All language subtitles for Ghosts of Beirut - 01x03 - Damascus.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,420 --> 00:00:14,420 We, um... We can't find him. 2 00:00:15,300 --> 00:00:16,400 We don't know where he is. 3 00:00:16,411 --> 00:00:19,356 You're following the dramatic flight of TWA Flight 847, 4 00:00:19,367 --> 00:00:22,770 which was hijacked in Athens, Greece, about seven hours ago. 5 00:00:22,850 --> 00:00:24,539 We see him all over the place. 6 00:00:24,550 --> 00:00:28,190 He wanted to make his brand known, but not seen. 7 00:00:28,201 --> 00:00:30,805 From Kuwait to Latin America and everywhere, 8 00:00:30,816 --> 00:00:32,092 it was Imad Mughniyeh. 9 00:00:32,103 --> 00:00:34,428 In Argentina today, 17 people died 10 00:00:34,439 --> 00:00:36,835 when a bomb went off in the capital, Buenos Aires. 11 00:00:36,846 --> 00:00:38,162 It destroyed the headquarters 12 00:00:38,173 --> 00:00:40,519 for the country's largest Jewish organization. 13 00:00:40,530 --> 00:00:42,180 I spent a lot of years looking for him. 14 00:00:42,190 --> 00:00:44,849 We worked on elaborate plans to capture him. 15 00:00:44,860 --> 00:00:47,806 No one was really sure what he looked like, where he lived 16 00:00:47,817 --> 00:00:50,943 or what bank accounts he survived on. 17 00:00:50,954 --> 00:00:53,424 Kind of like a ghost in this Middle East. 18 00:00:53,435 --> 00:00:55,218 For many years, there was a question 19 00:00:55,229 --> 00:00:58,768 of how we can get an updated photo of Imad Mughniyeh 20 00:00:58,779 --> 00:01:01,369 because he started to behave as a shadow man. 21 00:01:01,380 --> 00:01:04,129 More than 3,000 pounds of explosive power 22 00:01:04,140 --> 00:01:07,791 ripped the front off the eight-story military dorm in Dhahran. 23 00:01:08,087 --> 00:01:11,676 Over the years, Hezbollah has become a state within a state. 24 00:01:11,687 --> 00:01:13,545 And it was getting bigger and bigger. 25 00:01:13,556 --> 00:01:15,175 This guy's not only winning, 26 00:01:15,186 --> 00:01:18,446 he's winning in ways that he hadn't even foreseen. 27 00:01:18,457 --> 00:01:20,036 The President was quick to say 28 00:01:20,047 --> 00:01:22,079 that Iran's government is behind attacks 29 00:01:22,090 --> 00:01:23,702 on American troops in Iraq, 30 00:01:23,713 --> 00:01:26,135 and that explosives used in those attacks 31 00:01:26,146 --> 00:01:28,515 were provided by an elite Iranian unit. 32 00:01:28,526 --> 00:01:31,442 Every meeting I had, Mughniyeh came up. 33 00:01:31,453 --> 00:01:34,211 This was a guy that was driven. He was committed to his cause. 34 00:01:34,222 --> 00:01:37,029 Before 9/11, he had killed, or was responsible for killing 35 00:01:37,040 --> 00:01:39,510 more Americans than anyone else in the world. 36 00:01:39,521 --> 00:01:40,841 In the Middle East tonight, 37 00:01:40,852 --> 00:01:42,829 Hezbollah attacked an Israeli warship 38 00:01:42,840 --> 00:01:44,180 off the coast of Lebanon. 39 00:01:44,191 --> 00:01:46,695 You know, someday someone's gonna have to take this guy out. 40 00:01:46,706 --> 00:01:48,632 You've got to find him. 41 00:01:48,986 --> 00:01:50,976 You've got to find Mughniyeh. 42 00:02:12,760 --> 00:02:13,762 Radwan! 43 00:02:38,860 --> 00:02:40,028 Mustafa. 44 00:03:09,442 --> 00:03:10,444 Mustafa... 45 00:03:35,080 --> 00:03:36,870 Don't move! Don't fucking move! 46 00:03:38,359 --> 00:03:40,739 - Move! Or I'll kill you! - Okay, okay! 47 00:03:40,833 --> 00:03:42,589 You're coming with us! 48 00:03:44,136 --> 00:03:46,466 Don't resist! Do it! 49 00:03:46,590 --> 00:03:47,720 Come on! 50 00:05:19,426 --> 00:05:22,208 Don't worry. It's gonna be okay. 51 00:06:23,993 --> 00:06:29,200 Hey. It's Radwan. Imad Mughniyeh. 100%. 52 00:06:43,616 --> 00:06:48,616 - Synced - www 53 00:06:57,490 --> 00:06:59,189 Syria, particularly Damascus, 54 00:06:59,200 --> 00:07:02,250 would be a pretty safe place for him to be, 55 00:07:02,283 --> 00:07:05,162 in terms of the protection he got from the Syrians. 56 00:07:05,173 --> 00:07:07,678 It was a sanctuary, a safe haven for them. 57 00:07:07,689 --> 00:07:09,279 Syria was out of depression. 58 00:07:09,290 --> 00:07:12,010 So, you know, once you are in Syria, 59 00:07:12,021 --> 00:07:13,880 you are immune. 60 00:07:35,390 --> 00:07:37,635 I think that Qassem Suleimani, 61 00:07:37,646 --> 00:07:41,578 contrary to what might be said by others, 62 00:07:42,585 --> 00:07:43,587 was... 63 00:07:47,333 --> 00:07:51,649 I wouldn't say admirer of Imad Mughniyeh, 64 00:07:51,660 --> 00:07:55,380 but he was listening to him very carefully. 65 00:07:55,391 --> 00:07:56,828 I would say that both 66 00:07:56,839 --> 00:08:00,809 were thinking about themselves as key players 67 00:08:00,929 --> 00:08:05,616 in the takeover of the Shia in Lebanon 68 00:08:05,627 --> 00:08:07,966 and maybe in other places in the Middle East. 69 00:09:12,796 --> 00:09:15,386 I was the Deputy Minister of Defense. 70 00:09:15,643 --> 00:09:18,353 At my level, we don't deal with foot soldiers. 71 00:09:18,400 --> 00:09:20,619 Of course not. You dealt with Imad directly. 72 00:09:20,630 --> 00:09:21,680 Yes. 73 00:09:21,720 --> 00:09:23,690 Occasionally, I told you. 74 00:09:23,949 --> 00:09:25,499 So where did you meet? 75 00:09:25,619 --> 00:09:27,879 Damascus. Blindfolded. 76 00:09:28,093 --> 00:09:29,962 And I think your ten minutes is up. 77 00:09:29,973 --> 00:09:32,251 And what about this guy? Hmm? 78 00:09:34,427 --> 00:09:38,713 He's bit older, around the same age as Imad. 79 00:09:39,509 --> 00:09:41,509 Definitely not a foot soldier. 80 00:09:42,840 --> 00:09:45,060 Daqduq. Uh, special missions guy. 81 00:09:45,266 --> 00:09:48,236 I have no idea why Imad even trusted this idiot. 82 00:09:48,256 --> 00:09:49,828 So that's Daqduq, 83 00:09:49,839 --> 00:09:51,882 one of your original gang in Lebanon. 84 00:09:53,163 --> 00:09:57,003 So, Daqduq is trying to head into Iran 85 00:09:57,014 --> 00:09:59,094 with four American hostages, but the border is closed, 86 00:09:59,105 --> 00:10:01,235 so he executes them. 87 00:10:01,497 --> 00:10:03,841 He wouldn't make that decision on his own, would he? 88 00:10:03,852 --> 00:10:05,442 How should I know? 89 00:10:05,646 --> 00:10:08,462 I was here, selling my soul to your CIA. 90 00:10:08,473 --> 00:10:10,582 - Where would he go? - I don't know! 91 00:10:10,593 --> 00:10:13,063 Southern Iraq, along your supply routes? 92 00:10:13,223 --> 00:10:15,098 There must be a safe house. 93 00:10:15,850 --> 00:10:18,150 "Dear General Petraeus, 94 00:10:18,161 --> 00:10:21,275 you should know that I, Qassem Suleimani, 95 00:10:21,286 --> 00:10:25,546 control the policy for Iran with respect to Iraq, 96 00:10:25,673 --> 00:10:29,183 Lebanon, Gaza and Afghanistan. 97 00:10:29,376 --> 00:10:32,492 With regards to the four American soldiers 98 00:10:32,503 --> 00:10:34,332 killed in Karbala, 99 00:10:35,210 --> 00:10:39,340 I swear on the grave of Khomeini, 100 00:10:39,420 --> 00:10:43,089 I haven't authorized a bullet against US." 101 00:10:43,100 --> 00:10:45,375 Tell the American it was a gift from Radwan. 102 00:10:56,966 --> 00:10:57,968 Asgari? 103 00:11:43,709 --> 00:11:44,711 Imad... 104 00:13:00,656 --> 00:13:01,946 Teddy. 105 00:13:47,423 --> 00:13:48,673 Uh... 106 00:14:00,170 --> 00:14:03,859 Hmm. 107 00:14:21,810 --> 00:14:25,093 Hmm. 108 00:14:43,984 --> 00:14:45,011 Mm-hmm. 109 00:14:50,892 --> 00:14:51,949 Meir... 110 00:15:07,639 --> 00:15:09,430 Mm-hmm. 111 00:15:52,770 --> 00:15:53,772 Eh... 112 00:16:02,620 --> 00:16:03,622 Teddy... 113 00:16:35,190 --> 00:16:36,192 Teddy... 114 00:17:16,103 --> 00:17:18,423 We have a lot to talk about, don't we, Daqduq? 115 00:18:00,360 --> 00:18:01,410 Mm-hmm. 116 00:19:09,140 --> 00:19:10,142 Wafa. 117 00:19:30,010 --> 00:19:31,012 Daqduq. 118 00:20:43,440 --> 00:20:44,940 Life is tough. 119 00:21:36,653 --> 00:21:37,658 Okay. 120 00:21:51,469 --> 00:21:52,471 Wissam... 121 00:21:55,473 --> 00:21:57,433 Okay. 122 00:22:52,943 --> 00:22:54,033 Imad. 123 00:22:54,393 --> 00:22:55,395 Saada. 124 00:23:24,519 --> 00:23:25,521 Imad... 125 00:23:34,253 --> 00:23:35,255 Wissam... 126 00:26:08,560 --> 00:26:10,800 ... help you if I repeated the question? 127 00:26:10,811 --> 00:26:12,266 No. 128 00:26:12,277 --> 00:26:13,997 I'm referring to the events 129 00:26:14,190 --> 00:26:16,490 at the Provisional Joint Coordination Center. 130 00:26:18,239 --> 00:26:20,003 There's no fucking time! 131 00:26:35,203 --> 00:26:37,149 Okay. Ask him about Imad Mughniyeh. 132 00:26:37,160 --> 00:26:39,090 He's a direct link. 133 00:26:39,101 --> 00:26:41,821 That is not the focus of our investigation. 134 00:26:42,339 --> 00:26:44,284 Now, excuse me. 135 00:26:52,060 --> 00:26:55,507 Tell me about January 20th, 2007... 136 00:26:56,770 --> 00:26:57,772 Yeah. 137 00:26:59,663 --> 00:27:01,466 It's Mossad, for you. 138 00:27:01,780 --> 00:27:02,820 - Really? - Yeah. 139 00:27:02,831 --> 00:27:05,072 It's the CTC line, patched through Langley. 140 00:27:07,863 --> 00:27:09,157 Have fun. 141 00:27:14,573 --> 00:27:15,583 Yeah. 142 00:27:15,656 --> 00:27:17,046 This is Lena? 143 00:27:17,907 --> 00:27:21,478 - Yes. - My name is, uh, Teddy from Tel Aviv. 144 00:27:21,583 --> 00:27:23,133 Hello, Teddy. 145 00:27:23,313 --> 00:27:26,808 So, uh, we understand that you have Daqduq. 146 00:27:28,000 --> 00:27:29,945 The FBI has Daqduq. 147 00:27:31,462 --> 00:27:32,762 Is he talking? 148 00:27:33,010 --> 00:27:34,310 Yeah. 149 00:27:34,357 --> 00:27:36,367 He's a barrel of laughs. 150 00:27:37,406 --> 00:27:38,826 I think I could help. 151 00:27:38,933 --> 00:27:40,676 Yeah, I bet you could. 152 00:27:41,839 --> 00:27:43,929 Tell me, Lena. 153 00:27:44,096 --> 00:27:46,586 Do you think Saada is happy in her marriage? 154 00:27:46,930 --> 00:27:47,932 Saada? 155 00:27:49,513 --> 00:27:51,251 No, I think she's miserable. 156 00:27:52,242 --> 00:27:53,612 Why, are you gonna kill her? 157 00:27:57,716 --> 00:28:00,346 We have a capability that can help us both, 158 00:28:00,407 --> 00:28:02,079 regarding Radwan. 159 00:28:04,786 --> 00:28:07,009 I thought you called about Daqduq. 160 00:28:07,839 --> 00:28:09,684 I think we should meet. 161 00:28:18,939 --> 00:28:21,541 - He wants to meet. - The Mossad? 162 00:28:22,150 --> 00:28:24,530 Yeah, they want a piece of Daqduq, 163 00:28:24,643 --> 00:28:26,400 and he has something in return. 164 00:29:53,607 --> 00:29:55,451 Mm-hmm. 165 00:30:50,826 --> 00:30:51,828 Hmm. 166 00:32:09,386 --> 00:32:11,638 Hello, Teddy. Welcome to Camp Bilad. 167 00:32:11,649 --> 00:32:13,051 Morning, Lena. 168 00:32:13,840 --> 00:32:15,760 I've never met a Mossad guy before. 169 00:32:15,899 --> 00:32:16,901 Really? 170 00:32:17,583 --> 00:32:19,276 What do you think? 171 00:32:21,199 --> 00:32:22,713 Have a seat. 172 00:32:28,899 --> 00:32:30,847 So I've been asked to play nice. 173 00:32:31,819 --> 00:32:33,449 Me, too. 174 00:32:33,529 --> 00:32:36,684 But I'm a little impatient to meet our mutual friend. 175 00:32:37,470 --> 00:32:40,184 CIA and Mossad 176 00:32:40,986 --> 00:32:44,577 are always driven by the need 177 00:32:44,588 --> 00:32:46,028 to keep their secrets to themselves, 178 00:32:46,039 --> 00:32:47,669 to keep their sources to themselves, 179 00:32:47,850 --> 00:32:50,320 to keep all their sensitivities to themselves. 180 00:32:50,486 --> 00:32:52,296 This is an obstacle. 181 00:32:52,530 --> 00:32:55,410 Because when you are in cooperation, you need to open up. 182 00:32:58,396 --> 00:33:00,151 Do you know what we call you? 183 00:33:01,449 --> 00:33:03,216 Daqduq the Mute. 184 00:33:04,730 --> 00:33:09,610 'Cause you sit here silent, quiet, not saying anything. 185 00:33:12,150 --> 00:33:14,450 You remind me a lot of Ali-Reza. 186 00:33:14,602 --> 00:33:16,728 He didn't say anything at first, but... 187 00:33:18,343 --> 00:33:20,127 then he told us everything. 188 00:33:21,316 --> 00:33:23,046 Just like you're about to. 189 00:33:25,540 --> 00:33:27,087 So here's what I know. 190 00:33:28,703 --> 00:33:30,617 Radwan was at the Karbala raid 191 00:33:30,696 --> 00:33:33,457 because he didn't trust you not to fuck everything up. 192 00:33:33,766 --> 00:33:35,146 Which you did. 193 00:33:35,157 --> 00:33:36,867 And so now you've pissed him off. 194 00:33:37,087 --> 00:33:39,297 And you've pissed off Qassem Suleimani. 195 00:33:39,623 --> 00:33:41,676 And those are two people you really, 196 00:33:41,956 --> 00:33:43,636 really don't wanna piss off. 197 00:33:46,506 --> 00:33:48,346 So what I wanna know 198 00:33:48,473 --> 00:33:52,132 is all the details of how Radwan worked with you 199 00:33:52,143 --> 00:33:54,563 to plan the attack that killed our soldiers. 200 00:33:54,650 --> 00:33:55,993 You know what? 201 00:33:57,069 --> 00:33:59,386 I sleep very well in here. 202 00:33:59,746 --> 00:34:01,896 A five-star cell. 203 00:34:02,843 --> 00:34:04,522 You can speak. 204 00:34:05,910 --> 00:34:08,397 You don't play music anymore to your prisoners? 205 00:34:10,156 --> 00:34:11,813 That's fine with me. 206 00:34:12,296 --> 00:34:14,307 I hate acid rock. 207 00:34:19,666 --> 00:34:21,428 You like that song, don't you? 208 00:34:49,290 --> 00:34:52,752 I'll let my friend from Tel Aviv talk to you about your future. 209 00:35:05,430 --> 00:35:08,451 I'm going to make this as short as possible for you. 210 00:35:08,462 --> 00:35:11,158 And actually, you can help me make it even shorter. 211 00:35:12,480 --> 00:35:15,701 We can talk here or we can talk in Israel. 212 00:35:16,921 --> 00:35:18,487 Which do you prefer? 213 00:35:23,772 --> 00:35:25,072 Come on. 214 00:35:25,233 --> 00:35:27,616 Did Imad plan Karbala? 215 00:35:28,680 --> 00:35:29,682 He... 216 00:35:30,937 --> 00:35:32,471 He was ordered to do it. 217 00:35:35,290 --> 00:35:36,840 By Qassem Suleimani. 218 00:35:39,346 --> 00:35:41,606 Did he plan it? 219 00:35:45,700 --> 00:35:46,958 Yes. 220 00:35:50,846 --> 00:35:51,999 Was he there? 221 00:35:52,010 --> 00:35:53,012 Yes. 222 00:35:54,639 --> 00:35:56,689 Yes, yes. 223 00:36:05,779 --> 00:36:08,302 Did Imad plan Karbala? 224 00:36:08,313 --> 00:36:09,315 Yes. 225 00:36:12,909 --> 00:36:14,789 - Was he there? - Yes. 226 00:36:15,389 --> 00:36:16,900 Yes, yes. 227 00:36:20,062 --> 00:36:21,614 This is personal for you. 228 00:36:22,839 --> 00:36:25,140 You wanna know about my Hezbollah cousin. 229 00:36:26,449 --> 00:36:27,451 Not me. 230 00:36:28,300 --> 00:36:29,905 But there are questions. 231 00:36:31,929 --> 00:36:34,648 If your army didn't stick around so long in Lebanon, 232 00:36:34,659 --> 00:36:37,355 maybe he would be doing something else with his life. 233 00:36:37,690 --> 00:36:39,894 I haven't seen him in 25 years. 234 00:36:40,042 --> 00:36:42,051 Back then, he was a nice kid. 235 00:36:43,792 --> 00:36:45,159 Let's talk. 236 00:36:47,700 --> 00:36:50,670 I need you to tell me everything you have on Imad. 237 00:36:50,876 --> 00:36:54,112 Come on, Lena. We all have our secrets. 238 00:36:54,823 --> 00:36:56,669 How did you find Daqduq? 239 00:36:59,663 --> 00:37:02,575 Ali-Reza Asgari told me where to find him. 240 00:37:02,953 --> 00:37:05,155 He defected. He's with us now. 241 00:37:05,353 --> 00:37:06,693 Ali-Reza. 242 00:37:06,893 --> 00:37:08,409 Imad's recruiter back in '82. 243 00:37:08,420 --> 00:37:10,742 Yeah, I'm aware of the history. 244 00:37:13,776 --> 00:37:15,279 We can track him. 245 00:37:15,877 --> 00:37:17,467 Imad, his movements. 246 00:37:17,478 --> 00:37:19,942 Not precisely, not always consistently, 247 00:37:19,953 --> 00:37:21,800 but we think close enough. 248 00:37:23,426 --> 00:37:24,428 Okay. 249 00:37:25,280 --> 00:37:26,712 So now Daqduq has confirmed 250 00:37:26,723 --> 00:37:28,889 that Imad ordered the Karbala raid, 251 00:37:28,900 --> 00:37:31,536 which means he's an imminent threat to the US. 252 00:37:32,586 --> 00:37:34,846 I think I can get us a presidential finding. 253 00:37:35,033 --> 00:37:36,493 A presidential finding? 254 00:37:36,667 --> 00:37:38,332 So you guys want to kill him? 255 00:37:38,343 --> 00:37:39,353 No. 256 00:37:39,493 --> 00:37:41,172 What I want is to have him go on trial 257 00:37:41,183 --> 00:37:42,489 and have him face his sins. 258 00:37:42,500 --> 00:37:44,766 But apparently, we don't do that anymore. 259 00:37:45,378 --> 00:37:46,840 No, we don't. 260 00:38:05,483 --> 00:38:06,485 Imad. 261 00:38:33,090 --> 00:38:34,092 Imad... 262 00:39:53,543 --> 00:39:55,826 - Hey, Mike. - Have a seat, Lena. 263 00:39:58,179 --> 00:39:59,963 I ordered you home. 264 00:40:00,309 --> 00:40:01,979 I was needed in the field. 265 00:40:01,990 --> 00:40:04,339 And now you've decided we're worth a visit. 266 00:40:04,350 --> 00:40:06,208 I wanted to talk to you face to face. 267 00:40:06,219 --> 00:40:07,835 Since you sicced the Mossad on me. 268 00:40:07,846 --> 00:40:09,627 How did you enjoy that? 269 00:40:10,456 --> 00:40:12,035 I told them we have Ali-Reza. 270 00:40:12,046 --> 00:40:14,306 - What? - Lena, that is not your call. 271 00:40:14,317 --> 00:40:16,348 Come on. We were always gonna tell them. 272 00:40:16,359 --> 00:40:19,422 Our highest ranking defector from Iran ever? 273 00:40:19,782 --> 00:40:21,661 What did you get in return? 274 00:40:23,499 --> 00:40:24,878 Imad Mughniyeh. 275 00:40:26,848 --> 00:40:28,238 They've been tracking him. 276 00:40:28,526 --> 00:40:30,030 We need assets on the ground. 277 00:40:30,462 --> 00:40:31,740 I need to run the op. 278 00:40:31,751 --> 00:40:33,382 Me and the Mossad goon will do it together. 279 00:40:33,393 --> 00:40:35,213 We don't run joint ops with the Mossad. 280 00:40:35,224 --> 00:40:37,162 They have the intel, we have the resources. 281 00:40:37,173 --> 00:40:38,735 No, Lena, you can't. 282 00:40:38,746 --> 00:40:39,907 If something went wrong on the ground... 283 00:40:39,918 --> 00:40:42,053 - We couldn't help. - I still have my cover. 284 00:41:28,547 --> 00:41:29,827 Are those for rent? 285 00:41:29,903 --> 00:41:32,453 You need the public listings. 286 00:41:32,464 --> 00:41:33,466 Try my colleague. 287 00:41:39,990 --> 00:41:40,992 Teddy... 288 00:41:57,143 --> 00:41:58,327 You are the one who called? 289 00:41:58,338 --> 00:42:00,460 - Yes. - Okay, please. 290 00:42:13,703 --> 00:42:15,103 This is the apartment. 291 00:42:19,246 --> 00:42:20,936 Welcome. Have a seat. 292 00:42:24,026 --> 00:42:25,982 These are gifts from our embassy. 293 00:42:25,993 --> 00:42:27,845 They are for general surveillance, 294 00:42:27,856 --> 00:42:30,030 patterns of movement in the neighborhood. 295 00:42:35,590 --> 00:42:38,029 - It's all set. - Okay, thanks. 296 00:42:44,760 --> 00:42:47,430 Good to see everybody got to Damascus safely. 297 00:42:47,441 --> 00:42:48,581 We're ready to go. 298 00:42:48,743 --> 00:42:49,873 Okay. 299 00:42:50,126 --> 00:42:51,459 - Maia. - Sure. 300 00:42:51,558 --> 00:42:55,152 We think there are 15 different apartment buildings in Kafr Sousa, 301 00:42:55,163 --> 00:42:57,383 which the Iranians use as they please. 302 00:42:57,597 --> 00:42:58,837 We need to cover the neighborhood 303 00:42:58,848 --> 00:43:00,898 until we know exactly where and when they meet. 304 00:43:01,249 --> 00:43:02,728 Which is usually every two weeks. 305 00:43:02,739 --> 00:43:05,019 So Suleimani should be in Damascus soon. 306 00:43:05,030 --> 00:43:06,389 And what about Imad? 307 00:43:06,433 --> 00:43:09,337 He's also on his way. I saw his star trail. 308 00:43:10,047 --> 00:43:11,492 His star trail? 309 00:43:12,553 --> 00:43:13,819 I'm sorry. Who are you? 310 00:43:13,830 --> 00:43:15,380 I track Imad. 311 00:43:15,419 --> 00:43:17,450 - How long? - Ten years. 312 00:43:17,461 --> 00:43:20,349 And for the past six months, I've listened to Saada's phone. 313 00:43:20,360 --> 00:43:22,139 Wissam's, too, the boy. 314 00:43:23,199 --> 00:43:24,812 Nice to meet you. 315 00:43:25,766 --> 00:43:28,106 Okay, so how much time do we have? 316 00:43:28,280 --> 00:43:30,290 I'd say 36 hours. 317 00:43:30,301 --> 00:43:32,709 We gave each building a different call sign. 318 00:43:32,720 --> 00:43:35,296 Jaafer, Ayoub, and so on. 319 00:43:37,916 --> 00:43:40,049 It's the diplomatic neighborhood. 320 00:43:40,060 --> 00:43:41,110 Same as us. 321 00:43:41,121 --> 00:43:42,673 They must feel safe there. 322 00:43:53,946 --> 00:43:55,266 You like this building? 323 00:43:55,277 --> 00:43:56,537 Yes, it's very nice. 324 00:43:56,548 --> 00:43:58,078 The broker is supposed to meet us here. 325 00:43:58,089 --> 00:44:00,979 Looks old, but with so much fresh air, it's gonna be great. 326 00:44:02,340 --> 00:44:04,260 It's for us. 327 00:44:04,406 --> 00:44:06,741 - Act normal. - Who the hell is that? 328 00:44:09,110 --> 00:44:11,180 Mm-hmm. 329 00:44:11,191 --> 00:44:12,411 Shit. 330 00:44:12,800 --> 00:44:15,369 Uh, Lena, don't engage. 331 00:44:15,380 --> 00:44:18,020 Lena, please stay where you are. 332 00:44:18,716 --> 00:44:19,718 Lena... 333 00:44:23,893 --> 00:44:26,449 If anything happens, wait for the embassy to contact you. 334 00:44:26,460 --> 00:44:27,462 Okay. 335 00:44:41,040 --> 00:44:43,609 Tanya, I was looking everywhere for you. 336 00:44:43,620 --> 00:44:44,930 Lena. 337 00:44:44,941 --> 00:44:46,145 We got the list of apartments. 338 00:44:46,156 --> 00:44:47,626 Lena, don't engage. 339 00:45:09,463 --> 00:45:10,796 Passport. 340 00:45:11,220 --> 00:45:13,462 Yeah. Don't worry. 341 00:45:51,876 --> 00:45:54,708 Okay, let's go see the apartment, yeah? 342 00:46:02,269 --> 00:46:03,309 Okay. 343 00:46:22,020 --> 00:46:23,150 Okay. 344 00:48:02,769 --> 00:48:03,771 Wafa... 345 00:48:43,206 --> 00:48:44,383 Hey. 346 00:48:44,394 --> 00:48:47,467 Lena, I have a headache. 347 00:48:48,840 --> 00:48:50,180 Take something. 348 00:48:50,393 --> 00:48:53,023 I know, I know. I'm a baby sometimes. 349 00:48:53,123 --> 00:48:56,229 But I get a headache when I don't understand something. 350 00:48:57,949 --> 00:49:01,499 Now, Imad lives his whole life in the shadows. 351 00:49:02,600 --> 00:49:04,560 He's the best operative ever. 352 00:49:04,746 --> 00:49:06,966 He's so careful, he's so precise. 353 00:49:07,160 --> 00:49:10,561 But these recent movements of his, I cannot comprehend. 354 00:49:11,319 --> 00:49:13,819 He meets Suleimani in Damascus. 355 00:49:13,953 --> 00:49:16,079 - Makes sense. - Yes, of course. 356 00:49:16,570 --> 00:49:18,160 But why so often? 357 00:49:18,219 --> 00:49:20,056 They have a lot to talk about. 358 00:49:20,536 --> 00:49:22,206 Maybe. 359 00:49:22,340 --> 00:49:25,090 But he's moving a lot of money from South America. 360 00:49:25,101 --> 00:49:26,697 I know. I saw the intel. 361 00:49:28,269 --> 00:49:30,452 Do you think Imad is trying to do 362 00:49:30,463 --> 00:49:33,093 an end run around Suleimani? 363 00:49:33,263 --> 00:49:36,515 I don't know. It's something different. 364 00:50:39,986 --> 00:50:41,967 - Hello. - Lena. 365 00:50:41,978 --> 00:50:43,867 Imad's son is in Damascus. 366 00:50:43,878 --> 00:50:46,126 Wissam. We're tracking him. 367 00:50:48,290 --> 00:50:49,843 Send me the coordinates. 368 00:50:50,426 --> 00:50:52,096 Sending over to you now. 369 00:51:51,180 --> 00:51:53,250 Think about it. He'd been running for years. 370 00:51:53,260 --> 00:51:55,810 He'd been doing it for years. He got comfortable. 371 00:51:55,956 --> 00:51:57,806 And when he got comfortable, he slipped up. 372 00:51:58,060 --> 00:51:59,480 And someone saw him, 373 00:51:59,532 --> 00:52:02,357 or someone got a piece of intel, and... 374 00:52:04,166 --> 00:52:06,296 Lena, you're looking for Al Ward Street. 375 00:52:06,449 --> 00:52:08,935 Uh, you'll see a mosque opposite a park. 376 00:52:09,639 --> 00:52:11,576 Yes, it's a big crossing. 377 00:52:20,963 --> 00:52:23,593 - Closer? - No, this is fine. 378 00:52:41,440 --> 00:52:42,928 Holy shit. 379 00:53:26,847 --> 00:53:28,065 Saada... 380 00:54:37,876 --> 00:54:40,256 - Lena. - Teddy, my friend. 381 00:54:40,530 --> 00:54:41,532 Yes, Lena. 382 00:54:42,413 --> 00:54:43,976 I'm sending you a present. 383 00:55:24,209 --> 00:55:29,209 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 27095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.