Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,920 --> 00:00:20,240
"Behind the Mask"
2
00:01:15,840 --> 00:01:20,600
"Behind the Mask"
3
00:01:25,160 --> 00:01:27,560
The doctor will examine you tomorrow.
4
00:01:28,240 --> 00:01:30,080
If there's no problem,
you can go home.
5
00:01:30,280 --> 00:01:31,440
Thank you.
6
00:01:35,560 --> 00:01:36,880
Take your medicine.
7
00:01:45,160 --> 00:01:46,360
Here you go.
8
00:01:46,760 --> 00:01:48,000
Can you feed me?
9
00:01:49,560 --> 00:01:51,440
You're done with your drip...
10
00:01:51,720 --> 00:01:53,600
and you're not
holding anything either.
11
00:01:53,840 --> 00:01:55,640
I can't move my arm yet.
12
00:01:55,800 --> 00:01:57,320
I need my fiancee to feed me.
13
00:02:01,760 --> 00:02:02,840
Okay.
14
00:02:16,360 --> 00:02:19,000
This injury is so worth it.
15
00:02:28,200 --> 00:02:30,680
I get to be pampered by you.
16
00:02:31,240 --> 00:02:33,480
I shouldn't cheat on you back then.
17
00:02:35,560 --> 00:02:37,280
I was such an awful person.
18
00:02:39,680 --> 00:02:40,760
Lookkaew.
19
00:02:42,440 --> 00:02:45,680
I'm happy that you forgot the past.
20
00:02:54,160 --> 00:02:56,080
If you regain your memory,
21
00:02:57,520 --> 00:02:59,840
I hope you don't recall those things.
22
00:03:02,240 --> 00:03:04,920
I don't want you to feel guilty
and ashamed because of that.
23
00:03:06,520 --> 00:03:08,680
Don't let the past bother you anymore.
24
00:03:11,800 --> 00:03:13,320
You...
25
00:03:22,320 --> 00:03:24,360
Let's start all over again, Lookkaew.
26
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
Okay?
27
00:03:44,280 --> 00:03:45,400
Don't cry.
28
00:04:02,440 --> 00:04:03,920
Are you sick?
29
00:04:04,160 --> 00:04:06,360
You look like you're about to cry.
30
00:04:07,880 --> 00:04:09,160
I'm fine.
31
00:04:33,600 --> 00:04:34,600
I'm not paying.
32
00:04:38,520 --> 00:04:39,880
It's just a small filler injection.
33
00:04:40,000 --> 00:04:43,560
How dare you demand payment!
Do you know who I am?
34
00:04:44,680 --> 00:04:45,720
Did you lose your memory or what?
35
00:04:45,880 --> 00:04:48,240
Why are you asking us who you are?
36
00:04:51,840 --> 00:04:53,040
Not funny.
37
00:05:00,360 --> 00:05:02,240
I'm going to own this place soon.
38
00:05:02,480 --> 00:05:04,240
Why do I need to pay?
39
00:05:04,560 --> 00:05:06,560
This is a beauty institution...
40
00:05:06,920 --> 00:05:09,000
with rules and regulations.
41
00:05:09,600 --> 00:05:10,960
It's not a market...
42
00:05:11,480 --> 00:05:14,040
where you can bargain for free things.
43
00:05:16,160 --> 00:05:19,360
You said you're going
to be the owner soon, right?
44
00:05:20,400 --> 00:05:24,080
Then why don't you wait until
you become the owner?
45
00:05:27,000 --> 00:05:28,400
It won't take long.
46
00:05:29,480 --> 00:05:30,960
By then,
47
00:05:31,440 --> 00:05:34,400
there'll be huge changes here.
48
00:05:40,360 --> 00:05:42,400
As for the fees for this treatment,
49
00:05:42,760 --> 00:05:45,600
you can deduct it from your
next payment of interest.
50
00:06:05,480 --> 00:06:08,120
We only made one mistake by
buying a land without a legal deed.
51
00:06:08,280 --> 00:06:10,960
That one mistake
changed our life entirely!
52
00:06:11,480 --> 00:06:14,120
Now, we've to put up with
that greedy couple!
53
00:06:15,800 --> 00:06:17,720
Calm down, Dee.
54
00:06:19,240 --> 00:06:21,400
I won't make a mistake again.
55
00:06:24,640 --> 00:06:27,080
Did you call Ratt?
56
00:06:29,640 --> 00:06:30,720
Not yet.
57
00:06:31,440 --> 00:06:34,160
I don't want to disturb
the two of them.
58
00:06:34,920 --> 00:06:36,720
But I think you should make a call.
59
00:06:36,880 --> 00:06:39,560
Otherwise, it'll seem too suspicious.
60
00:06:41,360 --> 00:06:43,520
If they get to spend time
together like this,
61
00:06:43,960 --> 00:06:47,280
I believe Ratt will son
feel like marrying Lookkaew again.
62
00:06:48,360 --> 00:06:50,800
Once I get the money
from the bride price,
63
00:06:51,120 --> 00:06:55,640
I'll slap her with the money
and make her fillers ooze out.
64
00:07:01,680 --> 00:07:05,360
Make her fillers ooze out?
That's so mean.
65
00:07:11,480 --> 00:07:15,720
Dee, you haven't laughed
like this for a long time.
66
00:07:15,880 --> 00:07:17,440
You too.
67
00:07:23,960 --> 00:07:25,320
Don't worry.
68
00:07:26,240 --> 00:07:28,200
Once we get the bride price,
69
00:07:29,560 --> 00:07:31,600
we'll be able to pay off our debt.
70
00:07:32,680 --> 00:07:34,680
We'll be stress-free.
71
00:07:35,800 --> 00:07:36,960
I'll make you happy.
72
00:07:37,080 --> 00:07:39,840
We can live happily again.
73
00:07:46,880 --> 00:07:48,440
I just hope...
74
00:07:49,680 --> 00:07:52,200
we can free ourselves
from this completely.
75
00:07:53,720 --> 00:07:55,680
I'm tired of having nightmares.
76
00:08:09,160 --> 00:08:10,960
He's much better now, mom.
77
00:08:11,120 --> 00:08:12,840
We can go home tomorrow.
78
00:08:15,640 --> 00:08:17,160
I'm glad that you two are fine.
79
00:08:17,840 --> 00:08:20,120
Take good care of Ratt.
80
00:08:20,960 --> 00:08:23,160
Where is he? Can I talk to him?
81
00:08:24,040 --> 00:08:26,240
You want to talk to Ratt?
82
00:08:33,240 --> 00:08:35,080
He's sleeping.
83
00:08:35,240 --> 00:08:36,320
Once he wakes up,
84
00:08:36,480 --> 00:08:39,760
I'll convey your regards.
85
00:08:40,000 --> 00:08:42,840
Okay. Goodbye.
86
00:08:47,800 --> 00:08:50,040
Why didn't you want to talk to my mom?
87
00:08:51,480 --> 00:08:53,920
I just want to talk to
my fiancee a little longer.
88
00:09:04,360 --> 00:09:06,840
Ratt will be discharged
tomorrow morning.
89
00:09:07,320 --> 00:09:09,000
I could tell from
Lookkaew's tone that...
90
00:09:09,000 --> 00:09:11,280
they're having a good time there.
91
00:09:11,920 --> 00:09:13,200
I think...
92
00:09:14,320 --> 00:09:16,800
we can get the bride price
earlier than we expected.
93
00:09:21,200 --> 00:09:22,360
Good.
94
00:09:24,480 --> 00:09:26,360
Then I won't have to worry
about you anymore.
95
00:09:29,720 --> 00:09:31,160
What do you mean?
96
00:09:37,080 --> 00:09:41,040
Once it's over, I want to retire.
97
00:09:46,720 --> 00:09:48,840
I'll leave La Belle.
98
00:09:56,600 --> 00:10:00,720
No. I won't allow that.
How could you leave?
99
00:10:01,320 --> 00:10:02,560
I'm tired.
100
00:10:03,880 --> 00:10:05,400
Then just take a break.
101
00:10:06,800 --> 00:10:08,720
I'll reduce your workload.
102
00:10:09,320 --> 00:10:12,480
You'll just have to serve
the VIP customers, okay?
103
00:10:18,400 --> 00:10:19,760
I know that...
104
00:10:20,880 --> 00:10:23,400
I upset you sometimes.
105
00:10:23,600 --> 00:10:24,880
Many times.
106
00:10:26,920 --> 00:10:29,440
Fine. Many times.
107
00:10:30,600 --> 00:10:35,120
But I had no choice.
108
00:10:37,280 --> 00:10:38,840
I did it for us.
109
00:10:41,120 --> 00:10:44,120
You know how much
we've been through...
110
00:10:44,720 --> 00:10:46,480
in order to come this far.
111
00:10:48,400 --> 00:10:50,840
The situation is getting better now.
112
00:10:51,400 --> 00:10:53,760
You can't leave everything behind.
113
00:10:56,960 --> 00:10:59,320
I really need you, Goson.
114
00:11:38,640 --> 00:11:42,000
I've been discharged,
but I'll still stay for 2-3 days.
115
00:11:42,600 --> 00:11:45,160
Okay. I'll see you once I get back.
116
00:11:45,560 --> 00:11:47,760
Take care, dad.
117
00:11:48,160 --> 00:11:49,520
Okay. Goodbye.
118
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
Yes?
119
00:11:58,680 --> 00:12:01,080
Email all details to me.
120
00:12:01,520 --> 00:12:03,760
Check the document
we're sending to China carefully.
121
00:12:03,760 --> 00:12:04,960
Don't make any mistakes.
122
00:12:05,360 --> 00:12:08,440
Send it to me after
our legal team went through it.
123
00:12:08,600 --> 00:12:10,360
The meeting next week
will proceed as planned.
124
00:12:10,499 --> 00:12:11,806
Inform me if anything comes up.
125
00:12:12,560 --> 00:12:13,680
Okay.
126
00:12:15,880 --> 00:12:18,480
You started working when
you're still recovering?
127
00:12:19,320 --> 00:12:21,560
I thought you said I can work now.
128
00:12:22,280 --> 00:12:25,480
Of course you can work
after you recover.
129
00:12:25,720 --> 00:12:27,640
But now, you need rest.
130
00:12:28,040 --> 00:12:29,240
Okay.
131
00:12:49,240 --> 00:12:50,760
I recalled.
132
00:12:51,480 --> 00:12:52,720
What did you recall?
133
00:12:54,360 --> 00:12:56,240
I've seen you before.
134
00:12:57,240 --> 00:12:58,760
But I can't remember very clearly.
135
00:12:59,440 --> 00:13:00,520
Anything else?
136
00:13:02,480 --> 00:13:03,800
And...
137
00:13:09,560 --> 00:13:10,760
And...
138
00:13:15,040 --> 00:13:16,640
I can't recall the rest.
139
00:13:18,000 --> 00:13:19,080
This is terrible.
140
00:13:22,160 --> 00:13:23,360
It's okay.
141
00:13:23,680 --> 00:13:25,240
You'll soon recall.
142
00:13:26,560 --> 00:13:28,480
I'm the first person you recalled.
143
00:13:28,640 --> 00:13:29,840
I'm really happy.
144
00:13:33,360 --> 00:13:34,520
It's okay.
145
00:13:34,720 --> 00:13:36,000
Don't worry.
146
00:13:41,160 --> 00:13:42,320
Don't worry.
147
00:14:09,000 --> 00:14:10,720
According to scientific studies,
148
00:14:10,960 --> 00:14:12,760
this medicine can make a difference.
149
00:14:12,920 --> 00:14:14,440
I suggest that we try this medicine.
150
00:14:14,600 --> 00:14:18,240
It's better than just waiting.
151
00:14:18,520 --> 00:14:21,280
I want my daughter to slowly recover.
I don't want to take the risk.
152
00:14:23,160 --> 00:14:24,880
Thank you, Dr. John.
153
00:15:05,320 --> 00:15:07,520
How long will she remain unconscious?
154
00:15:13,560 --> 00:15:15,280
The patient is still young.
155
00:15:15,920 --> 00:15:17,640
Her body is very healthy.
156
00:15:17,800 --> 00:15:19,400
It's just that her brain is injured.
157
00:15:19,880 --> 00:15:21,320
She can still live long.
158
00:15:21,840 --> 00:15:24,400
She's lucky her dad
left her a fortune.
159
00:15:24,920 --> 00:15:26,480
Otherwise, she wouldn't have
the money for treatment.
160
00:15:33,200 --> 00:15:34,360
Let's go.
161
00:15:35,880 --> 00:15:37,240
I'm leaving.
162
00:15:42,440 --> 00:15:43,920
Please look after her for me.
163
00:15:44,360 --> 00:15:45,440
Don't worry.
164
00:15:58,000 --> 00:15:59,760
Could you prepare new dressing please?
165
00:15:59,920 --> 00:16:02,400
Okay, doctor. Just a moment please.
166
00:16:58,680 --> 00:16:59,800
What's the matter?
167
00:17:00,840 --> 00:17:01,680
What's wrong?
168
00:17:01,800 --> 00:17:05,480
Look. Dr. John has been
staring at Lookkaew for so long.
169
00:17:06,760 --> 00:17:08,400
Maybe he's examining her.
170
00:17:09,760 --> 00:17:12,040
Then why is he not facing the camera?
171
00:17:17,120 --> 00:17:19,040
Turn around and go back
to the treatment center.
172
00:18:06,440 --> 00:18:07,840
What are you doing?
173
00:18:10,080 --> 00:18:12,280
Her blood vessels are hurt
because of the injections.
174
00:18:14,720 --> 00:18:16,720
So, I'm changing the injection spot.
175
00:18:18,120 --> 00:18:19,320
What's the concern?
176
00:18:23,280 --> 00:18:24,400
Nothing.
177
00:18:24,840 --> 00:18:26,320
Sorry, Dr. John.
178
00:18:28,240 --> 00:18:29,600
If you mess with me,
179
00:18:30,400 --> 00:18:32,240
you know the consequence.
180
00:18:32,560 --> 00:18:33,920
Right?
181
00:18:36,680 --> 00:18:40,240
Don't worry. I know what to do.
182
00:19:25,640 --> 00:19:27,480
Ratt, do you want to play with me?
183
00:19:28,360 --> 00:19:30,960
Play without me. My wound still hurts.
184
00:19:37,600 --> 00:19:38,960
Come on.
185
00:19:39,720 --> 00:19:41,480
My wound still hurts.
186
00:19:43,320 --> 00:19:44,680
Lookkaew.
187
00:19:45,600 --> 00:19:47,880
-My clothes got wet!
-Come on, Ratt!
188
00:19:48,040 --> 00:19:50,280
Cut it out.
My clothes are getting wet.
189
00:19:53,120 --> 00:19:54,640
Then I'll play by myself.
190
00:20:05,120 --> 00:20:06,320
Hello.
191
00:20:06,800 --> 00:20:07,840
Hello.
192
00:20:08,040 --> 00:20:09,240
I'm Nu.
193
00:20:10,760 --> 00:20:12,040
I'm Lookkaew.
194
00:20:12,160 --> 00:20:13,240
Lookkaew.
195
00:20:13,600 --> 00:20:15,280
That's a cute name.
196
00:20:16,120 --> 00:20:18,080
Lookkaew, let's go back.
197
00:20:18,360 --> 00:20:20,240
But I just started swimming.
198
00:20:20,360 --> 00:20:21,480
Come up.
199
00:20:25,680 --> 00:20:28,080
Why are you forcing her to leave?
200
00:20:29,000 --> 00:20:30,920
We were just talking!
201
00:20:31,480 --> 00:20:34,840
-Ratt!
-Stay away from my girlfriend! Get it?
202
00:20:35,760 --> 00:20:36,960
Let's go.
203
00:20:50,840 --> 00:20:52,080
Why did you hit him?
204
00:20:52,200 --> 00:20:54,040
He only said hi to me.
205
00:20:56,200 --> 00:20:57,640
You're acting innocent again.
206
00:20:58,880 --> 00:21:01,400
You must have done something
to allow him to approach you.
207
00:21:01,760 --> 00:21:02,800
After saying hi,
208
00:21:02,960 --> 00:21:04,400
you'll do what you did
with Petch, right?
209
00:21:04,600 --> 00:21:06,000
You're going too far.
210
00:21:07,520 --> 00:21:08,600
Going too far?
211
00:21:10,520 --> 00:21:13,640
You did worse things to me!
212
00:21:18,040 --> 00:21:20,040
I don't remember what I did to you.
213
00:21:20,960 --> 00:21:22,080
Why must you keep bringing it up?
214
00:21:22,200 --> 00:21:24,480
Because I remember!
I've never forgotten!
215
00:21:27,880 --> 00:21:29,240
I've never forgotten!
216
00:21:30,160 --> 00:21:34,600
Why? Why did you cheat on me?
217
00:21:35,320 --> 00:21:38,200
Am I not good enough?
218
00:21:40,400 --> 00:21:44,640
How many times do you want to hurt me?
219
00:21:46,200 --> 00:21:47,400
Go ahead.
220
00:21:49,080 --> 00:21:50,320
Slap me.
221
00:21:51,800 --> 00:21:53,160
Slap me.
222
00:21:53,560 --> 00:21:54,560
Do it!
223
00:21:55,200 --> 00:21:57,240
Slap me!
224
00:21:58,240 --> 00:21:59,440
I said, slap me!
225
00:21:59,560 --> 00:22:00,680
You're not going to slap me?
226
00:22:01,080 --> 00:22:04,640
Slap me!
227
00:22:05,240 --> 00:22:06,640
Ratt!
228
00:22:08,560 --> 00:22:10,040
You can't hurt me anymore!
229
00:22:11,320 --> 00:22:12,720
I won't get hurt anymore.
230
00:22:16,080 --> 00:22:18,280
Why did you hurt me so cruelly?
231
00:22:19,360 --> 00:22:20,600
Why?
232
00:22:30,120 --> 00:22:31,360
I don't know what...
233
00:22:31,520 --> 00:22:34,280
I did in the past to hurt you so bad.
234
00:22:34,960 --> 00:22:37,480
But I want you to know
that I'm very sorry.
235
00:22:38,600 --> 00:22:40,040
I'm really sorry.
236
00:22:42,080 --> 00:22:44,480
I'm sorry.
237
00:22:44,960 --> 00:22:46,480
I'm sorry.
238
00:22:48,720 --> 00:22:50,280
I'm sorry.
239
00:22:51,240 --> 00:22:52,720
Please.
240
00:22:54,200 --> 00:22:59,160
I didn't know that I was
so awful and cruel to you.
241
00:23:12,160 --> 00:23:13,880
I'm sorry.
242
00:23:16,080 --> 00:23:18,600
It's okay.
243
00:23:22,160 --> 00:23:23,320
It's okay.
244
00:23:27,800 --> 00:23:29,160
Don't cry.
245
00:23:45,280 --> 00:23:47,800
From now on, I won't hurt you again.
246
00:23:48,680 --> 00:23:49,880
Then keep your word.
247
00:23:50,720 --> 00:23:52,120
You can't change your mind.
248
00:23:53,760 --> 00:23:54,920
Okay.
249
00:26:51,960 --> 00:26:53,840
I'm going to take a bath.
250
00:26:56,360 --> 00:26:57,600
Wait.
251
00:27:05,920 --> 00:27:07,280
Go take a bath.
252
00:27:09,200 --> 00:27:10,520
Go.
253
00:28:07,840 --> 00:28:09,000
Ratt!
254
00:28:09,440 --> 00:28:10,960
Let's take a walk together!
255
00:28:53,560 --> 00:28:55,640
You can walk in the beach
with your bare feet now?
256
00:28:57,600 --> 00:28:58,800
Of course.
257
00:28:59,080 --> 00:29:00,400
It feels better this way.
258
00:29:01,680 --> 00:29:04,840
There was this person
who hated walking on sand.
259
00:29:06,120 --> 00:29:07,440
Really?
260
00:29:07,840 --> 00:29:09,480
Who's so fussy?
261
00:29:19,320 --> 00:29:21,360
The smell of the seawater
makes me feel...
262
00:29:21,800 --> 00:29:23,200
How do you feel?
263
00:29:24,720 --> 00:29:26,080
I feel like...
264
00:29:27,840 --> 00:29:29,760
I grew up near the sea.
265
00:29:32,640 --> 00:29:33,960
Isn't it strange?
266
00:29:34,960 --> 00:29:36,520
But I really feel this way.
267
00:29:42,320 --> 00:29:45,520
What else feels familiar to you?
268
00:29:51,440 --> 00:29:53,520
Come and catch me!
269
00:29:55,600 --> 00:29:58,720
Come here and eat, kids!
270
00:30:01,400 --> 00:30:02,600
My head hurts.
271
00:30:02,840 --> 00:30:04,360
It's okay.
272
00:30:04,720 --> 00:30:06,080
Don't think.
273
00:30:06,640 --> 00:30:07,880
It's okay.
274
00:30:17,480 --> 00:30:18,800
Take it easy.
275
00:30:19,320 --> 00:30:22,200
What if I never recall?
276
00:30:23,680 --> 00:30:26,880
It's okay. You'll recall soon.
277
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
Do you regret what we did last night?
278
00:30:39,800 --> 00:30:40,880
No.
279
00:30:41,600 --> 00:30:43,160
Let's walk on.
280
00:30:55,640 --> 00:30:57,000
What's your name?
281
00:31:03,960 --> 00:31:05,760
No one told you about me?
282
00:31:08,600 --> 00:31:09,960
Don't just stand there!
283
00:31:10,120 --> 00:31:11,320
Get a glass of water for me!
284
00:31:12,720 --> 00:31:13,880
Wait.
285
00:31:15,840 --> 00:31:18,000
I only drink mineral water
imported from France.
286
00:31:20,440 --> 00:31:21,680
No need to entertain her.
287
00:31:25,320 --> 00:31:27,240
If you need water,
tell your housekeeper.
288
00:31:27,480 --> 00:31:28,960
You can't order my employees around.
289
00:31:33,800 --> 00:31:35,600
What's your problem?
290
00:31:36,360 --> 00:31:38,040
I'm going to own this place soon.
291
00:31:38,200 --> 00:31:40,080
Why can't I give her orders?
292
00:31:48,320 --> 00:31:49,640
"Soon".
293
00:31:49,960 --> 00:31:51,680
But not yet.
294
00:31:52,760 --> 00:31:54,920
I pay the installment and
interest on time every month.
295
00:31:55,120 --> 00:31:56,640
I've never failed to pay up.
296
00:31:57,280 --> 00:32:01,480
So, I'm the only owner of this place.
297
00:32:08,440 --> 00:32:10,280
How arrogant.
298
00:32:13,360 --> 00:32:15,480
Then I'll increase
the interest to 15%.
299
00:32:15,680 --> 00:32:17,120
You don't have a problem, right?
300
00:32:18,520 --> 00:32:20,400
We'll start from
the end of this month.
301
00:32:24,920 --> 00:32:27,040
Did your husband approve this?
302
00:32:28,520 --> 00:32:30,960
Or are you just
speaking irresponsibly?
303
00:32:34,360 --> 00:32:36,120
He's my husband.
304
00:32:36,400 --> 00:32:40,240
He'll do as I wish.
305
00:32:41,160 --> 00:32:47,360
It's not just the interest.
If I also wish to...
306
00:32:48,560 --> 00:32:50,240
own this place,
307
00:32:51,040 --> 00:32:52,720
it's not a problem either.
308
00:32:57,240 --> 00:33:00,520
I wish I don't have to
keep reminding you either.
309
00:33:01,520 --> 00:33:04,240
But it's necessary.
310
00:33:17,480 --> 00:33:19,240
I gave my whole life to La Belle.
311
00:33:19,960 --> 00:33:22,720
No one can take it away from me.
312
00:33:51,600 --> 00:33:52,800
Mr. Ratt.
313
00:33:54,880 --> 00:33:58,720
Where should I put
Ms. Lookkaew's suitcase?
314
00:34:04,480 --> 00:34:06,360
The guest room as usual.
315
00:34:06,560 --> 00:34:09,240
I'll unpack myself. Thank you.
316
00:34:10,680 --> 00:34:11,880
Aunt Lapa.
317
00:34:12,440 --> 00:34:14,000
Put it in my room.
318
00:34:14,800 --> 00:34:15,840
Okay.
319
00:34:25,200 --> 00:34:26,480
Lookkaew.
320
00:34:27,720 --> 00:34:29,160
Move to my room.
321
00:34:29,520 --> 00:34:33,560
From now on, you don't have
to use honorifics anymore.
322
00:34:34,560 --> 00:34:38,200
Just call me Ratt like before.
323
00:34:40,960 --> 00:34:42,240
Okay?
324
00:34:44,000 --> 00:34:45,120
Okay.
325
00:34:45,680 --> 00:34:46,960
Ratt.
326
00:35:14,360 --> 00:35:16,240
-Take the suitcase over.
-Hello.
327
00:35:16,360 --> 00:35:17,440
Hello.
328
00:35:17,680 --> 00:35:19,560
-I...
-What brought you over?
329
00:35:19,960 --> 00:35:22,760
I've something important
to discuss with you.
330
00:35:22,960 --> 00:35:24,520
I'm very worried.
331
00:35:25,680 --> 00:35:27,520
-Okay.
-Well,
332
00:35:28,080 --> 00:35:31,720
people keep asking me...
333
00:35:31,840 --> 00:35:34,640
about Ratt and Lookkaew's wedding.
334
00:35:35,440 --> 00:35:38,680
They all know that
they've lived together for some time.
335
00:35:39,720 --> 00:35:42,600
Honestly, I don't want to rush it too.
336
00:35:42,840 --> 00:35:46,200
But if they live together
for too long,
337
00:35:46,680 --> 00:35:48,880
Lookkaew's good name will be affected.
338
00:35:49,320 --> 00:35:52,240
I'm worried about people
talking behind my daughter's back.
339
00:35:56,880 --> 00:35:58,800
I understand your feeling.
340
00:35:59,200 --> 00:36:01,160
But first,
341
00:36:01,480 --> 00:36:03,160
I need to talk to Ratt.
342
00:36:05,200 --> 00:36:07,160
Please take care of it asap.
343
00:36:07,880 --> 00:36:10,080
After all, Dr. Nop is gone.
344
00:36:10,480 --> 00:36:13,440
You're the only one
who can handle this now.
345
00:36:13,880 --> 00:36:16,000
I'll be counting on you, Mr. Chatchai.
346
00:36:17,640 --> 00:36:18,960
Okay.
347
00:36:29,800 --> 00:36:31,840
You lost 5 million this time.
348
00:36:32,720 --> 00:36:34,960
How much will you lose next time?
349
00:36:35,640 --> 00:36:37,320
If I didn't pay for you,
350
00:36:37,640 --> 00:36:39,440
you'd be in Macau's jail now.
351
00:36:40,280 --> 00:36:41,760
Those people tricked me!
352
00:36:42,520 --> 00:36:44,280
Then why did you let them trick you?
353
00:36:46,400 --> 00:36:47,680
Pingpan.
354
00:36:51,920 --> 00:36:54,800
I just saw Madam Dee
picking up Mr. Chatchai.
355
00:36:55,400 --> 00:36:56,960
Probably because she's worried,
356
00:36:56,960 --> 00:36:59,080
she's trying to
marry her daughter off.
357
00:36:59,560 --> 00:37:02,240
Maybe she doesn't have
the money to pay us back.
358
00:37:05,080 --> 00:37:06,360
Lookkaew came too?
359
00:37:08,640 --> 00:37:09,880
No.
360
00:37:09,960 --> 00:37:11,120
Of course not.
361
00:37:11,360 --> 00:37:13,040
Why would she bring Lookkaew along?
362
00:37:13,800 --> 00:37:15,800
Isn't this common sense?
363
00:37:17,320 --> 00:37:20,480
Did you lose both your
brain and money in Macau?
364
00:37:20,760 --> 00:37:23,640
It's my dad's money!
Mind your own business!
365
00:37:24,280 --> 00:37:26,280
Enough. Shut up.
366
00:37:29,080 --> 00:37:31,640
At least Madam Dee
is giving back my money.
367
00:37:33,040 --> 00:37:34,920
You only create troubles for me.
368
00:37:57,760 --> 00:37:58,880
Lookkaew.
369
00:38:02,000 --> 00:38:03,280
Hello.
370
00:38:04,760 --> 00:38:06,240
You don't remember me?
371
00:38:14,600 --> 00:38:16,200
I'm sorry, uncle.
372
00:38:17,800 --> 00:38:19,920
Dad, you're back.
373
00:38:22,360 --> 00:38:23,440
Aunt Lapa!
374
00:38:24,960 --> 00:38:27,640
Aunt Lapa, how many times
have I told you?
375
00:38:27,640 --> 00:38:28,760
I'll wash my underwear myself.
376
00:38:28,760 --> 00:38:32,200
-I used to wash it for you.
-It's okay. Thank you.
377
00:38:34,720 --> 00:38:36,480
Lookkaew seems to have changed a lot.
378
00:38:36,680 --> 00:38:38,640
She's much friendlier now, right?
379
00:38:40,200 --> 00:38:43,000
Yes. She's completely different.
380
00:38:43,360 --> 00:38:44,640
In fact,
381
00:38:46,040 --> 00:38:47,480
I'm getting suspicious.
382
00:38:49,440 --> 00:38:51,240
I think we should
go upstairs and talk.
383
00:38:52,480 --> 00:38:53,560
Okay.
384
00:39:01,720 --> 00:39:03,760
I think this woman...
385
00:39:05,360 --> 00:39:07,000
is very likely someone else.
386
00:39:08,560 --> 00:39:10,800
Even though she looks
exactly the same,
387
00:39:11,360 --> 00:39:12,560
the rest is completely different.
388
00:39:12,640 --> 00:39:15,040
Maybe you'll think I'm joking.
389
00:39:15,560 --> 00:39:17,720
No. I don't think like that.
390
00:39:18,960 --> 00:39:21,520
You know Lookkaew best.
391
00:39:22,320 --> 00:39:25,640
I'm surprised by
how different she is too.
392
00:39:31,560 --> 00:39:32,680
I...
393
00:39:33,880 --> 00:39:35,600
I don't know how to put it.
394
00:39:36,880 --> 00:39:38,640
Even though she looks the same,
395
00:39:39,800 --> 00:39:41,720
I'm sure she's not Lookkaew.
396
00:39:42,880 --> 00:39:44,560
But, if she's another person,
397
00:39:45,320 --> 00:39:47,640
why does she look
exactly like Lookkaew?
398
00:39:48,960 --> 00:39:50,640
I'm confused.
399
00:39:53,440 --> 00:39:54,760
Maybe it's because of the accident.
400
00:39:58,640 --> 00:40:00,200
I can't figure it out either.
401
00:40:02,080 --> 00:40:03,720
What caused this?
402
00:40:05,240 --> 00:40:06,320
By the way,
403
00:40:06,920 --> 00:40:09,360
Madam Dee went to
the airport to see me.
404
00:40:10,760 --> 00:40:13,480
She wants you to hold
the wedding asap.
405
00:40:14,440 --> 00:40:15,880
She's probably after the bride price.
406
00:40:17,280 --> 00:40:18,680
What do you suggest?
407
00:40:20,920 --> 00:40:23,160
Money isn't the problem.
408
00:40:24,240 --> 00:40:25,880
No matter who you love,
409
00:40:28,320 --> 00:40:29,880
I'll treat her as my own child.
410
00:40:43,760 --> 00:40:45,200
But how can I get married?
411
00:40:46,760 --> 00:40:49,800
I don't even know who she really is.
412
00:41:30,200 --> 00:41:31,760
What's on your mind?
413
00:41:32,200 --> 00:41:34,440
Well,
414
00:41:35,560 --> 00:41:37,320
since you got into an accident,
415
00:41:39,880 --> 00:41:41,680
many things have changed.
416
00:41:42,320 --> 00:41:43,680
Both of us...
417
00:41:45,600 --> 00:41:47,040
have changed.
418
00:41:47,560 --> 00:41:49,120
You can't accept me anymore?
419
00:41:49,600 --> 00:41:51,360
Because I betrayed you.
420
00:41:52,720 --> 00:41:54,920
-I'm not good enough.
-Lookkaew.
421
00:41:59,120 --> 00:42:00,440
It's not like that.
422
00:42:02,360 --> 00:42:04,160
Then why?
423
00:42:07,280 --> 00:42:09,040
Since that day,
424
00:42:10,800 --> 00:42:12,640
you changed.
425
00:42:16,960 --> 00:42:18,240
Are you disappointed?
426
00:42:21,400 --> 00:42:23,200
Or do you regret it?
427
00:42:25,520 --> 00:42:27,080
You can tell me honestly.
428
00:42:28,280 --> 00:42:29,800
I can take it.
429
00:42:40,400 --> 00:42:42,120
Don't worry too much.
430
00:42:44,360 --> 00:42:46,280
Go to sleep, okay?
431
00:42:49,160 --> 00:42:50,360
Sleep.
432
00:43:44,120 --> 00:43:45,440
The password.
433
00:43:53,240 --> 00:43:54,880
Medical record.
434
00:43:55,440 --> 00:43:56,880
The date of the accident...
435
00:44:02,320 --> 00:44:03,720
Dada.
436
00:44:04,440 --> 00:44:05,760
Natda.
437
00:44:08,880 --> 00:44:10,080
There's no Natda.
438
00:44:11,400 --> 00:44:13,080
But there's Lookkaew.
439
00:44:22,920 --> 00:44:24,400
Medical record.
440
00:44:30,680 --> 00:44:32,040
What's the password?
441
00:44:41,440 --> 00:44:42,920
It's just a normal document.
442
00:45:10,400 --> 00:45:11,600
Doctor.
443
00:45:15,920 --> 00:45:18,040
Can you check my nose for me?
444
00:45:18,200 --> 00:45:20,760
I think it's crooked.
445
00:45:20,960 --> 00:45:23,360
Maybe it's because
I sleep on the side.
446
00:45:24,800 --> 00:45:26,520
Unless it was subjected
to blunt force trauma,
447
00:45:26,720 --> 00:45:28,080
it won't be crooked.
448
00:45:28,680 --> 00:45:31,840
No way. I find it crooked
each time I look into the mirror.
449
00:45:31,960 --> 00:45:33,960
I think it's inclined to the left.
450
00:45:34,480 --> 00:45:36,120
Can you check for me?
451
00:45:36,280 --> 00:45:37,560
Dr. Goson.
452
00:45:37,880 --> 00:45:40,200
I'm sorry. I've an appointment.
453
00:45:42,640 --> 00:45:45,640
Doctor, just hold off the appointment.
454
00:45:45,680 --> 00:45:47,160
This will just take a while.
455
00:45:47,240 --> 00:45:49,760
I'm here already.
456
00:45:50,520 --> 00:45:53,440
Of course you need to make
an appointment in advance.
457
00:45:53,760 --> 00:45:57,080
No one gets special treatment here.
Everyone must make an appointment.
458
00:46:01,400 --> 00:46:03,520
Are you sure there's no
special treatment here?
459
00:46:05,080 --> 00:46:07,600
Who owes my husband money?
460
00:46:07,800 --> 00:46:10,240
If your creditor's wife
doesn't enjoy a privilege,
461
00:46:10,800 --> 00:46:12,280
who else does?
462
00:46:14,960 --> 00:46:18,320
The cat sleeping beside the park?
463
00:46:22,440 --> 00:46:23,840
Fine.
464
00:46:24,280 --> 00:46:27,120
But if someone annoys me,
465
00:46:27,400 --> 00:46:30,800
I don't know what might
happen to this place.
466
00:46:33,400 --> 00:46:38,080
Your boss will be unhappy if
someone makes his pretty wife angry.
467
00:46:43,600 --> 00:46:45,520
Please come to
the examination room with me.
468
00:46:46,160 --> 00:46:47,440
I'll check for you.
469
00:46:48,640 --> 00:46:49,880
This way.
470
00:46:50,000 --> 00:46:51,080
Thank you.
471
00:46:53,760 --> 00:46:55,160
You're lucky...
472
00:46:55,560 --> 00:46:58,480
you've a wise helper.
473
00:48:02,160 --> 00:48:03,680
Is there anything you want to buy?
474
00:48:05,160 --> 00:48:08,520
No. I'm just looking. I've no money.
475
00:48:09,200 --> 00:48:11,200
Don't you have many credit cards?
476
00:48:12,600 --> 00:48:14,920
I think they are all with my mom.
477
00:48:15,200 --> 00:48:16,600
I don't remember.
478
00:48:18,120 --> 00:48:19,680
I don't need them anyway.
479
00:48:19,840 --> 00:48:21,800
Because I'm living with you now.
480
00:48:22,520 --> 00:48:23,440
I forgot.
481
00:48:23,600 --> 00:48:25,880
I'll tell my secretary to
give you a new credit card.
482
00:48:26,480 --> 00:48:29,240
You can use it to buy
whatever you want.
483
00:48:30,160 --> 00:48:32,640
It's okay. I don't need it.
484
00:48:33,160 --> 00:48:34,480
Thank you.
485
00:48:34,960 --> 00:48:38,080
Don't worry. We're not strangers.
486
00:48:38,400 --> 00:48:39,720
Don't be shy.
487
00:49:07,240 --> 00:49:08,440
Ratt!
488
00:49:19,440 --> 00:49:21,320
Are these the latest false eyelashes?
489
00:49:21,440 --> 00:49:24,240
-Yes. Hello, miss.
-Hello.
490
00:49:25,480 --> 00:49:27,040
There are 3 types.
491
00:49:27,200 --> 00:49:29,000
This is for formal event.
492
00:49:29,200 --> 00:49:31,040
This is for everyday look.
493
00:49:31,160 --> 00:49:32,600
-It's so pretty.
-Yes.
494
00:49:32,680 --> 00:49:34,920
In fact, it's the long-lasting type.
495
00:49:35,120 --> 00:49:37,280
It's natural and light like feather.
496
00:49:37,360 --> 00:49:39,840
The curve is perfect too.
497
00:49:39,960 --> 00:49:41,080
Can I take a look?
498
00:49:41,160 --> 00:49:43,880
Of course. This brand is really good.
499
00:49:44,280 --> 00:49:46,840
-Let me show you this one.
-Okay. How many boxes do you have?
500
00:49:46,960 --> 00:49:50,840
A lot. We've a lot in stock.
501
00:49:51,760 --> 00:49:53,280
It's so pretty.
502
00:49:56,800 --> 00:49:58,200
Can I have 3-4 more of this?
503
00:49:58,360 --> 00:50:00,440
Three to four? Sure.
We've a lot in stock.
504
00:50:00,560 --> 00:50:02,280
-The one you're holding?
-Yes.
505
00:50:02,400 --> 00:50:04,320
-Two.
-Thank you.
506
00:50:04,520 --> 00:50:06,720
-Three and four.
-Can I get a discount?
507
00:50:06,880 --> 00:50:08,760
Are you a Sephora member?
508
00:50:08,840 --> 00:50:10,440
If you are, we've a
promotion for members.
509
00:50:10,440 --> 00:50:12,520
You can trade 30 points
for 10% discount.
510
00:50:12,880 --> 00:50:13,880
I'm not.
511
00:50:14,000 --> 00:50:18,240
Then you can apply for
free membership today.
512
00:50:18,360 --> 00:50:21,160
It's free and permanent.
You can use it in all Sephora stores.
513
00:50:21,440 --> 00:50:23,640
You get 1 point for
every 25 baht spent.
514
00:50:23,880 --> 00:50:27,040
If you've 30 points,
you can get a 10% discount.
515
00:50:27,240 --> 00:50:29,320
-But I can't get a discount today?
-Yes.
516
00:50:29,480 --> 00:50:32,400
Then do you haves
free gifts like eyelash glue?
517
00:50:33,120 --> 00:50:35,080
I didn't know
you're good at bargaining.
518
00:50:35,680 --> 00:50:37,840
In the past, you never
looked at the price.
519
00:50:38,360 --> 00:50:41,160
Aunt Dee complained about your
spending at the end of every month.
520
00:50:43,000 --> 00:50:47,000
You can bargain for every product.
There's free gifts, right?
521
00:50:47,320 --> 00:50:49,760
-Let me check.
-Lookkaew.
522
00:50:50,320 --> 00:50:53,040
This is a mall, not a market.
523
00:50:53,040 --> 00:50:54,240
Won't you feel embarrassed?
524
00:50:55,120 --> 00:50:56,840
-Any free gifts?
-Let me check.
525
00:50:56,960 --> 00:51:00,000
-Thank you.
-It's okay. I got this.
526
00:51:00,360 --> 00:51:01,520
Where's the cashier?
527
00:51:01,680 --> 00:51:04,320
Go straight and turn right.
528
00:51:05,080 --> 00:51:06,160
Okay. Thank you.
529
00:51:06,320 --> 00:51:08,200
Please check for free gifts.
530
00:51:08,360 --> 00:51:09,840
-Okay.
-Lookkaew.
531
00:51:10,000 --> 00:51:11,560
-Thank you.
-You're welcome.
532
00:51:18,160 --> 00:51:21,400
How come you know so much
about false eyelashes?
533
00:51:23,160 --> 00:51:24,360
I've no idea either.
534
00:51:24,520 --> 00:51:26,040
It's like how...
535
00:51:26,480 --> 00:51:28,640
I understand Chinese.
I just somehow know.
536
00:51:28,880 --> 00:51:31,680
I only know that I love cooking...
537
00:51:31,840 --> 00:51:35,640
and false eyelashes a lot.
538
00:51:39,640 --> 00:51:42,920
But, I don't like
the clothes in my wardrobe.
539
00:51:43,680 --> 00:51:46,560
But, you bought
those clothes yourself.
540
00:51:48,080 --> 00:51:51,160
Yes. But I really don't like them.
541
00:51:51,440 --> 00:51:52,800
They look too fancy.
542
00:51:53,040 --> 00:51:55,040
I don't know why either.
543
00:51:57,040 --> 00:51:59,960
That's all I remember.
544
00:52:00,680 --> 00:52:02,280
As for the rest,
545
00:52:02,440 --> 00:52:04,560
it's just what
you and my mom told me.
546
00:52:05,080 --> 00:52:06,440
If that's the case,
547
00:52:07,280 --> 00:52:08,800
why don't you try doing things...
548
00:52:08,960 --> 00:52:11,200
and wearing clothes you like?
549
00:52:11,720 --> 00:52:16,560
Maybe you can recall more.
550
00:52:17,440 --> 00:52:18,600
Really?
551
00:52:19,160 --> 00:52:20,280
Yes.
552
00:52:22,360 --> 00:52:25,800
Will my mom get mad at me?
553
00:52:26,400 --> 00:52:30,680
There's just you and me here.
If I don't tell her, who'll know?
554
00:52:32,400 --> 00:52:35,280
Thank you, Ratt. You're too nice.
555
00:52:35,600 --> 00:52:37,520
Then let's finish eating...
556
00:52:37,640 --> 00:52:39,360
and go back to shopping.
557
00:52:40,400 --> 00:52:41,840
Are you okay with this?
558
00:52:43,600 --> 00:52:45,360
No problem. Bring it on.
559
00:52:46,040 --> 00:52:48,360
We'll shop until the mall closes.
560
00:52:49,160 --> 00:52:50,320
Okay.
561
00:52:51,080 --> 00:52:52,880
-Okay.
-Let's eat.
562
00:52:55,120 --> 00:52:56,720
-Thank you.
-Don't mention it.
563
00:53:10,080 --> 00:53:11,360
I found a document with
someone's basic information.
564
00:53:11,520 --> 00:53:14,040
But, her medical record
is password protected.
565
00:53:21,920 --> 00:53:23,400
Where's the information of Dada?
566
00:53:24,040 --> 00:53:28,200
I tried to look for
Natda's information.
567
00:53:29,200 --> 00:53:31,640
There's no record of her surgery.
568
00:53:37,600 --> 00:53:39,680
There's no information of Natda.
569
00:53:40,280 --> 00:53:42,720
Even the CCTV footage was deleted.
570
00:53:44,080 --> 00:53:46,800
Who else could do this...
571
00:53:47,280 --> 00:53:48,880
except for your dad and Madam Dee?
38033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.