All language subtitles for Kitchen.Nightmares.US.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,036 --> 00:00:03,093 Tonight, on "Kitchen Nightmares"-- 2 00:00:03,094 --> 00:00:05,143 Gordon heads for an Italian restaurant 3 00:00:05,144 --> 00:00:06,323 that's headed for disaster. 4 00:00:06,324 --> 00:00:08,273 Why did you decide to become a chef/owner, 5 00:00:08,274 --> 00:00:10,223 if you haven't got a clue how to run a business? 6 00:00:10,224 --> 00:00:13,114 But you couldn't tell that by watching the staff. 7 00:00:14,054 --> 00:00:14,392 Give me a break. 8 00:00:14,393 --> 00:00:16,253 Is Campania a business-- 9 00:00:16,254 --> 00:00:17,273 Good afternoon, Campania. 10 00:00:17,274 --> 00:00:19,124 --or a high school cooking class? 11 00:00:20,054 --> 00:00:22,143 It's like a big romper room back there. 12 00:00:22,144 --> 00:00:24,213 The owner is the big man on campus. 13 00:00:24,214 --> 00:00:25,243 People love my food. 14 00:00:25,244 --> 00:00:26,293 You're seriously in denial. 15 00:00:26,294 --> 00:00:28,073 And the employees-- 16 00:00:28,074 --> 00:00:28,412 You. 17 00:00:28,413 --> 00:00:29,999 --seem to be here for the party. 18 00:00:30,000 --> 00:00:30,203 --seem to be here for the party. 19 00:00:30,204 --> 00:00:31,193 Campania's like high school. 20 00:00:31,194 --> 00:00:32,323 Because everybody, like, really gets along. 21 00:00:32,324 --> 00:00:34,323 I feel like I'm in the middle of a rehearsal for "Friends." 22 00:00:34,324 --> 00:00:36,243 Ev, you're so sexy when you're making chicken. 23 00:00:36,244 --> 00:00:38,163 It takes forever for the food 24 00:00:38,164 --> 00:00:39,183 to get out of the kitchen. 25 00:00:39,184 --> 00:00:40,193 I need your specials now. 26 00:00:40,194 --> 00:00:41,183 That never went out? 27 00:00:41,184 --> 00:00:43,033 On top of that, there's not only 28 00:00:43,034 --> 00:00:43,412 fighting in the restaurant-- 29 00:00:43,413 --> 00:00:44,283 I want to go strangle him. 30 00:00:44,284 --> 00:00:46,233 --there's fighting in the parking lot. 31 00:00:46,234 --> 00:00:48,273 Why did you keep eating, if it was that bad? 32 00:00:48,274 --> 00:00:50,283 And because the enormous portions 33 00:00:50,284 --> 00:00:53,073 are insuring no one leaves without a party favor-- 34 00:00:53,074 --> 00:00:54,143 Even the dog's got a serving there. 35 00:00:54,144 --> 00:00:55,173 There's the bone for him as well. 36 00:00:55,174 --> 00:00:57,093 --the food costs are out of control. 37 00:00:57,094 --> 00:00:58,133 - I - could go in there 38 00:00:58,134 --> 00:00:59,999 and just give you $500 of waste. 39 00:01:00,000 --> 00:01:00,123 and just give you $500 of waste. 40 00:01:00,124 --> 00:01:02,323 But now, the party's over. 41 00:01:02,324 --> 00:01:04,153 You have to cut these portions down. 42 00:01:04,154 --> 00:01:07,113 If Gordon can't get this cast of "Friends" 43 00:01:07,114 --> 00:01:08,303 to grow up-- Take it serious. 44 00:01:08,304 --> 00:01:09,083 I will. 45 00:01:09,084 --> 00:01:10,123 Run it like a boss. 46 00:01:10,124 --> 00:01:12,263 --this restaurant's going to be grounded for life. 47 00:01:12,264 --> 00:01:14,153 I felt like I was eating Ragu. 48 00:01:14,154 --> 00:01:16,213 Tonight, on "Kitchen Nightmares." 49 00:01:16,214 --> 00:01:17,203 This is not party time. 50 00:01:17,204 --> 00:01:18,143 This is serious time. 51 00:01:18,144 --> 00:01:19,123 We're doing it. 52 00:01:19,124 --> 00:01:20,064 OK. 53 00:01:41,044 --> 00:01:43,053 Fair Lawn, New Jersey-- 54 00:01:43,054 --> 00:01:45,103 a predominantly Italian community 55 00:01:45,104 --> 00:01:48,093 about 20 minutes from New York City. 56 00:01:48,094 --> 00:01:51,093 For years, Campania was a successful business. 57 00:01:51,094 --> 00:01:54,323 But since Joe Cerniglia took ownership 18 months ago, 58 00:01:54,324 --> 00:01:57,083 the business has dramatically declined. 59 00:01:57,084 --> 00:01:59,273 And it's only a few months away from closing. 60 00:01:59,274 --> 00:01:59,999 Good afternoon, Campania. 61 00:02:00,000 --> 00:02:00,253 Good afternoon, Campania. 62 00:02:00,254 --> 00:02:02,283 I didn't go to culinary school. 63 00:02:02,284 --> 00:02:03,313 What's this chicken for? 64 00:02:03,314 --> 00:02:04,313 We don't have recipes. 65 00:02:04,314 --> 00:02:06,213 We don't use measuring cups or spoons. 66 00:02:06,214 --> 00:02:09,123 Because I'm the best. 67 00:02:09,124 --> 00:02:10,253 We're waiting on the pecans. 68 00:02:10,254 --> 00:02:11,253 There's no pecans. 69 00:02:11,254 --> 00:02:12,193 Huh? 70 00:02:12,194 --> 00:02:13,153 There's no pecans. 71 00:02:13,154 --> 00:02:14,123 It said, pine nuts. 72 00:02:14,124 --> 00:02:15,303 Ooh! 73 00:02:15,304 --> 00:02:17,204 We have a lot of fun here. 74 00:02:18,294 --> 00:02:20,153 Sometimes, I guess, a bad thing. 75 00:02:20,154 --> 00:02:22,293 Because we don't take everything too seriously sometimes. 76 00:02:22,294 --> 00:02:23,303 Nut job? 77 00:02:23,304 --> 00:02:26,273 , I'm not a nut job. 78 00:02:26,274 --> 00:02:29,999 The kitchen's always playing practical jokes on each other. 79 00:02:30,000 --> 00:02:30,113 The kitchen's always playing practical jokes on each other. 80 00:02:30,114 --> 00:02:32,174 What-- will you stop locking him in the walk-in? 81 00:02:34,214 --> 00:02:36,183 Sorry, Moe. 82 00:02:36,184 --> 00:02:38,303 It's like, a big romper room back there. 83 00:02:38,304 --> 00:02:40,143 Give me a break. 84 00:02:40,144 --> 00:02:41,163 We're all, like, little kids. 85 00:02:41,164 --> 00:02:42,163 We're all very silly. 86 00:02:42,164 --> 00:02:44,133 Yo, what up, yo? 87 00:02:44,134 --> 00:02:45,083 I'm still a kid. 88 00:02:45,084 --> 00:02:46,143 I still have a tongue ring. 89 00:02:46,144 --> 00:02:47,103 I still have a tattoo. 90 00:02:47,104 --> 00:02:49,113 And I don't really plan on changing 91 00:02:49,114 --> 00:02:50,164 the way I think anytime soon. 92 00:02:51,104 --> 00:02:52,143 I am serious. 93 00:02:52,144 --> 00:02:54,263 But I'm going to have fun with it while I'm, you know, 94 00:02:54,264 --> 00:02:55,223 in the process. 95 00:02:55,224 --> 00:02:57,133 Get to work. 96 00:02:57,134 --> 00:02:59,103 Campania definitely has it's share 97 00:02:59,104 --> 00:02:59,999 of problems, big problems. 98 00:03:00,000 --> 00:03:02,213 of problems, big problems. 99 00:03:02,214 --> 00:03:04,223 Our oven is broken. 100 00:03:04,224 --> 00:03:05,293 Completely broken. 101 00:03:05,294 --> 00:03:07,273 These are not working ovens. 102 00:03:07,274 --> 00:03:10,213 So they've now become storage for us. 103 00:03:10,214 --> 00:03:11,193 We have two walk-ins. 104 00:03:11,194 --> 00:03:12,283 The handles are broke. 105 00:03:12,284 --> 00:03:14,133 First this latch broke. 106 00:03:14,134 --> 00:03:16,233 So this door just kind of swings open. 107 00:03:16,234 --> 00:03:18,073 It doesn't lock shut. 108 00:03:18,074 --> 00:03:20,263 The men, back there, they should be able to fix it. 109 00:03:20,264 --> 00:03:22,243 I think I'm a pretty democratic boss. 110 00:03:22,244 --> 00:03:23,183 Open your freezer. 111 00:03:23,184 --> 00:03:24,124 Get me some pancetta. 112 00:03:25,294 --> 00:03:28,213 Joe gets very easily flustered and frustrated, 113 00:03:28,214 --> 00:03:29,999 which a lot of times, winds up making everybody breakdown. 114 00:03:30,000 --> 00:03:31,243 which a lot of times, winds up making everybody breakdown. 115 00:03:31,244 --> 00:03:33,093 Ev, you got the broccoli raab? 116 00:03:33,094 --> 00:03:34,033 Gene, where's the broccoli raab? 117 00:03:34,034 --> 00:03:35,053 I don't have any broccoli raab. 118 00:03:35,054 --> 00:03:36,043 I asked you if you had broccoli raab. 119 00:03:36,044 --> 00:03:37,123 You said yes. Come on. 120 00:03:37,124 --> 00:03:38,213 It took long enough. 121 00:03:38,214 --> 00:03:41,133 It's frustrating here because food needs to come out quicker. 122 00:03:41,134 --> 00:03:43,104 That should have been done last night. 123 00:03:47,064 --> 00:03:48,113 I worry about Joe. 124 00:03:48,114 --> 00:03:49,113 I worry about stress level. 125 00:03:49,114 --> 00:03:50,053 I worry about Melissa. 126 00:03:50,054 --> 00:03:51,093 I worry about the boys. 127 00:03:51,094 --> 00:03:53,183 It is not easy. 128 00:03:53,184 --> 00:03:56,033 I'm financially in trouble. 129 00:03:56,034 --> 00:03:58,143 The debt of the restaurant alone is overwhelming. 130 00:03:58,144 --> 00:03:59,999 My personal debt, wife, kids, mortgage, that's a lot of debt. 131 00:04:00,000 --> 00:04:03,053 My personal debt, wife, kids, mortgage, that's a lot of debt. 132 00:04:03,054 --> 00:04:06,253 You put everything into one venture. 133 00:04:06,254 --> 00:04:11,063 It's takes a lot of courage, you know? 134 00:04:11,064 --> 00:04:13,163 I owe my purveyors about $80,000 135 00:04:13,164 --> 00:04:15,073 right now, in cold hard cash. 136 00:04:15,074 --> 00:04:17,114 I'll get something out to you on Monday. 137 00:04:18,284 --> 00:04:22,103 Some of the purveyors will show up and ask for a check. 138 00:04:22,104 --> 00:04:24,193 But I don't know if it's the economy or what. 139 00:04:24,194 --> 00:04:26,123 I can't see us going on another year. 140 00:04:26,124 --> 00:04:28,193 And that's a really scary thought. 141 00:04:28,194 --> 00:04:29,999 And I'm going to do everything in my power to avoid that. 142 00:04:30,000 --> 00:04:31,054 And I'm going to do everything in my power to avoid that. 143 00:04:35,324 --> 00:04:37,163 I'm looking for a restaurant, 144 00:04:37,164 --> 00:04:39,313 an Italian restaurant on the main strip here, Campania. 145 00:04:39,314 --> 00:04:41,153 Oh? 146 00:04:41,154 --> 00:04:42,193 Thank you. 147 00:04:42,194 --> 00:04:45,103 Campania. 148 00:04:45,104 --> 00:04:48,293 Hardly a perfect location for a restaurant, on a strip mall. 149 00:04:48,294 --> 00:04:50,263 But let's be honest, it's the food that counts. 150 00:04:50,264 --> 00:04:53,303 And I've heard they've got problems, eh? 151 00:04:53,304 --> 00:04:54,243 Oh, dear. 152 00:04:54,244 --> 00:04:55,183 Hello. 153 00:04:55,184 --> 00:04:56,153 Hey, are we one? 154 00:04:56,154 --> 00:04:57,263 Oh, yes, today I'm on my own. 155 00:04:57,264 --> 00:04:58,203 Yes, follow me please. 156 00:04:58,204 --> 00:04:59,999 In fact, most times, I'm always one my own. 157 00:05:00,000 --> 00:05:00,073 In fact, most times, I'm always one my own. 158 00:05:00,074 --> 00:05:01,113 - How are you today? - Good. 159 00:05:01,114 --> 00:05:02,093 - How you doing? - Well, thank you. 160 00:05:02,094 --> 00:05:03,133 Here you go, sir. You're welcome. 161 00:05:03,134 --> 00:05:03,481 Excuse me. 162 00:05:03,482 --> 00:05:04,173 Lovely, thank you. 163 00:05:04,174 --> 00:05:05,114 You're welcome. 164 00:05:07,274 --> 00:05:09,103 Mr. Ramsay. 165 00:05:09,104 --> 00:05:10,083 How are you, man? 166 00:05:10,084 --> 00:05:11,183 I'm Joe Cerniglia. 167 00:05:11,184 --> 00:05:12,153 Good to see you. 168 00:05:12,154 --> 00:05:15,063 Welcome to New Jersey. 169 00:05:15,064 --> 00:05:17,033 Is this uh-- are you always pointing? 170 00:05:17,034 --> 00:05:18,103 Or is that just-- 171 00:05:18,104 --> 00:05:19,163 I point a lot. I use my hands. 172 00:05:19,164 --> 00:05:20,173 You know, I'm southern Italian. 173 00:05:20,174 --> 00:05:23,163 So there's a lot of that. 174 00:05:23,164 --> 00:05:24,163 All right. 175 00:05:24,164 --> 00:05:25,133 That's the way I am. 176 00:05:25,134 --> 00:05:26,113 It's the way I operate. 177 00:05:26,114 --> 00:05:28,183 I don't know what he was looking at. 178 00:05:28,184 --> 00:05:29,999 OK, what would you like today? 179 00:05:30,000 --> 00:05:30,203 OK, what would you like today? 180 00:05:30,204 --> 00:05:31,274 May I start please-- 181 00:05:34,054 --> 00:05:34,392 Yes. 182 00:05:34,393 --> 00:05:37,043 And then I'll try the ravioli. 183 00:05:37,044 --> 00:05:37,382 OK. 184 00:05:37,383 --> 00:05:40,083 Finish with the pistachio and cranberry-crusted breast 185 00:05:40,084 --> 00:05:41,063 of chicken. -Thank you. 186 00:05:41,064 --> 00:05:41,402 Thank you. 187 00:05:41,403 --> 00:05:43,163 You're welcome. 188 00:05:43,164 --> 00:05:44,133 Ready to go, Joseph. 189 00:05:44,134 --> 00:05:45,073 Clam white. 190 00:05:45,074 --> 00:05:46,283 Tortellini soup. 191 00:05:46,284 --> 00:05:49,033 I mean, I was smiling, but my heart was racing. 192 00:05:49,034 --> 00:05:51,043 Backing that up with the tortellini soup? 193 00:05:51,044 --> 00:05:52,193 Boss, I got a tortellini soup working. 194 00:05:52,194 --> 00:05:53,193 And I got my half rav working. 195 00:05:53,194 --> 00:05:54,134 I got it all. 196 00:05:57,456 --> 00:05:59,133 What'd you say? 197 00:05:59,134 --> 00:05:59,999 Sounds like a very, very busy kitchen back there. 198 00:06:00,000 --> 00:06:02,163 Sounds like a very, very busy kitchen back there. 199 00:06:02,164 --> 00:06:03,183 I'm so hungry. 200 00:06:03,184 --> 00:06:04,283 - Oh, so what? - Ugh! 201 00:06:04,284 --> 00:06:06,034 I didn't eat anything all day? 202 00:06:07,174 --> 00:06:08,143 You're hungry? 203 00:06:08,144 --> 00:06:09,083 I'm hungry. 204 00:06:09,084 --> 00:06:10,173 I'm hungrier. 205 00:06:10,174 --> 00:06:12,273 What is going on in there? 206 00:06:12,274 --> 00:06:15,153 God. 207 00:06:15,154 --> 00:06:16,253 The brow. 208 00:06:16,254 --> 00:06:17,254 Relax. 209 00:06:22,084 --> 00:06:23,083 Ah. 210 00:06:23,084 --> 00:06:24,253 I thought you'd gone home. 211 00:06:24,254 --> 00:06:25,193 No. 212 00:06:25,194 --> 00:06:26,134 No. 213 00:06:30,264 --> 00:06:32,183 I hope Gordon's satisfied. 214 00:06:32,184 --> 00:06:37,093 If he's not, I'm sure he's going to let us know. 215 00:06:37,094 --> 00:06:41,133 It's just bland and tasteless. 216 00:06:41,134 --> 00:06:43,143 That one was definitely not worth the wait. 217 00:06:43,144 --> 00:06:44,223 How is everything? 218 00:06:44,224 --> 00:06:45,293 Are they made here, these? 219 00:06:45,294 --> 00:06:46,273 Or are they brought in? 220 00:06:46,274 --> 00:06:48,143 They're filled with veal. 221 00:06:48,144 --> 00:06:49,153 Oh, no, I know. Trust me. 222 00:06:49,154 --> 00:06:50,163 I know what it is. -Oh, I know. 223 00:06:50,164 --> 00:06:50,507 OK, I'm sorry. 224 00:06:50,508 --> 00:06:51,283 That wasn't the question I asked. 225 00:06:51,284 --> 00:06:52,263 They're homemade. 226 00:06:52,264 --> 00:06:54,233 Yes, they're brought in from a place that makes them homemade. 227 00:06:54,234 --> 00:06:55,173 Thank you. 228 00:06:55,174 --> 00:06:57,213 Is it popular? 229 00:06:57,214 --> 00:06:58,273 Um, somewhat. 230 00:06:58,274 --> 00:06:59,999 I love the way you skip over it. 231 00:07:00,000 --> 00:07:01,113 I love the way you skip over it. 232 00:07:01,114 --> 00:07:02,223 Are they popular? 233 00:07:02,224 --> 00:07:04,243 Not too many people order it as much, no. 234 00:07:04,244 --> 00:07:05,193 So no. 235 00:07:05,194 --> 00:07:06,133 Thank you then. 236 00:07:06,134 --> 00:07:07,173 You're welcome. 237 00:07:07,174 --> 00:07:08,113 Hmm. 238 00:07:08,114 --> 00:07:09,303 I think Gordon's going to drive me crazy, 239 00:07:09,304 --> 00:07:11,043 by the end of it all. 240 00:07:11,044 --> 00:07:12,073 He's going to drive us all crazy. 241 00:07:12,074 --> 00:07:14,213 Homemade means made on site. 242 00:07:14,214 --> 00:07:15,163 End of story. 243 00:07:15,164 --> 00:07:17,273 Cut the crap. 244 00:07:17,274 --> 00:07:20,093 Fill 'er up. 245 00:07:20,094 --> 00:07:25,033 All right, let's take 'em out. 246 00:07:25,034 --> 00:07:26,173 Ah, thank you. 247 00:07:26,174 --> 00:07:27,173 You're welcome. 248 00:07:27,174 --> 00:07:28,253 So this is the grilled sausage in there, yes? 249 00:07:28,254 --> 00:07:29,063 Yes. yes. 250 00:07:29,064 --> 00:07:29,436 Lovely. 251 00:07:33,044 --> 00:07:34,163 Garlic everywhere. 252 00:07:34,164 --> 00:07:36,113 Big, big, big chunks of it everywhere. 253 00:07:36,114 --> 00:07:37,193 Aye, yai, yai. 254 00:07:37,194 --> 00:07:39,193 You wouldn't want to go back to the office with that breath, 255 00:07:39,194 --> 00:07:40,313 would you? 256 00:07:40,314 --> 00:07:44,043 Gordon found that we had too much garlic in our sauce. 257 00:07:44,044 --> 00:07:45,123 I tend to like garlic. 258 00:07:45,124 --> 00:07:47,063 So I never really noticed it. 259 00:07:47,064 --> 00:07:48,143 OK. Thank you. 260 00:07:48,144 --> 00:07:49,103 OK, you're welcome. 261 00:07:49,104 --> 00:07:50,153 Thank you very much. 262 00:07:50,154 --> 00:07:52,073 I would like a toothbrush now, please. 263 00:07:52,074 --> 00:07:54,093 He wants you to know, it was too much garlic. 264 00:07:54,094 --> 00:07:56,173 Stupid bitch. 265 00:07:56,174 --> 00:07:57,193 I think it was just fine. 266 00:07:57,194 --> 00:07:59,113 Personally, for me, if I was eating that, 267 00:07:59,114 --> 00:07:59,999 I wouldn't have a problem with it. 268 00:08:00,000 --> 00:08:01,044 I wouldn't have a problem with it. 269 00:08:07,174 --> 00:08:08,193 -Here you go. -Excellent. 270 00:08:08,194 --> 00:08:09,133 Pistachio chicken. 271 00:08:09,134 --> 00:08:10,263 What is that, on top there? 272 00:08:10,264 --> 00:08:11,273 That is grilled zucchini. 273 00:08:11,274 --> 00:08:12,233 OK. 274 00:08:12,234 --> 00:08:14,063 Holy mackerel. 275 00:08:14,064 --> 00:08:15,194 It looks like a bison's tongue. 276 00:08:18,084 --> 00:08:18,422 It's dry. 277 00:08:18,423 --> 00:08:19,323 It's sweet. 278 00:08:19,324 --> 00:08:22,303 And it's-- oh dear. 279 00:08:22,304 --> 00:08:24,143 He didn't like the chicken. 280 00:08:24,144 --> 00:08:25,083 Didn't like the sauce. 281 00:08:25,084 --> 00:08:26,083 Didn't like the crust. 282 00:08:26,084 --> 00:08:27,053 Thought it was well done. 283 00:08:27,054 --> 00:08:27,393 Hated it. 284 00:08:31,274 --> 00:08:33,103 One thing that fascinated me 285 00:08:33,104 --> 00:08:34,253 throughout that whole lunch, all I could hear 286 00:08:34,254 --> 00:08:36,193 was laughing and joking, and lots of screaming 287 00:08:36,194 --> 00:08:37,293 come out of the kitchen. 288 00:08:37,294 --> 00:08:39,123 I was pissed off waiting. 289 00:08:39,124 --> 00:08:40,153 You don't expect to hear all that 290 00:08:40,154 --> 00:08:41,233 laughing and giggling when you're sat 291 00:08:41,234 --> 00:08:43,113 there, waiting for your food. 292 00:08:43,114 --> 00:08:48,123 The tortellini of veal was just bland and watery. 293 00:08:48,124 --> 00:08:51,053 Then my grilled sausage, I've never seen so much 294 00:08:51,054 --> 00:08:52,323 garlic in addition all my life. 295 00:08:52,324 --> 00:08:54,153 Gordon called me on my food. 296 00:08:54,154 --> 00:08:56,253 I'm not happy. 297 00:08:56,254 --> 00:08:58,153 Italian food is about rusticness, 298 00:08:58,154 --> 00:08:59,999 phenomenal ingredients, and something 299 00:09:00,000 --> 00:09:00,063 phenomenal ingredients, and something 300 00:09:00,064 --> 00:09:02,113 that's relaxed and casual, but in a delicious way. 301 00:09:02,114 --> 00:09:03,053 Yeah. 302 00:09:03,054 --> 00:09:06,073 And I just found it you know, somewhat boring, to be honest. 303 00:09:06,074 --> 00:09:07,173 You'll see us rock it out. 304 00:09:07,174 --> 00:09:08,323 God. 305 00:09:08,324 --> 00:09:12,143 My food, I think, is pure and honest and good. 306 00:09:12,144 --> 00:09:15,043 I think that it was a mistake that I did this. 307 00:09:15,044 --> 00:09:15,423 me. 308 00:09:18,304 --> 00:09:19,243 Up next-- 309 00:09:19,244 --> 00:09:21,233 Why did you decide to become a chef/owner, 310 00:09:21,234 --> 00:09:23,193 if you haven't got a clue how to run a business? 311 00:09:23,194 --> 00:09:25,083 --Gordon serves up the truth. 312 00:09:25,084 --> 00:09:27,123 I've never seen such humongous portions. 313 00:09:27,124 --> 00:09:28,153 You wouldn't eat that, would you? 314 00:09:28,154 --> 00:09:29,253 Can Joe swallow it? 315 00:09:29,254 --> 00:09:29,999 No. All right, you know what? 316 00:09:30,000 --> 00:09:31,113 No. All right, you know what? 317 00:09:31,114 --> 00:09:32,263 Why are we making a public issue of this now? 318 00:09:32,264 --> 00:09:34,093 There's customers here. There's customers here. 319 00:09:34,094 --> 00:09:35,273 I'd rather have this conversation downstairs. 320 00:09:35,274 --> 00:09:37,113 How about that? -What, do you want, a fight? 321 00:09:37,114 --> 00:09:39,184 And when the staff monkeys around-- 322 00:09:40,154 --> 00:09:41,093 You! 323 00:09:41,094 --> 00:09:42,243 Gordon goes bananas. 324 00:09:42,244 --> 00:09:44,323 Right, who's going home? 325 00:09:44,324 --> 00:09:47,842 That's coming up on "Kitchen Nightmares." 326 00:09:52,264 --> 00:09:55,223 Day two-- and with this restaurant 327 00:09:55,224 --> 00:09:58,073 in financial hell, Gordon knows that he 328 00:09:58,074 --> 00:10:00,073 needs to increase business. 329 00:10:00,074 --> 00:10:02,273 But he also needs to find ways to cut costs. 330 00:10:02,274 --> 00:10:04,223 I've been thinking about this overnight. 331 00:10:04,224 --> 00:10:06,173 And what's bugging me now is what's 332 00:10:06,174 --> 00:10:07,313 he wasting in his fridges? 333 00:10:07,314 --> 00:10:10,063 That's my concern now. 334 00:10:10,064 --> 00:10:13,043 This must be a pain in the ass. 335 00:10:13,044 --> 00:10:14,293 The minute a mussel opens, they're no longer fresh. 336 00:10:14,294 --> 00:10:15,283 They're gone. 337 00:10:15,284 --> 00:10:16,283 That's dangerous. 338 00:10:16,284 --> 00:10:18,073 That's-- it's dead. 339 00:10:18,074 --> 00:10:19,183 Mussel's dead. 340 00:10:19,184 --> 00:10:20,289 This menu is far too big for his own good. 341 00:10:20,290 --> 00:10:21,193 This menu is far too big for his own good. 342 00:10:21,194 --> 00:10:23,143 Well, I don't understand what's going through his mind, 343 00:10:23,144 --> 00:10:25,323 to have this fridge stocked with all these ingredients, 344 00:10:25,324 --> 00:10:27,183 and no customers to cook for. 345 00:10:27,184 --> 00:10:30,263 Look, bag after bag, after bag. 346 00:10:30,264 --> 00:10:33,203 There's nearly two months' worth of chopped garlic there. 347 00:10:33,204 --> 00:10:37,143 This is where his $80,000 debt is, in all this ingredients. 348 00:10:37,144 --> 00:10:40,103 This fridge is stocked, now, like a restaurant 349 00:10:40,104 --> 00:10:43,093 that would be fully booked for three, four weeks in advance. 350 00:10:43,094 --> 00:10:44,263 And we haven't got those customers. 351 00:10:44,264 --> 00:10:47,283 So why the have we got all this ingredient? 352 00:10:47,284 --> 00:10:50,213 Stupid, absolutely crazy. 353 00:10:50,214 --> 00:10:50,289 With a young head chef, 354 00:10:50,290 --> 00:10:52,073 With a young head chef, 355 00:10:52,074 --> 00:10:55,163 and an inexperienced owner, Gordon decides it's time 356 00:10:55,164 --> 00:10:57,233 for restaurant management 101. 357 00:10:57,234 --> 00:10:58,293 You're in charge of the purchasing. 358 00:10:58,294 --> 00:11:00,073 Yeah? -Yes. 359 00:11:00,074 --> 00:11:04,163 Those fridges are stocked up for-- a busy restaurant. 360 00:11:04,164 --> 00:11:06,133 We haven't got money to waste. 361 00:11:06,134 --> 00:11:07,293 There's endless ingredients in there that 362 00:11:07,294 --> 00:11:09,153 are not being used properly. 363 00:11:09,154 --> 00:11:12,053 Everything we buy is costing money. 364 00:11:12,054 --> 00:11:13,223 I can point fingers in every direction 365 00:11:13,224 --> 00:11:15,113 for the walk-ins being crowded. 366 00:11:15,114 --> 00:11:16,153 And it's a catch-22. 367 00:11:16,154 --> 00:11:18,283 Because if we run out of something, Joe throws a fit. 368 00:11:18,284 --> 00:11:20,289 When was the last time you had a budget? 369 00:11:20,290 --> 00:11:21,283 When was the last time you had a budget? 370 00:11:21,284 --> 00:11:23,233 Per week, it's $4,200. 371 00:11:23,234 --> 00:11:25,263 I don't think we're scrutinizing 372 00:11:25,264 --> 00:11:26,293 what we're purchasing. 373 00:11:26,294 --> 00:11:31,083 I could go in there and just give you $500 of waste. 374 00:11:31,084 --> 00:11:34,033 I saw that walk-in in a completely different light. 375 00:11:34,034 --> 00:11:36,283 I went holy. 376 00:11:36,284 --> 00:11:39,313 Hopefully Gordon's economics lesson has sunk in. 377 00:11:39,314 --> 00:11:42,123 Now it's time to see how this jovial bunch 378 00:11:42,124 --> 00:11:44,073 handles a dinner service. 379 00:11:44,074 --> 00:11:46,093 Which, given the lack of customers, 380 00:11:46,094 --> 00:11:48,083 shouldn't be that difficult. 381 00:11:48,084 --> 00:11:49,104 You're going to get in trouble. 382 00:11:51,314 --> 00:11:53,233 Even so, Gordon has to make 383 00:11:53,234 --> 00:11:56,293 sure these kids stay focused. 384 00:11:56,294 --> 00:11:57,233 OK, right. 385 00:11:57,234 --> 00:11:59,173 You-- you understand what's going on? 386 00:11:59,174 --> 00:12:00,213 This is not party time. 387 00:12:00,214 --> 00:12:01,213 This is serious time. -Yeah. 388 00:12:01,214 --> 00:12:03,033 Nothing to do with friends. 389 00:12:03,034 --> 00:12:03,382 Take it serious. 390 00:12:03,383 --> 00:12:04,223 I will. 391 00:12:04,224 --> 00:12:05,163 Run it like a boss. 392 00:12:05,164 --> 00:12:07,083 Let's go. 393 00:12:07,084 --> 00:12:09,173 But old habits die hard. 394 00:12:09,174 --> 00:12:10,134 Missing something? 395 00:12:11,234 --> 00:12:12,253 Campania's like high school. 396 00:12:12,254 --> 00:12:15,093 Because it's, like, a really close-knit social environment. 397 00:12:15,094 --> 00:12:16,304 So everybody, like, really gets along. 398 00:12:20,234 --> 00:12:20,289 Yes. 399 00:12:20,290 --> 00:12:21,173 Yes. 400 00:12:21,174 --> 00:12:22,143 Yes. 401 00:12:22,144 --> 00:12:23,113 Yes. 402 00:12:23,114 --> 00:12:25,053 I'm probably, like, the biggest flirt here. 403 00:12:25,054 --> 00:12:27,293 We just all feel very comfortable around each other. 404 00:12:27,294 --> 00:12:30,033 While Campania Restaurant is really more 405 00:12:30,034 --> 00:12:32,283 like Campania High, Gordon wants Joe 406 00:12:32,284 --> 00:12:36,233 to start treating it more like a business and less like a party. 407 00:12:36,234 --> 00:12:37,263 Two second? Everybody. 408 00:12:37,264 --> 00:12:38,203 Yes? 409 00:12:38,204 --> 00:12:39,303 Here we go. 410 00:12:39,304 --> 00:12:40,313 Right. 411 00:12:40,314 --> 00:12:46,243 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11. 412 00:12:46,244 --> 00:12:48,083 11 members of staff. 413 00:12:48,084 --> 00:12:50,163 Staff costs, right? 414 00:12:50,164 --> 00:12:50,289 Who's going home? 415 00:12:50,290 --> 00:12:53,153 Who's going home? 416 00:12:53,154 --> 00:12:55,263 That was pretty blatant and it's a big move. 417 00:12:55,264 --> 00:12:56,233 Real big move. 418 00:12:56,234 --> 00:12:58,153 Gordon definitely means business. 419 00:12:58,154 --> 00:12:59,133 Business. 420 00:12:59,134 --> 00:13:00,193 Sorry guys, thanks for coming. 421 00:13:00,194 --> 00:13:02,213 But thanks, but no thanks. 422 00:13:02,214 --> 00:13:05,043 It's a little scary when Gordon, all of a sudden, 423 00:13:05,044 --> 00:13:05,389 eyeballs you. 424 00:13:05,390 --> 00:13:07,054 Who's going home? 425 00:13:11,304 --> 00:13:12,243 Trucks. 426 00:13:12,244 --> 00:13:13,293 See you, buddy. 427 00:13:13,294 --> 00:13:15,233 Go play guitar. 428 00:13:15,234 --> 00:13:16,173 Good. 429 00:13:16,174 --> 00:13:17,163 Take care, buddy. 430 00:13:17,164 --> 00:13:20,063 Give yourself a haircut. 431 00:13:20,064 --> 00:13:20,289 Next? 432 00:13:20,290 --> 00:13:20,435 Next? 433 00:13:20,436 --> 00:13:21,303 I need three on the floor, 434 00:13:21,304 --> 00:13:22,323 three waiters on the floor. 435 00:13:22,324 --> 00:13:23,263 Let's go. 436 00:13:23,264 --> 00:13:26,103 Who's next? 437 00:13:26,104 --> 00:13:28,083 Katie. 438 00:13:28,084 --> 00:13:29,243 Katie, thanks but no thanks. 439 00:13:29,244 --> 00:13:31,113 Any questions? 440 00:13:31,114 --> 00:13:32,153 - I - cut a few people. 441 00:13:32,154 --> 00:13:33,193 They were clearly upset. 442 00:13:33,194 --> 00:13:35,063 You know, Katie was definitely upset. 443 00:13:35,064 --> 00:13:35,402 Katie? 444 00:13:35,403 --> 00:13:36,243 No. 445 00:13:36,244 --> 00:13:38,113 Get out of my face. 446 00:13:38,114 --> 00:13:39,313 I had to make a tough call tonight. 447 00:13:39,314 --> 00:13:42,043 And I really wanted to have people tonight 448 00:13:42,044 --> 00:13:43,263 that were on their game. 449 00:13:43,264 --> 00:13:45,113 I'm good enough when he needs me, 450 00:13:45,114 --> 00:13:49,303 when his ass is on the line, but not for-- that I came 451 00:13:49,304 --> 00:13:50,289 in tonight and cancelled dinner plans 452 00:13:50,290 --> 00:13:51,133 in tonight and cancelled dinner plans 453 00:13:51,134 --> 00:13:52,153 on all my friends for this. 454 00:13:52,154 --> 00:13:53,123 Whatever. 455 00:13:53,124 --> 00:13:54,173 Good luck. 456 00:13:54,174 --> 00:13:55,114 Let's go. 457 00:13:59,174 --> 00:14:02,233 With the staff now trimmed down, playtime is over. 458 00:14:02,234 --> 00:14:04,113 - Good evening, madame. - Hi. 459 00:14:04,114 --> 00:14:05,063 How're you? 460 00:14:05,064 --> 00:14:05,402 Good to see you. 461 00:14:05,403 --> 00:14:08,183 And it's time to focus on the customers. 462 00:14:08,184 --> 00:14:09,203 So it was one order, or two? 463 00:14:09,204 --> 00:14:11,043 I'll have the mussels too. 464 00:14:11,044 --> 00:14:11,382 So two orders. 465 00:14:11,383 --> 00:14:12,223 OK. 466 00:14:12,224 --> 00:14:13,243 Order in please. 467 00:14:13,244 --> 00:14:14,293 Appetizers walking in. 468 00:14:14,294 --> 00:14:16,233 Salad, risotto, mussels, mozzarella. 469 00:14:16,234 --> 00:14:19,113 Entrees are pork, brodetto, a cod, and a chicken. 470 00:14:19,114 --> 00:14:20,163 I'll just get the chicken also. 471 00:14:20,164 --> 00:14:20,289 OK. 472 00:14:20,290 --> 00:14:21,123 OK. 473 00:14:21,124 --> 00:14:22,223 Come on. 474 00:14:22,224 --> 00:14:24,123 As orders hit the kitchen, 475 00:14:24,124 --> 00:14:26,243 the staff is quickly overwhelmed. 476 00:14:26,244 --> 00:14:29,073 And everything is moving at a snail's pace. 477 00:14:29,074 --> 00:14:30,293 How many of these did you sell? 478 00:14:30,294 --> 00:14:31,283 Guys, come on. 479 00:14:31,284 --> 00:14:32,223 Don't lose it. 480 00:14:32,224 --> 00:14:34,083 Look, I had some polenta wedges. 481 00:14:34,084 --> 00:14:36,033 They went back there and they're lost. 482 00:14:36,034 --> 00:14:36,392 They're right here. 483 00:14:36,393 --> 00:14:37,263 They're not made. 484 00:14:37,264 --> 00:14:39,253 me. 485 00:14:39,254 --> 00:14:40,193 Excuse me? 486 00:14:40,194 --> 00:14:43,263 Is there any possible way we could get our shrimp cocktail? 487 00:14:43,264 --> 00:14:45,093 That's what Campania is known for, 488 00:14:45,094 --> 00:14:47,093 is waiting three hours for your food. 489 00:14:47,094 --> 00:14:49,073 Are you guys OK? 490 00:14:49,074 --> 00:14:50,063 We're getting restless. 491 00:14:50,064 --> 00:14:50,289 Yeah. 492 00:14:50,290 --> 00:14:51,053 Yeah. 493 00:14:51,054 --> 00:14:52,103 Everyone's hungry. 494 00:14:52,104 --> 00:14:54,063 It's been taking a long time for the appetizers. 495 00:14:54,064 --> 00:14:55,323 I'm starving. 496 00:14:55,324 --> 00:14:58,273 And not surprisingly, problems in the kitchen 497 00:14:58,274 --> 00:15:02,263 have customers totally frustrated. 498 00:15:02,264 --> 00:15:04,103 I want to drink wine, then wine, then 499 00:15:04,104 --> 00:15:06,033 wine, then wine, then wine. 500 00:15:06,034 --> 00:15:07,174 Cheers, guys. 501 00:15:08,164 --> 00:15:09,303 Vinny's authentic pizza. 502 00:15:09,304 --> 00:15:10,243 Yeah, how you doing? 503 00:15:10,244 --> 00:15:12,083 I'd like to place an order for a pizza. 504 00:15:12,084 --> 00:15:13,173 Where the is 13? 505 00:15:13,174 --> 00:15:14,313 That never went out? 506 00:15:14,314 --> 00:15:16,263 Oh, come on, hell. 507 00:15:16,264 --> 00:15:17,233 It was nuts. 508 00:15:17,234 --> 00:15:18,253 It was crazy. 509 00:15:18,254 --> 00:15:20,053 I need that risotto, Joe! 510 00:15:20,054 --> 00:15:20,289 What, one more? 511 00:15:20,290 --> 00:15:20,392 What, one more? 512 00:15:20,393 --> 00:15:23,043 No, it's on your table, Joe! 513 00:15:23,044 --> 00:15:24,073 Joe! -Yes? 514 00:15:24,074 --> 00:15:25,273 It's on your table, my man! 515 00:15:25,274 --> 00:15:26,253 Holy. 516 00:15:26,254 --> 00:15:27,303 Come on. 517 00:15:27,304 --> 00:15:29,093 Were you guys sitting here for a while 518 00:15:29,094 --> 00:15:30,103 before anybody came to you? 519 00:15:30,104 --> 00:15:31,133 It's 30 minutes for a salad. 520 00:15:31,134 --> 00:15:33,213 I had people pointing at me, and they're going like this. 521 00:15:33,214 --> 00:15:34,173 And I don't understand. 522 00:15:34,174 --> 00:15:37,113 I can't tell them, you know, how hard it is to put lettuce 523 00:15:37,114 --> 00:15:39,053 - in a bowl, with some dressing. - Come on guys. 524 00:15:39,054 --> 00:15:39,412 Come on, come on, come on. 525 00:15:39,413 --> 00:15:41,053 We're getting backed up now. 526 00:15:41,054 --> 00:15:41,422 I'm waiting on a cod. 527 00:15:41,423 --> 00:15:42,273 Come on, table three. 528 00:15:42,274 --> 00:15:43,233 Sell me that cod! 529 00:15:43,234 --> 00:15:44,213 I'm trying to fix it! 530 00:15:44,214 --> 00:15:46,243 You passed it to me broken. 531 00:15:46,244 --> 00:15:49,183 And when the food finally arrives at the tables, 532 00:15:49,184 --> 00:15:50,289 it's met with mediocre reviews. 533 00:15:50,290 --> 00:15:51,243 it's met with mediocre reviews. 534 00:15:51,244 --> 00:15:53,193 The worst thing you can do with fish is overcook it. 535 00:15:53,194 --> 00:15:54,173 Yeah. 536 00:15:54,174 --> 00:15:56,133 This is Grade-D dog food. 537 00:15:56,134 --> 00:15:58,043 Just stop, stop, stop, stop, stop, stop. 538 00:15:58,044 --> 00:15:58,395 - Joe? - Yes? 539 00:15:58,396 --> 00:15:59,293 Guys, I'm sorry. 540 00:15:59,294 --> 00:16:01,083 But I'm not serving that. 541 00:16:01,084 --> 00:16:01,422 Yeah? 542 00:16:01,423 --> 00:16:02,303 And I'm not serving that. 543 00:16:02,304 --> 00:16:04,103 So will you please stop what you're doing 544 00:16:04,104 --> 00:16:05,303 and do something about it? 545 00:16:05,304 --> 00:16:06,293 Guys? 546 00:16:06,294 --> 00:16:08,183 Another observation by Gordon 547 00:16:08,184 --> 00:16:10,213 of this restaurant's inefficiency, 548 00:16:10,214 --> 00:16:12,293 is its portion size. 549 00:16:12,294 --> 00:16:17,233 Almost every customer leaves with a doggy bag. 550 00:16:17,234 --> 00:16:18,293 Unbelievable. 551 00:16:18,294 --> 00:16:20,073 Right. 552 00:16:20,074 --> 00:16:20,289 And huge portions mean unnecessary inflated food 553 00:16:20,290 --> 00:16:22,323 And huge portions mean unnecessary inflated food 554 00:16:22,324 --> 00:16:23,264 costs. 555 00:16:27,064 --> 00:16:28,303 I've made the decision, bite the bullet 556 00:16:28,304 --> 00:16:30,073 on the portion sizes. 557 00:16:30,074 --> 00:16:32,133 I think that's what the people like. 558 00:16:32,134 --> 00:16:34,163 What's uh-- what's wrong with that? 559 00:16:34,164 --> 00:16:35,123 Nothing is wrong with it. 560 00:16:35,124 --> 00:16:36,053 They're just going to take it home. 561 00:16:36,054 --> 00:16:37,033 They're taking it away? 562 00:16:37,034 --> 00:16:38,153 They're taking it away. 563 00:16:38,154 --> 00:16:39,153 Oh my god. 564 00:16:39,154 --> 00:16:40,293 Even the dog's got a serving there. 565 00:16:40,294 --> 00:16:41,323 There's the bone for him as well. 566 00:16:41,324 --> 00:16:42,263 Yeah. 567 00:16:42,264 --> 00:16:43,293 That's a lot of food. 568 00:16:43,294 --> 00:16:46,233 Losing business big time. 569 00:16:46,234 --> 00:16:48,133 As Campania's customers leave 570 00:16:48,134 --> 00:16:50,289 with their massive leftovers, Gordon 571 00:16:50,290 --> 00:16:50,323 with their massive leftovers, Gordon 572 00:16:50,324 --> 00:16:53,223 knows it's not just the food they're taking, 573 00:16:53,224 --> 00:16:55,163 but Joe's profits as well. 574 00:16:55,164 --> 00:16:56,103 Sit down. 575 00:16:56,104 --> 00:16:57,213 Sit down. 576 00:16:57,214 --> 00:16:59,093 Did you want all this food now? 577 00:16:59,094 --> 00:17:00,243 Do you have friends with you? 578 00:17:00,244 --> 00:17:01,233 Yeah. 579 00:17:01,234 --> 00:17:04,133 And right now, you're my guest. 580 00:17:04,134 --> 00:17:05,093 OK. 581 00:17:05,094 --> 00:17:06,163 Yeah. 582 00:17:06,164 --> 00:17:09,113 Let me just point two or three things out. 583 00:17:09,114 --> 00:17:12,073 This is two appetizers, two entrees, 584 00:17:12,074 --> 00:17:14,233 mixed salad and your brushetta. 585 00:17:14,234 --> 00:17:18,253 I'm trying to show you what you give your customers 586 00:17:18,254 --> 00:17:20,289 every day, lunch and dinner. 587 00:17:20,290 --> 00:17:21,253 every day, lunch and dinner. 588 00:17:21,254 --> 00:17:24,283 I've never seen such humongous portions. 589 00:17:24,284 --> 00:17:27,213 Every customer that left here this evening took food to go. 590 00:17:27,214 --> 00:17:29,093 It's what the customers are used to. 591 00:17:29,094 --> 00:17:30,143 The customers love this. 592 00:17:30,144 --> 00:17:32,053 They like the big portions. 593 00:17:32,054 --> 00:17:34,263 For a man that's financially and 594 00:17:34,264 --> 00:17:38,223 and thrown money, literally, down the drain for every dish 595 00:17:38,224 --> 00:17:39,273 you put in here. 596 00:17:39,274 --> 00:17:41,273 And then on top of that, you can't even 597 00:17:41,274 --> 00:17:43,313 grill a piece of brushetta there. 598 00:17:43,314 --> 00:17:45,253 You see that bit there? 599 00:17:45,254 --> 00:17:50,093 You wouldn't eat that, would you? 600 00:17:50,094 --> 00:17:50,289 Huh? 601 00:17:50,290 --> 00:17:51,173 Huh? 602 00:17:51,174 --> 00:17:52,113 No. 603 00:17:52,114 --> 00:17:53,073 Talk to me. 604 00:17:53,074 --> 00:17:54,103 No. 605 00:17:54,104 --> 00:17:55,183 You getting upset now? 606 00:17:55,184 --> 00:17:56,183 Yeah, I'm getting real upset. 607 00:17:56,184 --> 00:17:57,263 Thank god for that. 608 00:17:57,264 --> 00:18:00,113 Hopefully I'll get through to you now. 609 00:18:00,114 --> 00:18:03,283 You've thrown thousands of dollars down the drain. 610 00:18:03,284 --> 00:18:06,283 Why did you decide to go into business if you haven't got 611 00:18:06,284 --> 00:18:09,193 a clue how to run a business? 612 00:18:09,194 --> 00:18:10,193 All right, you know what? 613 00:18:10,194 --> 00:18:12,183 Why don't we make it a public issue with this now? 614 00:18:12,184 --> 00:18:13,323 There's customers here. There's customers here. 615 00:18:13,324 --> 00:18:15,193 I'd rather have this conversation downstairs. 616 00:18:15,194 --> 00:18:16,133 How about that? 617 00:18:16,134 --> 00:18:17,103 Are you scared again? 618 00:18:17,104 --> 00:18:18,043 Am I scared? 619 00:18:18,044 --> 00:18:19,224 You're embarrassing me in front of my customers. 620 00:18:33,662 --> 00:18:34,791 Behind every restaurant, there's a family. 621 00:18:34,792 --> 00:18:36,621 And when the restaurant's in trouble, 622 00:18:36,622 --> 00:18:37,611 it's the family that suffers. 623 00:18:37,612 --> 00:18:39,841 So I want to get to Joe's wife, Melissa, 624 00:18:39,842 --> 00:18:41,711 and just actually find out what's 625 00:18:41,712 --> 00:18:43,811 really going on in Joe's mind. 626 00:18:43,812 --> 00:18:44,751 Hi. 627 00:18:44,752 --> 00:18:45,721 Hey, how are you? 628 00:18:45,722 --> 00:18:46,561 Melissa, how are you, my darling? 629 00:18:46,562 --> 00:18:47,691 -Nice to meet you. -Likewise, good to see you too. 630 00:18:47,692 --> 00:18:48,601 -Thank you. -Are you well? 631 00:18:48,602 --> 00:18:49,571 Boys home from school? 632 00:18:49,572 --> 00:18:50,591 Uh-huh, they are. - Yeah? 633 00:18:50,592 --> 00:18:51,701 And how are you doing, my man? First name? 634 00:18:51,702 --> 00:18:52,671 Evan. 635 00:18:52,672 --> 00:18:53,831 Evan, nice to see you. 636 00:18:53,832 --> 00:18:54,621 Thank you. 637 00:18:54,622 --> 00:18:55,661 Girlfriend's name? 638 00:18:55,662 --> 00:18:56,711 Well, this is a nice house. 639 00:18:56,712 --> 00:18:56,738 Oh, thank you. 640 00:18:56,739 --> 00:18:57,701 Oh, thank you. 641 00:18:57,702 --> 00:18:59,561 How long have you been here? 642 00:18:59,562 --> 00:19:00,661 - Four years. - Four years, lovely. 643 00:19:00,662 --> 00:19:01,631 Yeah. 644 00:19:01,632 --> 00:19:02,831 So three boys? 645 00:19:02,832 --> 00:19:04,551 Three boys. 646 00:19:04,552 --> 00:19:05,591 Big responsibility. 647 00:19:05,592 --> 00:19:05,930 Yep. 648 00:19:05,931 --> 00:19:08,741 A lot of pressure on Joe's shoulders. 649 00:19:08,742 --> 00:19:10,551 How do you think he's doing? 650 00:19:10,552 --> 00:19:11,661 He's very positive. 651 00:19:11,662 --> 00:19:13,581 And you know, it's his dream. 652 00:19:13,582 --> 00:19:15,721 And I know he's giving it his all to try and succeed. 653 00:19:15,722 --> 00:19:17,821 But you know-- 654 00:19:17,822 --> 00:19:19,801 It's not just all about being passionate in the kitchen. 655 00:19:19,802 --> 00:19:20,841 That's what I'm trying to tell him. 656 00:19:20,842 --> 00:19:21,781 I know. 657 00:19:21,782 --> 00:19:24,611 And whilst I love his enthusiasm around the food, 658 00:19:24,612 --> 00:19:25,631 it's a business. 659 00:19:25,632 --> 00:19:26,671 It's not just the food. 660 00:19:26,672 --> 00:19:26,738 I agree with you, 100%, I do. 661 00:19:26,739 --> 00:19:28,751 I agree with you, 100%, I do. 662 00:19:28,752 --> 00:19:29,791 And I don't know. 663 00:19:29,792 --> 00:19:31,711 I mean, that's why I'm glad you're here. 664 00:19:31,712 --> 00:19:34,821 I mean, I think he needs to see the black and white more. 665 00:19:34,822 --> 00:19:38,581 The hardest thing for me is that people like us put everything 666 00:19:38,582 --> 00:19:40,771 on the line for a dream. 667 00:19:40,772 --> 00:19:45,781 And I just want to see him have the time, you know, to succeed. 668 00:19:45,782 --> 00:19:47,591 Please don't get upset. 669 00:19:47,592 --> 00:19:49,601 I don't want you to get upset. 670 00:19:49,602 --> 00:19:49,974 Please. 671 00:19:54,682 --> 00:19:56,592 He needs to know the jeopardy. 672 00:20:09,672 --> 00:20:11,601 But his business can be turned around. 673 00:20:11,602 --> 00:20:13,591 And I've pointed out two or three things. 674 00:20:13,592 --> 00:20:14,631 Yes, it can. 675 00:20:14,632 --> 00:20:15,682 Yes, it definitely can. 676 00:20:16,822 --> 00:20:17,761 Yes. 677 00:20:17,762 --> 00:20:18,702 Now. 678 00:20:21,562 --> 00:20:23,561 Having given Melissa his word, 679 00:20:23,562 --> 00:20:26,571 Gordon now knows that to turn this business around, 680 00:20:26,572 --> 00:20:26,738 he must spend time in the kitchen, retraining the chefs. 681 00:20:26,739 --> 00:20:29,721 he must spend time in the kitchen, retraining the chefs. 682 00:20:29,722 --> 00:20:33,591 From food prep, to presentation. 683 00:20:33,592 --> 00:20:35,611 I've watched the way we serve food here. 684 00:20:35,612 --> 00:20:37,811 No one really gives any care and attention to 685 00:20:37,812 --> 00:20:38,841 a little bit of presentation. 686 00:20:38,842 --> 00:20:39,821 I know it's rustic. 687 00:20:39,822 --> 00:20:41,691 But at least make sure that we got a little bit 688 00:20:41,692 --> 00:20:42,681 of pride in what we're doing. 689 00:20:42,682 --> 00:20:44,741 That looks like. 690 00:20:44,742 --> 00:20:46,681 You can do better. 691 00:20:46,682 --> 00:20:48,661 Having Gordon Ramsay, in the kitchen, 692 00:20:48,662 --> 00:20:49,671 that was pretty cool. 693 00:20:49,672 --> 00:20:50,821 He's on top of his game, man. 694 00:20:50,822 --> 00:20:52,591 That's why he is where he is. 695 00:20:52,592 --> 00:20:53,621 Just keep it flat. 696 00:20:53,622 --> 00:20:55,621 Yeah, it's just, it's breaking apart. 697 00:20:55,622 --> 00:20:56,562 I don't know. 698 00:20:57,702 --> 00:20:59,791 Yeah, but you always salt it, like you do, like, with 699 00:20:59,792 --> 00:21:00,821 brandade or like a. 700 00:21:00,822 --> 00:21:02,761 You salt it so it gets nice and firm. 701 00:21:02,762 --> 00:21:03,841 Put it there. 702 00:21:03,842 --> 00:21:04,821 He's one sharp cookie. 703 00:21:04,822 --> 00:21:05,801 I can tell you that much. 704 00:21:05,802 --> 00:21:08,621 Basically, he's teaching us that we have to step up. 705 00:21:08,622 --> 00:21:09,681 OK, chicken. 706 00:21:09,682 --> 00:21:10,781 Cut off the drum and the thigh and then 707 00:21:10,782 --> 00:21:12,551 set them on top of one another, so it 708 00:21:12,552 --> 00:21:13,561 just looks a little bit neater. 709 00:21:13,562 --> 00:21:14,591 Yeah? 710 00:21:14,592 --> 00:21:16,661 Now that Gordon has given Joe and the chefs 711 00:21:16,662 --> 00:21:18,721 several pointers, it's time for Gordon 712 00:21:18,722 --> 00:21:22,671 to introduce a signature dish they can handle-- meatballs. 713 00:21:22,672 --> 00:21:23,771 Why can't this restaurant 714 00:21:23,772 --> 00:21:25,561 become famous for a meatball? 715 00:21:25,562 --> 00:21:26,738 I go to my restaurant in Siciliy for the meatballs. 716 00:21:26,739 --> 00:21:26,801 I go to my restaurant in Siciliy for the meatballs. 717 00:21:26,802 --> 00:21:27,741 That's all I want. 718 00:21:27,742 --> 00:21:28,801 Just give me meatballs. 719 00:21:28,802 --> 00:21:30,671 Gordon showed us meatballs. 720 00:21:30,672 --> 00:21:31,811 I think it's a great idea. 721 00:21:31,812 --> 00:21:32,751 Let's go. 722 00:21:32,752 --> 00:21:34,601 A little bit of cheese on there. 723 00:21:34,602 --> 00:21:35,601 Good. 724 00:21:35,602 --> 00:21:37,841 I think us being known for the meatballs isn't so bad. 725 00:21:37,842 --> 00:21:40,691 Because we're usually known for food 726 00:21:40,692 --> 00:21:41,782 never really coming out ever. 727 00:21:44,642 --> 00:21:46,591 With the aid of Gordon's recipe, 728 00:21:46,592 --> 00:21:50,551 Joe and his staff are now armed with outstanding meatballs. 729 00:21:50,552 --> 00:21:52,561 Now it's time to conquer New Jersey. 730 00:21:52,562 --> 00:21:53,681 Meatballs. 731 00:21:53,682 --> 00:21:54,621 Oh! 732 00:21:54,622 --> 00:21:55,611 Look at this! 733 00:21:55,612 --> 00:21:56,738 New Jersey's best meatballs! 734 00:21:56,739 --> 00:21:57,632 New Jersey's best meatballs! 735 00:21:59,582 --> 00:22:01,821 I do Jersey's-- yes-- best meatballs. 736 00:22:01,822 --> 00:22:02,781 OK. 737 00:22:02,782 --> 00:22:03,752 Joe, give out the T-shirts. 738 00:22:04,752 --> 00:22:06,741 Stick them-- 739 00:22:06,742 --> 00:22:10,691 Out came the meatballs and the flashy t-shirts and the hats. 740 00:22:10,692 --> 00:22:12,811 And we pretty much shouted a message loud and clear, 741 00:22:12,812 --> 00:22:15,571 Campania's got the best meatballs in New Jersey. 742 00:22:15,572 --> 00:22:16,701 Give these meatballs away. 743 00:22:16,702 --> 00:22:18,831 And get the reputation out there on the street. 744 00:22:18,832 --> 00:22:19,771 Yes? 745 00:22:19,772 --> 00:22:20,821 Hey, don't mull around, folks! 746 00:22:20,822 --> 00:22:24,621 We got the best meatballs around! 747 00:22:24,622 --> 00:22:25,721 -Mm. -Stop on in. 748 00:22:25,722 --> 00:22:26,738 Have some dinner one of these days. 749 00:22:26,739 --> 00:22:26,771 Have some dinner one of these days. 750 00:22:26,772 --> 00:22:28,731 If we can start getting people into our restaurant 751 00:22:28,732 --> 00:22:30,671 for our meatballs, it's just a great step 752 00:22:30,672 --> 00:22:31,611 in the right direction. 753 00:22:31,612 --> 00:22:33,761 Now, let me put some hot sauce on there. 754 00:22:33,762 --> 00:22:35,761 That was so much fun. 755 00:22:35,762 --> 00:22:36,701 That's wonderful. 756 00:22:36,702 --> 00:22:37,801 We got some meatball fans! 757 00:22:37,802 --> 00:22:38,741 You're a darling. 758 00:22:38,742 --> 00:22:40,811 There we are. 759 00:22:40,812 --> 00:22:43,661 Everyone loved the meatballs. 760 00:22:43,662 --> 00:22:44,741 Does that dog like meatballs? 761 00:22:44,742 --> 00:22:45,751 I think he does. 762 00:22:45,752 --> 00:22:46,701 Look at him. 763 00:22:46,702 --> 00:22:47,751 He loves it. 764 00:22:47,752 --> 00:22:48,841 Campania Restaurant. 765 00:22:48,842 --> 00:22:49,831 Campania Restaurant. 766 00:22:49,832 --> 00:22:50,821 We gave out some food. 767 00:22:50,822 --> 00:22:52,711 We spread the word about the restaurant. 768 00:22:52,712 --> 00:22:53,741 We had some fun. 769 00:22:53,742 --> 00:22:55,631 You know you want 'em. 770 00:22:55,632 --> 00:22:56,738 Just don't get hit by a car for 'em. 771 00:22:56,739 --> 00:22:58,621 Just don't get hit by a car for 'em. 772 00:22:58,622 --> 00:22:59,822 The best meatballs in New Jersey! 773 00:23:04,582 --> 00:23:06,721 Now that the meatball marketing has spread the word 774 00:23:06,722 --> 00:23:08,791 about Campania, it's time for Gordon 775 00:23:08,792 --> 00:23:12,791 to have a serious one-on-one talk with Joe. 776 00:23:12,792 --> 00:23:14,661 You bought it 18 months ago. 777 00:23:14,662 --> 00:23:16,771 Over a period of 18 months, how much have you lost? 778 00:23:16,772 --> 00:23:19,582 Yeah, I'd say about $120,000. 779 00:23:19,954 --> 00:23:20,761 I'm in trouble. 780 00:23:20,762 --> 00:23:23,771 How serious is this restaurant for you? 781 00:23:23,772 --> 00:23:25,691 It's everything to me. 782 00:23:25,692 --> 00:23:26,738 You think you could continue like this 783 00:23:26,739 --> 00:23:26,781 You think you could continue like this 784 00:23:26,782 --> 00:23:28,751 for what, six more months? 785 00:23:28,752 --> 00:23:29,741 About that. 786 00:23:29,742 --> 00:23:31,661 Yeah, I think that's pushing it. 787 00:23:31,662 --> 00:23:35,761 Your business is about to swim down the Hudson. 788 00:23:35,762 --> 00:23:37,711 I heard Gordon's point loud and clear. 789 00:23:37,712 --> 00:23:38,651 I mean, this is it. 790 00:23:38,652 --> 00:23:40,691 This is crunch time. 791 00:23:40,692 --> 00:23:41,781 Stand strong. 792 00:23:41,782 --> 00:23:43,571 Don't take it personally. 793 00:23:43,572 --> 00:23:45,571 Just take it seriously. 794 00:23:45,572 --> 00:23:48,711 Tomorrow is the biggest day. 795 00:23:48,712 --> 00:23:51,761 Coming up-- it's Campania's reopening. 796 00:23:51,762 --> 00:23:53,771 And everyone is feeling the pressure. 797 00:23:53,772 --> 00:23:55,601 I need your specials now! 798 00:23:55,602 --> 00:23:56,738 She said the steak was too tough. 799 00:23:56,739 --> 00:23:56,771 She said the steak was too tough. 800 00:23:56,772 --> 00:23:59,631 Gordon has some quiet time with an unruly customer. 801 00:23:59,632 --> 00:24:00,791 You're talking out your rear. 802 00:24:00,792 --> 00:24:02,651 And while some people welcome 803 00:24:02,652 --> 00:24:03,671 the changes to the menu-- 804 00:24:03,672 --> 00:24:04,721 Absolutely unbelievable. 805 00:24:04,722 --> 00:24:05,831 --others aren't so sure. 806 00:24:05,832 --> 00:24:07,591 I felt like I was eating Ragu. 807 00:24:07,592 --> 00:24:09,641 It's a night filled with emotions. 808 00:24:09,642 --> 00:24:11,562 Why did you keep eating, if it was that bad? 809 00:24:11,901 --> 00:24:14,701 And a dinner service you don't want to miss. 810 00:24:14,702 --> 00:24:17,480 Next, on "Kitchen Nightmares." 811 00:24:22,622 --> 00:24:25,671 It's day four, and time for Campania's relaunch. 812 00:24:25,672 --> 00:24:28,791 Gordon's design team has come up with a contemporary new look 813 00:24:28,792 --> 00:24:31,561 to match the new direction of the restaurant. 814 00:24:31,562 --> 00:24:33,681 I've created a new look for the new Campania. 815 00:24:33,682 --> 00:24:34,622 Let's go. 816 00:24:35,602 --> 00:24:37,562 Oh my god! 817 00:24:38,662 --> 00:24:39,611 How cool is that? 818 00:24:39,612 --> 00:24:40,631 Isn't that nice? 819 00:24:40,632 --> 00:24:41,571 Holy crap. 820 00:24:41,572 --> 00:24:41,910 Awesome. 821 00:24:41,911 --> 00:24:43,831 Oh, how cute it that? 822 00:24:43,832 --> 00:24:45,571 - Oh my god! - So cool! 823 00:24:45,572 --> 00:24:46,641 Oh, it's unbelievable. 824 00:24:46,642 --> 00:24:47,771 I was just absolutely blown away. 825 00:24:47,772 --> 00:24:49,257 Absolutely blown away. 826 00:24:49,258 --> 00:24:49,561 Absolutely blown away. 827 00:24:49,562 --> 00:24:50,752 And it was just high time for it to be changed. 828 00:24:51,742 --> 00:24:54,581 Now you can really see it's a restaurant. 829 00:24:54,582 --> 00:24:55,751 All the lights are on. 830 00:24:55,752 --> 00:24:56,731 All the canopy's lit. 831 00:24:56,732 --> 00:24:58,661 It just looks really inviting now. 832 00:24:58,662 --> 00:24:59,811 It's awesome. We definitely needed this. 833 00:24:59,812 --> 00:25:01,811 It looks like a proper restaurant now. 834 00:25:01,812 --> 00:25:02,571 It does, definitely. 835 00:25:02,572 --> 00:25:03,681 Thank you guys so much. 836 00:25:03,682 --> 00:25:05,621 Melissa, happy? Yes? 837 00:25:05,622 --> 00:25:07,611 Gordon has created so many great new things here. 838 00:25:07,612 --> 00:25:08,791 Like, the sign and everything, shows 839 00:25:08,792 --> 00:25:09,822 that he's making it better. 840 00:25:12,652 --> 00:25:13,711 Love the colors, huh? 841 00:25:13,712 --> 00:25:14,841 - It's so nice. - Let's get inside. 842 00:25:14,842 --> 00:25:16,611 - Yes? - Let's do it. 843 00:25:16,612 --> 00:25:17,671 The one thing you're not going to smell 844 00:25:17,672 --> 00:25:18,772 when we get in here is garlic. 845 00:25:21,682 --> 00:25:22,621 Hey! 846 00:25:22,622 --> 00:25:24,681 I open those doors, and it was just alive. 847 00:25:24,682 --> 00:25:25,631 The restaurant was alive. 848 00:25:25,632 --> 00:25:27,671 The whole place just metamorphosized with some 849 00:25:27,672 --> 00:25:28,841 great, simple little changes. 850 00:25:28,842 --> 00:25:30,841 The dining room looks unbelievable. 851 00:25:30,842 --> 00:25:33,721 Those candles are going to be awesome at night. 852 00:25:33,722 --> 00:25:34,661 Yes. 853 00:25:34,662 --> 00:25:35,621 Is it nice? 854 00:25:35,622 --> 00:25:36,571 Oh, I love them! 855 00:25:36,572 --> 00:25:36,919 This is the kind of place 856 00:25:36,920 --> 00:25:37,691 I just want to hang out. 857 00:25:37,692 --> 00:25:38,841 I am a little overwhelmed right now. 858 00:25:38,842 --> 00:25:40,731 I have really no words to say. 859 00:25:40,732 --> 00:25:42,561 You know, I was a little shocked. 860 00:25:42,562 --> 00:25:43,811 When the lights are dim, the music is on. 861 00:25:43,812 --> 00:25:46,711 right? 862 00:25:46,712 --> 00:25:47,741 Less clutter there. 863 00:25:47,742 --> 00:25:48,801 This place is lovely. 864 00:25:48,802 --> 00:25:49,257 You guys have transformed my restaurant. 865 00:25:49,258 --> 00:25:50,611 You guys have transformed my restaurant. 866 00:25:50,612 --> 00:25:51,671 Follow me through to the kitchen. 867 00:25:51,672 --> 00:25:52,611 Let's go. 868 00:25:52,612 --> 00:25:53,811 Oh no. 869 00:25:53,812 --> 00:25:54,821 Joe's stressed out a lot. 870 00:25:54,822 --> 00:25:57,731 So when you see him smile like that, it makes you feel good. 871 00:25:57,732 --> 00:25:58,711 Come through. 872 00:25:58,712 --> 00:26:00,841 Oh my god, this is so freaking cool. 873 00:26:00,842 --> 00:26:03,551 Launched the menu, a new stove. 874 00:26:03,552 --> 00:26:03,891 Yeah? 875 00:26:04,732 --> 00:26:07,691 I'm overwhelmed with this big, beautiful stove. 876 00:26:07,692 --> 00:26:09,611 You know, boys with toys? 877 00:26:09,612 --> 00:26:10,822 This is my new toy right here, baby. 878 00:26:14,752 --> 00:26:16,641 Gene almost had tears in his eyes, 879 00:26:16,642 --> 00:26:17,681 big, mean Gene. 880 00:26:17,682 --> 00:26:19,257 I know have to light the pilots every time I turn it on. 881 00:26:19,258 --> 00:26:19,701 I know have to light the pilots every time I turn it on. 882 00:26:19,702 --> 00:26:21,551 It's just phenomenal. 883 00:26:21,552 --> 00:26:21,907 Happy? 884 00:26:21,908 --> 00:26:22,841 Good. 885 00:26:22,842 --> 00:26:23,781 Good, good, good. 886 00:26:23,782 --> 00:26:26,621 I'm just so happy to see him getting a little help. 887 00:26:26,622 --> 00:26:29,611 He deserves to succeed. 888 00:26:29,612 --> 00:26:31,751 And I just-- I know he's gonna. 889 00:26:31,752 --> 00:26:34,691 Gordon also provided smaller plates to coincide 890 00:26:34,692 --> 00:26:35,781 with the smaller portions. 891 00:26:35,782 --> 00:26:37,571 Oh my god, new plates? 892 00:26:37,572 --> 00:26:37,953 They're smaller. 893 00:26:37,954 --> 00:26:39,611 Check it out. 894 00:26:39,612 --> 00:26:40,661 The plates were just way too big. 895 00:26:40,662 --> 00:26:42,801 And therefore, we had to use a lot more food to fill them up. 896 00:26:42,802 --> 00:26:45,611 And that's also losing money right there. 897 00:26:45,612 --> 00:26:46,561 Wow, man. 898 00:26:46,562 --> 00:26:46,900 I am speechless. 899 00:26:46,901 --> 00:26:48,821 You guys have done so much for us in one day. 900 00:26:48,822 --> 00:26:49,257 I don't know what to say. 901 00:26:49,258 --> 00:26:49,772 I don't know what to say. 902 00:26:52,842 --> 00:26:55,771 Next step in getting ready for the big night, Gordon 903 00:26:55,772 --> 00:26:59,631 sits down with the young chefs to introduce a brand new menu. 904 00:26:59,632 --> 00:27:02,831 OK, the secret of the menu is to keep it tight. 905 00:27:02,832 --> 00:27:04,781 We have to start making money. 906 00:27:04,782 --> 00:27:06,701 I had some initial concern about what 907 00:27:06,702 --> 00:27:08,691 my customers would think about coming in and not 908 00:27:08,692 --> 00:27:10,561 seeing my big, diverse menu. 909 00:27:10,562 --> 00:27:12,561 This menu includes the new pasta 910 00:27:12,562 --> 00:27:12,940 and risotto section. 911 00:27:12,941 --> 00:27:15,561 And the fettuccine, something you'd expect 912 00:27:15,562 --> 00:27:16,791 to see in any nice restaurant. 913 00:27:16,792 --> 00:27:18,771 But do it with a little bit more varied, 914 00:27:18,772 --> 00:27:19,257 you know, pesto tomato Alfredo. 915 00:27:19,258 --> 00:27:20,591 you know, pesto tomato Alfredo. 916 00:27:20,592 --> 00:27:21,741 I like the new menu a lot. 917 00:27:21,742 --> 00:27:24,551 Gordon's a-- that's-- he's one sharp cookie. 918 00:27:24,552 --> 00:27:24,943 I can tell you that much. 919 00:27:24,944 --> 00:27:26,741 The braised pork, that's a great dish. 920 00:27:26,742 --> 00:27:28,751 The creamy polenta coats the pork. 921 00:27:28,752 --> 00:27:29,691 The flavor's lovely. 922 00:27:29,692 --> 00:27:31,811 And then the bistecca, you know, a really nice grilled New York 923 00:27:31,812 --> 00:27:33,701 Strip steak with roasted potatoes and spinach, 924 00:27:33,702 --> 00:27:34,641 beautifully done. 925 00:27:34,642 --> 00:27:37,631 The meatballs, we've done it in both appetizer and entree 926 00:27:37,632 --> 00:27:38,571 as well. 927 00:27:38,572 --> 00:27:39,751 We've now focused on our meatball 928 00:27:39,752 --> 00:27:41,641 as becoming a bit of a hallmark. 929 00:27:41,642 --> 00:27:43,781 If people start bitchin' the meatballs are going 930 00:27:43,782 --> 00:27:44,831 to come out of the kitchen. 931 00:27:44,832 --> 00:27:46,801 And hopefully that'll appease them while they're waiting. 932 00:27:46,802 --> 00:27:47,771 Try the meatball. 933 00:27:47,772 --> 00:27:48,801 You're totally going to like it. 934 00:27:48,802 --> 00:27:49,257 Try the meatball. 935 00:27:49,258 --> 00:27:50,651 Try the meatball. 936 00:27:50,652 --> 00:27:51,791 I really like the new menu 937 00:27:51,792 --> 00:27:53,811 and the way we're doing it, and the concept 938 00:27:53,812 --> 00:27:55,641 of having a smaller menu. 939 00:27:55,642 --> 00:27:56,591 Everything is good. 940 00:27:56,592 --> 00:27:57,632 This steak is awesome. 941 00:27:59,722 --> 00:28:01,791 An hour before the opening, Gordon 942 00:28:01,792 --> 00:28:04,821 comes up with a clever way to motivate the young waitstaff. 943 00:28:04,822 --> 00:28:07,751 I've devised a plan-- the same plan I have 944 00:28:07,752 --> 00:28:12,691 with my waiters and waitresses-- that every item on this menu 945 00:28:12,692 --> 00:28:14,671 will be sold. 946 00:28:14,672 --> 00:28:16,581 Every item. 947 00:28:16,582 --> 00:28:16,920 Here we go. 948 00:28:16,921 --> 00:28:17,761 Come with me. 949 00:28:17,762 --> 00:28:18,721 Let's go. 950 00:28:18,722 --> 00:28:19,257 Up here is the menu. 951 00:28:19,258 --> 00:28:21,811 Up here is the menu. 952 00:28:21,812 --> 00:28:22,751 OK? 953 00:28:22,752 --> 00:28:25,801 And on these boards are your names. 954 00:28:25,802 --> 00:28:28,591 Each and every one of you-- yeah-- have got to sell 955 00:28:28,592 --> 00:28:30,781 every item on this list. 956 00:28:30,782 --> 00:28:35,761 The first person finishes a complete menu, you shout bingo. 957 00:28:35,762 --> 00:28:39,611 And there you've got $100 incentive. 958 00:28:39,612 --> 00:28:42,581 The whole idea of having a contest to motivate servers, 959 00:28:42,582 --> 00:28:43,711 I think it's a great idea. 960 00:28:43,712 --> 00:28:47,831 $100 to sell the whole menu. 961 00:28:47,832 --> 00:28:49,257 I have a six o'clock booking for table five. 962 00:28:49,258 --> 00:28:50,581 I have a six o'clock booking for table five. 963 00:28:50,582 --> 00:28:50,942 -Perfect. -OK. 964 00:28:50,943 --> 00:28:51,651 You ready? 965 00:28:51,652 --> 00:28:53,581 I am so ready. 966 00:28:53,582 --> 00:28:54,611 We got to talk together tonight. 967 00:28:54,612 --> 00:28:55,601 We got to work as a team. 968 00:28:55,602 --> 00:28:56,681 I'm going to step up as much as I can. 969 00:28:56,682 --> 00:28:57,791 And hopefully it works out. 970 00:28:57,792 --> 00:28:58,761 You're expediting. 971 00:28:58,762 --> 00:29:00,691 You're delegating everybody out the kitchen, right? 972 00:29:00,692 --> 00:29:01,631 That's me. 973 00:29:01,632 --> 00:29:03,571 I'm excited for tonight's dinner service. 974 00:29:03,572 --> 00:29:04,831 I think everyone's going to be on a good, positive note 975 00:29:04,832 --> 00:29:05,621 tonight. 976 00:29:05,622 --> 00:29:06,591 And look at that oven. 977 00:29:06,592 --> 00:29:07,029 Unbelievable. 978 00:29:07,030 --> 00:29:08,611 Unbelievable. 979 00:29:08,612 --> 00:29:09,731 It's do or die for us. 980 00:29:09,732 --> 00:29:10,831 Failure's not an option. 981 00:29:10,832 --> 00:29:12,641 I'm not going to let Gordon down. 982 00:29:12,642 --> 00:29:14,581 I have to show him that we can do this. 983 00:29:14,582 --> 00:29:14,921 It's got to happen. 984 00:29:23,808 --> 00:29:26,657 Tonight is the reopening of Campania-- 985 00:29:26,658 --> 00:29:28,617 Darling, could you open the doors please? 986 00:29:28,618 --> 00:29:29,827 --and Gordon Ramsay's new menu 987 00:29:29,828 --> 00:29:30,877 has packed the restaurant. 988 00:29:30,878 --> 00:29:32,757 Welcome to Campania. 989 00:29:32,758 --> 00:29:34,897 Welcome to Campania. 990 00:29:34,898 --> 00:29:37,767 This is the night Joe has been waiting for. 991 00:29:37,768 --> 00:29:40,887 But if it doesn't go well, it could destroy his dream. 992 00:29:40,888 --> 00:29:42,707 This is a big night for us. 993 00:29:42,708 --> 00:29:43,667 The pressure's on. 994 00:29:43,668 --> 00:29:44,006 Gene! 995 00:29:44,007 --> 00:29:45,647 First table's here. Yes? 996 00:29:45,648 --> 00:29:45,986 Do it, guys. 997 00:29:45,987 --> 00:29:46,877 Big night. 998 00:29:46,878 --> 00:29:48,807 I want Gordon to leave on a high note. 999 00:29:48,808 --> 00:29:50,757 I want to be able to pull this off. 1000 00:29:50,758 --> 00:29:51,058 Joe, is that-- write it down. Spread the word. 1001 00:29:51,059 --> 00:29:51,897 Joe, is that-- write it down. Spread the word. 1002 00:29:51,898 --> 00:29:52,837 OK? 1003 00:29:52,838 --> 00:29:54,837 We're going to do a red snapper in cartoccio. 1004 00:29:54,838 --> 00:29:56,667 I'll be right back in just a moment 1005 00:29:56,668 --> 00:29:57,887 to take your orders, so you can look over the menu. 1006 00:29:57,888 --> 00:29:58,727 Thank you. 1007 00:29:58,728 --> 00:29:59,857 Are you guys ready to order your entrees? 1008 00:29:59,858 --> 00:30:00,847 What are you having? 1009 00:30:00,848 --> 00:30:01,788 Steak. 1010 00:30:04,898 --> 00:30:05,837 Sure. 1011 00:30:05,838 --> 00:30:06,857 I'll have the ravioli. 1012 00:30:06,858 --> 00:30:07,797 Ravioli. 1013 00:30:07,798 --> 00:30:08,737 Perfect. 1014 00:30:08,738 --> 00:30:09,847 Thank you, guys. 1015 00:30:09,848 --> 00:30:11,867 Listen, everything sells together tonight. 1016 00:30:11,868 --> 00:30:14,647 If somebody says their food's ready in two minutes, 1017 00:30:14,648 --> 00:30:15,687 it's two minutes. 1018 00:30:15,688 --> 00:30:16,887 The first orders are in. 1019 00:30:16,888 --> 00:30:18,907 And Gordon's waiter competition is underway. 1020 00:30:18,908 --> 00:30:19,907 You're off. Meatball's gone. 1021 00:30:19,908 --> 00:30:20,847 What else? 1022 00:30:20,848 --> 00:30:21,058 Chicken, chicken, chicken? 1023 00:30:21,059 --> 00:30:22,617 Chicken, chicken, chicken? 1024 00:30:22,618 --> 00:30:22,996 I just got a 10 top. 1025 00:30:22,997 --> 00:30:24,657 I'm about to sell, like, half of it. 1026 00:30:24,658 --> 00:30:25,817 OK, go, girl, go. 1027 00:30:25,818 --> 00:30:27,647 The first customers of the night 1028 00:30:27,648 --> 00:30:29,637 are responding well to the new menu. 1029 00:30:29,638 --> 00:30:30,907 You have to taste this. 1030 00:30:30,908 --> 00:30:32,737 This is absolutely unbelievable. 1031 00:30:32,738 --> 00:30:33,907 Best food I ever had. 1032 00:30:33,908 --> 00:30:34,847 Good man. 1033 00:30:34,848 --> 00:30:36,677 Like, the sauce was amazing. 1034 00:30:36,678 --> 00:30:38,738 But even good food can't impress everybody. 1035 00:30:45,838 --> 00:30:46,828 That's horrible. 1036 00:30:51,848 --> 00:30:52,887 Are you kidding? Or-- 1037 00:30:52,888 --> 00:30:54,617 No, I'm not. 1038 00:30:54,618 --> 00:30:54,976 Oh, you're serious? 1039 00:30:54,977 --> 00:30:57,697 That, I wouldn't even feed to my dog. 1040 00:30:57,698 --> 00:31:00,707 Terrible. 1041 00:31:00,708 --> 00:31:02,767 Everyone at the table doesn't like any of their food. 1042 00:31:02,768 --> 00:31:03,708 What should I do? 1043 00:31:05,977 --> 00:31:08,827 Here I am, now, in this pinnacle moment. 1044 00:31:08,828 --> 00:31:10,877 And I start hearing the complaints. 1045 00:31:10,878 --> 00:31:13,697 It was almost too bad to be true. 1046 00:31:13,698 --> 00:31:14,727 You need to get feedback for me. 1047 00:31:14,728 --> 00:31:15,667 OK? 1048 00:31:15,668 --> 00:31:16,807 Why didn't she like it? 1049 00:31:16,808 --> 00:31:19,707 She said the steak was too tough. 1050 00:31:19,708 --> 00:31:20,647 Really? 1051 00:31:20,648 --> 00:31:21,058 Which it doesn't look tough to me. 1052 00:31:21,059 --> 00:31:23,637 Which it doesn't look tough to me. 1053 00:31:23,638 --> 00:31:25,847 After Gordon sees nothing is wrong with the food, 1054 00:31:25,848 --> 00:31:28,717 he decides it's time to stick up for his young chefs. 1055 00:31:28,718 --> 00:31:29,808 What are you trying to say, sweetheart? 1056 00:31:32,708 --> 00:31:33,647 Really? 1057 00:31:33,648 --> 00:31:34,887 Why don't you just take a seat and just sit down and try 1058 00:31:34,888 --> 00:31:35,838 to enjoy a cup of coffee? 1059 00:31:40,828 --> 00:31:41,768 OK. 1060 00:31:43,618 --> 00:31:43,956 OK, good. 1061 00:31:43,957 --> 00:31:46,718 But madame, unfortunately, you're talking out your rear. 1062 00:31:49,818 --> 00:31:51,058 What, you're just walking around looking for trouble. 1063 00:31:51,059 --> 00:31:51,758 What, you're just walking around looking for trouble. 1064 00:31:52,678 --> 00:31:54,697 Why don't you just sit down and stop trying to cause trouble? 1065 00:31:54,698 --> 00:31:55,638 There we go. 1066 00:31:58,698 --> 00:31:59,807 Ladies, welcome. Good evening. 1067 00:31:59,808 --> 00:32:00,838 Hi, how are you? 1068 00:32:03,708 --> 00:32:06,757 An hour into dinner surface, and menu bingo 1069 00:32:06,758 --> 00:32:08,737 is achieving its goal of customers 1070 00:32:08,738 --> 00:32:10,867 ordering a wide variety of items on the menu. 1071 00:32:10,868 --> 00:32:12,737 I want to see who's winning. 1072 00:32:12,738 --> 00:32:14,777 Josette, at one, two, three, four, 1073 00:32:14,778 --> 00:32:16,737 five, six, seven, eight, nine. 1074 00:32:16,738 --> 00:32:17,817 -I'm in second place. -You are in second place. 1075 00:32:17,818 --> 00:32:18,767 I'm halfway there. 1076 00:32:18,768 --> 00:32:20,657 Now, the pressure of the big night 1077 00:32:20,658 --> 00:32:21,058 is taking its toll on Joe. 1078 00:32:21,059 --> 00:32:21,827 is taking its toll on Joe. 1079 00:32:21,828 --> 00:32:22,797 There's Too. 1080 00:32:22,798 --> 00:32:23,827 Much saffron in that. 1081 00:32:23,828 --> 00:32:24,837 There's too much. 1082 00:32:24,838 --> 00:32:26,787 Oh,. 1083 00:32:26,788 --> 00:32:28,717 When anything goes wrong-- 1084 00:32:28,718 --> 00:32:30,647 The cod looks like. 1085 00:32:30,648 --> 00:32:31,727 Like, absolute. 1086 00:32:31,728 --> 00:32:34,857 --Joe gets in that really stressed-out panicky mode. 1087 00:32:34,858 --> 00:32:36,797 Why is that taking a long time, Joe? 1088 00:32:36,798 --> 00:32:37,737 I worry about Joe. 1089 00:32:37,738 --> 00:32:38,797 I worry about stress level. 1090 00:32:38,798 --> 00:32:39,737 Huh? 1091 00:32:39,738 --> 00:32:40,807 Why is that taking a long time? 1092 00:32:40,808 --> 00:32:43,627 Because those chickens just got cooked. 1093 00:32:43,628 --> 00:32:44,847 Are you serious? 1094 00:32:44,848 --> 00:32:45,847 I need salt. 1095 00:32:45,848 --> 00:32:47,707 I'm very reactionary. 1096 00:32:47,708 --> 00:32:48,837 I get stressed out for, like, five minutes. 1097 00:32:48,838 --> 00:32:49,777 But you know what? 1098 00:32:49,778 --> 00:32:51,058 I just try to find that comfort zone. 1099 00:32:51,059 --> 00:32:51,697 I just try to find that comfort zone. 1100 00:32:51,698 --> 00:32:53,697 I can tune things out if I want to. 1101 00:32:53,698 --> 00:32:54,737 Gene, I'm leaving you guys be now. 1102 00:32:54,738 --> 00:32:55,897 - What? - I got to run out there. 1103 00:32:55,898 --> 00:32:56,837 OK? 1104 00:32:56,838 --> 00:32:58,647 Looking for a little relief 1105 00:32:58,648 --> 00:33:00,647 from the intensity of the kitchen, 1106 00:33:00,648 --> 00:33:02,667 Joe takes a stroll into the dining room. 1107 00:33:02,668 --> 00:33:03,737 Hey, Joe! How are you? 1108 00:33:03,738 --> 00:33:04,078 Hey! How's it going? 1109 00:33:04,079 --> 00:33:04,907 - Good, how're you? - Go ahead, go ahead, talk. 1110 00:33:04,908 --> 00:33:06,737 I'll see you in a bit, man, OK? 1111 00:33:06,738 --> 00:33:07,897 We got all night to talk. 1112 00:33:07,898 --> 00:33:09,667 How's it going, guys? 1113 00:33:09,668 --> 00:33:10,837 You guys have a horrible habit 1114 00:33:10,838 --> 00:33:12,727 of dropping every table in the restaurant 1115 00:33:12,728 --> 00:33:13,678 at the same time. 1116 00:33:15,798 --> 00:33:16,827 Good talking to you guys. 1117 00:33:16,828 --> 00:33:17,887 He's like Houdini. 1118 00:33:17,888 --> 00:33:19,837 He's not around, and you have to pick up the slack. 1119 00:33:19,838 --> 00:33:20,847 - Gene? - Yeah? 1120 00:33:20,848 --> 00:33:21,058 It's getting crazy out there. 1121 00:33:21,059 --> 00:33:21,847 It's getting crazy out there. 1122 00:33:21,848 --> 00:33:22,887 Now, we've got to step up a gear. 1123 00:33:22,888 --> 00:33:23,677 - Yes? - All right, guys. 1124 00:33:23,678 --> 00:33:24,627 Come on. 1125 00:33:24,628 --> 00:33:25,857 With Gene left alone in the kitchen-- 1126 00:33:25,858 --> 00:33:26,807 One mussels left. 1127 00:33:26,808 --> 00:33:28,707 --orders are backed up. 1128 00:33:28,708 --> 00:33:31,677 And customers are now experiencing what Campania used 1129 00:33:31,678 --> 00:33:33,747 to be known for, slow service. 1130 00:33:33,748 --> 00:33:36,677 We've been here for 40 minutes and I haven't eaten yet. 1131 00:33:36,678 --> 00:33:39,787 We just had to do a lot of things differently tonight. 1132 00:33:39,788 --> 00:33:41,767 We've been here since seven o'clock. 1133 00:33:41,768 --> 00:33:44,787 Everything just took a while to come out. 1134 00:33:44,788 --> 00:33:45,837 It's insane, back there. 1135 00:33:45,838 --> 00:33:47,867 But no, it's coming right out. 1136 00:33:47,868 --> 00:33:49,627 I'm am so busy right now. 1137 00:33:49,628 --> 00:33:51,058 I can't even breathe right now. 1138 00:33:51,059 --> 00:33:51,817 I can't even breathe right now. 1139 00:33:51,818 --> 00:33:54,678 Everyone's waiting for two hours for their food. 1140 00:33:54,828 --> 00:33:55,798 Is it really nine o'clock? 1141 00:34:00,728 --> 00:34:02,728 They don't understand what's taking so long. 1142 00:34:06,868 --> 00:34:08,747 I have a table with, like, eight people. 1143 00:34:08,748 --> 00:34:09,687 They're upset. 1144 00:34:09,688 --> 00:34:10,858 They want to speak to a manager. 1145 00:34:12,658 --> 00:34:13,627 Dropping table 20. 1146 00:34:13,628 --> 00:34:13,999 Hold on. 1147 00:34:14,000 --> 00:34:14,807 Hold on. 1148 00:34:14,808 --> 00:34:15,857 Everybody shut up. 1149 00:34:15,858 --> 00:34:18,907 See, this is a cluster. 1150 00:34:18,908 --> 00:34:20,678 Guys, what's going on? 1151 00:34:21,668 --> 00:34:23,657 I just can't believe what I went through. 1152 00:34:23,658 --> 00:34:24,627 I don't know what to say. 1153 00:34:24,628 --> 00:34:24,966 I don't. 1154 00:34:24,967 --> 00:34:26,617 I was out at the table. 1155 00:34:26,618 --> 00:34:26,976 They had a complaint. 1156 00:34:26,977 --> 00:34:28,787 They waited a long time. 1157 00:34:28,788 --> 00:34:29,817 They weren't happy with the food. 1158 00:34:29,818 --> 00:34:30,898 I'm sorry about what happened tonight. 1159 00:34:32,818 --> 00:34:33,897 All right, let me-- I-- 1160 00:34:33,898 --> 00:34:35,718 I got to run-- I got to run back there. 1161 00:34:36,668 --> 00:34:37,006 I'm sorry. 1162 00:34:37,007 --> 00:34:37,848 No, I do. 1163 00:34:40,758 --> 00:34:42,707 At that point, you know, I really didn't 1164 00:34:42,708 --> 00:34:43,707 want to be in that position. 1165 00:34:43,708 --> 00:34:46,907 And I was really just trying to back away from the table. 1166 00:34:46,908 --> 00:34:48,817 The pasta's going in. 1167 00:34:48,818 --> 00:34:51,058 While Gene puts out fires in the kitchen, 1168 00:34:51,059 --> 00:34:51,617 While Gene puts out fires in the kitchen, 1169 00:34:51,618 --> 00:34:53,617 the angry customer is making her way 1170 00:34:53,618 --> 00:34:55,877 to the front of the restaurant, and is now complaining 1171 00:34:55,878 --> 00:34:57,857 in front of Joe's mom. 1172 00:34:57,858 --> 00:34:59,807 She's out there, complaining to these people. 1173 00:34:59,808 --> 00:35:00,141 Is Joe out there? 1174 00:35:00,142 --> 00:35:00,877 I don't know, I'm very disappointed. 1175 00:35:00,878 --> 00:35:02,727 Been here many, many times. -No, the food was good. 1176 00:35:02,728 --> 00:35:03,667 Really? 1177 00:35:03,668 --> 00:35:04,857 I felt like I was eating Ragu. 1178 00:35:04,858 --> 00:35:05,847 Oh, I didn't feel like that. 1179 00:35:05,848 --> 00:35:06,837 I really did. 1180 00:35:06,838 --> 00:35:08,818 Yeah, that one out there was saying the food's like Ragu. 1181 00:35:12,738 --> 00:35:13,817 Uh, well, somebody else had the fish, 1182 00:35:13,818 --> 00:35:15,787 and it tasted like pond water. 1183 00:35:15,788 --> 00:35:16,777 I'm listening to this witch. 1184 00:35:16,778 --> 00:35:17,887 I want to go strangle her. 1185 00:35:17,888 --> 00:35:19,777 I was so aggravated. 1186 00:35:19,778 --> 00:35:21,058 I was so upset, you know, that somebody 1187 00:35:21,059 --> 00:35:21,857 I was so upset, you know, that somebody 1188 00:35:21,858 --> 00:35:23,707 would do that to my son. 1189 00:35:23,708 --> 00:35:25,777 While Joe could not diffuse the situation 1190 00:35:25,778 --> 00:35:27,867 with the unhappy customer, shockingly, 1191 00:35:27,868 --> 00:35:30,817 a less-than-sober but satisfied customer 1192 00:35:30,818 --> 00:35:32,678 comes to the defense of Campania. 1193 00:35:35,888 --> 00:35:37,878 Why did you keep eating if it was that bad? 1194 00:35:39,728 --> 00:35:40,867 If it was that bad? 1195 00:35:40,868 --> 00:35:42,717 Because you's a liars! 1196 00:35:42,718 --> 00:35:44,857 You just want everything for free, you greedy! 1197 00:35:44,858 --> 00:35:47,847 Oh my god in heaven, you people are mental. 1198 00:35:47,848 --> 00:35:50,837 Go have another bottle of wine, you alcoholic. 1199 00:35:50,838 --> 00:35:51,058 Have another bottle of wine, you lowlife. 1200 00:35:51,059 --> 00:35:53,828 Have another bottle of wine, you lowlife. 1201 00:36:04,668 --> 00:36:05,818 Why did you keep eating if it was that bad? 1202 00:36:08,658 --> 00:36:09,667 If it was that bad? 1203 00:36:09,668 --> 00:36:10,787 Because you's a liars! 1204 00:36:10,788 --> 00:36:13,747 You just want everything for free you greedy! 1205 00:36:13,748 --> 00:36:16,717 Oh my god in heaven, you people are mental. 1206 00:36:16,718 --> 00:36:20,707 Go have another bottle of wine, you alcoholic! 1207 00:36:20,708 --> 00:36:23,667 And keep smoking, you dirty. 1208 00:36:23,668 --> 00:36:24,687 Italian, honey. 1209 00:36:24,688 --> 00:36:27,657 Yeah, Italian. 1210 00:36:27,658 --> 00:36:27,996 Can I just be alone? 1211 00:36:27,997 --> 00:36:29,757 Have another bottle of wine, 1212 00:36:29,758 --> 00:36:30,637 Have another bottle of wine, 1213 00:36:30,638 --> 00:36:30,977 you lowlife! 1214 00:36:34,708 --> 00:36:36,797 A police car on neighborhood patrol 1215 00:36:36,798 --> 00:36:40,627 extinguishes the fiery argument outside the restaurant. 1216 00:36:40,628 --> 00:36:41,827 OK, Joe, just two seconds please. 1217 00:36:41,828 --> 00:36:42,767 Let's go. 1218 00:36:42,768 --> 00:36:44,617 Back in the kitchen, Gordon 1219 00:36:44,618 --> 00:36:46,677 asks to talk to Joe privately, to get 1220 00:36:46,678 --> 00:36:48,637 him focused and back on track. 1221 00:36:48,638 --> 00:36:49,767 When you're pissed, straight to the point. 1222 00:36:49,768 --> 00:36:50,827 Over and done with, and move on. 1223 00:36:50,828 --> 00:36:51,767 Do you understand? 1224 00:36:51,768 --> 00:36:52,707 Yeah. 1225 00:36:52,708 --> 00:36:53,717 Don't hide behind there. 1226 00:36:53,718 --> 00:36:55,737 Step out into the dining room two or three times. 1227 00:36:55,738 --> 00:36:57,887 In with the customers, 30 seconds, back out. 1228 00:36:57,888 --> 00:36:59,757 If anyone's disgruntled, put an end to it immediately. 1229 00:36:59,758 --> 00:37:00,687 If anyone's disgruntled, put an end to it immediately. 1230 00:37:00,688 --> 00:37:01,797 Don't stand there, bargaining with them. 1231 00:37:01,798 --> 00:37:02,737 Yeah. 1232 00:37:02,738 --> 00:37:03,797 Just, and back in. 1233 00:37:03,798 --> 00:37:05,717 But always, I want to see you run it. 1234 00:37:05,718 --> 00:37:06,667 Yeah. 1235 00:37:06,668 --> 00:37:07,006 Yeah? 1236 00:37:07,007 --> 00:37:08,677 - I - have to get serious. 1237 00:37:08,678 --> 00:37:11,677 It takes me a long time to get something 1238 00:37:11,678 --> 00:37:12,817 through my thick skull. 1239 00:37:12,818 --> 00:37:15,677 But when it does happen, I'm steadfast. 1240 00:37:15,678 --> 00:37:16,627 I was going to do it. 1241 00:37:16,628 --> 00:37:17,647 I believed in it. 1242 00:37:17,648 --> 00:37:18,867 And when I believe in something, I do it. 1243 00:37:18,868 --> 00:37:19,807 All right, here we go. 1244 00:37:19,808 --> 00:37:21,657 Here we go. come on, let's sell these. 1245 00:37:21,658 --> 00:37:22,817 Let's sell these. you got spinach? 1246 00:37:22,818 --> 00:37:24,707 I want to make sure that we're nice and vibrant. 1247 00:37:24,708 --> 00:37:25,647 Yes? 1248 00:37:25,648 --> 00:37:28,777 Right now, two steaks, two veals, and a chicken. 1249 00:37:28,778 --> 00:37:29,757 OK Every steak that comes in now, right skirt. 1250 00:37:29,758 --> 00:37:31,707 OK Every steak that comes in now, right skirt. 1251 00:37:31,708 --> 00:37:32,907 So we can tell the difference. OK? 1252 00:37:32,908 --> 00:37:33,847 OK. 1253 00:37:33,848 --> 00:37:36,877 And now that Joe has taken his mission seriously, 1254 00:37:36,878 --> 00:37:39,727 it rubs off on his staff, who are now working 1255 00:37:39,728 --> 00:37:41,647 professionally and efficiently. 1256 00:37:41,648 --> 00:37:42,747 Skirt steak. Spread the word. 1257 00:37:42,748 --> 00:37:43,707 - OK? - I know. 1258 00:37:43,708 --> 00:37:44,068 I've got it. 1259 00:37:44,069 --> 00:37:44,897 Make it a good thing. 1260 00:37:44,898 --> 00:37:46,767 It's something special. 1261 00:37:46,768 --> 00:37:47,877 Jess, ramekin. 1262 00:37:47,878 --> 00:37:50,787 Now I think Joe has motivation to do 1263 00:37:50,788 --> 00:37:51,817 what he can to make it better. 1264 00:37:51,818 --> 00:37:55,757 And he just inspired us all to, I think, just work. 1265 00:37:55,758 --> 00:37:58,867 Work as a team, communicate, be a little more serious. 1266 00:37:58,868 --> 00:37:59,757 They're catching you up now. 1267 00:37:59,758 --> 00:37:59,877 They're catching you up now. 1268 00:37:59,878 --> 00:38:01,677 Come on, come on, come on. 1269 00:38:01,678 --> 00:38:02,897 The honey and the strawberries, so good. 1270 00:38:02,898 --> 00:38:05,697 Yep, there goes one more. 1271 00:38:05,698 --> 00:38:06,887 OK, I'm going to start the mozzarella over here. 1272 00:38:06,888 --> 00:38:08,627 You've only got two left. 1273 00:38:08,628 --> 00:38:08,966 Yes, I do. 1274 00:38:08,967 --> 00:38:10,647 - Yeah? - I'll have the shellfish. 1275 00:38:10,648 --> 00:38:11,030 The shellfish? Yes. 1276 00:38:12,668 --> 00:38:13,777 Sold all my calm sauce. 1277 00:38:13,778 --> 00:38:14,827 Told you I was gonna win. 1278 00:38:14,828 --> 00:38:16,717 Does that mean a bottle of wine or $100 for you? 1279 00:38:16,718 --> 00:38:19,717 I'm gonna have the $100. $100, I won tonight, 1280 00:38:19,718 --> 00:38:21,647 just for playing bingo. 1281 00:38:21,648 --> 00:38:22,747 But you know, I busted my butt. 1282 00:38:22,748 --> 00:38:24,817 And I sold everything I needed to sell. 1283 00:38:24,818 --> 00:38:25,827 I knew I was going to win. 1284 00:38:25,828 --> 00:38:27,687 I knew it. 1285 00:38:27,688 --> 00:38:28,787 Server bingo was definitely fun. 1286 00:38:28,788 --> 00:38:29,757 The whole idea of having a contest to motivate servers, 1287 00:38:29,758 --> 00:38:31,757 The whole idea of having a contest to motivate servers, 1288 00:38:31,758 --> 00:38:32,837 I think it's a great idea. 1289 00:38:32,838 --> 00:38:34,867 Ariana, I just won. 1290 00:38:34,868 --> 00:38:36,787 Server bingo was a really novel idea. 1291 00:38:36,788 --> 00:38:37,847 And it worked. 1292 00:38:37,848 --> 00:38:39,647 We were all talking about it afterwards. 1293 00:38:39,648 --> 00:38:40,777 Like, we want to keep doing that. 1294 00:38:40,778 --> 00:38:41,757 We liked the contest. 1295 00:38:41,758 --> 00:38:42,697 That was fun. 1296 00:38:42,698 --> 00:38:43,787 Can you guys handle these pick ups now? 1297 00:38:43,788 --> 00:38:44,847 There's not much more coming in. 1298 00:38:44,848 --> 00:38:46,697 Really nothing was going to stop me. 1299 00:38:46,698 --> 00:38:48,767 Gordon really forced the issue on me. 1300 00:38:48,768 --> 00:38:50,787 And I really believed, at that point, 1301 00:38:50,788 --> 00:38:53,707 that these changes were good. 1302 00:38:53,708 --> 00:38:54,837 Perfect. 1303 00:38:54,838 --> 00:38:56,677 Jo, have somebody follow you with it. 1304 00:38:56,678 --> 00:38:57,617 OK. 1305 00:38:57,618 --> 00:38:59,757 Joe was definitely more focused, especially behind the line. 1306 00:38:59,758 --> 00:38:59,867 Joe was definitely more focused, especially behind the line. 1307 00:38:59,868 --> 00:39:02,647 There was no practical jokes going on. 1308 00:39:02,648 --> 00:39:03,787 Really, really enjoyed the food. 1309 00:39:03,788 --> 00:39:05,697 It was great. 1310 00:39:05,698 --> 00:39:06,767 It's cause we care. 1311 00:39:06,768 --> 00:39:09,647 I was making sure that everybody was on top of their game. 1312 00:39:09,648 --> 00:39:11,637 And if they weren't, I'd be there to help them out. 1313 00:39:11,638 --> 00:39:12,717 What? 1314 00:39:12,718 --> 00:39:13,065 Honey, you're doing an awesome job. 1315 00:39:13,066 --> 00:39:13,867 I'm so proud of you. 1316 00:39:13,868 --> 00:39:15,707 I'm proud of you too! 1317 00:39:15,708 --> 00:39:18,847 Get to work! 1318 00:39:18,848 --> 00:39:20,697 - Goodnight. - Goodnight. 1319 00:39:20,698 --> 00:39:21,038 Have a nice weekend. 1320 00:39:21,039 --> 00:39:21,747 You too. 1321 00:39:21,748 --> 00:39:23,827 Now that the last tables have been served, 1322 00:39:23,828 --> 00:39:25,797 Gordon gathers the team together. 1323 00:39:25,798 --> 00:39:27,747 The difference in tonight's service, 1324 00:39:27,748 --> 00:39:29,757 as opposed to last night's service was night and day. 1325 00:39:29,758 --> 00:39:30,817 as opposed to last night's service was night and day. 1326 00:39:30,818 --> 00:39:32,887 And we've done double the amount of people 1327 00:39:32,888 --> 00:39:34,657 tonight that we did last night. 1328 00:39:34,658 --> 00:39:36,647 203, were in for dinner. 1329 00:39:36,648 --> 00:39:38,637 We were consistent. 1330 00:39:38,638 --> 00:39:39,847 The food was good. 1331 00:39:39,848 --> 00:39:40,787 The service was good. 1332 00:39:40,788 --> 00:39:44,767 And everybody had an appetizer, an entree and dessert. 1333 00:39:44,768 --> 00:39:47,637 What would be the take come, what, midnight? 1334 00:39:47,638 --> 00:39:49,767 I'd say, we took in about $7,500. 1335 00:39:49,768 --> 00:39:52,727 We made three times what we made last night. 1336 00:39:52,728 --> 00:39:53,857 I don't think I've ever made 1337 00:39:53,858 --> 00:39:55,867 the money that I made tonight. 1338 00:39:55,868 --> 00:39:58,797 Tonight was a really successful night. 1339 00:39:58,798 --> 00:39:59,757 Really was. 1340 00:39:59,758 --> 00:39:59,867 Really was. 1341 00:39:59,868 --> 00:40:01,797 Aw! 1342 00:40:01,798 --> 00:40:04,777 Hey, hey. 1343 00:40:04,778 --> 00:40:05,817 There's no words. 1344 00:40:05,818 --> 00:40:08,827 No words to tell you how I feel about what 1345 00:40:08,828 --> 00:40:10,637 Gordon's done for Joey. 1346 00:40:10,638 --> 00:40:12,717 I am thrilled to death for him. 1347 00:40:12,718 --> 00:40:13,877 And let me tell you what I saw. 1348 00:40:13,878 --> 00:40:17,757 You, tonight, showed me that yes, you were a head chef. 1349 00:40:17,758 --> 00:40:19,697 Don't stop. 1350 00:40:19,698 --> 00:40:20,638 Don't stop. 1351 00:40:21,698 --> 00:40:22,877 I think there's good things in our future. 1352 00:40:22,878 --> 00:40:24,667 I mean, we're going to dig our heels in. 1353 00:40:24,668 --> 00:40:26,778 And we've got a good groundwork now, after Gordon came in here. 1354 00:40:32,678 --> 00:40:33,807 In the days that followed, 1355 00:40:33,808 --> 00:40:35,867 customers were thrilled with the new menu. 1356 00:40:35,868 --> 00:40:36,807 Like, this is so good. 1357 00:40:36,808 --> 00:40:38,647 It was delicious. 1358 00:40:38,648 --> 00:40:39,707 What about the dessert? 1359 00:40:39,708 --> 00:40:40,647 Is it? 1360 00:40:40,648 --> 00:40:42,657 With sensible portions, less waste 1361 00:40:42,658 --> 00:40:44,747 in the fridge, and more customers, 1362 00:40:44,748 --> 00:40:45,887 profits increased dramatically. 1363 00:40:45,888 --> 00:40:47,637 You know, I'm happy. 1364 00:40:47,638 --> 00:40:48,827 I like the food that's going out the window. 1365 00:40:48,828 --> 00:40:52,627 Happy customers, great food, good bottom line. 1366 00:40:52,628 --> 00:40:54,787 Joe finally started behaving like a boss, 1367 00:40:54,788 --> 00:40:55,877 and not everyone's friend. 1368 00:40:55,878 --> 00:40:56,697 Chicken, you're going 1369 00:40:56,698 --> 00:40:57,687 to sell two chickens for me. 1370 00:40:57,688 --> 00:40:58,627 OK? 1371 00:40:58,628 --> 00:40:59,757 Successfully taking control of both the front 1372 00:40:59,758 --> 00:41:00,687 Successfully taking control of both the front 1373 00:41:00,688 --> 00:41:01,627 of the house-- 1374 00:41:01,628 --> 00:41:01,996 Pleasure to meet you guys. 1375 00:41:01,997 --> 00:41:02,867 and the kitchen 1376 00:41:02,868 --> 00:41:03,807 OK, good. 1377 00:41:03,808 --> 00:41:04,757 We're going to sell. 1378 00:41:04,758 --> 00:41:06,727 Two steaks and a chicken. 1379 00:41:06,728 --> 00:41:07,787 Somebody close that door! 1380 00:41:07,788 --> 00:41:08,807 The food's going cold! 1381 00:41:08,808 --> 00:41:11,847 And now, Campania is known for its quality, 1382 00:41:11,848 --> 00:41:13,807 rather than its quantity. 1383 00:41:13,808 --> 00:41:16,807 With the staff now ready to run a restaurant properly, 1384 00:41:16,808 --> 00:41:18,887 there was one more thing Gordon wanted to take 1385 00:41:18,888 --> 00:41:21,637 care of before he said goodbye. 1386 00:41:21,638 --> 00:41:22,897 The food looked great on there. 1387 00:41:22,898 --> 00:41:23,827 Yes? 1388 00:41:23,828 --> 00:41:27,757 We're not going back to stupid big steering wheels. 1389 00:41:27,758 --> 00:41:29,717 That's what we're serving. 1390 00:41:29,718 --> 00:41:29,757 Look at them. 1391 00:41:29,758 --> 00:41:30,707 Look at them. 1392 00:41:30,708 --> 00:41:31,808 Aren't they horrible? 1393 00:41:33,728 --> 00:41:34,857 Let's go. 1394 00:41:34,858 --> 00:41:36,687 yeah? Do one. 1395 00:41:36,688 --> 00:41:37,677 Say goodbye to them. 1396 00:41:37,678 --> 00:41:38,797 Say goodbye. 1397 00:41:38,798 --> 00:41:40,627 Say goodbye. 1398 00:41:40,628 --> 00:41:41,697 - I - tell you, breaking 1399 00:41:41,698 --> 00:41:43,877 those plates was just, like, the weight, you know, 1400 00:41:43,878 --> 00:41:45,718 coming off my shoulders. 1401 00:41:51,758 --> 00:41:54,877 When Gordon broke the plates, we were, like, rock on. 1402 00:41:54,878 --> 00:41:56,737 That's awesome. 1403 00:41:56,738 --> 00:41:58,797 Goodbye to the big plate. 1404 00:41:58,798 --> 00:41:59,757 Hello, profits. 1405 00:41:59,758 --> 01:23:59,515 One, two, three, go. 1406 00:41:59,758 --> 00:42:03,688 One, two, three, go. 1407 00:42:04,678 --> 00:42:06,807 Joe, you're happy? 1408 00:42:06,808 --> 00:42:07,807 So happy. 1409 00:42:07,808 --> 00:42:09,617 The breaking of the plates, 1410 00:42:09,618 --> 00:42:10,627 how symbolic was that? 1411 00:42:10,628 --> 00:42:11,617 Wasn't it awesome? 1412 00:42:11,618 --> 00:42:12,817 Out with the old and you know, into the new. 1413 00:42:12,818 --> 00:42:13,807 Thank you. Well done. 1414 00:42:13,808 --> 00:42:14,747 Thank you. 1415 00:42:14,748 --> 00:42:15,098 Well done, well done, well done, well done, 1416 00:42:15,099 --> 00:42:15,907 well done. 1417 00:42:15,908 --> 00:42:16,847 Well done. 1418 00:42:16,848 --> 00:42:17,857 Well done, big boy. 1419 00:42:17,858 --> 00:42:18,797 Yes? 1420 00:42:18,798 --> 00:42:19,767 Thank you. 1421 00:42:19,768 --> 00:42:20,747 You know, you have to see him go. 1422 00:42:20,748 --> 00:42:21,687 But it was a good time. 1423 00:42:21,688 --> 00:42:22,817 We got to break all the plates. 1424 00:42:22,818 --> 00:42:25,757 He uh-- he was proud of us, I think. 1425 00:42:25,758 --> 00:42:27,637 Right, oh,. 1426 00:42:27,638 --> 00:42:28,009 Thank you. 1427 00:42:28,010 --> 00:42:29,727 Thank you so much. 1428 00:42:29,728 --> 00:42:29,757 I think that Campania is going to be everything 1429 00:42:29,758 --> 00:42:32,747 I think that Campania is going to be everything 1430 00:42:32,748 --> 00:42:33,887 that Joey wants it to be. 1431 00:42:33,888 --> 00:42:34,897 Goodnight, guys. 1432 00:42:34,898 --> 00:42:36,677 First day I met Gordon, 1433 00:42:36,678 --> 00:42:37,877 I couldn't wait until that guy said goodbye. 1434 00:42:37,878 --> 00:42:40,657 But once I got beyond my pride being hurt, 1435 00:42:40,658 --> 00:42:41,727 and my ego being hurt, and started 1436 00:42:41,728 --> 00:42:43,747 listening to what he had to say, he 1437 00:42:43,748 --> 00:42:44,797 was like a true mentor to me. 1438 00:42:44,798 --> 00:42:46,707 Customers have to come back for the good food, not 1439 00:42:46,708 --> 00:42:47,767 the portion size. -Absolutely. 1440 00:42:47,768 --> 00:42:48,807 -Remember that. yes? -All right. 1441 00:42:48,808 --> 00:42:49,747 Good luck. 1442 00:42:49,748 --> 00:42:50,687 Thanks. 1443 00:42:50,688 --> 00:42:52,617 You meatball. 1444 00:42:52,618 --> 00:42:52,966 Good luck. Take care. 1445 00:42:52,967 --> 00:42:53,817 All right. 1446 00:42:53,818 --> 00:42:55,797 Hey-- don't stop. 1447 00:42:55,798 --> 00:42:57,787 I won't. 1448 00:42:57,788 --> 00:42:58,887 Joe and the Campania gang 1449 00:42:58,888 --> 00:42:59,757 were a fun group to hang out with. 1450 00:42:59,758 --> 00:43:00,727 were a fun group to hang out with. 1451 00:43:00,728 --> 00:43:03,717 But the lack of discipline was killing the business. 1452 00:43:03,718 --> 00:43:04,837 It feels like they've changed. 1453 00:43:04,838 --> 00:43:05,818 I only hope it continues. 1454 00:43:11,838 --> 00:43:13,707 Next, on "Kitchen Nightmares"-- 1455 00:43:13,708 --> 00:43:16,657 Gordon faces the most stubborn chef he's ever met-- 1456 00:43:16,658 --> 00:43:17,677 I thought your food was crap. 1457 00:43:17,678 --> 00:43:18,727 That's a matter of opinion. 1458 00:43:18,728 --> 00:43:20,667 --then unearths the restaurant's 1459 00:43:20,668 --> 00:43:21,857 dirty little secrets. 1460 00:43:21,858 --> 00:43:22,837 Maggots, ugh. 1461 00:43:22,838 --> 00:43:24,807 But this French chef fights back. 1462 00:43:24,808 --> 00:43:26,757 Is everything perfect in your kitchen? 1463 00:43:26,758 --> 00:43:28,827 Can Gordon save The Secret Garden? 1464 00:43:28,828 --> 00:43:29,757 This is the lowest day of this restaurant's life. 1465 00:43:29,758 --> 00:43:30,747 This is the lowest day of this restaurant's life. 1466 00:43:30,748 --> 00:43:33,787 Or will this stubborn chef be his own worst enemy? 1467 00:43:33,788 --> 00:43:35,847 Who the are you to turn around and tell me, 1468 00:43:35,848 --> 00:43:37,647 when you work like a pig? 1469 00:43:37,648 --> 00:43:38,687 You pig! 1470 00:43:38,688 --> 00:43:42,858 Get ready for the most explosive "Kitchen Nightmares" yet. 95163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.