1047
00:36:16,838 --> 00:36:18,488
Vamos.
1048
00:36:18,556 --> 00:36:20,891
Después,
es un costillar de cordero, mediano.
1049
00:36:20,959 --> 00:36:21,992
¿Cómo es?
1050
00:36:22,043 --> 00:36:23,126
Delicioso.
1051
00:36:23,194 --> 00:36:24,228
¿Cómo es?Es bueno.
1052
00:36:24,295 --> 00:36:26,463
¿Sí?
Sí. Me gusta.
1053
00:36:26,531 --> 00:36:29,333
La salsa es tan picante,
sabe... Me encanta.
1054
00:36:29,400 --> 00:36:31,168
(Balbina)
creo que les encanta
esos platos de tapas.
1055
00:36:31,235 --> 00:36:32,419
claro, y es
una gran manera de--
1056
00:36:32,503 --> 00:36:33,637
creo que fue una gran idea
que se te ocurrió.
1057
00:36:33,705 --> 00:36:34,988
Una gran manera de atraer
ingresos adicionales.
1058
00:36:35,056 --> 00:36:37,524
Los he tenido en España,
pero estos son mucho mejores.
1059
00:36:37,592 --> 00:36:40,010
Somos Tobin,
fiesta de 12
1060
00:36:40,078 --> 00:36:41,111
(Locutor)
Mientras el comedor se llena...
1061
00:36:41,162 --> 00:36:42,312
Llega otro pedido.
1062
00:36:42,380 --> 00:36:44,047
(Locutor)
Los pedidos siguen llegando,
1063
00:36:44,115 --> 00:36:45,282
y es hora
para la cocina
1064
00:36:45,350 --> 00:36:47,217
para afrontar su primera gran prueba.
1065
00:36:47,285 --> 00:36:48,352
Envíame esa mesa seis.
1066
00:36:48,419 --> 00:36:50,254
mesa seis,
¿No lo enviamos?
1067
00:36:50,321 --> 00:36:51,655
Eso salió.
Salieron seis, Jerry.
1068
00:36:51,706 --> 00:36:52,906
No. No, no lo hizo.
1069
00:36:52,974 --> 00:36:54,591
Salieron seis, Jerry.
O tal vez no.
1070
00:36:54,659 --> 00:36:56,426
No, no fue así. No, no lo hizo.Bien, aquí está.
1071
00:36:56,494 --> 00:36:58,428
Aquí lo tienes. Está bien,
son dos albóndigas.
1072
00:36:58,496 --> 00:37:00,530
(Jerry)No, Michael, mesa seisno tiene albóndigas.
1073
00:37:00,598 --> 00:37:02,766
(Gordón)Michael, deja a Jerryhacer su trabajo.
1074
00:37:02,834 --> 00:37:05,902
(Alemán)
Creo que Michael está abrumado.
y no se enfoca,
1075
00:37:05,970 --> 00:37:07,337
y eso es lo que
tenemos que lidiar con
1076
00:37:07,405 --> 00:37:08,372
casi todos los días
con miguel
1077
00:37:08,439 --> 00:37:10,057
Eso es todo. Ir. 17
1078
00:37:10,174 --> 00:37:11,742
¡Jerry, espera, espera!
1079
00:37:11,809 --> 00:37:12,993
Tienes las croquetas,
¿Alemán?
1080
00:37:13,111 --> 00:37:14,010
Porque se fue sin ellos.
1081
00:37:14,112 --> 00:37:15,178
¿Para quién, Miguel?
Eso es--
1082
00:37:15,246 --> 00:37:17,648
el pedido es un mejillón--
No.
1083
00:37:17,715 --> 00:37:20,017
No, tienes razón
tienes razón, tienes razón.
1084
00:37:20,084 --> 00:37:22,152
Organízate, amigo.
¿Sí?
1085
00:37:22,203 --> 00:37:23,787
Es como un conejo [Bleep] Ing
en un faro.
1086
00:37:23,855 --> 00:37:25,255
Míralo.Vamos.
1087
00:37:25,323 --> 00:37:26,757
(Locutor)
la confusión de miguel
en la cocina
1088
00:37:26,824 --> 00:37:28,508
convierte el comedor...
1089
00:37:28,576 --> 00:37:32,062
Me pregunto qué los está tomando
¿hasta la vista?
1090
00:37:32,130 --> 00:37:33,947
(Locutor)
En una sala de espera.
1091
00:37:34,032 --> 00:37:35,532
Miguel, escúchame.
1092
00:37:35,600 --> 00:37:39,236
Miguel.
No estas escuchando.
1093
00:37:39,304 --> 00:37:41,238
(Locutor)
Y el intento de Jerry de restaurar
La comunicación...
1094
00:37:41,306 --> 00:37:42,806
Necesito... escúchame.
Escúchame.
1095
00:37:42,857 --> 00:37:45,175
(Locutor)
Cae en oídos sordos.
1096
00:37:45,243 --> 00:37:46,476
necesito un camaron
ahora mismo, Sal.
1097
00:37:46,577 --> 00:37:47,644
Mesa cinco.
1098
00:37:47,712 --> 00:37:48,978
Señor, hizo siete
obtener sus aperitivos?
1099
00:37:49,030 --> 00:37:49,830
(Jerry)Mesa cinco.
1100
00:37:49,897 --> 00:37:51,348
No, la mesa siete no lo hizo.
1101
00:37:51,399 --> 00:37:54,051
Pero antes de la mesa siete,
Necesito la mesa cinco.
1102
00:37:54,118 --> 00:37:55,335
no se va a cocinar
más rápido
1103
00:37:55,420 --> 00:37:58,288
cuanto más lo pides,
hermano.
1104
00:37:58,356 --> 00:37:59,823
Bien. Ahora tu, tu--
1105
00:37:59,891 --> 00:38:01,408
Oye, da un paso al frente
un poco, ¿de acuerdo?
1106
00:38:01,476 --> 00:38:02,726
Trabaja con tu equipo.
1107
00:38:02,794 --> 00:38:04,194
(Alemán)
todos conocemos a miguel
1108
00:38:04,262 --> 00:38:06,029
siente que tiene que ser
en control en todo momento.
1109
00:38:06,097 --> 00:38:09,266
Jerry, es mi línea.
1110
00:38:09,334 --> 00:38:10,901
(Alemán)
Así que la realidad es,
1111
00:38:10,968 --> 00:38:12,769
la persona del otro
lado de la linea
1112
00:38:12,837 --> 00:38:14,338
es agilizar la comida,
1113
00:38:14,405 --> 00:38:16,073
y esa persona
es el director de orquesta.
1114
00:38:16,140 --> 00:38:18,975
el tiene que escuchar
esa persona pase lo que pase.
1115
00:38:19,043 --> 00:38:21,678
Y en este momento,
soy esa persona
1116
00:38:21,746 --> 00:38:23,413
Michael, ¿tienes mesa?
siete por allá, por favor?
1117
00:38:23,481 --> 00:38:26,583
¿Eso no salió?
No.
1118
00:38:26,651 --> 00:38:27,901
Dame tres filetes de falda
allí de inmediato.
1119
00:38:28,019 --> 00:38:31,722
¡Aquí mismo! ¡Tres!
¡Uno, dos, tres!
1120
00:38:31,823 --> 00:38:33,890
¡Miguel, apoyo!
1121
00:38:33,958 --> 00:38:36,259
[gemidos]
1122
00:38:45,480 --> 00:38:47,564
(Locutor)
es la noche de relanzamiento
en el Pabellón de España,
1123
00:38:47,769 --> 00:38:49,069
y mientras el restaurante
se siente nuevo,
1124
00:38:49,154 --> 00:38:51,388
la presión de montaje
ha sacado a relucir al viejo Michael.
1125
00:38:51,456 --> 00:38:53,624
[gemidos]
1126
00:38:53,692 --> 00:38:55,960
(Locutor)
Y el restaurante se tambalea
sobre el desastre
1127
00:38:56,027 --> 00:38:57,228
Necesito la mesa cinco.
1128
00:38:57,295 --> 00:38:59,230
¿Eso no salió?
No.
1129
00:38:59,297 --> 00:39:00,965
Dame tres filetes de falda
allí de inmediato.
1130
00:39:01,016 --> 00:39:03,534
¡Aquí mismo! ¡Tres!
¡Uno, dos, tres!
1131
00:39:05,804 --> 00:39:08,405
Miguel, ven aquí.
1132
00:39:08,473 --> 00:39:11,509
Dos segundos.
1133
00:39:11,576 --> 00:39:13,611
Tienes que
mantenerlo junto
1134
00:39:13,678 --> 00:39:15,145
Es tu hermano.
1135
00:39:15,213 --> 00:39:17,798
No puedes hacer eso de frente
del equipo [Bleep]Ing.
1136
00:39:17,866 --> 00:39:19,550
Tienes que mostrárseloun poco de [Bleep]Ing respeto.
1137
00:39:19,618 --> 00:39:21,485
Sí, es difícil,
1138
00:39:21,553 --> 00:39:23,821
pero tienes
retroceder
1139
00:39:23,889 --> 00:39:25,289
Está hasta los topesen el [Bleep]Ing malas hierbas,
1140
00:39:25,357 --> 00:39:26,690
y te estás acostando con él.
1141
00:39:26,758 --> 00:39:28,058
[Bleep] Ing más lento.
1142
00:39:28,126 --> 00:39:29,426
el es tu hermano
1143
00:39:29,494 --> 00:39:31,629
y es tu negocio
y su negocio, ¿entendido?
1144
00:39:31,696 --> 00:39:32,530
(Miguel)
Si, chef.
Vamos.
1145
00:39:32,597 --> 00:39:34,365
Si, chef.
1146
00:39:34,432 --> 00:39:36,166
(Miguel)
El chef Ramsay tiene 100% de razón.
1147
00:39:36,234 --> 00:39:39,270
no puedo discutir
con mi hermano.
1148
00:39:39,337 --> 00:39:40,838
Me excedí, hombre.
1149
00:39:40,939 --> 00:39:43,941
Cometí un error,
y no volverá a suceder.
1150
00:39:44,009 --> 00:39:45,075
Voy a aprender, y es
va a ser mejor
1151
00:39:45,143 --> 00:39:47,011
Bien, reagrupaos
y organizar después de eso.
1152
00:39:47,078 --> 00:39:48,462
Alemán,
¿Qué le gustaría?
1153
00:39:48,530 --> 00:39:50,331
necesito esas almejas
1154
00:39:50,415 --> 00:39:52,449
Y yo necesito
la paella marinara para dos,
1155
00:39:52,517 --> 00:39:54,051
y luego, después de eso,es un costillar de cordero, mediano.
1156
00:39:54,119 --> 00:39:56,020
En mi mano, señor.
1157
00:39:56,087 --> 00:39:57,721
Eso es todo,
¿bien? Bueno.
1158
00:39:57,789 --> 00:39:59,139
Oh, caliente.
Eso es muy caliente.
1159
00:39:59,207 --> 00:40:00,441
(Jerry)Está bien. Gambas.
1160
00:40:00,525 --> 00:40:01,559
Hagamos la barra. Necesito
una orden de gambas.
1161
00:40:01,626 --> 00:40:03,928
Viene ahora mismo.
Eso es lo que necesito.
1162
00:40:03,995 --> 00:40:04,895
(Locutor)
Con Michael y Jerry
1163
00:40:04,946 --> 00:40:06,363
por fin trabajando juntos...
1164
00:40:06,431 --> 00:40:07,297
Necesito patatas bravas.
1165
00:40:07,349 --> 00:40:08,315
Voy a salir enseguida.
1166
00:40:08,400 --> 00:40:09,950
Patatas Bravas
saldrá enseguida.
1167
00:40:10,018 --> 00:40:11,435
(Locutor)
los dos hermanos
servicio completo de cena...
1168
00:40:11,503 --> 00:40:13,270
¡Yee-haw!
1169
00:40:13,338 --> 00:40:14,355
(Locutor)
En lo alto.
1170
00:40:14,422 --> 00:40:15,956
Esto es tan bueno.
1171
00:40:16,024 --> 00:40:17,107
Delicioso.
1172
00:40:17,175 --> 00:40:19,026
¡Oh!
Eso se ve tan bien.
1173
00:40:19,110 --> 00:40:20,361
¿Cómo está tu postre?
1174
00:40:20,445 --> 00:40:21,612
Muy bien.
1175
00:40:21,680 --> 00:40:23,147
¿Está bien?
Bueno.
Sí.
1176
00:40:23,214 --> 00:40:24,748
Esto es bueno.
1177
00:40:24,799 --> 00:40:26,667
Mejor restaurante español
en esta área.
1178
00:40:35,527 --> 00:40:37,711
Esta noche lo confirmo
el pabellón español
1179
00:40:37,796 --> 00:40:40,998
está de vuelta en el mapay listo para competir.
1180
00:40:41,066 --> 00:40:43,167
Pero mañana empieza
todo de nuevo.
1181
00:40:43,251 --> 00:40:44,535
Esta noche no fue perfecta,
1182
00:40:44,603 --> 00:40:47,805
pero hicimosuna transformación asombrosa.
1183
00:40:47,906 --> 00:40:49,139
Gracias, chef.
1184
00:40:49,207 --> 00:40:51,342
Es divertido conocerte finalmente.
Asimismo.
1185
00:40:51,409 --> 00:40:52,743
Igualmente, igualmente.
Gracias.
1186
00:40:52,811 --> 00:40:56,180
Solo para escuchar al Chef decir,
"ustedes pueden hacerlo"
1187
00:40:56,247 --> 00:40:59,016
realmente llegó a mis hijos.
1188
00:40:59,084 --> 00:41:01,752
Ustedes dos, en 30 segundos,
en el bar, por favor, juntos.
1189
00:41:01,836 --> 00:41:03,187
Para que se den cuenta
1190
00:41:03,254 --> 00:41:05,489
si trabajan juntos
1191
00:41:05,557 --> 00:41:07,524
y te concentras,
1192
00:41:07,575 --> 00:41:10,794
tienes
un buen negocio aquí.
1193
00:41:10,862 --> 00:41:13,497
Tienes un increíble
oportunidad ahora
1194
00:41:13,565 --> 00:41:14,999
realmente convertir
este restaurante alrededor,
1195
00:41:15,066 --> 00:41:18,452
pero requiere de ambos.
1196
00:41:18,520 --> 00:41:21,972
Jerry, pensé que erassólo un político.
1197
00:41:22,040 --> 00:41:23,741
Eres un líder genuino.
1198
00:41:23,808 --> 00:41:25,409
Gracias, chef.
Gracias.
Gran potencial.
1199
00:41:25,477 --> 00:41:27,945
Miguel, un gran corazón,
1200
00:41:28,013 --> 00:41:31,715
pero tienes que concentrarte
detrás de esa línea.
1201
00:41:31,783 --> 00:41:33,801
Si te mantienes enfocado
y domina esos platos,
1202
00:41:33,868 --> 00:41:35,619
llegarás ahi.
1203
00:41:35,687 --> 00:41:38,722
Te lo prometo, lo haré.
Te prometo que.
1204
00:41:38,790 --> 00:41:39,757
(Miguel)
El chef Ramsay vino aquí,
1205
00:41:39,858 --> 00:41:41,358
y yo tenía las intenciones
1206
00:41:41,426 --> 00:41:44,294
que iba a ayudar a poner
este lugar de nuevo en marcha.
1207
00:41:44,362 --> 00:41:47,131
Creo que hizo más
de lo que esperaba.
1208
00:41:47,198 --> 00:41:50,167
Creo que encendió mi pasión.
en la cocina otra vez
1209
00:41:50,235 --> 00:41:51,502
y acercame
con mi hermano.
1210
00:41:51,569 --> 00:41:52,869
Esto es lo que necesitábamos.
1211
00:41:52,921 --> 00:41:56,423
Y cuídense unos a otros.
1212
00:41:56,508 --> 00:41:57,574
Buenas noches.
1213
00:42:00,612 --> 00:42:01,612
[Exhala]
1214
00:42:01,680 --> 00:42:02,830
Cuando llegué aquí por primera vez,
1215
00:42:02,914 --> 00:42:04,281
me saludaron
por una langosta muerta
1216
00:42:04,332 --> 00:42:05,949
y un restaurante
atrapado en los años 70.
1217
00:42:06,001 --> 00:42:07,451
y en solo
cuestión de días,
1218
00:42:07,502 --> 00:42:09,787
el pabellón español
se ha transformado.
1219
00:42:09,838 --> 00:42:11,789
Pero este restaurante
solo tendrá éxito
1220
00:42:11,840 --> 00:42:14,208
si esos dos hermanos encuentran
una manera de permanecer unidos
1221
00:42:14,292 --> 00:42:16,343
y trabajar juntos.
1222
00:42:16,428 --> 00:42:18,662
Hermano mayor,
hermanito.
1223
00:42:20,231 --> 00:42:22,633
(Locutor)
En las semanas que siguieron...
1224
00:42:22,700 --> 00:42:24,668
Bien, toma esto
a la mesa dos.
1225
00:42:24,736 --> 00:42:26,003
(Locutor)
Jerry abrazó su papel
como expedidor.
1226
00:42:26,071 --> 00:42:27,137
Dame los frijoles.
1227
00:42:27,205 --> 00:42:28,338
(Locutor)
y ahora se dedica
1228
00:42:28,406 --> 00:42:29,673
más tiempo
al restaurante.
1229
00:42:29,741 --> 00:42:31,408
Y necesito un filet mignon,
medio bien.
1230
00:42:31,476 --> 00:42:32,910
Tienes ese trabajo,
¿bien?
1231
00:42:32,977 --> 00:42:34,545
Jerry, mediano bien.
te estaba esperando
1232
00:42:34,612 --> 00:42:35,796
(Locutor)
miguel se queda
en la cocina.
1233
00:42:35,880 --> 00:42:37,448
Vamos. Ahí tienes
Ahí tienes Ahí tienes
1234
00:42:37,515 --> 00:42:38,682
(Locutor)
Y cocinar a tiempo completo.
1235
00:42:38,750 --> 00:42:40,417
(Jerry)Dos bistecs, poco cocidos.
1236
00:42:40,485 --> 00:42:42,519
(Locutor)
Y el nuevo menú está siendo
bien recibido
1237
00:42:42,587 --> 00:42:43,787
por los clientes
1238
00:42:43,855 --> 00:42:45,656
El menú se ve increíble.
1239
00:42:45,724 --> 00:42:47,958
(Locutor)
Más importante,
estos hermanos estan unidos
1240
00:42:48,026 --> 00:42:50,377
y continuando
el legado exitoso
1241
00:42:50,445 --> 00:42:52,062
les queda a ellos
por su abuelo.
1242
00:42:52,130 --> 00:42:54,965
== Sincronización por elderman ==
== para www.addic7ed.com ==
1243
00:42:57,235 --> 00:42:58,902
(locutor)
La próxima vez
en Pesadillas en la cocina...
1244
00:42:58,970 --> 00:43:00,204
Gordon Ramsay encabeza
al oeste de Babilonia, Nueva York,
1245
00:43:00,271 --> 00:43:01,655
ayudar
dos ex camareras...
1246
00:43:01,723 --> 00:43:02,973
No puedo hacer esto esta noche.
1247
00:43:03,041 --> 00:43:05,109
lloro por lo que
nos hemos convertido aquí.
1248
00:43:05,176 --> 00:43:07,478
(Locutor)
quienes estan persiguiendo
el sueño americano.
1249
00:43:07,545 --> 00:43:09,863
Estos propietarios están en
para la pelea de su vida.
1250
00:43:09,948 --> 00:43:11,949
¡Déjame trabajar!
(Locutor)
Y todos...
1251
00:43:12,016 --> 00:43:14,284
Recibí un comentario [Bleep]
sobre cada [Bleep] Cosa.
1252
00:43:14,352 --> 00:43:15,619
(Locutor)
Está nervioso.
(Gordón)Chicos, chicos.
1253
00:43:15,687 --> 00:43:16,820
Apártate
1254
00:43:16,888 --> 00:43:18,388
(locutor)
En uno de los más emotivos
1255
00:43:18,456 --> 00:43:19,523
Pesadillas en la cocina alguna vez...
1256
00:43:19,591 --> 00:43:21,358
Perdimos nuestro camino.
[Llantos]
1257
00:43:21,426 --> 00:43:23,727
(Locutor)
Chef Ramsay puede verse obligado
hacer lo impensable.
1258
00:43:23,795 --> 00:43:39,576
Cierra tu negocio.
¡Cierralo!
93946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.