Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,320 --> 00:01:12,520
- C'est par l�, commissaire.
- Merci.
2
00:01:12,680 --> 00:01:15,520
- Le commissaire vient d'arriver.
- Entendu.
3
00:01:24,040 --> 00:01:25,120
On y va.
4
00:01:37,280 --> 00:01:40,600
Victor Dubois, 52 ans,
repr�sentant en cognac.
5
00:01:43,200 --> 00:01:45,680
Repr�sentant tr�s z�l�, on dirait.
6
00:01:46,920 --> 00:01:47,800
Et l'autre corps ?
7
00:01:47,960 --> 00:01:50,040
La fille a �t� �ject�e
par la porti�re.
8
00:01:51,440 --> 00:01:52,600
Elle a un nom, cette fille ?
9
00:01:52,760 --> 00:01:53,680
Pas de papiers.
10
00:01:58,040 --> 00:01:59,080
Photo !
11
00:02:00,160 --> 00:02:02,120
- Merci.
- Calliphora vomitoria.
12
00:02:02,320 --> 00:02:04,200
Mouche bleut�e.
Stade final de pupaison.
13
00:02:04,760 --> 00:02:06,600
C'est quoi, ce r�bus ?
14
00:02:06,800 --> 00:02:09,760
Elles ont envahi le cadavre.
La mort remonte � 10 jours.
15
00:02:10,920 --> 00:02:12,400
Il a roul� � fond pour l'�pater.
16
00:02:14,040 --> 00:02:15,320
Ou pour pas qu'elle descende.
17
00:02:15,880 --> 00:02:17,600
Il prend la fille en stop.
18
00:02:17,840 --> 00:02:20,240
Il la fait boire pour abuser d'elle.
19
00:02:20,360 --> 00:02:21,920
Elle veut sortir, il acc�l�re.
20
00:02:22,080 --> 00:02:23,880
Et pourquoi une auto-stoppeuse ?
21
00:02:24,640 --> 00:02:26,160
Son manteau bon march�.
22
00:02:27,160 --> 00:02:30,480
Dubois porte un costume pure laine.
Je doute qu'il s'agisse de sa fille.
23
00:02:34,440 --> 00:02:36,400
Du similicuir. Bien vu.
24
00:02:36,920 --> 00:02:38,320
Faites-lui aussi les poches.
25
00:02:51,080 --> 00:02:53,560
J'ai besoin d'elle,
elle est introuvable.
26
00:02:53,720 --> 00:02:54,840
Vous savez o� elle est ?
27
00:02:57,000 --> 00:02:58,760
Marl�ne, je vous parle.
28
00:02:58,920 --> 00:03:00,280
Avez-vous vu Avril ?
29
00:03:00,880 --> 00:03:03,440
Nous avions rendez-vous au cin�ma
comme chaque mardi,
30
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
mais elle n'est pas venue.
31
00:03:05,360 --> 00:03:07,280
Ils repassent
Certains l'aiment chaud.
32
00:03:07,760 --> 00:03:11,160
Vous allez porter le deuil de
Marilyn Monroe encore longtemps ?
33
00:03:11,320 --> 00:03:12,680
Plus de 2 mois, qu'elle est morte.
34
00:03:13,200 --> 00:03:17,040
Il serait temps de ranger
tout votre petit bazar, l�, non ?
35
00:03:17,520 --> 00:03:20,480
C'est comme si j'avais perdu
ma meilleure amie.
36
00:03:20,640 --> 00:03:22,640
Je pense que ces monstres l'ont tu�e.
37
00:03:22,760 --> 00:03:23,960
Un assassinat, maintenant.
38
00:03:24,160 --> 00:03:26,240
Ce n'est plus un suicide
aux barbituriques.
39
00:03:27,240 --> 00:03:29,280
�a, c'est la th�orie officielle.
40
00:03:29,440 --> 00:03:31,720
Mais Marilyn aimait bien trop la vie.
41
00:03:31,880 --> 00:03:35,880
Elle n'a pas aval� de somnif�res.
Il y avait pas d'eau � c�t� d'elle.
42
00:03:36,080 --> 00:03:38,960
Voulez-vous que je prenne un vol
� destination d'Hollywood
43
00:03:39,080 --> 00:03:40,040
pour tirer �a au clair ?
44
00:03:40,920 --> 00:03:42,280
Vous feriez �a pour moi ?
45
00:03:42,480 --> 00:03:46,400
Je vous rappelle que je dois voir
une autre de vos grandes amies :
46
00:03:46,520 --> 00:03:47,760
Alice Avril.
47
00:03:47,960 --> 00:03:49,480
Alors trouvez-la-moi.
Merci.
48
00:03:56,640 --> 00:03:57,480
Monsieur.
49
00:04:00,160 --> 00:04:02,720
Tu vas faire le malin
devant le commissaire Laurent ?
50
00:04:02,920 --> 00:04:04,320
Qu'est-ce qui se passe, l� ?
51
00:04:04,520 --> 00:04:07,320
Thierry No�l, 20 ans.
Flagrant d�lit de vol � son travail,
52
00:04:07,800 --> 00:04:09,280
et il joue aux durs � cuire.
53
00:04:09,480 --> 00:04:10,840
J'ai d'autres chats � fouetter.
54
00:04:11,240 --> 00:04:12,960
Fouettez-moi celui-ci d'abord.
55
00:04:13,160 --> 00:04:14,760
Vous me rendrez un grand service.
56
00:04:16,280 --> 00:04:18,600
- Vous pouvez y aller, Marl�ne.
- Oui.
57
00:04:25,800 --> 00:04:27,760
- Tu ne m'impressionnes pas.
- Je vous emmerde.
58
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
J'ai jamais pu encaisser
la flicaille.
59
00:04:32,480 --> 00:04:34,720
- O� on peut joindre ton p�re ?
- J'en ai pas.
60
00:04:34,880 --> 00:04:36,280
Un malheureux de moins.
61
00:04:36,440 --> 00:04:39,480
- Et ta m�re ?
- Qu'est-ce que �a peut vous foutre ?
62
00:04:39,640 --> 00:04:41,120
Bon. Allez, �a suffit.
63
00:04:41,280 --> 00:04:43,880
J'ai pass� l'�ge de me coltiner
des frappes comme toi.
64
00:04:44,040 --> 00:04:45,840
Martin, coffrez-moi �a.
65
00:04:45,960 --> 00:04:47,480
Et trouvez-moi sa g�nitrice.
66
00:04:47,720 --> 00:04:49,480
Vu le fils, �a promet !
67
00:04:56,400 --> 00:04:58,920
Pouvez-vous me pr�venir
d�s qu'elle revient ?
68
00:04:59,120 --> 00:05:01,360
Inutile qu'elle revienne.
Elle est vir�e.
69
00:05:01,480 --> 00:05:03,280
3 jours de retard sur un papelard.
70
00:05:03,440 --> 00:05:05,480
Alice est une grande professionnelle.
71
00:05:05,680 --> 00:05:09,200
Elle n'a pas rendu cet article
car il lui est arriv� quelque chose.
72
00:05:09,360 --> 00:05:11,000
�tait-ce une enqu�te � risque ?
73
00:05:11,160 --> 00:05:13,160
Ah oui. Tr�s dangereuse, m�me.
74
00:05:13,320 --> 00:05:16,680
Un publireportage sur les soldes
Au bon temps.
75
00:05:16,800 --> 00:05:18,160
Le grand magasin ?
76
00:05:18,320 --> 00:05:20,880
Elle a peut-�tre �t� �cras�e
par une meute de clientes.
77
00:05:21,040 --> 00:05:22,440
Je n'ai pas le coeur � rire.
78
00:05:22,640 --> 00:05:26,440
Contrairement � vous,
je suis tr�s inqui�te pour Alice.
79
00:05:35,240 --> 00:05:37,200
Comment va ma patiente pr�f�r�e ?
80
00:05:40,520 --> 00:05:43,640
J'ai l'impression d'avoir �t�
percut�e par un 15 tonnes.
81
00:05:43,880 --> 00:05:46,760
Celui qui vous a fait �a
n'y est pas all� de main morte.
82
00:05:46,920 --> 00:05:49,120
Heureusement que vous avez
la t�te dure.
83
00:05:49,880 --> 00:05:52,560
- J'ai �t� assomm�e ?
- Oui.
84
00:05:53,120 --> 00:05:56,000
On vous a retrouv�e inanim�e
� c�t� d'un scooter.
85
00:05:57,040 --> 00:05:59,200
Vous vous souvenez
de ce qui s'est pass� ?
86
00:06:00,400 --> 00:06:03,760
Ce qui est bizarre,
c'est qu'il y a rien qui me vient.
87
00:06:03,920 --> 00:06:05,080
Amn�sie r�trograde.
88
00:06:05,240 --> 00:06:08,560
C'est fr�quent en cas de choc,
surtout si l'hippocampe est touch�.
89
00:06:09,320 --> 00:06:12,360
Lorsqu'il est atteint, cela peut
endommager la m�moire ant�rieure,
90
00:06:12,480 --> 00:06:15,160
comme savoir qui vous �tes,
par exemple.
91
00:06:15,920 --> 00:06:19,840
Comment �a, qui je suis ?
Vous savez pas qui je suis ?
92
00:06:20,880 --> 00:06:22,760
Et vous, une petite id�e ?
93
00:06:27,200 --> 00:06:29,200
Attendez, �a va me revenir.
94
00:06:33,320 --> 00:06:35,480
Non, mais c'est dingue, �a !
95
00:06:36,040 --> 00:06:39,440
Aucune id�e de mon blase.
C'est horrible.
96
00:06:39,640 --> 00:06:41,800
Attendez.
J'avais pas des papiers sur moi ?
97
00:06:42,480 --> 00:06:43,440
Non.
98
00:06:45,800 --> 00:06:46,600
Tenez.
99
00:07:01,920 --> 00:07:03,000
Oui, entrez.
100
00:07:05,800 --> 00:07:07,480
Madame No�l, c'est �a ?
101
00:07:09,360 --> 00:07:10,200
Oui.
102
00:07:10,400 --> 00:07:13,080
Eh bien, madame, je vous plains.
103
00:07:16,320 --> 00:07:18,080
Mathilde ?
104
00:07:22,960 --> 00:07:24,160
C'est incroyable !
105
00:07:24,360 --> 00:07:26,360
Tu as pas chang�.
106
00:07:26,520 --> 00:07:27,800
Toi non plus.
107
00:07:30,320 --> 00:07:31,800
Toujours aussi belle.
108
00:07:32,800 --> 00:07:34,040
Toujours aussi charmeur.
109
00:07:38,200 --> 00:07:39,280
Alors c'est ton fils ?
110
00:07:40,400 --> 00:07:41,480
Eh oui !
111
00:07:43,360 --> 00:07:44,760
Je t'en prie.
112
00:07:52,880 --> 00:07:55,640
Je l'ai fait embaucher
l� o� je travaille et il a vol�,
113
00:07:55,800 --> 00:07:56,640
cet idiot.
114
00:07:58,200 --> 00:07:59,800
Il va aller en prison ?
115
00:07:59,960 --> 00:08:02,080
J'ai vu son casier et...
116
00:08:02,280 --> 00:08:04,760
il n'en est pas
� son premier fait d'armes.
117
00:08:06,640 --> 00:08:08,760
Tu n'aurais pas �t�
trop laxiste avec lui ?
118
00:08:09,800 --> 00:08:11,800
C'est pas facile,
d'�lever un enfant seule.
119
00:08:11,960 --> 00:08:13,360
Ah, je comprends.
120
00:08:14,080 --> 00:08:15,200
Tu...
121
00:08:16,000 --> 00:08:17,320
- Tu as perdu...
- Non.
122
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
Tu es divorc�e ?
123
00:08:20,680 --> 00:08:22,440
Je ne me suis jamais mari�e.
124
00:08:24,720 --> 00:08:27,200
Il a fait de mauvaises rencontres,
mais il a un bon fond.
125
00:08:27,360 --> 00:08:30,880
Il �tait excellent � l'�cole, avant
qu'il renonce � passer son bachot.
126
00:08:31,040 --> 00:08:35,160
Mathilde, ton fils file
un tr�s mauvais coton.
127
00:08:35,880 --> 00:08:38,080
Moi, je l'aurais plac�
en maison de correction.
128
00:08:39,360 --> 00:08:40,640
Eh ben, vas-y.
129
00:08:40,800 --> 00:08:41,880
Occupe-t'en !
130
00:08:42,720 --> 00:08:43,960
C'est le tien.
131
00:08:46,320 --> 00:08:49,480
Tu avoueras que ce n'est
ni le moment, ni l'endroit pour...
132
00:08:49,640 --> 00:08:50,720
pour ces blagues.
133
00:08:50,920 --> 00:08:53,240
Thierry est ton fils, Swan.
134
00:08:55,040 --> 00:08:57,880
Je m'�tais jur� de ne jamais
te le dire, jusqu'� aujourd'hui.
135
00:08:58,000 --> 00:09:01,800
Thierry est ton fils.
136
00:09:13,520 --> 00:09:14,360
Quoi ?
137
00:09:16,080 --> 00:09:18,640
Arr�tez de me reluquer,
on est pas au zoo.
138
00:09:19,560 --> 00:09:20,680
Filez-moi une clope.
139
00:09:20,920 --> 00:09:21,800
Date de naissance.
140
00:09:21,920 --> 00:09:24,240
Je l'ai d�j� donn�e 10 fois :
22 avril 1943.
141
00:09:42,800 --> 00:09:43,960
Absurde,
142
00:09:44,120 --> 00:09:45,320
totalement absurde.
143
00:09:45,520 --> 00:09:48,320
Quoi ? Qu'est-ce qui est absurde ?
144
00:09:51,480 --> 00:09:53,600
Il est compl�tement tar�,
votre chef !
145
00:10:09,360 --> 00:10:10,360
Je vous d�range ?
146
00:10:11,080 --> 00:10:12,080
Non, pas du tout.
147
00:10:12,240 --> 00:10:13,120
Je...
148
00:10:14,080 --> 00:10:16,800
Vous avez pu identifier l'inconnue
de la carri�re ?
149
00:10:17,000 --> 00:10:19,920
On est pas encore � identifier
les gens par leur tissu biologique.
150
00:10:20,080 --> 00:10:22,480
Mais �a viendra peut-�tre.
151
00:10:22,640 --> 00:10:24,640
Par les cheveux, le sang, les poils.
152
00:10:24,800 --> 00:10:27,680
Mis � part ce sc�nario
de science-fiction,
153
00:10:27,880 --> 00:10:30,520
vous n'aviez rien d'autre � me dire ?
- Si.
154
00:10:31,200 --> 00:10:33,920
Hormis la dose cons�quente de cognac
dans son estomac,
155
00:10:34,080 --> 00:10:38,080
elle a les poumons congestionn�s,
parsem�s d'h�morragies diffuses.
156
00:10:38,240 --> 00:10:40,960
Ce n'est plus un accident,
mais un meurtre.
157
00:10:41,080 --> 00:10:44,360
Disons que l'accident
a facilit� la t�che au tueur.
158
00:10:44,520 --> 00:10:47,400
Elle avait peu de marques
de d�fense. Elle �tait groggy.
159
00:10:47,640 --> 00:10:51,080
Cela signifie qu'on s'est acharn�
sur une bless�e.
160
00:10:51,240 --> 00:10:54,920
Le tueur l'a aussi d�pouill�e,
puisqu'on a rien retrouv�. R�pugnant.
161
00:10:55,520 --> 00:10:56,960
Vous seriez pas � cran ?
162
00:10:59,040 --> 00:11:02,600
J'aurais aim� qu'elle ait droit
� un nom, c'est tout.
163
00:11:07,960 --> 00:11:11,040
Au fait,
votre histoire de pr�l�vement, l�,
164
00:11:12,360 --> 00:11:14,520
quand j'y repense, c'est pas si b�te.
165
00:11:14,720 --> 00:11:18,360
�a pourrait m�me servir
dans les cas de recherche...
166
00:11:19,080 --> 00:11:20,520
en paternit�, par exemple.
167
00:11:21,320 --> 00:11:22,680
Pour prouver qu'un enfant
168
00:11:22,920 --> 00:11:24,520
est le fils de son p�re ?
- Ou pas.
169
00:11:25,120 --> 00:11:26,320
Qu'y a-t-il de fiable ?
170
00:11:27,520 --> 00:11:30,200
"De fiable" ? Pas grand-chose,
� part la capote.
171
00:11:30,360 --> 00:11:31,520
"La capote" !
172
00:11:32,000 --> 00:11:33,240
Anglaise.
173
00:11:33,360 --> 00:11:36,080
Pour �viter l'enfant non d�sir�,
c'est le plus s�r.
174
00:11:37,720 --> 00:11:38,840
Merci.
175
00:11:40,240 --> 00:11:42,240
Demandez La Voix du Nord.
176
00:12:06,200 --> 00:12:10,200
Pour agrandir le regard, je viens
d'appliquer l'ombre � paupi�re 3.
177
00:12:10,360 --> 00:12:12,760
Et maintenant, pour l'oeil de biche,
178
00:12:12,920 --> 00:12:16,680
un tr�s bon eyeliner
et des faux cils sont indispensables.
179
00:12:16,840 --> 00:12:18,040
Swan !
180
00:12:18,800 --> 00:12:19,640
Que fais-tu l� ?
181
00:12:20,680 --> 00:12:22,240
Eh ben...
182
00:12:24,880 --> 00:12:28,480
J'ai v�rifi� : la date de naissance
ne colle pas du tout.
183
00:12:28,640 --> 00:12:31,080
9 mois plus t�t, j'�tais d�j� � Paris
depuis des semaines.
184
00:12:31,240 --> 00:12:34,480
Tu oublies les 4 jours
o� tu es revenu me voir,
185
00:12:34,600 --> 00:12:35,840
juste avant Londres.
186
00:12:40,840 --> 00:12:41,960
Oui, enfin...
187
00:12:43,040 --> 00:12:44,360
On n'a rien en commun.
188
00:12:44,520 --> 00:12:46,360
Il n'y a pas de ressemblance.
189
00:12:46,520 --> 00:12:48,920
Tu plaisantes ? M�me front,
m�me nez droit...
190
00:12:49,080 --> 00:12:51,080
Tu vas pas inventorier
mon anatomie.
191
00:12:51,240 --> 00:12:54,000
Tu insinues que j'ai papillonn� ?
192
00:12:54,200 --> 00:12:56,080
- Tu as �t� mon grand amour, Swan.
- Oui.
193
00:12:56,960 --> 00:12:58,360
Pour toi, je n'ai pas compt�.
194
00:12:58,520 --> 00:13:00,520
Mais si, tu as compt�, bien s�r.
195
00:13:00,680 --> 00:13:02,120
Ne te fatigue pas.
196
00:13:02,280 --> 00:13:04,120
J'aurais aim� �tre mis au courant.
197
00:13:04,360 --> 00:13:07,200
Je ne t'ai rien dit parce que
tu ne voulais pas d'enfant.
198
00:13:07,320 --> 00:13:08,720
"Avoir des gosses dans ce monde !"
199
00:13:08,960 --> 00:13:12,240
- C'est une question de bon sens.
- Sors Thierry de ce mauvais pas.
200
00:13:12,680 --> 00:13:15,400
Il ne m'�coute plus, il est but�.
Il le tient de toi.
201
00:13:16,400 --> 00:13:17,480
Merci.
202
00:13:21,800 --> 00:13:22,720
Nul !
203
00:13:23,760 --> 00:13:24,560
Nul !
204
00:13:25,320 --> 00:13:28,400
Il y a rien !
Aucun talent, aucune id�e,
205
00:13:28,560 --> 00:13:29,800
aucun style !
206
00:13:30,320 --> 00:13:32,240
Tes compliments me touchent beaucoup,
papa.
207
00:13:32,400 --> 00:13:33,240
Il se vexe, en plus !
208
00:13:33,800 --> 00:13:36,640
Albert, regarde les cro�tes
de ton fr�re.
209
00:13:38,520 --> 00:13:40,960
C'est vrai que les couleurs
sont ternes.
210
00:13:41,120 --> 00:13:42,200
�a claque pas.
211
00:13:42,400 --> 00:13:43,720
- Paroles d'expert.
- �a suffit.
212
00:13:43,960 --> 00:13:45,400
Du balai, du balai !
213
00:13:45,600 --> 00:13:47,520
C'est une perte de temps.
214
00:13:55,400 --> 00:13:57,400
Trouve-moi un professionnel,
un vrai.
215
00:13:57,880 --> 00:13:59,680
Tr�s bien, papa. Je m'en occupe.
216
00:13:59,800 --> 00:14:01,240
Vous g�nez pas, vous !
217
00:14:02,320 --> 00:14:03,960
Je vous ai pas dit d'entrer.
218
00:14:04,080 --> 00:14:06,400
Commissaire Laurence.
J'entre o� je veux, quand je veux.
219
00:14:06,520 --> 00:14:09,360
C'est un des nombreux avantages
de mon m�tier.
220
00:14:09,520 --> 00:14:13,680
J'�tais venu vous sugg�rer de retirer
votre plainte contre Thierry, mais...
221
00:14:13,840 --> 00:14:15,520
c'est peine perdue.
222
00:14:15,760 --> 00:14:18,720
Il manquerait plus que �a.
Il a fait un trou dans la caisse.
223
00:14:18,960 --> 00:14:21,520
Une somme modeste,
vous en conviendrez,
224
00:14:21,680 --> 00:14:23,960
qu'il a rendue.
- Un flic avocat d'un voyou ?
225
00:14:24,080 --> 00:14:25,240
Mais on va o� ?
226
00:14:25,400 --> 00:14:27,840
Cela vous importe peu, sans doute,
mais...
227
00:14:28,040 --> 00:14:30,960
votre plainte risque
de conduire un mineur en prison.
228
00:14:31,760 --> 00:14:32,960
J'ai...
229
00:14:33,120 --> 00:14:34,800
J'ai rencontr� sa m�re et...
230
00:14:36,400 --> 00:14:37,240
elle est boulevers�e.
231
00:14:39,760 --> 00:14:40,680
D'accord.
232
00:14:40,800 --> 00:14:43,240
Vous vous la tapez ?
�a explique tout.
233
00:14:44,280 --> 00:14:46,240
Mon p�re plaisante, commissaire.
234
00:14:46,400 --> 00:14:49,280
Quand on va se faire faire un mioche
par le premier venu,
235
00:14:49,440 --> 00:14:51,440
on vient pas pleurnicher apr�s.
236
00:14:52,400 --> 00:14:54,840
Monsieur Krepps,
237
00:14:55,000 --> 00:14:58,120
vous ne devriez pas m�priser
les femmes en situation d�licate.
238
00:14:58,240 --> 00:15:00,120
Vous pourriez le regretter un jour.
239
00:15:07,240 --> 00:15:09,000
Ah, Francesca !
240
00:15:09,160 --> 00:15:10,600
Oh toi,
241
00:15:11,280 --> 00:15:14,800
t'as une nouvelle id�e,
je le vois � ton oeil qui p�tille.
242
00:15:14,960 --> 00:15:15,800
Pour la joaillerie,
243
00:15:15,960 --> 00:15:18,880
c'est dommage de se contenter
des bijoux fantaisie.
244
00:15:19,040 --> 00:15:20,840
Il faut une ligne plus haut de gamme,
245
00:15:21,080 --> 00:15:23,560
avec des bagues de fian�ailles
en diamant, par exemple.
246
00:15:23,760 --> 00:15:25,560
C'est pas idiot, �a.
247
00:15:40,400 --> 00:15:43,000
Marl�ne ! Vous �tiez cens�e
retrouver Avril.
248
00:15:43,680 --> 00:15:47,000
C'est ici qu'elle a fait son dernier
reportage, sur les soldes.
249
00:15:47,160 --> 00:15:48,960
Mais apr�s �a, disparue !
250
00:15:49,120 --> 00:15:51,680
Si sa derni�re mission �tait
de d�ambuler Au bon temps
251
00:15:51,840 --> 00:15:54,240
en posant des questions ineptes,
c'est rassurant.
252
00:15:54,400 --> 00:15:57,120
Votre tristesse ne vous a pas
emp�ch�e de faire des courses.
253
00:15:57,280 --> 00:16:00,240
C'est les soldes,
impossible de r�sister.
254
00:16:00,440 --> 00:16:02,400
Ce lot de mouchoirs, dites un prix.
255
00:16:02,520 --> 00:16:05,160
1,75 franc. Incroyable, non ?
Et ce moutardier ?
256
00:16:05,400 --> 00:16:08,840
Tout �a est fascinant, mais nous
avons du travail qui nous attend.
257
00:16:08,960 --> 00:16:09,880
Venez.
258
00:16:11,280 --> 00:16:12,240
Oui.
259
00:16:12,360 --> 00:16:13,520
Je vous rappelle.
260
00:16:17,880 --> 00:16:19,120
Vous vouliez me voir ?
261
00:16:19,360 --> 00:16:22,960
Tr�s mauvaise id�e de m'envoyer
ce poulet pour sauver votre b�tard.
262
00:16:23,120 --> 00:16:26,840
Je d�teste qu'on me force la main.
Vous �tes vir�e.
263
00:16:27,000 --> 00:16:27,840
Vous ne pouvez pas.
264
00:16:28,080 --> 00:16:30,960
J'ai protest� ni pour le salaire,
ni pour les horaires.
265
00:16:31,120 --> 00:16:33,720
Je suis jamais absente.
Vous pouvez demander � Carpentier.
266
00:16:33,920 --> 00:16:35,440
- �a fait des ann�es...
- Justement.
267
00:16:35,680 --> 00:16:38,280
Il est temps de rajeunir
le personnel.
268
00:16:39,400 --> 00:16:40,520
C'est-�-dire ?
269
00:16:40,680 --> 00:16:43,760
Que vous �tes trop tap�e pour vendre
des cr�mes antirides.
270
00:16:50,760 --> 00:16:52,560
Vous �tes toujours l� ?
271
00:17:06,120 --> 00:17:07,880
Commissaire,
vous voyez ce que je vois ?
272
00:17:08,080 --> 00:17:09,960
Alice !
273
00:17:11,640 --> 00:17:12,960
Ce que je suis contente !
274
00:17:13,120 --> 00:17:15,160
- J'�tais folle d'inqui�tude.
- Ah !
275
00:17:15,360 --> 00:17:18,160
Monsieur.
Pourquoi tu me regardes comme �a ?
276
00:17:22,640 --> 00:17:24,960
C'est quoi, ce sourire idiot, Avril ?
277
00:17:27,120 --> 00:17:29,440
Assez perdu de temps.
Je dois vous interroger.
278
00:17:29,640 --> 00:17:30,880
L�chez-moi !
279
00:17:31,040 --> 00:17:33,040
Ne la brusquez pas, elle est fragile.
280
00:17:33,240 --> 00:17:34,960
- "Fragile" ?
- Oui.
281
00:17:35,120 --> 00:17:38,160
Votre ami est amusant,
mais il doit nous laisser, l�.
282
00:17:38,360 --> 00:17:41,120
J'ai une enqu�te dans laquelle
vous jouez un r�le cl�.
283
00:17:41,280 --> 00:17:43,560
- Un meurtre.
- "Un meurtre" ?
284
00:17:43,680 --> 00:17:44,840
J'ai rien fait, moi.
285
00:17:45,840 --> 00:17:46,880
J'irai en prison ?
286
00:17:48,120 --> 00:17:50,120
Qu'est-ce qu'ils me veulent,
docteur ?
287
00:17:50,280 --> 00:17:51,600
"Docteur" ?
288
00:17:53,600 --> 00:17:57,040
Vous avez bien une petite id�e
de ce qui a pu vous arriver ?
289
00:17:57,240 --> 00:17:58,760
�a s'est pass� quand ?
290
00:18:03,320 --> 00:18:04,120
O� ?
291
00:18:04,320 --> 00:18:05,680
Ben...
292
00:18:07,840 --> 00:18:09,320
Qui vous a retrouv�e ?
293
00:18:11,000 --> 00:18:12,880
Je sais pas.
294
00:18:13,080 --> 00:18:15,840
J'en ai vu d�filer, des t�moins
d�sesp�rants, mais vous,
295
00:18:16,000 --> 00:18:16,920
vous les surpassez.
296
00:18:17,120 --> 00:18:19,400
C'est ma faute, si j'ai la m�moire
en compote ?
297
00:18:20,240 --> 00:18:22,560
Mlle Avril a subi un double choc,
298
00:18:22,720 --> 00:18:24,760
� la fois physique et �motionnel.
299
00:18:25,240 --> 00:18:26,840
L'amn�sie peut �tre une d�fense,
300
00:18:27,000 --> 00:18:30,160
un moyen de refouler
les souvenirs traumatiques.
301
00:18:30,400 --> 00:18:32,880
L'essentiel est que tu sois l�
et bien l�.
302
00:18:33,080 --> 00:18:34,840
"Bien l�", c'est beaucoup dire.
303
00:18:35,400 --> 00:18:39,120
Physiquement, d'accord.
Elle n'a plus toutes ses capacit�s.
304
00:18:39,280 --> 00:18:42,920
Si tant est que dans son cas,
on puisse parler de capacit�s.
305
00:18:43,120 --> 00:18:44,400
Vous savez ce qu'elles vous disent ?
306
00:18:44,600 --> 00:18:46,440
Je plaisantais, Avril !
307
00:18:46,600 --> 00:18:50,280
Nous avions l'habitude
de nous asticoter gentiment.
308
00:18:50,400 --> 00:18:52,840
Je pensais que la taquiner pouvait...
309
00:18:53,040 --> 00:18:54,840
C'est ce qu'il faut faire :
310
00:18:54,960 --> 00:18:58,680
reprendre vos rituels, retourner
ensemble sur des lieux familiers,
311
00:18:58,840 --> 00:19:00,760
revoir vos connaissances.
312
00:19:00,920 --> 00:19:01,960
En parlant de �a,
313
00:19:02,120 --> 00:19:03,160
j'ai une id�e.
314
00:19:03,360 --> 00:19:05,120
Viens, Alice.
315
00:19:05,280 --> 00:19:06,280
Non, Marl�ne.
316
00:19:06,720 --> 00:19:08,880
Bubulle, dis bonjour � Alice.
317
00:19:09,040 --> 00:19:10,880
- On parle aux poissons rouges ?
- Oui.
318
00:19:11,040 --> 00:19:11,840
Super.
319
00:19:13,760 --> 00:19:15,960
Bubulle, je ne te remets pas,
toi non plus.
320
00:19:16,440 --> 00:19:18,760
Je sais qui elle doit voir.
Vous permettez ?
321
00:19:18,920 --> 00:19:20,280
Venez, venez.
322
00:19:21,320 --> 00:19:22,120
Je vous la rends.
323
00:19:23,560 --> 00:19:25,320
- Mais o� on va ?
- Venez.
324
00:19:25,840 --> 00:19:26,840
Voil�.
325
00:19:28,280 --> 00:19:29,760
- Mettez-vous l�.
- Bonjour.
326
00:19:29,960 --> 00:19:31,840
- Bonjour.
- Vous permettez ?
327
00:19:33,320 --> 00:19:34,320
L�.
328
00:19:47,280 --> 00:19:50,680
Ah ! C'est horrible !
Mais vous...
329
00:19:52,120 --> 00:19:54,000
Pourquoi m'avoir montr� �a ?
330
00:19:54,240 --> 00:19:57,840
Je pensais que le choc
lui rendrait la m�moire.
331
00:19:58,000 --> 00:20:00,560
�a va aller. C'est pas la premi�re
fois que tu vois �a.
332
00:20:00,720 --> 00:20:03,720
Bien s�r que si, et j'esp�re bien
que c'est la derni�re, sadique.
333
00:20:03,960 --> 00:20:06,880
Le "sadique" doit mener une enqu�te.
Compris ?
334
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
- Vous savez ce que c'est, �a ?
- Un bout de papier.
335
00:20:12,360 --> 00:20:13,360
Je suis pas demeur�e.
336
00:20:13,560 --> 00:20:16,000
C'est votre nom et votre adresse
inscrits dessus !
337
00:20:18,000 --> 00:20:19,720
"Alice Avril."
338
00:20:20,760 --> 00:20:22,280
Alice Avril. �a sonne bien.
339
00:20:22,440 --> 00:20:25,000
La morte avait vos cordonn�es,
donc vous la connaissiez.
340
00:20:25,200 --> 00:20:27,560
Il faut que je vous le dise
en quelle langue ?
341
00:20:27,680 --> 00:20:30,440
Je me souviens de rien.
Il r�sout vraiment des enqu�tes ?
342
00:20:31,000 --> 00:20:33,080
Une simple supposition,
purement th�orique :
343
00:20:33,280 --> 00:20:36,840
si Avril re�oit un 2e coup
sur le cr�ne, �a pourrait la gu�rir ?
344
00:20:37,000 --> 00:20:39,120
Content que vous n'ayez pas
fait m�decine.
345
00:20:40,120 --> 00:20:42,440
Une jeune fille assassin�e,
Alice assomm�e.
346
00:20:42,600 --> 00:20:45,560
Et si c'�tait le m�me tueur ?
Tu es peut-�tre encore en danger.
347
00:20:45,680 --> 00:20:48,480
Je vais m'installer chez toi
le temps qu'on retrouve le coupable.
348
00:20:48,640 --> 00:20:50,200
Si �a se trouve, c'est l'autre brute.
349
00:20:50,400 --> 00:20:52,600
� la morgue, il a essay�
de me remettre un coup.
350
00:20:52,760 --> 00:20:56,000
Vous ne mesurez pas votre chance
d'avoir pu vous oublier vous-m�me.
351
00:20:56,160 --> 00:20:57,440
Quel soulagement !
352
00:20:57,640 --> 00:20:59,560
Plut�t de vous avoir oubli�, vous.
353
00:20:59,760 --> 00:21:03,080
Je ne demande qu'� dispara�tre
de ce qui vous tient lieu de cerveau.
354
00:21:03,280 --> 00:21:05,800
Il faudra que nous �voquions le pass�
de Mlle Avril.
355
00:21:05,960 --> 00:21:07,280
Des traumas familiaux ?
356
00:21:07,440 --> 00:21:10,720
Des choses qu'on garde en soi et qui
un jour remontent � la surface.
357
00:21:12,160 --> 00:21:14,200
Au plaisir de ne jamais vous revoir,
Avril.
358
00:21:14,400 --> 00:21:16,280
�a me ferait mal !
359
00:21:16,440 --> 00:21:20,160
Je vais passer un coup de balai
dans mon pass� et mes relations.
360
00:21:20,840 --> 00:21:23,520
Le commissaire doit �tre pour elle
une figure du p�re,
361
00:21:23,680 --> 00:21:25,120
au sens phallique du terme.
362
00:21:25,280 --> 00:21:29,320
Non, docteur. Le commissaire est bien
trop jeune pour �tre le papa d'Alice.
363
00:21:29,480 --> 00:21:31,480
En plus,
il ne supporte pas les enfants.
364
00:21:41,400 --> 00:21:43,520
Qu'est-ce que vous me voulez,
encore ?
365
00:21:49,240 --> 00:21:50,800
Tu as oubli� tes effets personnels.
366
00:21:56,280 --> 00:21:59,560
Tu l'as �chapp� belle.
J'esp�re que t'en as conscience.
367
00:21:59,720 --> 00:22:00,640
Je dois vous dire merci ?
368
00:22:00,840 --> 00:22:03,840
Tu crois que j'ai parl� au juge
en ta faveur ?
369
00:22:04,000 --> 00:22:05,720
Je ne rends pas service aux voyous.
370
00:22:05,920 --> 00:22:08,640
Ma m�re a d� chialer
pour qu'il retire sa plainte.
371
00:22:08,840 --> 00:22:10,280
Tu t'entends, morveux ?
372
00:22:11,160 --> 00:22:13,000
� ton avis,
elle fait tout �a pour qui ?
373
00:22:13,160 --> 00:22:15,520
De quoi je me m�le ?
Vous connaissez pas notre vie.
374
00:22:15,720 --> 00:22:18,920
J'ai crois� ta m�re. C'est
quelqu'un de bien, elle a du cran.
375
00:22:19,120 --> 00:22:21,640
Un jour, j'irai lui casser la gueule,
� ce connard...
376
00:22:21,840 --> 00:22:24,240
Tu vas casser la gueule � personne,
tu entends ?
377
00:22:24,440 --> 00:22:26,640
Tu vas te tenir � carreau.
Sinon, c'est la prison.
378
00:22:30,040 --> 00:22:32,080
Hop hop hop !
Pas si vite.
379
00:22:34,480 --> 00:22:35,440
Briquet.
380
00:22:45,720 --> 00:22:49,440
Les raisons qui ont pouss� l'idole
du cin�ma am�ricain et mondial
381
00:22:49,840 --> 00:22:53,360
� mettre fin � ses jours en absorbant
une dose massive de barbituriques
382
00:22:53,520 --> 00:22:55,160
restent un myst�re.
383
00:22:55,320 --> 00:22:59,600
Marilyn Monroe ne demandait
rien d'autre que d'�tre applaudie.
384
00:23:08,320 --> 00:23:10,920
Malheureusement, sa vie priv�e
fut un �chec total.
385
00:23:12,520 --> 00:23:14,040
Merci, maman, t'es un ange.
386
00:23:14,200 --> 00:23:15,440
C'est la derni�re fois.
387
00:23:15,600 --> 00:23:18,240
�a me fait plaisir. J'avais peur
que tu ne viennes pas.
388
00:23:18,440 --> 00:23:20,400
Il a une bonne nouvelle
� nous annoncer.
389
00:23:25,440 --> 00:23:28,560
Je nous ai r�unis
parce que j'ai nomm� Francesca
390
00:23:28,720 --> 00:23:30,440
� la direction marketing
du Bon Temps.
391
00:23:30,600 --> 00:23:32,520
Et �a, �a se f�te !
392
00:23:33,080 --> 00:23:35,280
- Sant� !
- C'est une blague ?
393
00:23:35,440 --> 00:23:36,800
C'est une blague !
394
00:23:37,000 --> 00:23:39,160
Tu la connais
depuis � peine 2 semaines.
395
00:23:39,320 --> 00:23:40,480
C'est moi qui suis charg�...
396
00:23:40,640 --> 00:23:43,480
Elle a eu plus d'id�es en 15 jours
que toi en 15 ans.
397
00:23:43,640 --> 00:23:46,000
C'est injuste !
Albert est tr�s comp�tent.
398
00:23:46,200 --> 00:23:48,800
C'est pas une femme
qui va m'apprendre mon m�tier.
399
00:23:49,000 --> 00:23:52,880
Je te donne mon avis sur tes galeries
de peintures avant-gardistes ?
400
00:23:53,040 --> 00:23:54,880
Ce serait difficile, vu tes go�ts.
401
00:23:55,600 --> 00:23:58,840
Je sais rep�rer le vrai talent, moi.
402
00:23:59,040 --> 00:24:01,920
Albert, c'est pas un visionnaire.
403
00:24:02,080 --> 00:24:03,760
Francesca, si.
404
00:24:05,920 --> 00:24:08,560
Je crois que j'en ai assez entendu
pour ce soir.
405
00:24:11,800 --> 00:24:14,320
Il n'est m�me pas capable
de se d�fendre.
406
00:24:14,840 --> 00:24:17,600
T'en as fait des caniches,
� force de les couver.
407
00:24:17,760 --> 00:24:19,560
Je devrais les d�sh�riter.
408
00:24:19,720 --> 00:24:21,360
C'est l'argent de ma famille.
409
00:24:22,440 --> 00:24:24,040
Qui l'a fait fructifier ?
410
00:24:24,240 --> 00:24:26,400
Moins je te dois, mieux je me porte.
411
00:24:26,600 --> 00:24:30,280
Tr�s bien, David. Peins
tes cro�tes que personne n'ach�te.
412
00:24:30,440 --> 00:24:31,320
Arr�te de l'insulter !
413
00:24:31,760 --> 00:24:32,920
Il se g�ne, lui ?
414
00:24:33,080 --> 00:24:34,680
J'ai pas de le�ons � recevoir
415
00:24:34,880 --> 00:24:37,920
d'un fils � maman qui rampe
pour rembourser ses dettes.
416
00:24:38,120 --> 00:24:39,920
Merci pour cette agr�able soir�e.
417
00:24:43,600 --> 00:24:46,800
Je comprendrai qu'apr�s �a,
tu retournes dans le Sud.
418
00:24:47,760 --> 00:24:49,840
Je n'ai plus personne l�-bas.
419
00:24:50,000 --> 00:24:51,480
Je me sens chez moi, ici.
420
00:24:52,040 --> 00:24:53,920
Maman me parlait tellement de vous.
421
00:24:54,160 --> 00:24:56,680
- Pas en bien, j'imagine.
- Elle va encore me reprocher
422
00:24:56,840 --> 00:24:58,480
d'avoir chass� ta m�re.
423
00:24:58,680 --> 00:25:00,800
Tu devrais me remercier.
424
00:25:00,960 --> 00:25:02,200
Je r�pare ma faute.
425
00:25:02,800 --> 00:25:06,360
� cause de toi,
Annabelle est morte loin de moi.
426
00:25:06,520 --> 00:25:08,920
Rien ne r�parera jamais �a, Simon.
427
00:25:15,400 --> 00:25:18,880
Quelle famille de geignards !
428
00:25:19,080 --> 00:25:22,520
Je viens de recevoir quelque chose,
je crois que �a te plaira. Viens.
429
00:25:32,600 --> 00:25:33,400
Des cailloux.
430
00:25:33,960 --> 00:25:35,240
"Des cailloux."
431
00:25:36,960 --> 00:25:40,240
Des diamants bruts, ignorante.
432
00:25:40,440 --> 00:25:43,000
�a en fait,
des bagues de fian�ailles.
433
00:25:43,160 --> 00:25:44,280
Dis un prix.
434
00:25:46,160 --> 00:25:47,480
500 000 ?
435
00:25:50,000 --> 00:25:51,600
5 millions, oui.
436
00:25:52,560 --> 00:25:55,760
Je vais les mettre en s�curit�
dans le coffre du magasin.
437
00:25:56,480 --> 00:25:59,040
D�s demain, on travaille dessus.
438
00:26:03,680 --> 00:26:05,000
Et voil� !
439
00:26:05,160 --> 00:26:07,160
Bienvenue chez toi.
440
00:26:11,720 --> 00:26:14,000
C'est l� que je cr�che.
441
00:26:14,200 --> 00:26:16,520
Eh ben, c'est pas un palace !
442
00:26:20,240 --> 00:26:21,200
Je paie pas trop cher ?
443
00:26:21,400 --> 00:26:23,600
Tu paies surtout quand tu peux.
444
00:26:24,280 --> 00:26:25,480
Des raviolis en bo�te.
445
00:26:26,280 --> 00:26:27,560
Des sardines.
446
00:26:28,160 --> 00:26:30,160
Waouh ! C'est la d�che.
447
00:26:30,280 --> 00:26:31,440
Je suis ch�medu ?
448
00:26:31,640 --> 00:26:33,640
Pas du tout. Tu es journaliste
449
00:26:33,800 --> 00:26:34,880
et tr�s dou�e,
450
00:26:35,040 --> 00:26:37,960
mais ton patron te paie
au lance-pierre.
451
00:26:41,680 --> 00:26:42,880
Regarde.
452
00:26:43,040 --> 00:26:44,760
- �a, c'est de toi.
- Ah ouais !
453
00:26:48,000 --> 00:26:49,440
Ah ouais !
454
00:26:49,640 --> 00:26:52,160
Mais elle a un style, cette petite.
455
00:26:53,720 --> 00:26:56,480
C'est ton journal intime.
456
00:26:56,640 --> 00:26:59,440
Ce serait pas mal,
pour ta m�moire, �a.
457
00:27:00,920 --> 00:27:02,000
"Lundi 2 :
458
00:27:02,160 --> 00:27:03,880
"pass� la nuit avec R.
459
00:27:04,840 --> 00:27:06,760
"Mardi 3 : cinoche avec M."
460
00:27:06,960 --> 00:27:08,440
C'est moi.
461
00:27:08,600 --> 00:27:10,240
Tous les mardis, on va au cin�ma.
462
00:27:11,640 --> 00:27:15,160
"Elle m'a tra�n�e voir L'�clipse
parce qu'Alain Delon joue dedans.
463
00:27:15,320 --> 00:27:18,160
"J'en ferais bien mon quatre-heures,
mais le film �tait chiant.
464
00:27:18,320 --> 00:27:20,920
"Je me suis endormie.
Il para�t m�me que j'ai ronfl�."
465
00:27:21,080 --> 00:27:22,960
Oh oui, je m'en souviens.
466
00:27:23,160 --> 00:27:25,160
"M trouve Delon moins beau que L.
467
00:27:25,320 --> 00:27:29,880
"L'amour rend aveugle
et M compl�tement d�bile."
468
00:27:30,000 --> 00:27:31,480
Ah ben, merci.
469
00:27:32,680 --> 00:27:36,160
Cette fille est infecte, je m'en
d�solidarise compl�tement.
470
00:27:37,440 --> 00:27:38,520
Mais c'est qui, ce L ?
471
00:27:38,720 --> 00:27:39,880
Aucune id�e.
472
00:27:41,000 --> 00:27:42,320
C'est pas ce Laurence ?
473
00:27:44,600 --> 00:27:46,720
Oh non, Marl�ne !
Pas lui.
474
00:27:46,880 --> 00:27:49,000
Mais m�me amn�sique, tu me critiques.
475
00:27:49,160 --> 00:27:50,800
Tu changeras jamais.
476
00:27:53,240 --> 00:27:54,360
Bon...
477
00:27:55,280 --> 00:27:57,920
Il faudrait que je pr�vienne
mes parents.
478
00:28:07,000 --> 00:28:08,120
Tu n'as pas de parents.
479
00:28:08,560 --> 00:28:09,480
Ah !
480
00:28:09,880 --> 00:28:11,200
Ils sont morts ?
481
00:28:13,040 --> 00:28:15,200
Tu as grandi dans un orphelinat.
482
00:28:15,360 --> 00:28:17,880
�a, ton enfance n'a pas �t� gaie,
gaie.
483
00:28:18,480 --> 00:28:20,160
Et mon p�re ?
484
00:28:20,320 --> 00:28:22,360
Il y avait pas un M. Avril ?
485
00:28:22,520 --> 00:28:23,680
Pas de papa.
486
00:28:23,840 --> 00:28:25,120
Comme Marilyn.
487
00:28:26,000 --> 00:28:30,320
Et si tu t'appelles comme �a, c'est
parce qu'on t'a trouv�e un 1er avril.
488
00:28:30,960 --> 00:28:32,400
Ah oui !
489
00:28:32,560 --> 00:28:33,440
Oui, je vois.
490
00:28:33,560 --> 00:28:35,840
Ben tiens, si on l'appelait Avril ?
491
00:28:35,960 --> 00:28:36,960
La bonne blague !
492
00:28:37,120 --> 00:28:40,360
Les bonnes soeurs,
c'est des marrantes. C'est...
493
00:28:41,800 --> 00:28:43,800
Elles se sont pas foul�es, quoi.
494
00:28:47,040 --> 00:28:47,840
Et c�t� coeur ?
495
00:28:48,680 --> 00:28:50,760
Alors l�, tu as du succ�s.
496
00:28:50,960 --> 00:28:52,240
Ah !
497
00:28:52,400 --> 00:28:55,000
Tu te rappelles quand m�me Robert,
ton mari.
498
00:28:55,800 --> 00:28:56,920
J'ai un mari ?
499
00:28:57,080 --> 00:28:57,880
Ex-mari.
500
00:28:59,280 --> 00:29:00,280
Je suis divorc�e ?
501
00:29:00,960 --> 00:29:02,280
Vous vous entendiez pas.
502
00:29:04,280 --> 00:29:05,480
Super !
503
00:29:08,400 --> 00:29:10,800
Ma vie est un vrai conte de f�es.
504
00:29:13,800 --> 00:29:15,160
Je suis seule au monde.
505
00:29:17,000 --> 00:29:18,200
Dis pas �a.
506
00:29:18,360 --> 00:29:20,680
Je suis l�, moi,
et le commissaire aussi.
507
00:29:22,120 --> 00:29:23,200
Oui.
508
00:29:23,360 --> 00:29:25,720
Et Bubulle ! N'oublions pas Bubulle.
509
00:29:29,560 --> 00:29:30,960
- Bonjour.
- Mademoiselle.
510
00:29:33,520 --> 00:29:34,320
Pardon, commissaire.
511
00:29:35,760 --> 00:29:39,400
Il a fallu que j'accompagne Alice
� sa s�ance chez le m�decin.
512
00:29:39,560 --> 00:29:41,640
- J'ai couru mais...
- Pas de probl�me.
513
00:29:41,840 --> 00:29:45,440
C'est d�j� h�ro�que de vous coltiner
Avril jour et nuit.
514
00:29:45,600 --> 00:29:47,600
Pas trop p�nible, de camper
dans son taudis ?
515
00:29:47,800 --> 00:29:50,200
D'apr�s le Dr Locart,
516
00:29:50,360 --> 00:29:52,840
ma pr�sence
lui fait beaucoup de bien.
517
00:29:53,000 --> 00:29:56,520
Je suis pour elle
une figure de maman.
518
00:29:56,680 --> 00:29:58,120
Ce qui fait de nous un couple,
519
00:29:58,720 --> 00:30:01,200
puisque vous �tes une sorte de papa
pour elle,
520
00:30:02,200 --> 00:30:03,960
au niveau de son inconscient.
521
00:30:04,120 --> 00:30:05,800
Il manquerait plus
que je sois aussi son p�re.
522
00:30:09,000 --> 00:30:10,640
Je veux dire : "Dieu me pr�serve."
523
00:30:12,720 --> 00:30:15,480
Je trouve �a fascinant,
l'inconscient...
524
00:30:16,000 --> 00:30:17,880
cette chose en nous
525
00:30:18,000 --> 00:30:19,440
qui sait tout de nous.
526
00:30:19,640 --> 00:30:22,880
H�las, il faut revenir � des choses
un peu plus terre � terre.
527
00:30:23,040 --> 00:30:26,800
Gr�ce � Avril, nous avons tous
ces avis de disparition � �plucher.
528
00:30:28,000 --> 00:30:29,840
Devenir amn�sique pile
quand on a besoin d'elle.
529
00:30:30,000 --> 00:30:31,720
� croire qu'elle le fait expr�s.
530
00:30:33,360 --> 00:30:34,640
C'est son journal.
531
00:30:35,720 --> 00:30:37,520
Le journal intime d'Avril ?
532
00:30:38,400 --> 00:30:40,160
D�cid�ment, rien ne me sera �pargn�.
533
00:30:40,680 --> 00:30:41,920
Vous l'avez lu ?
534
00:30:42,080 --> 00:30:43,320
Quelques pages.
535
00:30:43,480 --> 00:30:45,360
C'est un peu g�nant,
je vous pr�viens.
536
00:30:46,400 --> 00:30:47,640
Ah bon ?
537
00:30:48,880 --> 00:30:50,520
"Septembre."
538
00:30:50,720 --> 00:30:52,840
Oui. Elle parle de moi, l�.
"Commissariat."
539
00:30:53,280 --> 00:30:54,160
"L...
540
00:30:55,160 --> 00:30:56,880
"odieux comme d'hab.
541
00:30:58,280 --> 00:31:01,520
"Ce n'est pas un balai
qu'il a dans le cul, c'est...
542
00:31:02,080 --> 00:31:03,480
"un baobab."
543
00:31:04,040 --> 00:31:05,920
C'est tr�s fin, tr�s �l�gant.
544
00:31:08,080 --> 00:31:10,320
Voyons la derni�re page,
le jour de sa disparition.
545
00:31:10,480 --> 00:31:12,200
"Rendez-vous avec V. V."
546
00:31:13,600 --> 00:31:15,560
�a vous dit quelque chose, V. V. ?
547
00:31:16,080 --> 00:31:17,560
C'est tout Avril, �a !
548
00:31:17,720 --> 00:31:20,560
Elle est m�me pas fichue
d'�crire un nom en entier.
549
00:31:31,480 --> 00:31:34,600
Si tu me parles comme �a, merci.
Je demanderai � grand-p�re.
550
00:31:34,760 --> 00:31:36,640
Tu arriveras � l'embobiner.
551
00:31:36,800 --> 00:31:38,640
Pour �a, tu es tr�s forte.
552
00:31:39,640 --> 00:31:42,520
- Tout va bien, Albert ?
- �a va, Carpentier.
553
00:31:42,720 --> 00:31:44,640
Il y a juste des claques
qui se perdent.
554
00:31:51,520 --> 00:31:53,120
- Bonjour.
- Bonjour.
555
00:31:53,280 --> 00:31:55,560
Je viens vous voir
pour mes indemnit�s.
556
00:31:55,720 --> 00:31:56,520
Venez.
557
00:31:57,000 --> 00:31:59,520
C'est injuste,
ce que vous a fait Krepps.
558
00:31:59,680 --> 00:32:01,760
Vous allez vous en sortir ?
559
00:32:01,920 --> 00:32:03,200
Il s'en fiche, de �a.
560
00:32:03,360 --> 00:32:04,440
Eh bien pas moi.
561
00:32:05,320 --> 00:32:08,480
En tant que directeur du personnel,
je peux interc�der pour vous.
562
00:32:08,640 --> 00:32:09,920
C'est gentil.
563
00:32:10,080 --> 00:32:12,720
Mais d'apr�s Krepps,
j'aurais d�pass� la date limite.
564
00:32:12,880 --> 00:32:15,400
Comme si lui,
cette esp�ce de vieux crapaud...
565
00:32:16,520 --> 00:32:17,920
�a vient des bureaux.
566
00:32:30,960 --> 00:32:32,080
- Grand-p�re !
- Papa.
567
00:32:32,240 --> 00:32:33,880
- Ouvre, c'est Francesca.
- Papa !
568
00:32:34,040 --> 00:32:35,000
- Grand-p�re !
- Papa !
569
00:32:35,160 --> 00:32:36,720
- Grand-p�re !
- Attention !
570
00:32:37,520 --> 00:32:38,480
Grand-p�re !
571
00:32:42,280 --> 00:32:43,480
Oh, mon Dieu !
572
00:32:52,440 --> 00:32:54,200
Le tueur doit d�j� �tre loin.
573
00:32:54,720 --> 00:32:57,440
Voulez-vous que je pr�vienne
la police et votre m�re ?
574
00:32:57,560 --> 00:32:58,400
Oui.
575
00:33:09,160 --> 00:33:12,080
Rien qui corresponde � la fille
de la carri�re. Je suis d�sol�e.
576
00:33:12,240 --> 00:33:13,160
C'est un monde, �a !
577
00:33:13,360 --> 00:33:15,800
Personne, nulle part,
ne s'en est inqui�t� ?
578
00:33:15,960 --> 00:33:17,720
�a aurait pu �tre Alice,
si on avait pas �t� l�
579
00:33:17,880 --> 00:33:20,040
le jour o� elle et M. Locart
sont venus.
580
00:33:20,200 --> 00:33:21,480
Marl�ne !
581
00:33:22,280 --> 00:33:23,720
Vous �tes g�niale !
582
00:33:25,600 --> 00:33:28,680
Et si c'�tait �a, le lien entre Avril
et notre inconnue ?
583
00:33:28,840 --> 00:33:31,720
Oui. Dans les deux cas,
personne ne s'inqui�te d'elles
584
00:33:31,840 --> 00:33:34,080
parce qu'elles n'ont pas de famille.
585
00:33:34,280 --> 00:33:35,840
Deux amies de l'orphelinat ?
586
00:33:36,400 --> 00:33:37,640
�a vaut la peine de v�rifier.
587
00:33:37,800 --> 00:33:38,640
Appelez Sainte-C�cile
588
00:33:38,800 --> 00:33:41,440
et demandez-leur la liste
des filles qu'Avril a pu croiser.
589
00:33:43,840 --> 00:33:44,640
Laurence.
590
00:33:44,800 --> 00:33:47,960
- Il y a eu un meurtre Au bon temps.
- Quoi ?
591
00:33:48,160 --> 00:33:50,240
Je ne peux rien vous dire,
c'est comme �a.
592
00:33:56,360 --> 00:33:59,160
Tiens. �a va aller, Francesca.
593
00:33:59,800 --> 00:34:01,600
J'�tais l� vers moins 20.
594
00:34:01,760 --> 00:34:04,680
Je venais d'allumer les lumi�res.
Quand vous �tes entr�,
595
00:34:04,840 --> 00:34:06,640
il devait �tre moins 10.
596
00:34:06,840 --> 00:34:08,160
Je suis all� vers l'entr�e,
597
00:34:08,320 --> 00:34:11,120
quand Mme No�l est arriv�e
pour me parler de...
598
00:34:11,680 --> 00:34:12,560
De...?
599
00:34:13,520 --> 00:34:15,560
De ses indemnit�s de d�part.
600
00:34:15,760 --> 00:34:19,200
Je parlais � Mme No�l et c'est l�
qu'on a entendu ce bruit �pouvantable
601
00:34:19,360 --> 00:34:20,520
et on s'est pr�cipit�s l�-haut.
602
00:34:21,160 --> 00:34:23,640
Par "bruit �pouvantable",
vous voulez dire des cris ?
603
00:34:23,880 --> 00:34:27,200
Non. Plut�t des meubles
qui sont tomb�s.
604
00:34:27,400 --> 00:34:28,880
Ils ont d� se battre et...
605
00:34:30,080 --> 00:34:32,240
Excusez-moi. Maman !
606
00:34:34,760 --> 00:34:36,480
J'ai pris la voiture
d�s qu'on m'a appel�e.
607
00:34:36,680 --> 00:34:38,120
Grand-m�re.
608
00:34:38,720 --> 00:34:40,520
Mais qu'est-ce qui s'est pass� ?
609
00:34:40,720 --> 00:34:43,040
�a reste � d�terminer, madame Krepps.
610
00:34:44,080 --> 00:34:45,560
Commissaire Laurence...
611
00:34:46,160 --> 00:34:48,920
en charge de l'enqu�te
sur le meurtre de votre mari.
612
00:34:57,920 --> 00:35:01,040
Eh bien,
c'est une v�ritable �tuve, ici.
613
00:35:01,160 --> 00:35:02,000
Monsieur �tait frileux.
614
00:35:03,720 --> 00:35:05,480
Poignard� par une arme aiguis�e
615
00:35:05,680 --> 00:35:07,360
� 20 reprises.
- "20 reprises" ?
616
00:35:07,520 --> 00:35:08,320
Seulement ?
617
00:35:09,960 --> 00:35:11,680
C'�tait un tr�s sale type.
618
00:35:11,840 --> 00:35:13,480
J'ai eu affaire � lui, hier.
619
00:35:13,640 --> 00:35:15,240
D'accord.
620
00:35:15,400 --> 00:35:17,480
C'est vous qui avez fait le coup ?
621
00:35:17,640 --> 00:35:20,720
J'avoue que �a m'a travers� l'esprit,
mais non. J'�tais...
622
00:35:20,880 --> 00:35:22,960
au bureau, quand c'est arriv�.
623
00:35:23,120 --> 00:35:25,280
- Marl�ne pourra vous le confirmer.
- Oh !
624
00:35:25,440 --> 00:35:28,000
Marl�ne serait capable
d'un faux t�moignage pour vous.
625
00:35:28,160 --> 00:35:30,000
Et j'ai pas encore dit
l'heure du crime.
626
00:35:30,160 --> 00:35:33,440
7 h 50. Les t�moins en bas
ont tout entendu.
627
00:35:34,320 --> 00:35:36,160
Je vous laisse effacer
vos empreintes.
628
00:35:36,320 --> 00:35:39,000
Et �a, c'est vraiment
parce que je vous aime bien.
629
00:36:19,200 --> 00:36:23,240
D�sol� pour le retard, mais j'ai �t�
le dernier pr�venu, comme d'habitude.
630
00:36:27,080 --> 00:36:29,920
Vous n'avez pas l'air boulevers�
par la nouvelle.
631
00:36:30,120 --> 00:36:31,120
Vous connaissiez mon papa.
632
00:36:31,280 --> 00:36:33,920
Sa mort ne sera pas
une grande perte pour l'humanit�.
633
00:36:35,000 --> 00:36:37,040
Mon mari �tait un p�re tr�s dur.
634
00:36:37,240 --> 00:36:38,720
Il a chass� notre fille Annabelle
635
00:36:38,880 --> 00:36:41,920
quand elle est tomb�e amoureuse
d'un ouvrier italien.
636
00:36:42,080 --> 00:36:43,400
Je l'ai jamais revue.
637
00:36:44,600 --> 00:36:45,880
Francesca est leur fille.
638
00:36:47,000 --> 00:36:48,720
J'ai eu l'impression
qu'il vous appr�ciait.
639
00:36:48,880 --> 00:36:50,520
Grand-p�re ?
640
00:36:50,680 --> 00:36:52,120
On s'adorait.
641
00:36:52,600 --> 00:36:55,480
Il m'a m�me nomm�e directrice
du marketing, hier soir.
642
00:36:56,040 --> 00:36:58,320
- M�me si �a n'a pas plu.
- Esp�ce de petite garce !
643
00:36:58,520 --> 00:36:59,640
Albert !
644
00:36:59,800 --> 00:37:02,040
Mon p�re avait le don
de cr�er l'harmonie.
645
00:37:02,840 --> 00:37:04,520
Qui l'a vu en dernier ?
646
00:37:04,680 --> 00:37:05,480
Moi.
647
00:37:05,680 --> 00:37:07,640
Il m'a montr� des diamants bruts.
648
00:37:08,160 --> 00:37:09,560
- Pardon ?
- Parfaitement.
649
00:37:10,000 --> 00:37:11,880
Il voulait les mettre au coffre
du magasin.
650
00:37:12,000 --> 00:37:13,040
C'est curieux.
651
00:37:13,520 --> 00:37:15,240
On n'a pas retrouv� de pierres.
652
00:37:15,720 --> 00:37:17,600
Ni sur lui, ni dans son coffre.
653
00:37:21,440 --> 00:37:23,800
Madame No�l, suivez-moi.
654
00:37:26,440 --> 00:37:27,640
Vous signez ici.
655
00:37:28,160 --> 00:37:29,680
Entrez, je vous en prie.
656
00:37:31,720 --> 00:37:32,880
Prenez place.
657
00:37:36,160 --> 00:37:37,920
Voudriez-vous terminer plus t�t ?
658
00:37:38,080 --> 00:37:42,120
- Avril doit avoir besoin de vous.
- Comme c'est gentil, commissaire.
659
00:37:42,280 --> 00:37:44,400
Oui, je pourrais l'accompagner
au journal
660
00:37:44,560 --> 00:37:47,360
et essayer de convaincre Jourdeuil
de lui redonner sa chance.
661
00:37:47,520 --> 00:37:51,000
"Au journal" ? Avril est capable
d'�crire dans son �tat ?
662
00:37:51,200 --> 00:37:53,680
Elle a retrouv� le brouillon
de son dernier article.
663
00:37:53,840 --> 00:37:57,280
- Elle a dit qu'il �tait fameux.
- La modestie ne l'a jamais �touff�e.
664
00:37:57,440 --> 00:38:00,000
Pourquoi pas le prix Albert-Londres,
tant qu'on y est ?
665
00:38:00,160 --> 00:38:01,280
Voil�.
666
00:38:08,760 --> 00:38:09,680
Bien.
667
00:38:10,880 --> 00:38:13,720
- O� est Thierry ?
- J'en sais rien. Il a d�couch�.
668
00:38:14,600 --> 00:38:16,840
Tu le soup�onnes d'avoir tu� Krepps ?
669
00:38:17,000 --> 00:38:20,240
Dispara�tre dans la nature
ne plaide pas en sa faveur.
670
00:38:20,400 --> 00:38:21,960
- Tu sais o� il est ?
- Non.
671
00:38:22,880 --> 00:38:24,040
Thierry n'est pas un tueur.
672
00:38:24,680 --> 00:38:27,320
Je l'avais pr�venu, cet imb�cile,
de se tenir � carreau.
673
00:38:28,040 --> 00:38:29,000
Tu parles comme un p�re.
674
00:38:30,160 --> 00:38:31,240
Non, Mathilde, non.
675
00:38:31,400 --> 00:38:34,400
Je parle comme un commissaire
qui a un meurtre � r�soudre.
676
00:38:36,880 --> 00:38:38,560
"Sale temps Au bon temps."
677
00:38:38,720 --> 00:38:39,800
Tr�s malin !
678
00:38:39,960 --> 00:38:42,080
"Vendeuses surexploit�es,
clientes surexcit�es,
679
00:38:42,240 --> 00:38:45,720
"ce temple de la consommation offre
une vision d�primante de l'humanit�.
680
00:38:45,920 --> 00:38:49,440
"Spectacle affligeant des rombi�res
se battant pour un collant rare
681
00:38:49,600 --> 00:38:50,920
"comme si leur vie en d�pendait.
682
00:38:51,080 --> 00:38:54,600
"Ces soi-disant femmes modernes
ne sont en fait que des esclaves.
683
00:38:54,800 --> 00:38:57,520
"Esclaves d'elles-m�mes,
esclaves des hommes aussi,
684
00:38:57,720 --> 00:38:58,720
"ces maris qui..."
685
00:38:58,920 --> 00:39:01,360
C'est quoi ce d�lire ? Tu te prends
pour Simone de Beauvoir ?
686
00:39:01,560 --> 00:39:03,360
Non, pour Alice Avril.
687
00:39:03,480 --> 00:39:04,520
Elle envoie du bois.
688
00:39:04,680 --> 00:39:07,720
Tu parles de toi � la 3e personne.
�a t'a rendue m�galo !
689
00:39:07,920 --> 00:39:10,400
T'�tais cens�e �crire
un publireportage.
690
00:39:13,040 --> 00:39:15,920
Journaliste,
c'est pas passer la brosse � reluire.
691
00:39:16,080 --> 00:39:19,440
Puis Les soldes Au bon temps ?
Voil� un sujet pourri.
692
00:39:19,600 --> 00:39:21,040
D�trompe-toi, Alice.
693
00:39:21,160 --> 00:39:23,160
Il y avait plein de choses � dire.
694
00:39:23,320 --> 00:39:25,120
J'aurais d� t'aider, tiens !
695
00:39:25,280 --> 00:39:28,320
Les parfums enivrants,
696
00:39:29,160 --> 00:39:30,800
les bijoux �tincelants...
697
00:39:30,960 --> 00:39:33,440
M�me la blonde aurait fait mieux,
c'est dire.
698
00:39:33,920 --> 00:39:35,040
Merci.
699
00:39:35,160 --> 00:39:36,160
Il se fout de toi !
700
00:39:40,880 --> 00:39:41,840
Bon...
701
00:39:42,880 --> 00:39:44,760
Je suis officiellement ch�medu.
702
00:39:46,520 --> 00:39:48,360
�a va �tre coton, pour le loyer.
703
00:39:48,560 --> 00:39:50,560
On va trouver une solution.
704
00:39:50,720 --> 00:39:51,520
Oui.
705
00:39:51,640 --> 00:39:53,880
Mais oui, je le sais.
706
00:39:56,320 --> 00:39:58,560
En jean, c'est impossible.
707
00:40:00,040 --> 00:40:04,400
Il faut juste changer
un petit quelque chose.
708
00:40:04,600 --> 00:40:07,000
Je mens � mon sup�rieur
depuis le d�but
709
00:40:07,160 --> 00:40:08,240
pour prot�ger ton fils.
710
00:40:08,400 --> 00:40:10,080
- C'est aussi le tien.
- Oui.
711
00:40:10,640 --> 00:40:12,080
Bon, je sais.
712
00:40:12,200 --> 00:40:14,640
J'ai compris, pas la peine de...
713
00:40:14,840 --> 00:40:16,840
J'ai pas r�ussi � m'y faire.
714
00:40:18,720 --> 00:40:21,080
Madame No�l, nous reprendrons
cette discussion plus tard,
715
00:40:21,200 --> 00:40:22,960
si vous voulez bien...
716
00:40:23,120 --> 00:40:24,600
signer votre d�position.
717
00:40:27,640 --> 00:40:29,240
Vous avez localis� Thierry No�l ?
718
00:40:29,440 --> 00:40:31,520
Il n'�tait pas chez eux.
Par contre...
719
00:40:33,120 --> 00:40:34,600
on a trouv� �a.
720
00:40:36,880 --> 00:40:38,680
C'est mon jardin japonais.
721
00:40:38,840 --> 00:40:40,560
Qui vous a autoris� � entrer ?
722
00:40:40,720 --> 00:40:41,520
�a.
723
00:40:44,960 --> 00:40:47,600
Ce sont les diamants bruts vol�s
de M. Krepps ?
724
00:40:47,800 --> 00:40:50,520
Tout � fait.
On vient d'en avoir confirmation.
725
00:40:54,560 --> 00:40:57,040
Il semblerait que votre fils soit
repass� chez vous.
726
00:40:58,720 --> 00:41:00,840
Ce n'est pas Thierry, commissaire.
727
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
C'est moi.
C'est moi qui ai tu� Krepps.
728
00:41:09,680 --> 00:41:12,320
Tu te rends compte du temps
qu'on perd avec ce d�lire ?
729
00:41:12,560 --> 00:41:13,600
Ah ! Vernis.
730
00:41:15,560 --> 00:41:17,680
2 heures au moins chaque matin,
731
00:41:17,840 --> 00:41:19,320
alors que les mecs, 5 minutes.
732
00:41:19,760 --> 00:41:22,480
"Les femmes qui cherchent
� �tre l'�gale de l'homme
733
00:41:22,600 --> 00:41:24,120
"manquent d'ambition."
734
00:41:24,280 --> 00:41:26,160
C'est de Marilyn Monroe
et je suis d'accord.
735
00:41:28,800 --> 00:41:31,040
Ben, t'attends pas � un miracle
non plus.
736
00:41:31,240 --> 00:41:33,520
Ah !
Regarde cette jupe crayon.
737
00:41:34,280 --> 00:41:35,400
Marl�ne,
738
00:41:35,560 --> 00:41:37,040
je crois que je suis pas
tr�s chiffons.
739
00:41:37,200 --> 00:41:38,960
Tu as pens� � devenir blonde ?
740
00:41:40,640 --> 00:41:41,960
Non, jamais !
741
00:41:52,400 --> 00:41:54,840
H� !
Voil� une fille qui a du chien.
742
00:41:56,440 --> 00:41:58,520
"Du chien" ? Tu trouves ?
743
00:42:06,760 --> 00:42:08,120
�a sent le cochon grill�.
744
00:42:08,280 --> 00:42:10,120
Il faudrait savoir,
tu voulais du rapide.
745
00:42:13,520 --> 00:42:15,160
La touche finale :
746
00:42:15,600 --> 00:42:17,040
la bouche.
747
00:42:19,880 --> 00:42:21,840
Tu vas �tre magnifique.
748
00:42:22,320 --> 00:42:25,880
Tu auras tous les hommes � tes pieds
et tu trouveras un gentil fianc�.
749
00:42:26,640 --> 00:42:28,160
Mais pour faire quoi ?
750
00:42:28,320 --> 00:42:29,960
Moi, ce que je veux, c'est...
751
00:42:30,080 --> 00:42:31,000
c'est �tre libre,
752
00:42:31,160 --> 00:42:32,680
ne pas d�pendre d'un homme.
753
00:42:32,880 --> 00:42:34,560
Moi aussi,
je veux �tre ind�pendante.
754
00:42:34,720 --> 00:42:35,840
Je travaille.
755
00:42:36,000 --> 00:42:38,240
Ce qui ne m'emp�che pas de r�ver
� un beau mariage.
756
00:42:38,360 --> 00:42:39,680
Tu parles d'un r�ve !
757
00:42:39,880 --> 00:42:42,760
Il t'enfermera dans ta baraque.
758
00:42:42,880 --> 00:42:45,760
Et pour ton anniversaire,
tu auras une Cocotte-Minute.
759
00:42:46,000 --> 00:42:47,320
Mais enfin, Alice,
760
00:42:47,520 --> 00:42:49,280
qu'as-tu contre
les Cocotte-Minute ?
761
00:42:51,000 --> 00:42:53,160
Vous maintenez
avoir tu� Simon Krepps
762
00:42:53,360 --> 00:42:57,320
sous pr�texte qu'il vous a vir�e ?
- Oui.
763
00:42:57,760 --> 00:42:59,320
C'est un peu exp�ditif, non ?
764
00:42:59,520 --> 00:43:01,320
Il m'a dit que j'�tais "tap�e".
765
00:43:01,480 --> 00:43:04,280
Je n'ai pas support�. J'ai pris
le coupe-papier et je l'ai tu�.
766
00:43:04,480 --> 00:43:05,560
Et apr�s ?
767
00:43:05,720 --> 00:43:06,880
J'ai vol� les diamants.
768
00:43:07,120 --> 00:43:11,040
Et quand j'ai vu Albert et la ni�ce,
j'ai fait semblant d'arriver.
769
00:43:11,520 --> 00:43:14,720
Et comment expliquez-vous ce vacarme
que vous avez entendu apr�s,
770
00:43:14,880 --> 00:43:16,120
alors que vous �tiez en bas ?
771
00:43:19,080 --> 00:43:21,200
- Un oiseau.
- "Un oiseau" ?
772
00:43:22,200 --> 00:43:23,880
Il est peut-�tre rentr�
par la fen�tre.
773
00:43:24,080 --> 00:43:25,880
Peut-�tre m�me un aigle,
qui sait ?
774
00:43:28,520 --> 00:43:30,600
J'ai une autre explication, moi.
775
00:43:31,320 --> 00:43:33,480
Comme on a retrouv� les diamants
chez vous,
776
00:43:33,600 --> 00:43:36,320
vous pensez logiquement
que votre fils a fait le coup.
777
00:43:36,480 --> 00:43:38,920
Donc vous vous sacrifiez pour lui.
778
00:43:39,120 --> 00:43:41,840
Je me suis jamais sacrifi�e
pour mon fils, commissaire.
779
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Aimer, �a n'a rien � voir.
Vous savez rien.
780
00:43:44,480 --> 00:43:46,320
Bon. �a suffit !
781
00:43:46,480 --> 00:43:47,280
Ramenez-la.
782
00:43:53,440 --> 00:43:56,600
C'est monstrueux,
l'instinct maternel.
783
00:43:56,800 --> 00:43:59,440
Comment peut-on perdre
la t�te � ce point ?
784
00:43:59,600 --> 00:44:01,760
Je ne comprendrai jamais
ce plaisir qu'ont les femmes
785
00:44:01,920 --> 00:44:04,480
� devenir esclaves
de leur prog�niture.
786
00:44:27,680 --> 00:44:28,760
Ah oui !
787
00:44:29,640 --> 00:44:31,640
C'est pas mal ! T'avais raison.
788
00:44:33,360 --> 00:44:35,160
Et alors, ces bottes,
789
00:44:35,320 --> 00:44:36,200
confortables,
790
00:44:36,360 --> 00:44:37,920
mais sexy.
791
00:44:38,120 --> 00:44:41,120
"Donne � une fille des chaussures
et elle peut conqu�rir le monde."
792
00:44:41,280 --> 00:44:43,440
- Ce n'est pas de moi.
- C'est de Marilyn.
793
00:44:43,640 --> 00:44:46,600
Avant de conqu�rir le monde,
je vais conqu�rir un job.
794
00:44:46,760 --> 00:44:47,760
Et ton id�e en or ?
795
00:44:48,320 --> 00:44:49,320
Viens, suis-moi.
796
00:44:54,040 --> 00:44:56,760
Travailler au milieu de toutes
ces belles choses, le r�ve !
797
00:44:56,920 --> 00:44:58,600
Ah non, arr�te !
798
00:44:58,760 --> 00:45:01,200
On dirait une ruche,
tellement �a bourdonne.
799
00:45:01,360 --> 00:45:02,280
Allez, viens.
800
00:45:03,040 --> 00:45:05,640
Ils ont re�u les bas sans couture.
801
00:45:05,800 --> 00:45:08,320
Naturels mais d�licats.
802
00:45:08,480 --> 00:45:09,480
Regarde-moi �a.
803
00:45:09,680 --> 00:45:11,440
On dirait de la soie.
804
00:45:12,240 --> 00:45:14,840
Ils ont du rouge,
ils ont du bordeaux.
805
00:45:15,040 --> 00:45:16,000
Ils ont de tout.
806
00:45:27,320 --> 00:45:28,080
Mademoiselle.
807
00:45:28,320 --> 00:45:30,200
�a va mieux, mademoiselle ?
808
00:45:30,360 --> 00:45:32,200
Quelque chose � boire, peut-�tre ?
809
00:45:33,840 --> 00:45:35,880
Oui, c'est pas de refus.
810
00:45:41,760 --> 00:45:43,880
Je suis tomb�e dans les vapes,
c'est �a ?
811
00:45:44,040 --> 00:45:46,320
Une crise d'agoraphobie,
probablement.
812
00:45:46,480 --> 00:45:47,560
Tenez.
813
00:45:47,680 --> 00:45:48,760
Merci.
814
00:45:55,920 --> 00:45:57,760
Il a pas l'air commode, lui.
815
00:45:58,760 --> 00:46:00,640
C'est mon p�re.
Il vient de mourir.
816
00:46:01,320 --> 00:46:02,760
Je suis d�sol�e.
817
00:46:04,360 --> 00:46:05,320
Laissez.
818
00:46:05,480 --> 00:46:06,800
Non, mais je...
819
00:46:07,040 --> 00:46:09,440
Je vais y aller, je vais pas vous...
820
00:46:10,040 --> 00:46:11,000
Attention !
821
00:46:11,120 --> 00:46:12,360
Albert, j'aimerais...
822
00:46:13,040 --> 00:46:14,800
- Que fait-elle l� ?
- Asseyez-vous.
823
00:46:15,040 --> 00:46:16,520
Grand-p�re vous a envoy�e pa�tre.
824
00:46:18,280 --> 00:46:21,040
Alors, on frappe avant d'entrer,
Francesca.
825
00:46:21,640 --> 00:46:22,800
C'est quoi, ce ton ?
826
00:46:23,040 --> 00:46:26,600
C'est pas une cliente. C'est une
journaliste qui te fait son num�ro.
827
00:46:26,760 --> 00:46:28,320
Vous fouinez
sur la mort de grand-p�re ?
828
00:46:28,480 --> 00:46:32,040
Je suis plus journaliste.
On vient de me virer.
829
00:46:32,200 --> 00:46:34,200
Je suis plus rien, plus personne.
830
00:46:34,440 --> 00:46:37,640
Elle n'a pas fait semblant
de s'�vanouir, j'�tais l�.
831
00:46:37,800 --> 00:46:39,280
Excusez-la, mais...
832
00:46:39,400 --> 00:46:41,080
ma ni�ce manque d'�ducation.
833
00:46:41,920 --> 00:46:43,600
Et puis elle allait partir.
834
00:46:44,520 --> 00:46:45,800
Sors de ce bureau.
835
00:46:51,880 --> 00:46:54,520
Je vous raccompagne, peut-�tre.
C'est plus prudent.
836
00:46:54,680 --> 00:46:55,760
Si vous voulez.
837
00:47:01,120 --> 00:47:02,240
Je l'ai vu la premi�re.
838
00:47:02,440 --> 00:47:03,760
- C'est moi.
- Ah non.
839
00:47:03,920 --> 00:47:05,200
- J'�tais l�.
- Ah non !
840
00:47:05,360 --> 00:47:06,640
Laissez-le.
841
00:47:06,760 --> 00:47:09,760
Vous allez finir par le d�chirer.
Donnez-le-moi.
842
00:47:09,920 --> 00:47:13,240
...attend Marl�ne � l'accueil.
Je r�p�te.
843
00:47:13,480 --> 00:47:17,760
La petite Alice attend
sa Marl�ne � l'accueil.
844
00:47:20,800 --> 00:47:22,200
Mesdemoiselles.
845
00:47:22,360 --> 00:47:24,920
Encore une fois, je suis confuse,
monsieur Krepps.
846
00:47:25,080 --> 00:47:27,800
Alice est si perturb�e
depuis son agression.
847
00:47:27,960 --> 00:47:29,240
Elle a tout perdu :
848
00:47:29,440 --> 00:47:33,080
sa m�moire, son travail.
� ce propos, je me demandais :
849
00:47:33,200 --> 00:47:34,440
vous cherchez des vendeuses ?
850
00:47:35,040 --> 00:47:38,520
Absolument, au rayon cosm�tiques.
Des notions dans ce domaine ?
851
00:47:38,760 --> 00:47:41,240
Pensez-vous !
Alice adore se pomponner.
852
00:47:41,400 --> 00:47:42,440
Elle en a plein.
853
00:47:42,640 --> 00:47:46,200
Pourquoi ne feriez-vous pas
un petit essai tout de suite ?
854
00:47:47,480 --> 00:47:48,240
Oui !
855
00:47:48,440 --> 00:47:49,360
- On y va ?
- Oui.
856
00:47:50,480 --> 00:47:52,520
La chaleur du corps
m'avait induit en erreur.
857
00:47:52,720 --> 00:47:54,320
Souvenez-vous,
858
00:47:54,480 --> 00:47:56,640
on crevait de chaud,
dans cette pi�ce.
859
00:47:56,760 --> 00:47:59,640
Sans compter vos t�moins
qui avaient tout entendu.
860
00:47:59,840 --> 00:48:02,480
�a ne collait pas
avec l'opacification de la corn�e,
861
00:48:02,640 --> 00:48:03,760
trop avanc�e.
862
00:48:03,920 --> 00:48:06,800
En clair, il �tait mort bien avant
qu'on le d�couvre.
863
00:48:07,040 --> 00:48:09,920
La nuit d'avant,
vers 2 h ou 3 h du matin.
864
00:48:10,080 --> 00:48:13,360
C'est pas lui qui a d� pousser
le chauffage � fond, mais l'assassin,
865
00:48:13,520 --> 00:48:14,760
pour nous berner.
866
00:48:14,920 --> 00:48:18,520
Donc le contraire d'un crime
crapuleux commis dans l'affolement.
867
00:48:18,680 --> 00:48:20,600
Un crime maquill�, mis en sc�ne...
868
00:48:21,920 --> 00:48:23,360
et pr�m�dit�.
869
00:48:29,000 --> 00:48:29,800
Excusez-moi.
870
00:48:30,000 --> 00:48:32,480
Le Satin Beauty, il est l�ger,
comme fond de teint ?
871
00:48:32,640 --> 00:48:36,200
Parce que j'aimerais un rendu
tr�s naturel.
872
00:48:37,000 --> 00:48:38,360
- "Naturel" ?
- Oui.
873
00:48:38,480 --> 00:48:40,080
Ben, ne vous maquillez pas.
874
00:48:40,280 --> 00:48:43,400
Comme �a, vous gagnerez du temps
et �a ne vous co�tera rien.
875
00:48:43,640 --> 00:48:45,480
- Merci.
- Je vous en prie.
876
00:48:45,960 --> 00:48:47,080
Quel sens du commerce !
877
00:48:48,800 --> 00:48:51,360
Qu'est-ce qui vous est arriv� ?
878
00:48:51,520 --> 00:48:52,600
J'ai chang� de look.
879
00:48:53,720 --> 00:48:56,880
Vous �tes d�guis�e en femme.
Comme c'est touchant !
880
00:48:57,080 --> 00:48:59,880
Perruque, du rouge � l�vres
et une jupe !
881
00:49:00,000 --> 00:49:02,240
On pourrait presque y croire.
882
00:49:02,440 --> 00:49:04,920
Et vous,
qu'est-ce que vous fichez ici ?
883
00:49:06,080 --> 00:49:09,640
Il est venu acheter un cadeau �
Mme Laurence pour se faire pardonner.
884
00:49:09,800 --> 00:49:13,240
L'amn�sie n'a pas alt�r�
votre d�licieux sens de l'humour.
885
00:49:13,440 --> 00:49:16,080
Laissez-moi vous apprendre
que je ne suis pas mari�.
886
00:49:16,280 --> 00:49:17,480
Je suis b�te.
887
00:49:17,640 --> 00:49:19,920
Quelle femme pourrait vous �pouser ?
888
00:49:20,560 --> 00:49:21,480
Tr�s dr�le.
889
00:49:21,920 --> 00:49:23,880
Ils ne manquent pas d'humour,
Au bon temps.
890
00:49:24,800 --> 00:49:26,120
"Conseill�re en beaut�."
891
00:49:27,200 --> 00:49:28,040
C'est surr�aliste !
892
00:49:34,800 --> 00:49:36,200
Qu'est-ce que c'est ?
893
00:49:36,440 --> 00:49:38,400
Le tueur avait entour�
la biblioth�que avec une corde
894
00:49:38,600 --> 00:49:41,080
pour faire croire que le crime
venait d'avoir lieu.
895
00:49:41,200 --> 00:49:44,800
Mais en r�alit�, M. Krepps �tait
mort avant que vous ne le trouviez.
896
00:49:44,920 --> 00:49:47,080
C'est pour cela que personne
n'a entendu crier.
897
00:49:47,240 --> 00:49:48,360
S'il vous pla�t.
898
00:49:49,880 --> 00:49:51,120
Martin.
899
00:49:55,840 --> 00:49:56,840
C'est bon.
900
00:49:58,800 --> 00:50:00,040
Et qui aurait pu faire �a ?
901
00:50:00,640 --> 00:50:02,120
Pas Mme No�l, en tout cas.
902
00:50:02,320 --> 00:50:05,920
Elle n'a pu ni tirer sur la corde,
puisqu'elle �tait avec vous,
903
00:50:06,080 --> 00:50:07,920
ni tuer M. Krepps.
904
00:50:08,080 --> 00:50:10,080
� l'heure o� le crime a �t� commis,
905
00:50:10,240 --> 00:50:11,560
elle avait un alibi,
906
00:50:12,640 --> 00:50:13,480
elle.
907
00:50:17,480 --> 00:50:19,800
Qu'est-ce que �a change,
3 h ou 7 h du matin ?
908
00:50:20,000 --> 00:50:21,520
Mais tout.
909
00:50:23,640 --> 00:50:25,960
Entre 2 h et 3 h,
vous �tiez chez vous,
910
00:50:26,120 --> 00:50:27,520
morte d'inqui�tude.
911
00:50:28,640 --> 00:50:30,800
Vous avez demand� au concierge
pour Thierry.
912
00:50:31,440 --> 00:50:32,800
Votre l�giste s'est tromp�.
913
00:50:32,960 --> 00:50:34,800
Il ne se trompe jamais.
914
00:50:34,960 --> 00:50:35,800
Mathilde !
915
00:50:39,200 --> 00:50:40,360
Madame No�l,
916
00:50:41,360 --> 00:50:44,200
arr�tez de nier l'�vidence,
vous ne l'avez pas tu�.
917
00:50:44,360 --> 00:50:46,920
Je vais vous casser la gueule.
Je dois parler � ma m�re.
918
00:50:47,080 --> 00:50:50,120
- C'est quoi, ce d�lire ?
- C'est bon, laissez-nous.
919
00:50:50,280 --> 00:50:51,280
Ma m�re a �t� accus�e ?
920
00:50:52,160 --> 00:50:54,480
J'�tais en train de lui dire
qu'elle ne l'�tait plus.
921
00:50:55,040 --> 00:50:56,360
Que fait-elle l�, alors ?
922
00:50:57,440 --> 00:50:59,800
Elle tentait de s'accuser � ta place.
923
00:51:01,560 --> 00:51:03,800
Tu es repass� chez toi, hier matin ?
924
00:51:04,000 --> 00:51:05,240
Ne lui r�ponds pas.
925
00:51:05,400 --> 00:51:08,200
C'est quoi, le probl�me ?
On peut plus passer la nuit dehors ?
926
00:51:08,360 --> 00:51:11,560
Tout d�pend de ce que tu as fait,
si tu en as profit� pour tuer.
927
00:51:13,800 --> 00:51:15,760
Tu as cach� les diamants
chez ta m�re ?
928
00:51:15,920 --> 00:51:19,640
J'aurais pas �t� assez con pour
planquer des diamants chez moi !
929
00:51:19,800 --> 00:51:21,240
T'as pas cru �a, quand m�me ?
930
00:51:26,920 --> 00:51:30,400
Marl�ne, raccompagnez Mme No�l,
qu'elle se remette.
931
00:51:37,400 --> 00:51:39,720
Ce n'est plus seulement un vol,
mais un meurtre.
932
00:51:39,920 --> 00:51:42,080
- J'avais compris, merci.
- On dirait pas.
933
00:51:42,240 --> 00:51:44,920
- Tu encours la peine capitale.
- Et alors ?
934
00:51:45,800 --> 00:51:47,400
Il faut bien crever un jour.
935
00:51:48,360 --> 00:51:49,240
C'est curieux.
936
00:51:49,360 --> 00:51:52,520
Tout � l'heure, le commissaire
vous a appel�e par votre petit nom.
937
00:51:52,680 --> 00:51:54,720
- Vous vous connaissez ?
- Oui.
938
00:51:54,920 --> 00:51:57,200
On s'est connus
il y a tr�s longtemps.
939
00:51:57,320 --> 00:51:58,840
Je me disais aussi.
940
00:51:59,640 --> 00:52:00,840
C'est que...
941
00:52:01,040 --> 00:52:02,960
je le connais par coeur,
mon commissaire.
942
00:52:03,200 --> 00:52:05,640
Le moindre petit changement en lui,
je le remarque.
943
00:52:05,800 --> 00:52:08,000
On passe tellement de temps ici,
lui et moi.
944
00:52:08,200 --> 00:52:11,000
� force,
on a un lien presque fusionnel,
945
00:52:11,200 --> 00:52:12,440
comme dirait le Dr Locart.
946
00:52:13,240 --> 00:52:14,640
C'est un psychiatre.
947
00:52:14,760 --> 00:52:16,240
Ah �a, l'inconscient.
948
00:52:16,680 --> 00:52:18,640
C'est tr�s fort, vous savez.
949
00:52:19,200 --> 00:52:20,640
D'ailleurs, je lui dis souvent :
950
00:52:20,800 --> 00:52:23,840
"Vous ne pourriez pas vous marier,
vous l'�tes d�j� � votre m�tier."
951
00:52:24,000 --> 00:52:25,360
Au voleur !
952
00:52:25,560 --> 00:52:28,280
Le suspect a vol�
la voiture du commissaire.
953
00:52:28,440 --> 00:52:29,840
Commissaire !
954
00:52:30,040 --> 00:52:31,120
Que se passe-t-il ?
955
00:52:31,320 --> 00:52:33,400
- C'est ferm� !
- Laurence !
956
00:52:33,560 --> 00:52:35,000
C'est Tricard ! Laurence ?
957
00:52:35,160 --> 00:52:36,360
Que s'est-il pass� ?
958
00:52:36,560 --> 00:52:39,240
C'est le petit jeune, Thierry Machin.
959
00:52:39,480 --> 00:52:41,640
Se d�biner comme �a en plein jour !
Il a pas peur.
960
00:52:41,800 --> 00:52:43,280
Poussez-vous, Marl�ne.
961
00:52:43,480 --> 00:52:44,680
Allez-y.
962
00:52:44,840 --> 00:52:45,960
Allez-y !
963
00:52:50,520 --> 00:52:54,800
Oh, mon Dieu ! Commissaire,
ouvrez les yeux, je vous en supplie !
964
00:52:54,960 --> 00:52:57,160
Il n'est pas quand m�me...
965
00:52:58,400 --> 00:52:59,560
Non.
966
00:52:59,720 --> 00:53:00,520
Dommage !
967
00:53:00,680 --> 00:53:03,360
On aurait enfin su
ce qu'il a dans le ventre.
968
00:53:05,200 --> 00:53:08,360
Commissaire, est-ce
que vous me reconnaissez ?
969
00:53:08,520 --> 00:53:11,960
- Comment je m'appelle ?
- Mon cerveau fonctionne, Marl�ne.
970
00:53:21,120 --> 00:53:24,280
Thierry No�l m'a assomm�.
J'esp�re que vous l'avez coffr� ?
971
00:53:25,200 --> 00:53:26,160
Hein ?
972
00:53:26,320 --> 00:53:28,520
Ben, c'est-�-dire qu'il a fil�.
973
00:53:29,200 --> 00:53:31,560
Et il a pris votre voiture.
974
00:53:31,720 --> 00:53:32,800
Ma voiture ?
975
00:53:34,320 --> 00:53:35,120
Il a os� ?
976
00:53:36,400 --> 00:53:38,280
Il va me le payer, ce petit morveux.
977
00:53:40,520 --> 00:53:42,520
T'inqui�te pas,
je te tiens au courant.
978
00:53:50,040 --> 00:53:52,080
Commissaire ?
979
00:53:52,240 --> 00:53:55,520
Nous avons re�u la liste
des orphelines de Sainte-C�cile.
980
00:53:57,360 --> 00:53:58,960
Vous vous souvenez ?
981
00:53:59,080 --> 00:54:01,080
L'orphelinat d'Alice.
982
00:54:01,240 --> 00:54:04,520
Vous disiez que la jeune
auto-stoppeuse et elle
983
00:54:04,720 --> 00:54:06,680
s'�taient peut-�tre connues l�-bas.
984
00:54:06,840 --> 00:54:09,560
Marl�ne, puisque je vous dis
que ma m�moire va bien.
985
00:54:12,040 --> 00:54:12,960
Ah, tenez !
986
00:54:13,120 --> 00:54:14,560
Voyez-moi �a !
987
00:54:14,720 --> 00:54:17,000
"Viviane Vasseur." Initiales : V. V.
988
00:54:17,240 --> 00:54:19,000
�a ne vous �voque rien ?
989
00:54:19,160 --> 00:54:20,080
Si.
990
00:54:20,240 --> 00:54:21,880
C'�tait dans le journal d'Alice.
991
00:54:22,080 --> 00:54:23,880
Attendez, 60 centimes l'un.
992
00:54:24,040 --> 00:54:25,160
1 franc les deux,
993
00:54:25,320 --> 00:54:27,000
1,50 les trois.
994
00:54:27,240 --> 00:54:28,960
� ce prix-l�, c'est donn� !
995
00:54:29,080 --> 00:54:30,080
On se fait plaisir.
996
00:54:30,240 --> 00:54:32,520
Il y en a pour tous les go�ts.
Il y a toutes les couleurs.
997
00:54:32,640 --> 00:54:34,080
Regardez, du...
998
00:54:34,240 --> 00:54:38,280
On dirait cette vieille mara�ch�re
alcoolique en bas de chez moi.
999
00:54:38,440 --> 00:54:41,240
- Il faut que je vous parle.
- Je bosse !
1000
00:54:41,400 --> 00:54:43,600
La beaut�
peut se passer un peu de vous.
1001
00:54:43,800 --> 00:54:45,280
�coutez-moi bien.
1002
00:54:45,440 --> 00:54:49,240
- Viviane Vasseur, �a vous parle ?
- Non.
1003
00:54:50,240 --> 00:54:51,880
Des promos � des prix imbattables.
1004
00:54:52,080 --> 00:54:54,160
Madame, je vous fais 3 crayons
au prix de 2.
1005
00:54:54,360 --> 00:54:55,240
�a se refuse pas !
1006
00:54:55,400 --> 00:54:57,840
Vous vous rendez compte
que j'enqu�te sur un meurtre ?
1007
00:54:58,000 --> 00:55:00,080
Le meurtre de la fille
qui �tait � la morgue.
1008
00:55:00,240 --> 00:55:03,160
Ne me reparlez pas de ce cadavre,
esp�ce de pervers !
1009
00:55:03,400 --> 00:55:06,520
Gr�ce � votre m�moire de hareng saur,
l'assassin est libre.
1010
00:55:06,640 --> 00:55:07,520
C'est curieux !
1011
00:55:07,680 --> 00:55:10,240
J'ai pas le souvenir
que vous m'ayez dit un truc aimable
1012
00:55:10,360 --> 00:55:12,160
depuis que je vous connais.
1013
00:55:12,320 --> 00:55:14,240
J'ai plus de souvenirs du tout.
1014
00:55:14,440 --> 00:55:16,560
Le pass� vous pose un probl�me.
1015
00:55:16,720 --> 00:55:20,080
Concentrez-vous sur le pr�sent,
en surveillant les Krepps pour moi.
1016
00:55:20,280 --> 00:55:21,960
Encore vous, commissaire.
1017
00:55:22,160 --> 00:55:24,520
Auriez-vous arr�t� l'assassin
de mon grand-p�re ?
1018
00:55:24,680 --> 00:55:27,240
- J'y travaille, mademoiselle.
- Ah, vraiment ?
1019
00:55:27,360 --> 00:55:29,040
Vous emb�tez ma vendeuse.
1020
00:55:30,200 --> 00:55:31,520
Votre vendeuse ?
1021
00:55:31,680 --> 00:55:33,720
Ce possessif est un peu pr�matur�,
non ?
1022
00:55:33,920 --> 00:55:36,400
C'est votre oncle,
qui a repris la direction ?
1023
00:55:37,240 --> 00:55:39,560
- Au revoir, commissaire.
- Marl�ne.
1024
00:55:40,280 --> 00:55:43,440
Au bon temps, toujours � la pointe
de la tendance.
1025
00:55:43,640 --> 00:55:46,800
Venez d�couvrir sur notre nouvelle
surface promotionnelle...
1026
00:55:46,960 --> 00:55:50,280
Il me harc�le pour que je lui raconte
des trucs dont j'ai pas id�e.
1027
00:55:50,440 --> 00:55:52,040
Merci de m'avoir d�fendue.
1028
00:55:52,200 --> 00:55:53,840
Tout le plaisir est pour moi.
1029
00:55:54,000 --> 00:55:56,080
Je le supporte pas, ce cond�.
1030
00:55:59,480 --> 00:56:01,280
Ce n'est pas la peine, Marl�ne.
1031
00:56:01,440 --> 00:56:02,760
C'est normal.
1032
00:56:04,480 --> 00:56:05,400
Bien.
1033
00:56:05,560 --> 00:56:08,120
C'est ici
que nos chemins se s�parent.
1034
00:56:08,360 --> 00:56:10,800
Je ne vous propose pas d'entrer,
je me sens...
1035
00:56:11,000 --> 00:56:11,960
Naus�eux ?
1036
00:56:12,120 --> 00:56:13,400
Fi�vreux ?
1037
00:56:13,520 --> 00:56:15,400
Votre t�te vous fait souffrir.
1038
00:56:15,560 --> 00:56:17,760
- Je vais vous pr�parer un grog.
- C'est inutile.
1039
00:56:17,960 --> 00:56:19,520
Marl�ne, je...
1040
00:56:19,680 --> 00:56:22,040
J'ai juste besoin d'un peu de calme,
1041
00:56:23,000 --> 00:56:23,800
de solitude.
1042
00:56:25,880 --> 00:56:28,440
Eh bien, bonne soir�e.
Au revoir, commissaire.
1043
00:56:50,800 --> 00:56:52,880
Je vous ai piqu� une chemise.
1044
00:56:56,320 --> 00:56:57,840
Il faut pas se g�ner.
1045
00:57:03,200 --> 00:57:04,120
Je te sers un verre ?
1046
00:57:09,360 --> 00:57:10,600
Peut-�tre apr�s.
1047
00:57:12,320 --> 00:57:13,480
Apr�s quoi ?
1048
00:57:16,120 --> 00:57:18,560
- T'es fou ? Qu'est-ce qui te prend ?
- Je croyais,
1049
00:57:18,800 --> 00:57:20,520
vu la mani�re
dont vous m'avez reluqu�.
1050
00:57:24,360 --> 00:57:25,680
Vous n'osez pas.
1051
00:57:25,840 --> 00:57:27,280
Absolument pas.
1052
00:57:27,440 --> 00:57:30,960
Dans ce domaine, j'ai toujours
une pr�f�rence pour les femmes.
1053
00:57:31,120 --> 00:57:34,000
Pourquoi vous me planquez chez vous,
alors ?
1054
00:57:36,960 --> 00:57:37,920
Parce que...
1055
00:57:43,520 --> 00:57:44,440
parce que...
1056
00:57:49,720 --> 00:57:51,320
parce que je suis ton p�re.
1057
00:57:52,000 --> 00:57:52,840
Quoi ?
1058
00:57:53,760 --> 00:57:56,160
Oui, je sais. Moi aussi,
�a m'a fait un choc.
1059
00:57:57,240 --> 00:57:59,280
C'est tout ce que vous trouvez
� dire ?
1060
00:57:59,440 --> 00:58:00,320
"Un choc" ?
1061
00:58:01,200 --> 00:58:02,640
Ma m�re aussi �tait choqu�e,
1062
00:58:02,840 --> 00:58:04,920
quand elle s'est retrouv�e
en cloque ?
1063
00:58:05,120 --> 00:58:07,840
- Esp�ce d'ordure !
- On se calme, d'accord ?
1064
00:58:07,960 --> 00:58:09,920
Je savais pas qu'elle �tait enceinte.
1065
00:58:10,120 --> 00:58:12,680
Elle m'a appris pour toi
le jour o� tu as �t� arr�t�.
1066
00:58:13,280 --> 00:58:15,160
Vous me regardiez
comme une b�te curieuse.
1067
00:58:24,040 --> 00:58:25,640
Pourquoi vous avez laiss� ma m�re ?
1068
00:58:31,480 --> 00:58:34,840
Quand j'ai connu Mathilde,
c'�tait la guerre, l'Occupation.
1069
00:58:37,400 --> 00:58:39,560
Je m'�tais engag� dans...
1070
00:58:39,720 --> 00:58:41,480
dans un r�seau de r�sistants.
1071
00:58:42,560 --> 00:58:44,600
Alors c'est vrai,
j'ai pas �t� tr�s...
1072
00:58:45,520 --> 00:58:47,600
J'ai pas beaucoup donn� signe de vie.
1073
00:58:48,640 --> 00:58:49,520
Mais si j'avais su...
1074
00:58:50,080 --> 00:58:51,680
Vous auriez �t� ravi d'�tre p�re ?
1075
00:58:56,160 --> 00:58:57,480
Quel enthousiasme !
1076
00:58:58,840 --> 00:58:59,920
�a vous fait rien ?
1077
00:59:00,120 --> 00:59:01,880
Tu voudrais que je fonde en larmes,
1078
00:59:02,040 --> 00:59:04,560
que je te demande pardon
pour ces ann�es perdues ?
1079
00:59:04,680 --> 00:59:06,560
D�sol�, c'est pas mon genre.
1080
00:59:08,440 --> 00:59:10,000
J'ai tir� le gros lot.
1081
00:59:13,760 --> 00:59:14,760
�coute, Thierry...
1082
00:59:18,520 --> 00:59:19,560
Ce qui est fait est fait.
1083
00:59:20,560 --> 00:59:21,360
Essayons de...
1084
00:59:21,520 --> 00:59:22,560
De quoi ?
1085
00:59:25,680 --> 00:59:29,600
Essayons de te sortir du gu�pier
dans lequel tu t'es fourr�.
1086
00:59:34,760 --> 00:59:37,960
Vous me jurez qu'Alice ne court
aucun danger Au bon temps ?
1087
00:59:38,120 --> 00:59:41,560
Le Krepps que je soup�onne
ne travaille plus Au bon temps.
1088
00:59:41,720 --> 00:59:43,880
Vous pensez � David Krepps ?
1089
00:59:44,040 --> 00:59:46,240
Je ne le vois pas du tout coupable.
1090
00:59:46,400 --> 00:59:47,840
Je l'ai trouv� charmant.
1091
00:59:48,480 --> 00:59:49,720
Il est peut-�tre charmant,
1092
00:59:49,880 --> 00:59:53,480
mais contrairement � Albert,
il a pu tirer sur cette corde, lui.
1093
00:59:53,840 --> 00:59:55,720
Sans oublier ses relations
avec son p�re.
1094
00:59:56,560 --> 00:59:58,720
Un fils qui tue son p�re,
c'est impossible.
1095
00:59:58,880 --> 01:00:00,840
C'est contre nature.
1096
01:00:01,480 --> 01:00:03,520
Et Oedipe, Marl�ne ?
1097
01:00:03,680 --> 01:00:05,560
Le Dr Locart a d� vous en parler.
1098
01:00:06,600 --> 01:00:07,920
Oedipe, vous dites ?
1099
01:00:08,120 --> 01:00:11,120
Oedipe ne s'est pas content�
de tuer son p�re.
1100
01:00:11,280 --> 01:00:12,600
Il a couch� avec sa m�re.
1101
01:00:12,800 --> 01:00:13,880
Quoi ?
1102
01:00:14,040 --> 01:00:15,720
C'est atroce !
1103
01:00:15,880 --> 01:00:18,960
Comment peut-on faire ces horreurs
et se regarder dans une glace ?
1104
01:00:19,160 --> 01:00:20,800
�a lui aurait �t� impossible.
1105
01:00:20,960 --> 01:00:22,880
Il s'est crev� les yeux juste apr�s.
1106
01:00:25,120 --> 01:00:28,240
Et ce monstre serait un patient
du Dr Locart ?
1107
01:00:28,440 --> 01:00:30,200
Le plus c�l�bre, Marl�ne.
1108
01:00:31,120 --> 01:00:32,240
Le plus c�l�bre.
1109
01:00:38,920 --> 01:00:40,280
- Salut.
- Salut.
1110
01:00:44,960 --> 01:00:45,920
Salut, Nadine.
1111
01:00:46,080 --> 01:00:47,080
Salut.
1112
01:00:51,440 --> 01:00:54,480
Je dis simplement que Francesca
a toute sa place ici,
1113
01:00:54,640 --> 01:00:58,000
que tu le veuilles ou non, Albert.
Elle fait partie de la famille.
1114
01:00:58,160 --> 01:00:59,760
Tu oublies qu'elle a un p�re douteux.
1115
01:00:59,920 --> 01:01:02,400
Son p�re n'�tait pas qu'Italien,
mais communiste.
1116
01:01:03,080 --> 01:01:05,520
Ne va pas chercher des pr�textes
� ta radinerie.
1117
01:01:05,680 --> 01:01:06,960
Moi, je suis radin ?
1118
01:01:07,800 --> 01:01:09,440
Vous me ferez un double.
1119
01:01:09,600 --> 01:01:11,120
Mais qu'est-ce que vous faites l� ?
1120
01:01:11,280 --> 01:01:13,760
Allez, retournez � votre rayon.
1121
01:01:14,800 --> 01:01:16,520
C'est un comble, �a !
1122
01:01:17,120 --> 01:01:20,560
Elle ne s'est pas pr�sent�e
� votre salon de coiffure ?
1123
01:01:20,680 --> 01:01:22,240
15 jours, vous dites.
1124
01:01:22,400 --> 01:01:23,800
Entendu. Merci.
1125
01:01:24,840 --> 01:01:26,080
�a se pr�cise, Marl�ne.
1126
01:01:26,560 --> 01:01:30,920
Viviane Vasseur �tait engag�e comme
shampouineuse, mais elle a disparu.
1127
01:01:31,080 --> 01:01:32,760
- Toujours pas de photo d'elle ?
- Non.
1128
01:01:32,920 --> 01:01:34,480
Que font-ils, dans cet orphelinat ?
1129
01:01:34,640 --> 01:01:36,120
J'ai insist�, pourtant.
1130
01:01:36,280 --> 01:01:38,680
J'en ai profit�
pour avoir des photos d'Alice.
1131
01:01:39,480 --> 01:01:40,800
Mais enfin, Marl�ne...
1132
01:01:41,000 --> 01:01:42,720
- Quel rapport ?
- Le Dr Locart
1133
01:01:42,920 --> 01:01:45,600
m'a expliqu� que les 1res ann�es
�taient fondamentales.
1134
01:01:45,760 --> 01:01:47,760
Je me suis dit
que ses photos d'enfance
1135
01:01:47,920 --> 01:01:50,800
pourraient peut-�tre aider Alice
� reconstituer son moi.
1136
01:01:51,320 --> 01:01:54,760
Je me fiche de savoir si Avril avait
sa t�te d'imb�cile heureuse
1137
01:01:54,920 --> 01:01:55,840
avec ses couettes.
1138
01:01:56,000 --> 01:01:59,800
Je ne m'int�resse qu'� la photo
de Viviane Vasseur. C'est clair ?
1139
01:02:01,960 --> 01:02:02,960
Tr�s clair.
1140
01:02:08,200 --> 01:02:10,440
O� est pass� votre joli sourire ?
1141
01:02:10,600 --> 01:02:12,560
Rien de grave, j'esp�re.
1142
01:02:12,720 --> 01:02:15,120
Tout le monde n'a pas
votre d�licatesse, M. Krepps.
1143
01:02:15,880 --> 01:02:17,840
Arr�tons de tourner autour du pot.
Asseyez-vous.
1144
01:02:22,920 --> 01:02:27,000
Financi�rement parlant, la mort
de votre p�re tombe bien pour vous.
1145
01:02:27,840 --> 01:02:32,000
Entre vos dettes,
vos tableaux qui se vendent mal,
1146
01:02:32,120 --> 01:02:34,200
votre train de vie dispendieux.
1147
01:02:35,640 --> 01:02:37,960
C'est vrai
qu'il n'est pas tr�s d�licat.
1148
01:02:38,120 --> 01:02:40,800
Vous comptez vendre vos parts
du magasin � votre fr�re ?
1149
01:02:41,520 --> 01:02:42,840
Comment le savez-vous ?
1150
01:02:43,000 --> 01:02:44,280
J'ai mes sources.
1151
01:02:45,000 --> 01:02:47,800
Que faisiez-vous la nuit du 6
entre 2 h et 3 h du matin ?
1152
01:02:48,640 --> 01:02:49,880
La nuit du meurtre ?
1153
01:02:50,520 --> 01:02:51,760
J'�tais chez moi.
1154
01:02:51,920 --> 01:02:54,000
- Seul ?
- H�las, oui.
1155
01:02:56,000 --> 01:02:57,480
Pas d'alibi, donc.
1156
01:02:58,480 --> 01:02:59,800
H�las, non.
1157
01:03:07,480 --> 01:03:08,640
C'est ridicule !
1158
01:03:08,800 --> 01:03:11,520
David est incapable de tuer,
surtout pour de l'argent.
1159
01:03:11,720 --> 01:03:13,200
Il lui suffisait de nous regarder
1160
01:03:13,360 --> 01:03:15,800
pour voir que �a n'apporte pas
le bonheur.
1161
01:03:16,400 --> 01:03:20,280
Dois-je en d�duire que M. Krepps
n'�tait pas le mari id�al ?
1162
01:03:20,440 --> 01:03:23,240
Mon mari m'a �pous�e parce que
j'�tais l'h�riti�re du Bon Temps.
1163
01:03:23,400 --> 01:03:26,280
C'est la seule qualit�
qu'il ne m'ait jamais trouv�e.
1164
01:03:27,560 --> 01:03:29,400
Et pourquoi l'avez-vous �pous� ?
1165
01:03:29,560 --> 01:03:33,040
J'�tais une jeune idiote, tr�s na�ve.
Je me suis laiss�e s�duire.
1166
01:03:33,200 --> 01:03:36,240
Quand Simon voulait quelque chose,
il l'obtenait.
1167
01:03:38,240 --> 01:03:40,600
Une union malheureuse,
1168
01:03:40,760 --> 01:03:42,280
quoi de plus banal ?
1169
01:03:44,960 --> 01:03:47,520
David est innocent, commissaire.
1170
01:03:47,680 --> 01:03:50,920
Vous devriez regarder
du c�t� du fils de cette vendeuse.
1171
01:04:27,120 --> 01:04:28,600
Tu t'es bien foutu de moi !
1172
01:04:28,760 --> 01:04:31,440
Reste o� tu es !
Tu serais capable de me tuer.
1173
01:04:31,640 --> 01:04:34,160
Qu'est-ce que vous me chantez, l� ?
�a va pas ?
1174
01:04:34,320 --> 01:04:36,360
Tu sais o� je l'ai retrouv�e,
j'imagine ?
1175
01:04:36,960 --> 01:04:38,600
J'en ai une petite id�e.
1176
01:04:39,240 --> 01:04:41,880
Donc tu es all� r�der
chez les Krepps ?
1177
01:04:42,080 --> 01:04:44,640
Quand ? Le soir du meurtre ?
1178
01:04:45,480 --> 01:04:47,120
Gagn�. Quel flair !
1179
01:04:47,320 --> 01:04:50,240
Tu as vu Simon Krepps montrer
les diamants � Francesca ?
1180
01:04:50,920 --> 01:04:52,920
Quel spectacle pour un petit voyou !
1181
01:04:54,640 --> 01:04:57,360
Tu l'as suivi, quand il est reparti
Au bon temps ?
1182
01:04:58,840 --> 01:05:00,560
J'aurais d� m'en douter.
1183
01:05:01,400 --> 01:05:04,120
David Krepps n'aurait pas pu cacher
les diamants chez ta m�re...
1184
01:05:04,280 --> 01:05:05,720
alors que toi, si.
1185
01:05:05,880 --> 01:05:08,680
C'est �a. Et m'envoyer au trou,
�a vous d�barrassera ?
1186
01:05:09,200 --> 01:05:12,120
Vous �tes aussi mauvais flic
que vous �tes mauvais p�re.
1187
01:05:12,280 --> 01:05:14,760
J'ai pas tu� ce connard,
j'ai pas vol� ses diamants.
1188
01:05:14,920 --> 01:05:15,880
Je serais d�j� loin !
1189
01:05:16,560 --> 01:05:18,640
Et c'est pas David Krepps non plus.
1190
01:05:18,800 --> 01:05:21,240
Entre d�tester son p�re
et le zigouiller...
1191
01:05:21,400 --> 01:05:22,840
Qu'en sais-tu, pour David ?
1192
01:05:24,560 --> 01:05:26,240
On �tait ensemble cette nuit-l�.
1193
01:05:29,640 --> 01:05:30,960
Vous voulez un dessin ?
1194
01:05:50,440 --> 01:05:52,400
Qu'est-ce que tu fais l�, toi ?
1195
01:06:08,160 --> 01:06:09,680
Je te connais, toi.
1196
01:06:09,840 --> 01:06:11,320
Tu travaillais Au bon temps.
1197
01:06:11,440 --> 01:06:12,880
C'est m�me toi qui as vol�.
1198
01:06:13,080 --> 01:06:15,000
Appelle les flics, comme ton p�re.
1199
01:06:15,720 --> 01:06:17,520
Je suis pas comme lui, d'accord ?
1200
01:06:19,440 --> 01:06:22,240
Fais ce que tu veux,
j'en ai rien � foutre.
1201
01:06:23,440 --> 01:06:25,160
T'�tais l� depuis longtemps ?
1202
01:06:25,280 --> 01:06:26,640
Le spectacle t'a plu ?
1203
01:06:27,560 --> 01:06:28,520
Bof.
1204
01:06:29,120 --> 01:06:30,680
Les psychodrames familiaux...
1205
01:06:42,160 --> 01:06:43,760
Et...
1206
01:06:45,240 --> 01:06:47,600
tu es reparti vers quelle heure ?
- Le matin.
1207
01:06:49,600 --> 01:06:50,480
D��u, j'imagine ?
1208
01:06:52,360 --> 01:06:54,160
Au contraire, �a te fait un alibi.
1209
01:06:54,320 --> 01:06:56,920
Avouez-le !
�a vous d�go�te d'avoir un fils homo.
1210
01:06:57,120 --> 01:06:58,120
Pas du tout.
1211
01:06:58,880 --> 01:07:00,760
Je suis tr�s ouvert d'esprit.
1212
01:07:02,880 --> 01:07:03,680
Et � ton �ge,
1213
01:07:04,840 --> 01:07:06,920
on se cherche encore, non ?
1214
01:07:07,080 --> 01:07:09,280
C'est pas compl�tement...
1215
01:07:09,480 --> 01:07:10,360
d�finitif.
1216
01:07:11,360 --> 01:07:13,920
Gardez vos analyses � la con.
Moi, je me casse.
1217
01:07:15,800 --> 01:07:17,520
Je te rappelle que tu es recherch�.
1218
01:07:18,200 --> 01:07:19,640
Eh ben, qu'ils m'arr�tent !
1219
01:07:20,240 --> 01:07:22,920
Entre Verlaine, Oscar Wilde,
1220
01:07:23,080 --> 01:07:25,120
les p�d�s ont l'habitude
de se faire coffrer.
1221
01:07:32,840 --> 01:07:34,600
T'as de beaux yeux, tu sais ?
1222
01:07:50,560 --> 01:07:51,880
Francesca ?
1223
01:07:52,960 --> 01:07:53,960
�a va pas ?
1224
01:07:56,440 --> 01:07:59,560
Il m'oblige � faire d�monstratrice,
maintenant.
1225
01:07:59,720 --> 01:08:01,720
Comme si c'�tait ma place.
1226
01:08:01,880 --> 01:08:03,520
Je hais Albert !
1227
01:08:03,720 --> 01:08:07,800
Ben, c'est r�ciproque.
Il parlait de vos origines douteuses.
1228
01:08:09,080 --> 01:08:10,120
"Douteuses" ?
1229
01:08:11,640 --> 01:08:13,280
Votre p�re rital et coco.
1230
01:08:13,760 --> 01:08:17,000
- C'�tait trop pour lui, je crois.
- Je d�range ?
1231
01:08:17,520 --> 01:08:20,600
Stronzo! Mon p�re,
il en valait dix comme toi.
1232
01:08:22,920 --> 01:08:24,360
Dans mon bureau.
1233
01:08:24,520 --> 01:08:25,640
Tout de suite !
1234
01:08:35,760 --> 01:08:36,720
Entrez.
1235
01:08:39,640 --> 01:08:43,120
Vous vous connaissez. Et moi
qui vous croyais en d�tresse.
1236
01:08:43,280 --> 01:08:45,600
Vous vous �tes bien moqu�e de moi !
1237
01:08:45,760 --> 01:08:46,920
Vous me faites mal !
1238
01:08:47,160 --> 01:08:49,760
C'est fini. C'est fini, le gentil
Albert que personne n'�coute.
1239
01:08:53,200 --> 01:08:55,720
Vous n'�tiez pas cens�e
parler � mes vendeuses !
1240
01:08:55,880 --> 01:08:57,200
Qui vous a permis ?
1241
01:08:57,400 --> 01:09:01,160
Vous n'�tiez pas cens�e parler �
mes vendeuses ! Qui vous a permis ?
1242
01:09:04,240 --> 01:09:06,600
- Vous me faites mal !
- Vous m'entendez ? C'est fini !
1243
01:09:07,200 --> 01:09:08,880
L�chez-moi ou je hurle !
1244
01:09:09,000 --> 01:09:10,360
J'ai la voix qui porte.
1245
01:09:23,440 --> 01:09:25,480
Alors comme �a...
1246
01:09:25,640 --> 01:09:27,960
vous abandonnez les poursuites
contre Thierry No�l.
1247
01:09:30,720 --> 01:09:32,160
C'est vrai, ce qu'on raconte ?
1248
01:09:32,640 --> 01:09:34,400
Qu'il serait de la jaquette ?
1249
01:09:35,560 --> 01:09:37,600
Rassurez-vous, Tricard.
1250
01:09:37,760 --> 01:09:39,480
Aucun attentat � la pudeur
n'a �t� signal�.
1251
01:09:40,600 --> 01:09:42,080
Aux yeux de la loi, c'est un d�lit.
1252
01:09:42,240 --> 01:09:45,280
Oui, bon. Concentrons-nous
sur le meurtre de Simon Krepps.
1253
01:09:45,680 --> 01:09:48,240
- �a me para�t plus urgent.
- Absolument.
1254
01:09:48,400 --> 01:09:50,040
Qu'est-ce qui nous reste ?
1255
01:09:51,320 --> 01:09:52,560
�lisabeth Krepps.
1256
01:09:53,360 --> 01:09:55,760
Elle aimait pas son mari,
mais de l� � le tuer...
1257
01:09:55,920 --> 01:09:58,960
Et elle n'aurait pas eu assez
de force pour le poignarder.
1258
01:09:59,120 --> 01:10:02,880
Francesca n'avait aucun int�r�t
� tuer un grand-p�re qui l'adorait.
1259
01:10:03,040 --> 01:10:05,640
Et David Krepps �tait
avec Thierry No�l.
1260
01:10:05,800 --> 01:10:07,480
Reste Albert.
1261
01:10:07,640 --> 01:10:09,640
Albert, le fils d�vou�,
1262
01:10:09,800 --> 01:10:12,240
qui ne supporte pas d'�tre �cart�
au profit de Francesca.
1263
01:10:13,440 --> 01:10:15,520
Il n'aurait pas pu faire
tomber la biblioth�que,
1264
01:10:15,680 --> 01:10:17,840
mais il a tr�s bien pu
avoir un complice.
1265
01:10:19,160 --> 01:10:20,840
David Krepps, par exemple,
1266
01:10:21,000 --> 01:10:23,480
qui a un alibi pour la nuit
mais pas pour le matin.
1267
01:10:23,640 --> 01:10:25,480
Mais les fr�res Krepps se d�testent.
1268
01:10:25,680 --> 01:10:29,720
Ils ont peut-�tre voulu nous le faire
croire pour d�tourner les soup�ons.
1269
01:10:31,400 --> 01:10:32,280
Marl�ne !
1270
01:10:33,160 --> 01:10:34,120
O� �tiez-vous ?
1271
01:10:34,320 --> 01:10:37,760
Aux archives de l'orphelinat.
Vous la vouliez, cette photo.
1272
01:10:37,880 --> 01:10:39,160
Vous allez �tre d��u.
1273
01:10:39,320 --> 01:10:41,400
V. V. n'a rien � voir
avec notre cadavre.
1274
01:10:42,840 --> 01:10:43,720
Merci.
1275
01:10:47,800 --> 01:10:49,000
Que ferais-je sans vous ?
1276
01:10:51,120 --> 01:10:52,040
Regardez !
1277
01:10:54,320 --> 01:10:56,120
Je ne comprends plus rien.
1278
01:10:56,280 --> 01:11:00,160
- Francesca, la petite-fille Krepps.
- Elle se fait passer pour Francesca.
1279
01:11:00,360 --> 01:11:03,080
Une usurpatrice,
nomm�e Viviane Vasseur,
1280
01:11:05,320 --> 01:11:06,680
et qui conna�t Avril.
1281
01:11:13,840 --> 01:11:14,880
Bonsoir, les filles.
1282
01:11:15,040 --> 01:11:16,640
Oui. Bonsoir, � demain.
1283
01:11:16,800 --> 01:11:18,240
Allez, salut.
1284
01:11:19,160 --> 01:11:20,240
� demain.
1285
01:11:22,120 --> 01:11:24,400
Maryvonne ? J'ai pas pris mon sac.
1286
01:11:25,440 --> 01:11:27,000
T'en rates pas une, toi !
1287
01:11:27,880 --> 01:11:29,640
Bon. Allez, je te file les cl�s.
1288
01:11:29,800 --> 01:11:31,280
Tu me les rends demain.
1289
01:11:31,440 --> 01:11:32,800
- Merci.
- Oui.
1290
01:11:32,960 --> 01:11:35,200
Je te fais confiance.
Tu fauches rien !
1291
01:11:35,360 --> 01:11:38,640
Pas de risque.
Moi, les fanfreluches...
1292
01:11:38,800 --> 01:11:40,400
- Merci. � demain.
- � demain.
1293
01:12:12,240 --> 01:12:13,040
Regardez �a !
1294
01:12:13,800 --> 01:12:15,760
La main dans le sac, sale voleuse !
1295
01:12:15,880 --> 01:12:17,560
Grand-p�re me les a donn�es.
1296
01:12:17,760 --> 01:12:19,160
Donne !
1297
01:12:22,200 --> 01:12:24,440
Tu croyais
que j'allais me laisser faire.
1298
01:12:24,600 --> 01:12:26,280
Arr�tez, vous allez le tuer.
1299
01:12:30,680 --> 01:12:32,000
Tu as tout balanc� ?
1300
01:12:33,600 --> 01:12:35,560
C'�tait du pipeau, ton amn�sie.
1301
01:12:36,680 --> 01:12:38,240
T'attendais de te venger, c'est �a ?
1302
01:12:38,400 --> 01:12:40,040
Je dirai rien, promis !
1303
01:12:40,160 --> 01:12:42,080
T'esp�res que je vais gober �a ?
1304
01:12:42,800 --> 01:12:45,280
- Tu m'as d�nonc�e � ce porc.
- Calmez-vous !
1305
01:12:45,440 --> 01:12:47,440
Tu m'as d�nonc�e � ce gros porc !
1306
01:13:02,560 --> 01:13:03,800
Chargez-vous d'Avril.
1307
01:13:03,960 --> 01:13:06,600
Mais qu'est-ce qu'elle t'a fait ?
1308
01:13:06,760 --> 01:13:08,280
�a va, Marl�ne, �a va.
1309
01:13:09,840 --> 01:13:10,840
Oh, la vache !
1310
01:13:11,720 --> 01:13:14,480
Je me suis crue
dans Le Cuirass� Potemkine,
1311
01:13:14,600 --> 01:13:16,600
quand le landau d�vale l'escalier.
1312
01:13:18,600 --> 01:13:19,680
Elle va bien.
1313
01:13:20,600 --> 01:13:21,600
Vivi ?
1314
01:13:34,040 --> 01:13:36,880
Quand je pense que c'est ta chute
qui a tout remis en place.
1315
01:13:37,040 --> 01:13:39,400
En voulant te tuer,
elle t'a fait rena�tre.
1316
01:13:39,560 --> 01:13:41,320
J'aurais d� suivre ma 1re intuition.
1317
01:13:41,480 --> 01:13:45,080
En vous assommant � la morgue,
on aurait gagn� un temps fou.
1318
01:13:45,240 --> 01:13:48,000
Vous auriez surtout gagn�
une bonne paire de baffes.
1319
01:13:48,680 --> 01:13:49,560
Oui.
1320
01:13:54,000 --> 01:13:56,160
On ne peut ni s'asseoir, ni parler.
1321
01:13:56,320 --> 01:13:57,760
Rester debout, c'est mieux.
1322
01:13:57,880 --> 01:13:59,560
C'est fini, ce temps-l�.
1323
01:13:59,760 --> 01:14:01,560
Les femmes ne sont plus des esclaves.
1324
01:14:02,280 --> 01:14:03,360
Je m'occupe d'elle.
1325
01:14:03,520 --> 01:14:05,600
Carpentier veut te voir,
c'est urgent.
1326
01:14:05,760 --> 01:14:06,920
Que veut-il encore ?
1327
01:14:07,080 --> 01:14:09,160
Il peut rien faire seul,
cet incapable ?
1328
01:14:09,360 --> 01:14:11,920
- Foutez-moi le camp, vous !
- Avec plaisir.
1329
01:14:13,840 --> 01:14:16,040
J'ai pas besoin de journalistes, ici.
1330
01:14:16,680 --> 01:14:18,480
Qu'est-ce que tu fous l�, Vivi ?
1331
01:14:18,600 --> 01:14:19,600
Grand-p�re ?
1332
01:14:19,800 --> 01:14:23,000
Tu ne m'appelles pas Vivi.
C'est Francesca. Je t'expliquerai.
1333
01:14:23,160 --> 01:14:24,840
Tu vois l'endroit
o� on a fum� la 1re fois ?
1334
01:14:26,000 --> 01:14:28,400
Tu parles !
�a avait chauff�, � Sainte-C�cile.
1335
01:14:28,600 --> 01:14:30,360
On se retrouve demain � 6 h.
1336
01:14:31,600 --> 01:14:32,840
- Oui, d'accord.
- OK.
1337
01:14:35,120 --> 01:14:36,760
Francesca Rochetti.
1338
01:14:38,040 --> 01:14:40,480
Son p�re �tait italien et sa m�re,
c'�tait Annabelle Krepps.
1339
01:14:41,560 --> 01:14:42,520
"�tait" ?
1340
01:14:42,680 --> 01:14:44,360
- Ils sont morts ?
- Tous les deux,
1341
01:14:44,480 --> 01:14:45,520
dans un incendie.
1342
01:14:47,520 --> 01:14:49,640
Francesca venait se faire coiffer
l� o� je bossais.
1343
01:14:49,760 --> 01:14:51,000
Du coup, on a copin�.
1344
01:14:51,160 --> 01:14:53,680
Apr�s leur mort,
je l'ai pouss�e � voir les Krepps.
1345
01:14:53,840 --> 01:14:55,440
Mais Madame avait sa fiert�.
1346
01:14:56,880 --> 01:15:00,120
Alors j'ai d�cid� d'y aller, moi,
de me faire passer pour elle.
1347
01:15:00,640 --> 01:15:02,800
J'ai eu peur qu'ils me claquent
la porte au nez.
1348
01:15:03,000 --> 01:15:06,000
Mais ils �taient ravis
de conna�tre leur petite-fille.
1349
01:15:06,160 --> 01:15:07,360
J'ai toujours r�v� d'une famille.
1350
01:15:09,200 --> 01:15:11,000
�coute, Vivi,
1351
01:15:11,160 --> 01:15:14,800
tes petits d�lires me faisaient rire
� l'orphelinat, mais...
1352
01:15:14,920 --> 01:15:17,680
L�, on parle d'une vraie arnaque.
1353
01:15:17,880 --> 01:15:20,800
Ton probl�me, Alice,
c'est que t'as jamais vu grand.
1354
01:15:20,920 --> 01:15:21,960
Moi,
1355
01:15:22,120 --> 01:15:23,320
j'ai h�rit� d'un magasin.
1356
01:15:25,000 --> 01:15:26,480
Tu pourrais �tre mon associ�e.
1357
01:15:26,640 --> 01:15:29,040
On sera riches,
on pourra avoir des fringues.
1358
01:15:29,560 --> 01:15:31,440
Et si la vraie Francesca rapplique ?
1359
01:15:32,440 --> 01:15:33,600
Elle rappliquera pas.
1360
01:15:37,480 --> 01:15:39,080
Tu sais quoi, Vivi ?
1361
01:15:39,240 --> 01:15:41,400
On en reste l�, nous deux.
Je pr�f�re.
1362
01:15:44,320 --> 01:15:45,400
Alice !
1363
01:16:07,600 --> 01:16:09,400
Apr�s, c'est le trou noir.
1364
01:16:11,320 --> 01:16:12,960
Pour Francesca, j'�tais pas l�.
1365
01:16:14,360 --> 01:16:16,760
Quand elle m'a dit : "Rassure-toi,
elle rappliquera pas",
1366
01:16:16,920 --> 01:16:17,880
j'ai flair� un truc grave.
1367
01:16:18,400 --> 01:16:21,440
Pour une fois,
je partage l'opinion d'Avril.
1368
01:16:22,200 --> 01:16:24,960
Francesca Rochetti �tait morte
puisque vous l'aviez tu�e.
1369
01:16:26,000 --> 01:16:27,720
Plusieurs t�moins, � Marseille,
1370
01:16:27,880 --> 01:16:31,200
ont confirm� que Francesca et vous
�tiez parties ensemble.
1371
01:16:32,560 --> 01:16:35,280
Vous projetiez d�j� de la supprimer ?
1372
01:16:35,480 --> 01:16:38,280
Loin de chez elle
afin qu'on ne fasse pas le lien ?
1373
01:16:38,440 --> 01:16:39,560
J'avais rien d�cid�.
1374
01:16:43,080 --> 01:16:44,560
�a s'est fait comme �a,
1375
01:16:45,080 --> 01:16:46,440
apr�s l'accident.
1376
01:16:48,720 --> 01:16:51,040
Je suis tout ou�e,
mademoiselle Vasseur.
1377
01:16:54,200 --> 01:16:56,240
�a faisait deux heures
qu'on marchait.
1378
01:16:57,200 --> 01:16:59,920
On �tait contentes,
quand une voiture s'est arr�t�e.
1379
01:17:00,920 --> 01:17:03,320
Francesca est mont�e devant.
1380
01:17:03,560 --> 01:17:05,920
Il a d� vouloir la tripoter,
parce que...
1381
01:17:06,080 --> 01:17:08,880
je me suis r�veill�e
quand elle m'appelait � l'aide.
1382
01:17:09,040 --> 01:17:10,600
J'ai vu le ravin.
1383
01:17:11,320 --> 01:17:12,760
J'ai hurl� mais...
1384
01:17:14,280 --> 01:17:15,480
il a braqu� trop tard.
1385
01:18:00,760 --> 01:18:02,200
Aide-moi !
1386
01:18:05,160 --> 01:18:06,320
Aide-moi !
1387
01:18:10,360 --> 01:18:11,680
Aide-moi !
1388
01:19:09,960 --> 01:19:11,040
�a va mieux ?
1389
01:19:11,760 --> 01:19:13,360
Gr�ce � Mlle Avril.
1390
01:19:13,480 --> 01:19:15,880
Si elle n'�tait pas intervenue...
1391
01:19:16,640 --> 01:19:19,040
Et dire que j'osais la soup�onner.
1392
01:19:19,240 --> 01:19:22,440
- Une jeune femme si d�licate.
- Ah bon, vous trouvez ?
1393
01:19:22,600 --> 01:19:24,560
Dites-lui
qu'elle a toujours sa place.
1394
01:19:24,720 --> 01:19:27,480
Aux derni�res nouvelles,
elle voulait redevenir journaliste.
1395
01:19:27,640 --> 01:19:29,320
- Non !
- Non mais...
1396
01:19:29,480 --> 01:19:30,720
�a vaut mieux pour vous.
1397
01:19:30,880 --> 01:19:33,920
� elle seule, elle �tait capable
de couler votre magasin.
1398
01:19:39,560 --> 01:19:43,160
Je suis sinc�rement d�sol� pour
votre petite-fille, madame Krepps.
1399
01:19:43,880 --> 01:19:45,640
J'esp�re que cette Viviane
1400
01:19:45,760 --> 01:19:50,080
paiera pour le mal qu'elle lui a fait
et pour nous avoir tous tromp�s.
1401
01:19:51,640 --> 01:19:53,200
Commissaire,
1402
01:19:53,400 --> 01:19:55,920
vous croyez que Simon
l'avait d�masqu�e
1403
01:19:56,080 --> 01:19:57,480
et qu'elle l'a tu� ?
1404
01:19:58,640 --> 01:20:01,600
Viviane Vasseur jure
qu'elle n'a pas tu� votre mari.
1405
01:20:02,920 --> 01:20:04,080
Et vous la croyez ?
1406
01:20:11,600 --> 01:20:13,840
Il para�t que tu voulais me voir ?
1407
01:20:21,680 --> 01:20:23,200
Je voulais te demander pardon.
1408
01:20:23,680 --> 01:20:25,360
D'avoir essay� de me zigouiller
2 fois ?
1409
01:20:25,480 --> 01:20:26,320
�a va �tre dur.
1410
01:20:30,240 --> 01:20:31,760
T'avais raison, Alice.
1411
01:20:32,600 --> 01:20:35,080
�a valait pas le coup
de vouloir une famille.
1412
01:20:36,200 --> 01:20:37,800
Pas � ce prix-l�, en tout cas.
1413
01:20:41,360 --> 01:20:44,080
T'avais pas choisi la plus sympa,
il faut dire.
1414
01:20:45,200 --> 01:20:47,000
J'aimais bien le grand-p�re.
1415
01:20:49,160 --> 01:20:51,360
L�-haut, ils pensent
que tu l'as but�.
1416
01:20:52,800 --> 01:20:54,080
Ils se gourent !
1417
01:20:54,240 --> 01:20:56,200
On s'adorait, grand-p�re et moi.
1418
01:20:57,320 --> 01:20:58,480
Je la crois, Vivi.
1419
01:20:58,680 --> 01:21:00,080
Elle s'y �tait attach�e, au vieux.
1420
01:21:00,280 --> 01:21:03,440
Vous n'�tes pas rancuni�re,
elle a failli vous tuer.
1421
01:21:03,600 --> 01:21:06,040
Viviane n'aurait jamais �t�
jusqu'� tuer Alice.
1422
01:21:06,200 --> 01:21:08,480
Son inconscient l'en aurait emp�ch�e.
1423
01:21:08,640 --> 01:21:11,160
Elle a rat� son coup, c'est tout.
1424
01:21:11,280 --> 01:21:13,640
Et pourquoi, "rat� son coup" ?
1425
01:21:13,800 --> 01:21:16,080
Parce qu'une pulsion contraire
l'en emp�chait.
1426
01:21:16,240 --> 01:21:19,040
Tiens, une photo de toi enfant.
1427
01:21:19,200 --> 01:21:22,920
Elle a mis du temps pour arriver,
mais regardez, commissaire.
1428
01:21:23,080 --> 01:21:24,720
On en mangerait.
1429
01:21:25,640 --> 01:21:27,360
Ah oui ! Effectivement, oui.
1430
01:21:27,560 --> 01:21:30,200
Vu d'o� vous venez,
je mesure les efforts inou�s
1431
01:21:30,360 --> 01:21:32,920
que vous avez d� faire
pour ressembler � quelque chose.
1432
01:21:33,080 --> 01:21:33,920
Chapeau bas !
1433
01:21:35,000 --> 01:21:37,920
Je vais demander � votre m�re
de m'envoyer une photo, cul nu,
1434
01:21:38,080 --> 01:21:39,160
sur votre premier pot.
1435
01:21:39,280 --> 01:21:40,920
On devrait bien rigoler aussi.
1436
01:21:44,200 --> 01:21:46,360
- Monsieur !
- C'est mon p�re.
1437
01:21:46,480 --> 01:21:47,640
C'est urgent !
1438
01:21:52,920 --> 01:21:53,800
Maman a disparu.
1439
01:21:54,640 --> 01:21:56,920
Je suis s�r
qu'il lui est arriv� un truc.
1440
01:21:58,400 --> 01:21:59,520
On y va.
1441
01:22:05,520 --> 01:22:06,760
Je suis pas sourdingue ?
1442
01:22:06,920 --> 01:22:08,440
Il a bien dit : "Mon p�re" ?
1443
01:22:08,560 --> 01:22:10,240
Mais non, c'est pas possible.
1444
01:22:10,400 --> 01:22:12,480
Le commissaire ne peut pas �tre papa.
1445
01:22:14,080 --> 01:22:15,440
Mathilde !
1446
01:22:15,920 --> 01:22:18,960
Je savais bien qu'il y avait
quelque chose entre eux.
1447
01:22:19,120 --> 01:22:21,200
Ah ben ! Il y avait un moutard, oui !
1448
01:22:23,080 --> 01:22:24,080
Oh l� l� !
1449
01:22:24,200 --> 01:22:27,360
Le fils du commissaire Laurence
inculp� de meurtre,
1450
01:22:27,560 --> 01:22:30,320
�a, c'est un scoop !
Quelle chiotte qu'il soit innocent !
1451
01:22:30,480 --> 01:22:32,640
Ils nous ont jou� la com�die
tous les deux.
1452
01:22:32,800 --> 01:22:35,440
Et lui, il faisait
comme s'il la connaissait pas.
1453
01:22:35,600 --> 01:22:39,520
Mais quel faux cul !
Je comprends qu'il ne s'en vante pas.
1454
01:22:39,720 --> 01:22:42,200
S'il y en a bien un qui n'aurait
pas d� se reproduire, c'est lui.
1455
01:22:42,360 --> 01:22:45,160
Deux Laurence !
D�j� un, c'�tait de trop.
1456
01:22:45,320 --> 01:22:47,160
C'est le commissaire,
qui est � plaindre.
1457
01:22:47,320 --> 01:22:49,800
Un fils qui vole,
qui a failli le tuer...
1458
01:22:51,840 --> 01:22:53,080
Mais c'est...
1459
01:22:53,280 --> 01:22:54,960
c'est �dipe !
1460
01:22:59,360 --> 01:23:00,800
Je crois que...
1461
01:23:00,920 --> 01:23:03,080
je vais me changer les id�es
en allant Au bon temps
1462
01:23:03,280 --> 01:23:06,800
m'offrir cet adorable twin-set mauve
que j'ai rep�r� l�-bas.
1463
01:23:06,920 --> 01:23:08,880
Je suis s�re
que Marilyn approuverait.
1464
01:23:09,360 --> 01:23:11,160
Ouais. Je t'accompagne.
1465
01:23:11,800 --> 01:23:15,880
Je vais r�clamer mon solde.
Apr�s tout, j'ai pas vol� ce fric.
1466
01:23:18,200 --> 01:23:19,200
Dis, Alice...
1467
01:23:19,880 --> 01:23:23,520
Tu crois que cette Mathilde
veut r�cup�rer le commissaire ?
1468
01:23:29,840 --> 01:23:31,160
C'�tait pas net.
1469
01:23:31,560 --> 01:23:34,040
Elle avait toujours pas de job.
Elle avait trouv� une solution,
1470
01:23:34,160 --> 01:23:34,960
mais elle avait peur.
1471
01:23:35,200 --> 01:23:37,800
Mathilde a d� comprendre
qui avait tu� Krepps.
1472
01:23:37,960 --> 01:23:39,800
Et elle l'a fait chanter.
1473
01:23:40,360 --> 01:23:41,520
On va o�, l� ?
1474
01:23:41,960 --> 01:23:43,320
Chez les Krepps.
1475
01:23:43,480 --> 01:23:45,520
- Vous pensez � qui, au juste ?
- Albert.
1476
01:23:47,000 --> 01:23:49,640
Quand on a retrouv� les diamants,
on a pens� que c'�tait toi.
1477
01:23:50,520 --> 01:23:54,360
Mais qui d'autre que lui aurait pu
les planquer pour te faire accuser ?
1478
01:23:55,640 --> 01:23:58,080
Albert a raccompagn� Mathilde
apr�s la d�couverte du cadavre.
1479
01:23:59,320 --> 01:24:01,800
Non. Il devait, mais non.
C'est Carpentier.
1480
01:24:03,560 --> 01:24:04,680
Et il habite o� ?
1481
01:24:04,840 --> 01:24:05,640
Je sais pas.
1482
01:24:07,920 --> 01:24:10,880
Mais on peut encore
le choper Au bon temps.
1483
01:24:23,440 --> 01:24:26,240
Quelle poisse ! � deux minutes pr�s.
1484
01:24:27,000 --> 01:24:28,640
On voit mal, en plus.
1485
01:24:29,280 --> 01:24:30,800
C'est normal, c'est �teint.
1486
01:24:31,920 --> 01:24:33,360
Bon. Tu fais quoi, l� ?
1487
01:24:33,520 --> 01:24:35,760
J'essaie de voir les nouveaut�s,
au moins.
1488
01:24:35,920 --> 01:24:36,960
- Alice ?
- Oui.
1489
01:24:37,160 --> 01:24:40,320
Thierry No�l a bien dit que sa m�re,
Mathilde, avait disparu ?
1490
01:24:40,480 --> 01:24:42,320
- Oui. Pourquoi ?
- Je viens de la voir.
1491
01:24:42,480 --> 01:24:43,240
- Mathilde No�l ?
- Oui.
1492
01:24:43,440 --> 01:24:44,800
- T'es s�re ?
- Oui.
1493
01:24:45,480 --> 01:24:48,520
C'est louche. Normalement,
elle ne travaille plus ici.
1494
01:24:48,680 --> 01:24:49,920
Attends, j'ai la cl�.
1495
01:25:21,320 --> 01:25:24,920
�a me rappelle Les Temps Modernes,
quand Charlot est dans les magasins.
1496
01:25:25,040 --> 01:25:26,280
Ce que j'avais ri !
1497
01:25:27,400 --> 01:25:28,400
Marl�ne !
1498
01:25:35,240 --> 01:25:36,520
Je suis pas folle ?
1499
01:25:36,640 --> 01:25:38,520
Toi aussi, t'as entendu des pas.
1500
01:25:42,560 --> 01:25:43,840
C'est magnifique !
1501
01:25:52,360 --> 01:25:54,800
La vache ! J'ai cru que mon palpitant
allait l�cher.
1502
01:25:54,960 --> 01:25:56,240
Que faites-vous l� ?
1503
01:25:56,360 --> 01:25:58,520
Toujours un m�tro de retard,
Laurence !
1504
01:25:58,640 --> 01:26:00,360
- On vient de voir votre m�re.
- O� ?
1505
01:26:00,520 --> 01:26:01,360
L�.
1506
01:26:02,240 --> 01:26:04,760
Surtout ne bougez pas d'ici,
c'est clair ?
1507
01:26:18,560 --> 01:26:21,080
Je vous en supplie, je ne dirai rien.
1508
01:26:21,240 --> 01:26:23,200
C'est trop tard, vous en savez trop.
1509
01:26:24,600 --> 01:26:25,800
Carpentier !
1510
01:26:25,960 --> 01:26:27,960
- Reprenez vos esprits.
- N'approchez pas.
1511
01:26:28,120 --> 01:26:30,560
Vous n'allez pas tuer cette femme.
1512
01:26:30,760 --> 01:26:33,200
- Vous �tes pas cet homme-l�.
- J'ai plus rien � perdre.
1513
01:26:33,360 --> 01:26:34,960
�coutez-moi.
1514
01:26:36,240 --> 01:26:37,480
Regardez-la bien.
1515
01:26:39,520 --> 01:26:41,520
- Elle a peur.
- N'approchez pas !
1516
01:26:43,920 --> 01:26:46,640
Vous aussi, vous la ressentez,
cette peur, au fond de vous.
1517
01:26:46,760 --> 01:26:48,520
Allez-vous-en !
1518
01:26:48,680 --> 01:26:49,520
Allez-vous-en !
1519
01:26:49,680 --> 01:26:52,800
Vous voudriez �tre ailleurs,
loin de tout �a.
1520
01:26:59,360 --> 01:27:00,800
C'est fini, Carpentier.
1521
01:27:03,240 --> 01:27:04,080
Donnez-moi cette arme.
1522
01:27:05,680 --> 01:27:06,840
Donnez-la-moi.
1523
01:27:10,400 --> 01:27:11,640
Tu as pris un grand risque.
1524
01:27:19,680 --> 01:27:21,680
Vous comptiez vous d�fendre
avec un parapluie ?
1525
01:27:24,440 --> 01:27:25,360
Oui.
1526
01:27:26,920 --> 01:27:29,080
J'ai planqu� les pierres
chez Mme No�l.
1527
01:27:29,680 --> 01:27:32,280
Je pensais la d�barrasser
de son fils.
1528
01:27:32,440 --> 01:27:33,440
Il posait des probl�mes.
1529
01:27:33,680 --> 01:27:34,960
Oui, bien s�r.
1530
01:27:35,080 --> 01:27:39,400
J'imagine tr�s bien le soulagement
d'avoir un fils en prison
1531
01:27:39,560 --> 01:27:40,640
accus� de meurtre.
1532
01:27:42,080 --> 01:27:43,680
Vous vouliez lui faire porter
le chapeau
1533
01:27:43,840 --> 01:27:45,920
pour le meurtre de Simon Krepps.
1534
01:27:47,080 --> 01:27:49,680
- Et pour le mobile ?
- Vous avez connu Krepps.
1535
01:27:50,480 --> 01:27:52,960
Quand on se fait humilier,
rabrouer pendant des ann�es,
1536
01:27:53,120 --> 01:27:54,080
un jour, on peut plus.
1537
01:27:55,400 --> 01:27:57,960
Il n'y a pas une raison plus intime
� votre geste ?
1538
01:27:58,120 --> 01:27:59,240
Absolument pas.
1539
01:28:01,560 --> 01:28:02,400
Marl�ne.
1540
01:28:07,160 --> 01:28:09,160
Vous vous �tes bien moqu�e de moi.
1541
01:28:09,920 --> 01:28:12,160
Oui, je collabore
avec le commissaire.
1542
01:28:13,320 --> 01:28:14,560
Personne n'est parfait.
1543
01:28:14,720 --> 01:28:15,720
Je vous en prie.
1544
01:28:19,840 --> 01:28:21,080
L'heure de v�rit�.
1545
01:28:23,400 --> 01:28:27,360
Un crime commis � deux
s'assume � deux, monsieur Carpentier.
1546
01:28:28,760 --> 01:28:29,640
Quoi ?
1547
01:28:30,920 --> 01:28:32,520
- Fumier !
- Albert !
1548
01:28:33,280 --> 01:28:34,280
David !
1549
01:28:37,960 --> 01:28:40,440
M�me si c'est vous
qui avez tu� Simon Krepps,
1550
01:28:40,640 --> 01:28:43,720
vous n'avez pas pu faire tomber
la biblioth�que. Vous �tiez en bas.
1551
01:28:44,240 --> 01:28:45,400
Tout comme vous.
1552
01:28:47,080 --> 01:28:48,840
�a va encore tomber sur moi.
1553
01:28:49,560 --> 01:28:51,960
Non. Voyez-vous,
je pensais plut�t...
1554
01:28:53,560 --> 01:28:54,400
� votre m�re.
1555
01:28:57,640 --> 01:28:59,240
Maman, dis quelque chose.
1556
01:28:59,960 --> 01:29:02,400
Elle n'a pas pu faire tomber
la biblioth�que.
1557
01:29:02,560 --> 01:29:03,880
Elle �tait chez nous.
1558
01:29:05,720 --> 01:29:08,000
C'est M. Carpentier
qui l'a appel�e.
1559
01:29:08,200 --> 01:29:09,800
Ah oui ! Il l'a s�rement fait.
1560
01:29:09,960 --> 01:29:13,000
Mais je ne pense pas qu'il y ait eu
quelqu'un au bout du fil,
1561
01:29:13,200 --> 01:29:15,440
car votre m�re
�tait d�j� sur place
1562
01:29:15,600 --> 01:29:17,080
pour tirer sur la corde
1563
01:29:17,760 --> 01:29:19,160
et lui donner un alibi.
1564
01:29:24,840 --> 01:29:26,160
Tu n'as pas pu faire �a.
1565
01:29:26,840 --> 01:29:28,320
Maman, regarde-moi. Tu...
1566
01:29:28,480 --> 01:29:29,680
Tu n'as pas fait �a.
1567
01:29:33,040 --> 01:29:35,000
Je ne regrette rien, Gaspard.
1568
01:29:36,280 --> 01:29:37,440
Et toi ?
1569
01:29:37,640 --> 01:29:39,800
D�l�gue, tu ne peux pas faire
tout, tout seul.
1570
01:29:39,960 --> 01:29:42,240
D�l�gue ! Et si tu te m�lais
de tes affaires ?
1571
01:29:42,400 --> 01:29:44,520
- Papa !
- Une extension.
1572
01:29:44,640 --> 01:29:46,280
Tu te fous du monde !
1573
01:29:47,560 --> 01:29:50,280
- C'est �a que je t'ai appris ?
- Non.
1574
01:29:52,680 --> 01:29:55,280
- On pourrait nous voir.
- C'est insupportable !
1575
01:30:00,360 --> 01:30:03,600
Gaspard a fait �a pour moi,
pour me lib�rer de Simon.
1576
01:30:04,520 --> 01:30:06,800
Je n'�tais qu'une mise de fonds,
pour lui,
1577
01:30:07,240 --> 01:30:10,680
un investissement
qu'il a fait fructifier.
1578
01:30:10,840 --> 01:30:11,680
Mais moi...
1579
01:30:12,760 --> 01:30:14,840
m�me pour avoir un ch�quier,
1580
01:30:14,960 --> 01:30:17,120
je devais lui demander
son autorisation.
1581
01:30:18,120 --> 01:30:19,880
Il m'a toujours m�pris�e.
1582
01:30:21,840 --> 01:30:24,240
Si je n'avais pas rencontr� Gaspard,
1583
01:30:26,680 --> 01:30:29,960
je n'aurais jamais su ce que c'�tait
que d'�tre aim�e.
1584
01:30:30,760 --> 01:30:32,160
Pourquoi ne pas divorcer ?
1585
01:30:32,360 --> 01:30:35,000
Simon se serait arrang�
pour qu'il ne nous reste rien.
1586
01:30:35,240 --> 01:30:38,520
Il �tait pr�t � spolier
ses propres fils pour Francesca.
1587
01:30:40,640 --> 01:30:44,240
Il avait pourri votre enfance
en vous montant l'un contre l'autre.
1588
01:30:44,400 --> 01:30:47,160
Je refusais qu'il vous ruine,
en plus.
1589
01:30:50,320 --> 01:30:51,680
Et c'est l� que vous intervenez ?
1590
01:30:53,400 --> 01:30:56,960
�lisabeth avait trop endur�
de sa part depuis trop longtemps.
1591
01:30:57,520 --> 01:30:59,960
J'esp�rais qu'une fois d�barrass�s
de ce tyran,
1592
01:31:00,120 --> 01:31:02,840
nous pourrions vivre ensemble
au grand jour, elle et moi.
1593
01:31:04,280 --> 01:31:05,120
Carpentier ?
1594
01:31:06,400 --> 01:31:08,320
Qu'est-ce que vous faites ici
la nuit ?
1595
01:31:08,480 --> 01:31:10,880
Vous avez pas de vie, ma parole !
1596
01:31:11,040 --> 01:31:12,880
Je pourrais vous en dire autant.
1597
01:31:13,960 --> 01:31:18,120
J'ai appris que vous alliez remplacer
votre fils par votre petite-fille ?
1598
01:31:19,120 --> 01:31:20,720
De quoi je me m�le ?
1599
01:31:20,880 --> 01:31:23,520
En quoi le sort d'Albert
vous concerne-t-il ?
1600
01:31:23,680 --> 01:31:25,960
Oh ! Mais que je suis b�te !
1601
01:31:26,520 --> 01:31:29,400
Je suis b�te, au fond.
Albert est peut-�tre de vous.
1602
01:31:30,040 --> 01:31:31,040
Ah oui !
1603
01:31:31,200 --> 01:31:33,160
Vous croyez quoi, mon petit vieux ?
1604
01:31:33,400 --> 01:31:36,440
Que j'�tais pas au courant
de votre liaison avec ma femme ?
1605
01:31:36,640 --> 01:31:38,240
Elle m'a surpris, je dois le dire.
1606
01:31:38,400 --> 01:31:41,560
Vu le peu d'entrain qu'�lisabeth
met � la chose...
1607
01:31:41,680 --> 01:31:42,960
Taisez-vous, Krepps !
1608
01:31:45,000 --> 01:31:48,160
�a expliquerait la faiblesse d'Albert
s'il �tait le b�tard
1609
01:31:48,400 --> 01:31:50,320
d'un bon � rien
et d'une neurasth�nique.
1610
01:31:50,720 --> 01:31:53,160
Mais taisez-vous !
1611
01:31:57,680 --> 01:32:00,680
La neurasth�nique et le bon � rien
1612
01:32:00,840 --> 01:32:03,320
ont eu le dessus, finalement.
1613
01:32:11,040 --> 01:32:14,960
Je suis flatt�e que tu m'aies choisie
pour ton prochain article.
1614
01:32:15,120 --> 01:32:17,040
J'ai l'impression d'�tre une star.
1615
01:32:18,280 --> 01:32:21,120
Je fais le portrait psychologique
d'une accro au shopping.
1616
01:32:21,280 --> 01:32:22,960
Ton nom n'appara�tra pas.
1617
01:32:23,120 --> 01:32:26,720
Tu peux �crire un M majuscule,
comme dans ton journal intime.
1618
01:32:29,440 --> 01:32:30,560
Regarde qui voil� !
1619
01:32:30,720 --> 01:32:32,000
Oh ! Mais...
1620
01:32:32,160 --> 01:32:34,000
Tiens, salut ! Comment va ?
1621
01:32:34,200 --> 01:32:35,720
On fait des emplettes en famille ?
1622
01:32:35,880 --> 01:32:38,040
M�lez-vous de ce qui vous regarde,
Avril.
1623
01:32:38,720 --> 01:32:40,400
Regardez. Il est beau, non ?
1624
01:32:40,560 --> 01:32:42,280
Il en avait marre
que je lui fauche le sien.
1625
01:32:42,440 --> 01:32:43,560
C'est comme le v�tre.
1626
01:32:45,160 --> 01:32:47,560
Vous vous �tes dit :
"Tel p�re, tel fils."
1627
01:32:47,680 --> 01:32:48,880
C'est mignon !
1628
01:32:49,120 --> 01:32:51,280
Il avait besoin d'un briquet.
On y va.
1629
01:32:51,400 --> 01:32:53,040
Ne soyez pas g�n�, commissaire.
1630
01:32:53,400 --> 01:32:55,400
Je trouve �a merveilleux,
1631
01:32:55,560 --> 01:32:58,600
devenir papa du jour au lendemain,
comme par magie.
1632
01:32:58,760 --> 01:33:00,840
Merci de nous avoir pr�venues.
1633
01:33:01,000 --> 01:33:01,920
On est touch�es.
1634
01:33:02,120 --> 01:33:04,160
Pas de quoi.
�a s'appelle "la pudeur".
1635
01:33:04,320 --> 01:33:07,120
Une notion qui, de toute �vidence,
vous �chappe.
1636
01:33:07,280 --> 01:33:08,960
Il faut toujours garder espoir.
1637
01:33:09,120 --> 01:33:12,120
Alice, toi aussi, tu retrouveras
peut-�tre un jour ton papa.
1638
01:33:12,280 --> 01:33:16,040
Le choc de d�couvrir du jour
au lendemain une fille comme vous !
1639
01:33:16,280 --> 01:33:18,640
Si �a se trouve,
c'est vous, mon p�re.
1640
01:33:18,840 --> 01:33:21,280
Avec toutes vos ma�tresses,
tout est possible.
1641
01:33:21,400 --> 01:33:23,720
Un moment d'�garement et paf !
1642
01:33:23,880 --> 01:33:27,120
C'est vrai, il y a un petit air, l�,
dans les yeux.
1643
01:33:28,560 --> 01:33:29,600
Tr�s dr�le !
1644
01:33:29,760 --> 01:33:30,560
Allez, on y va.
1645
01:33:31,160 --> 01:33:33,200
Pourquoi tu t'en vas, papa ?
1646
01:33:33,360 --> 01:33:35,160
Attends-moi, papa !
1647
01:33:35,320 --> 01:33:36,120
Papa !
1648
01:34:15,760 --> 01:34:18,760
Sous-titrage : ECLAIR
125457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.