All language subtitles for Fun With Dick And Jane 2005 1080p WEB H264-DiMEPiECEE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,113 --> 00:00:46,414 [**] 2 00:00:51,119 --> 00:00:53,821 [DOG BARKING IN DISTANCE] 3 00:01:04,765 --> 00:01:06,334 [GLASS SHATTERS] 4 00:01:10,571 --> 00:01:12,740 DICK: Globodyne is a consolidator of media properties. 5 00:01:12,840 --> 00:01:15,075 Globodyne is a consolidator of media properties. 6 00:01:15,176 --> 00:01:16,877 Consolidator. Consolidator. 7 00:01:16,977 --> 00:01:18,045 Oh, no! 8 00:01:18,146 --> 00:01:20,848 [HORNS HONKING] 9 00:01:20,948 --> 00:01:24,152 Globodyne's a consolidator of media properties and data retrieval 10 00:01:24,252 --> 00:01:26,487 with a focus in fiber-optic content provision. 11 00:01:26,587 --> 00:01:28,389 It's basically a synergy of web-based 12 00:01:28,489 --> 00:01:32,025 and platform-based UNIX-driven delivery systems. 13 00:01:32,126 --> 00:01:33,494 Okay, I made that last part up. 14 00:01:33,594 --> 00:01:36,063 [ALL LAUGHING] 15 00:01:36,164 --> 00:01:37,998 JANE: We spent months on this trip. 16 00:01:38,098 --> 00:01:42,836 I just assumed that you knew you needed a passport to get into Russia. 17 00:01:42,936 --> 00:01:48,108 But if I should have told you, then I'm really sorry, Mr. Fairbanks. 18 00:01:52,513 --> 00:01:55,916 It's not my fault airport security strip-searched you, Mr. Fairbanks. 19 00:01:56,016 --> 00:01:59,420 I mean, maybe you shouldn't have made that joke, you know? 20 00:01:59,520 --> 00:02:01,289 I... Hon? Fire. 21 00:02:01,389 --> 00:02:04,425 You know what I'm gonna do for you? I'm gonna load you up... 22 00:02:04,525 --> 00:02:06,760 [VACUUM WHIRRING] DICK: Blanca? 23 00:02:06,860 --> 00:02:08,929 Can you make this little man something to eat? 24 00:02:09,029 --> 00:02:09,863 Oh. 25 00:02:09,963 --> 00:02:11,599 [SPEAKING IN SPANISH] 26 00:02:11,699 --> 00:02:15,169 [BILLY SPEAKING IN SPANISH] 27 00:02:21,074 --> 00:02:22,443 JANE: You sure about this? 28 00:02:22,543 --> 00:02:24,912 The trainer said it's just a minor annoyance. 29 00:02:25,012 --> 00:02:28,516 He said it just reminds him to be a little less vocal. 30 00:02:29,850 --> 00:02:31,118 [BARKS] [COLLAR ZAPS] 31 00:02:31,219 --> 00:02:32,686 [SPOT WHIMPERS] 32 00:02:34,722 --> 00:02:36,324 [**] 33 00:03:08,256 --> 00:03:09,523 Hey, Dick. 34 00:03:10,123 --> 00:03:11,625 Morning, Joe. 35 00:03:13,126 --> 00:03:14,695 That a new car? 36 00:03:14,795 --> 00:03:16,497 It's the new Mercedes S500. 37 00:03:16,597 --> 00:03:19,032 You can only special-order these from Germany. 38 00:03:19,867 --> 00:03:20,934 How's it run? 39 00:03:21,034 --> 00:03:22,703 Well, it's a Mercedes. 40 00:03:24,572 --> 00:03:26,006 Check this out. 41 00:03:26,106 --> 00:03:27,040 Mercedes, on. 42 00:03:27,140 --> 00:03:28,409 [CAR ENGINE STARTING] 43 00:03:31,412 --> 00:03:32,846 Yeah? Well, watch this. 44 00:03:32,946 --> 00:03:35,683 Beamer, sit. Stay. 45 00:03:35,783 --> 00:03:39,019 Play dead. Good boy. 46 00:03:39,119 --> 00:03:42,089 That's cute, Dick. Mercedes, off. 47 00:03:44,958 --> 00:03:46,327 [**] 48 00:03:54,802 --> 00:03:56,236 [CAR ALARM BEEPS] 49 00:04:07,981 --> 00:04:09,817 DICK: "It has come to our attention that certain departments 50 00:04:09,917 --> 00:04:12,686 "have begun to run into situations." 51 00:04:12,786 --> 00:04:13,854 "Situations"? 52 00:04:13,954 --> 00:04:16,457 The big boys want to see you upstairs. 53 00:04:17,491 --> 00:04:19,026 Which floor, 20th? 54 00:04:19,593 --> 00:04:20,761 26th? 55 00:04:21,729 --> 00:04:22,963 32nd? 56 00:04:23,764 --> 00:04:25,499 Not the 51st? 57 00:04:25,599 --> 00:04:27,535 Yes. [GASPS] 58 00:04:27,635 --> 00:04:29,337 Congratulations, Mr. Harper. 59 00:04:29,437 --> 00:04:31,138 [GIGGLES] 60 00:04:31,238 --> 00:04:33,941 Uh, go ahead and wrap this up. Okay. 61 00:04:34,041 --> 00:04:35,576 How do I look? Great. 62 00:04:35,676 --> 00:04:37,945 Anything in my teeth? No. 63 00:04:38,045 --> 00:04:40,247 I need a paper bag. 64 00:04:40,348 --> 00:04:41,815 [ELEVATOR DINGS] 65 00:04:44,618 --> 00:04:45,719 Hey, Oz. 66 00:04:45,819 --> 00:04:48,021 Dick. Morning. 67 00:04:48,121 --> 00:04:49,457 It is, isn't it? Yeah. 68 00:04:49,557 --> 00:04:50,591 Sure is. 69 00:04:50,691 --> 00:04:52,760 Yeah. Yeah. 70 00:04:52,860 --> 00:04:55,295 Hey, uh, did you, uh... Did you hear about Bill? 71 00:04:56,296 --> 00:04:58,932 Oh, yeah. That's, uh... That's wild. 72 00:04:59,032 --> 00:05:00,734 Yeah. 73 00:05:00,834 --> 00:05:02,570 Yeah, I, uh, wonder... 74 00:05:02,670 --> 00:05:04,905 I wonder who's gonna take his place. 75 00:05:06,507 --> 00:05:08,442 That's the big mystery. 76 00:05:08,542 --> 00:05:10,243 Yeah. [ELEVATOR DINGS] 77 00:05:13,814 --> 00:05:15,148 You getting off? 78 00:05:15,248 --> 00:05:16,950 Not this time, Oz. 79 00:05:17,050 --> 00:05:19,086 Son of a bitch! 80 00:05:23,190 --> 00:05:24,825 [ELEVATOR DINGS] 81 00:05:26,994 --> 00:05:29,262 ["I BELIEVE I CAN FLY" PLAYING IN ELEVATOR] 82 00:05:33,567 --> 00:05:37,505 * I believe I can fly 83 00:05:37,605 --> 00:05:41,409 * I believe I can touch the sky * 84 00:05:41,509 --> 00:05:45,446 * Every night and every cloudy day * 85 00:05:45,546 --> 00:05:49,483 * Spread my wings and fly away * 86 00:05:49,583 --> 00:05:53,353 * I believe I can soar 87 00:05:53,454 --> 00:05:57,458 * Catch me goin' through that open door * 88 00:05:57,558 --> 00:06:00,794 * I believe I can fly 89 00:06:00,894 --> 00:06:04,432 [DICK YELLING] * I believe, I believe I believe... * 90 00:06:04,532 --> 00:06:06,534 * I believe, I believe I believe * 91 00:06:06,634 --> 00:06:08,001 [SCREAMING] 92 00:06:08,101 --> 00:06:09,870 [ELEVATOR DINGS] 93 00:06:11,639 --> 00:06:13,240 [**] 94 00:06:16,243 --> 00:06:17,511 [GOLF BALL THUDS] MAN: That's it. 95 00:06:17,611 --> 00:06:19,146 [MAN CHUCKLES] 96 00:06:20,714 --> 00:06:22,650 [CHUCKLES] Good. 97 00:06:24,618 --> 00:06:26,887 Hello. I'm, uh... 98 00:06:28,288 --> 00:06:31,692 Dick Harper, and I'm here to see Jack McCallister. 99 00:06:31,792 --> 00:06:33,794 Oh, well, that's him now, sorry. 100 00:06:33,894 --> 00:06:35,395 He had to step out. 101 00:06:35,496 --> 00:06:37,097 [HELICOPTER WHIRRING] 102 00:06:38,466 --> 00:06:40,033 Dick. 103 00:06:40,133 --> 00:06:43,003 Damn glad to finally see you up here. 104 00:06:44,938 --> 00:06:46,139 Hey... 105 00:06:46,239 --> 00:06:47,608 Man. 106 00:06:50,277 --> 00:06:51,645 Frank Bascombe, CFO. 107 00:06:51,745 --> 00:06:53,180 Nice to meet you, Frank. Nice to meet you. 108 00:06:53,280 --> 00:06:55,315 Wow! Listen, Dick. Dick. 109 00:06:55,415 --> 00:06:58,385 Jack's very sorry that he couldn't be here to congratulate you, 110 00:06:58,486 --> 00:07:00,554 well, on becoming the new 111 00:07:00,654 --> 00:07:02,590 VP of Communication. 112 00:07:03,423 --> 00:07:05,192 Are you... Wow! 113 00:07:05,292 --> 00:07:06,226 Holy, uh... 114 00:07:06,326 --> 00:07:07,561 Thank you. No, no, no. 115 00:07:07,661 --> 00:07:10,397 But also, he wanted to invite you to his house 116 00:07:10,498 --> 00:07:13,801 for an orientation meeting on Monday morning. 117 00:07:18,171 --> 00:07:19,907 Mmm-hmm. 118 00:07:20,007 --> 00:07:21,241 Dick? Uh-huh? 119 00:07:21,341 --> 00:07:22,610 Ann's got the address. All right. 120 00:07:22,710 --> 00:07:24,111 Sure. I'll get that. 121 00:07:24,211 --> 00:07:26,446 Okay. Ann? 122 00:07:26,547 --> 00:07:27,948 Thanks. ANN: Sure. 123 00:07:28,048 --> 00:07:29,883 And, uh, thank you... 124 00:07:31,151 --> 00:07:32,385 Frank. 125 00:07:34,688 --> 00:07:37,357 Wow, cool exit. 126 00:07:37,457 --> 00:07:39,126 How do you like your eggs? 127 00:07:39,226 --> 00:07:40,494 [**] 128 00:07:41,194 --> 00:07:42,830 Pardon me! 129 00:07:51,805 --> 00:07:55,876 Ours is an age of unmeasured prosperity. 130 00:07:55,976 --> 00:07:57,745 DICK: Oh, yeah. 131 00:07:57,845 --> 00:07:58,979 You know what? What? 132 00:07:59,079 --> 00:08:01,214 You should quit your job. 133 00:08:01,314 --> 00:08:03,083 Quit my job? Yep. 134 00:08:03,183 --> 00:08:04,284 Well, do you... 135 00:08:04,384 --> 00:08:05,786 Do you even know what you're getting paid? 136 00:08:05,886 --> 00:08:09,489 I mean, I can't quit my job. Not specifically, but... 137 00:08:09,590 --> 00:08:13,794 Bob got VP last month. He's making 150, plus bonuses. 138 00:08:13,894 --> 00:08:16,463 Come on, you wanna spend more time with Billy. 139 00:08:16,564 --> 00:08:17,831 Do it. Just... 140 00:08:17,931 --> 00:08:18,999 [LAUGHING] 141 00:08:19,099 --> 00:08:21,168 Do it. Do it. Quit your job. 142 00:08:21,268 --> 00:08:23,170 We must never become a winner-take-all society. 143 00:08:23,270 --> 00:08:24,638 JANE: You know what we should do? 144 00:08:24,738 --> 00:08:26,039 What? 145 00:08:27,107 --> 00:08:29,176 We should have sex... 146 00:08:29,910 --> 00:08:31,478 ...on Saturday. 147 00:08:31,579 --> 00:08:32,946 I'll buy candles. 148 00:08:33,046 --> 00:08:36,049 I'll pick up the new Starbucks sampler, featuring Sade. 149 00:08:36,149 --> 00:08:40,487 Oh, you animal. That is gonna be so wild. 150 00:08:40,588 --> 00:08:41,655 Yeah. 151 00:08:41,755 --> 00:08:45,058 [SADE'S "SMOOTH OPERATOR" PLAYING] 152 00:08:54,434 --> 00:08:56,336 * Diamond life 153 00:08:56,436 --> 00:08:57,971 Thank you. 154 00:08:59,106 --> 00:09:01,041 Just, uh, make yourself at home. 155 00:09:01,141 --> 00:09:02,442 [LAUGHING] Right. 156 00:09:02,542 --> 00:09:06,179 * He moves in space with minimum waste * 157 00:09:06,279 --> 00:09:09,683 * And maximum joy 158 00:09:09,783 --> 00:09:10,951 * No need to ask * 159 00:09:11,051 --> 00:09:14,622 * He's a smooth operator 160 00:09:14,722 --> 00:09:16,156 JACK: Dick. 161 00:09:16,256 --> 00:09:17,825 Yeah. Mr. McCallister. 162 00:09:17,925 --> 00:09:19,526 [BOTH LAUGHING] 163 00:09:19,627 --> 00:09:20,661 Dick. 164 00:09:20,761 --> 00:09:22,930 Hey, call me Jack. Likewise. 165 00:09:24,164 --> 00:09:26,366 With my name. 166 00:09:26,466 --> 00:09:27,367 Dick, I mean. 167 00:09:27,467 --> 00:09:29,569 Man. Dick Harper. 168 00:09:29,670 --> 00:09:31,171 Dick Harper. 169 00:09:31,271 --> 00:09:33,006 Dick Harper playing the harp. 170 00:09:33,106 --> 00:09:35,542 Harpo Marx playing the Jew's harp. 171 00:09:35,643 --> 00:09:38,812 DH. DH! 172 00:09:38,912 --> 00:09:40,547 You're my designated hitter. 173 00:09:40,648 --> 00:09:42,716 Dick Harper, I need you to step up into the batter's box 174 00:09:42,816 --> 00:09:45,152 and knock one clean out of the ballpark for me now. 175 00:09:45,252 --> 00:09:47,520 Gone. You ever have a nickname? 176 00:09:47,621 --> 00:09:49,723 Uh, well, I... It was, uh, uh... 177 00:09:49,823 --> 00:09:52,225 Um, Squirt. The Squirt. 178 00:09:52,325 --> 00:09:55,395 Something about how I was conceived, I don't know. 179 00:09:55,495 --> 00:09:56,897 Well, we gonna think of something. 180 00:09:56,997 --> 00:09:59,166 You didn't have any trouble finding the place, did you? 181 00:09:59,266 --> 00:10:00,500 Oh, no, sir. Uh, by the way, 182 00:10:00,600 --> 00:10:03,370 what a absolutely beautiful hou... Home you have. 183 00:10:03,470 --> 00:10:05,438 So then my lawyer says to her lawyer, 184 00:10:05,538 --> 00:10:07,040 "If she thinks she's getting that yacht, 185 00:10:07,140 --> 00:10:08,676 "then she's a little dinghy." 186 00:10:08,776 --> 00:10:11,078 [ALL LAUGHING] 187 00:10:11,178 --> 00:10:12,579 He always... He loves that one. 188 00:10:12,680 --> 00:10:13,914 Oh! 189 00:10:14,014 --> 00:10:16,049 Dinghy! The point is, Dick, that we need somebody 190 00:10:16,149 --> 00:10:18,085 who projects confidence in this position. 191 00:10:18,185 --> 00:10:19,753 Now, we've seen the way you handle yourself. 192 00:10:19,853 --> 00:10:22,055 You've been a great cheerleader for this company. 193 00:10:22,155 --> 00:10:24,958 So we were thinking that, uh... 194 00:10:25,058 --> 00:10:26,259 Well, you go ahead and tell him. 195 00:10:26,359 --> 00:10:28,161 No, you go ahead. 196 00:10:29,629 --> 00:10:32,099 [CHUCKLES] What's up, guys? Come on. 197 00:10:32,199 --> 00:10:34,601 Don't, uh, hold out on me here. What? 198 00:10:34,702 --> 00:10:36,904 We want you to go on Moneylife this afternoon 199 00:10:37,004 --> 00:10:39,439 and announce our quarterly projections. 200 00:10:39,539 --> 00:10:41,942 Ooh. 201 00:10:42,042 --> 00:10:44,144 You're the guy. You're the guy we have faith in. 202 00:10:44,244 --> 00:10:46,847 You can get our positive spin out there. 203 00:10:47,647 --> 00:10:50,250 Right. Positive spin. 204 00:10:50,350 --> 00:10:52,753 These are fickle times, Dick. 205 00:10:52,853 --> 00:10:56,056 We need to stick together as a team. 206 00:10:56,156 --> 00:10:58,525 Like my daddy always used to say... 207 00:11:03,230 --> 00:11:04,765 [EAGLE SCREECHES] 208 00:11:06,666 --> 00:11:08,501 Well, you can count on me, sir. 209 00:11:08,601 --> 00:11:10,971 I mean, I can't tell you how happy I am. 210 00:11:11,071 --> 00:11:13,140 [LAUGHS] 211 00:11:13,240 --> 00:11:15,408 Thank you. Hey, how were those eggs Florentine? 212 00:11:15,508 --> 00:11:17,711 Best I've ever had. FRANK: Good answer. 213 00:11:22,916 --> 00:11:24,517 MAN ON PHONE: I'm on the plane right now! 214 00:11:24,617 --> 00:11:27,320 And do you know what's sitting in front of me? Do you know? 215 00:11:27,420 --> 00:11:29,122 A kosher meal! 216 00:11:29,222 --> 00:11:30,323 A kosher meal! 217 00:11:30,423 --> 00:11:32,159 How many times do I need to tell you? 218 00:11:32,259 --> 00:11:35,128 I don't need a kosher meal! I'm Episcopalian! 219 00:11:35,228 --> 00:11:39,566 No... No, you, Miss, you... No, you grow up. 220 00:11:40,633 --> 00:11:41,802 Uh, Phyllis? 221 00:11:41,902 --> 00:11:44,037 Can I, uh... Can I talk to you for a minute? 222 00:11:44,137 --> 00:11:45,305 [MAN YELLING ON PHONE] 223 00:11:45,405 --> 00:11:47,374 [WHISPERS] It's personal. [MAN SCREAMING] 224 00:11:47,474 --> 00:11:49,642 Wow. Never actually had makeup on. 225 00:11:49,743 --> 00:11:51,544 MAN: I'm happy for you. 226 00:11:52,712 --> 00:11:53,680 Hi. 227 00:11:53,781 --> 00:11:55,215 Hi. 228 00:11:55,315 --> 00:11:56,349 Where's Sam? 229 00:11:56,449 --> 00:11:57,951 Ah. Washington. 230 00:11:58,051 --> 00:12:00,353 These are your talking points. They were just faxed over. 231 00:12:00,453 --> 00:12:02,022 And Sam is on the line for you. 232 00:12:02,122 --> 00:12:03,023 Oh, hey. 233 00:12:03,123 --> 00:12:04,291 Hello. Mr. Harper? 234 00:12:04,391 --> 00:12:07,828 Hey, Sam. How you doin'? Nice talking to ya. 235 00:12:07,928 --> 00:12:10,163 I, uh, thought you were gonna be here. 236 00:12:10,263 --> 00:12:11,865 Me, too. I hear it's beautiful out there. 237 00:12:11,965 --> 00:12:13,366 Oh, that's the thing about... SAM: Okay, Dick. 238 00:12:13,466 --> 00:12:15,068 We're on in five. Oh, yep, sure. 239 00:12:15,168 --> 00:12:17,404 Four, three, two... 240 00:12:17,504 --> 00:12:19,840 [THEME MUSIC PLAYING] 241 00:12:25,979 --> 00:12:28,748 Today we're talking with the new VP of Communications 242 00:12:28,849 --> 00:12:30,483 at Globodyne, Dick Harper. [CLEARS THROAT] 243 00:12:30,583 --> 00:12:31,684 How you doin', Dick? 244 00:12:31,785 --> 00:12:33,887 Just terrific, Sam. Thank you for asking. 245 00:12:33,987 --> 00:12:36,556 And so is Globodyne, by the way. SAM: Uh-huh. 246 00:12:36,656 --> 00:12:41,161 Now, Dick, tell me, what is the shareholder to make of the fact that 247 00:12:41,261 --> 00:12:43,663 Jack McCallister, your CEO, 248 00:12:43,763 --> 00:12:46,967 has unloaded a considerable share of his stocks? 249 00:12:49,803 --> 00:12:55,775 I think CEOs sell their stocks for many reasons, Sam, 250 00:12:55,876 --> 00:12:57,344 both professional and personal. 251 00:12:57,444 --> 00:13:00,113 Actually, over the past year, Jack McCallister has sold 252 00:13:00,213 --> 00:13:03,550 80% of his holdings through shell companies. 253 00:13:03,650 --> 00:13:05,652 How do you explain that? 254 00:13:09,356 --> 00:13:11,591 The reasons for doing something like that would be... 255 00:13:11,691 --> 00:13:14,727 Oh, losing you there. Hold on. [BEEPING] 256 00:13:14,828 --> 00:13:18,265 The reasons for doing something like that would be, uh... 257 00:13:18,365 --> 00:13:19,299 Could be many. 258 00:13:19,399 --> 00:13:21,434 Uh, both, uh... 259 00:13:21,534 --> 00:13:23,403 [CLICKS TONGUE] Uh... Uh... 260 00:13:23,503 --> 00:13:27,975 There's also talk of some of the Globodyne portfolio documents being subpoenaed, 261 00:13:28,075 --> 00:13:31,444 specifically those of your CFO, Frank Bascombe. 262 00:13:31,544 --> 00:13:32,745 [CLEARS THROAT] 263 00:13:32,846 --> 00:13:34,781 And now, joining us with his insights 264 00:13:34,882 --> 00:13:37,650 is presidential hopeful Ralph Nader. 265 00:13:39,052 --> 00:13:40,520 Really? 266 00:13:41,088 --> 00:13:42,322 Hi, Ralph. 267 00:13:42,422 --> 00:13:44,291 Uh, big fan, love your stuff. 268 00:13:44,391 --> 00:13:45,758 I wish I could say the same. 269 00:13:45,859 --> 00:13:48,595 But I don't know how you sleep at night, sir. 270 00:13:48,695 --> 00:13:50,797 I believe that corporations like Globodyne 271 00:13:50,898 --> 00:13:52,599 pervert the American dream. 272 00:13:52,699 --> 00:13:53,666 They leverage our future 273 00:13:53,766 --> 00:13:55,335 so the super-rich get richer. 274 00:13:55,435 --> 00:13:56,970 You are a disgrace. 275 00:13:57,070 --> 00:14:00,974 Ralph, I don't know where you're getting your "sthatistics." 276 00:14:01,074 --> 00:14:04,344 I can only say that, in my estimation, 277 00:14:04,444 --> 00:14:07,147 Globodyne is completely transparent, [BEEPING FLAT-LINING] 278 00:14:07,247 --> 00:14:11,551 and we'd be more than willing to share any and all documentation. 279 00:14:14,754 --> 00:14:16,289 What is going on? 280 00:14:16,389 --> 00:14:18,625 Can somebody tell me what the heck is... 281 00:14:19,559 --> 00:14:20,527 [PEOPLE SHOUTING] 282 00:14:20,627 --> 00:14:23,063 Hey, there's a fire! Somebody should... 283 00:14:23,596 --> 00:14:26,033 Okay. Whoa! 284 00:14:26,133 --> 00:14:28,501 This can't be good. 285 00:14:28,601 --> 00:14:29,937 MAN: Out of my way. 286 00:14:30,037 --> 00:14:32,472 Hey, that's my ficus! My ficus! 287 00:14:32,572 --> 00:14:34,607 You're not even from this floor. 288 00:14:34,707 --> 00:14:36,910 Help! Security! 289 00:14:39,579 --> 00:14:40,647 [SIGHS] 290 00:14:40,747 --> 00:14:42,182 [PAPER SHREDDER BUZZING] 291 00:14:42,282 --> 00:14:44,017 What's going on? FRANK: Oh. 292 00:14:44,117 --> 00:14:47,320 So Dick finally wants to know what's going on. 293 00:14:49,056 --> 00:14:50,257 Frank? 294 00:14:52,292 --> 00:14:54,861 Methinks somebody made a boo-boo. 295 00:14:54,962 --> 00:14:56,363 Maybe we didn't know how to use Quicken. 296 00:14:56,463 --> 00:14:58,498 Yeah, that could be it. [LAUGHING] 297 00:14:58,598 --> 00:15:01,368 Frank. Frank, try to focus, okay? 298 00:15:01,468 --> 00:15:03,536 What's happening to Globodyne? Globodyne? 299 00:15:03,636 --> 00:15:05,872 Yeah. Wha... What happened, Frank? 300 00:15:05,973 --> 00:15:09,209 We took our shifting losses... 301 00:15:09,309 --> 00:15:10,643 Yeah. 302 00:15:10,743 --> 00:15:12,412 ...and we put them into businesses... 303 00:15:12,512 --> 00:15:14,547 Yeah, yeah. 304 00:15:14,647 --> 00:15:16,716 ...that we actually owned. Mmm-hmm. 305 00:15:16,816 --> 00:15:18,885 And then the balance sheet, 306 00:15:18,986 --> 00:15:21,321 it showed profit. 307 00:15:21,421 --> 00:15:23,856 But actually, there was... 308 00:15:25,125 --> 00:15:27,060 Debt. What the hell? 309 00:15:27,160 --> 00:15:28,828 [LAUGHING HYSTERICALLY] 310 00:15:28,928 --> 00:15:31,398 Oh, you're sick. 311 00:15:31,498 --> 00:15:33,666 I want you to hit me. Frank, let go of me now. 312 00:15:33,766 --> 00:15:36,103 I want you to hit me. Frank, let go. You're scaring me. 313 00:15:36,203 --> 00:15:38,505 Hit me. Frank! Get off! 314 00:15:38,605 --> 00:15:43,476 MCCALLISTER ON PA: And I have the 6000 greatest partners a man could ask for. 315 00:15:45,145 --> 00:15:46,779 [MAN WAILING] 316 00:15:51,284 --> 00:15:52,252 Mr. McCallister? 317 00:15:52,352 --> 00:15:54,221 I don't know what to tell ya, buddy. 318 00:15:54,321 --> 00:15:56,756 We're just a cell in a much larger organism 319 00:15:56,856 --> 00:15:58,358 called the global economy. 320 00:15:58,458 --> 00:15:59,959 Weak companies have to die 321 00:16:00,060 --> 00:16:02,895 so that stronger companies can get stronger. 322 00:16:02,996 --> 00:16:05,398 It's just nature. JACK: Nature? What? 323 00:16:05,498 --> 00:16:08,068 You ever read Walden Pond? It's all in there. 324 00:16:08,168 --> 00:16:09,869 Hey, you send him a copy of the tape. 325 00:16:09,969 --> 00:16:12,205 What about the other employees, sir? 326 00:16:12,305 --> 00:16:13,940 Hey, they're gonna be fine. Don't go there. 327 00:16:14,041 --> 00:16:18,111 This is America, the land of opportunity. 328 00:16:18,211 --> 00:16:19,779 I don't know, sir. 329 00:16:19,879 --> 00:16:22,782 With all due respect, this doesn't feel right. 330 00:16:22,882 --> 00:16:24,617 Step away from the rotors, now, boy. 331 00:16:24,717 --> 00:16:27,987 They gonna chop your head clean off, now. 332 00:16:31,924 --> 00:16:34,161 [DR. JOHN'S "RIGHT PLACE WRONG TIME" PLAYING] 333 00:16:36,529 --> 00:16:38,265 * I been in the right place 334 00:16:38,365 --> 00:16:41,000 * But it must have been the wrong time * 335 00:16:41,101 --> 00:16:42,902 * I'd have said the right thing * 336 00:16:43,002 --> 00:16:45,672 * But I must have used the wrong line * 337 00:16:45,772 --> 00:16:47,474 * I been in a bad place 338 00:16:47,574 --> 00:16:50,443 * And I'm wondering what it's good for * 339 00:16:55,215 --> 00:16:57,784 Honey? I'm home. 340 00:16:57,884 --> 00:17:00,487 Oh, and the vice president is home. 341 00:17:00,587 --> 00:17:02,355 Oh. 342 00:17:02,755 --> 00:17:04,124 Mmm-hmm. 343 00:17:05,958 --> 00:17:08,095 I see you got them digging the hot tub. 344 00:17:08,195 --> 00:17:09,662 I know. Yes, I called the guy. 345 00:17:09,762 --> 00:17:12,765 They came right out. Wow. 346 00:17:12,865 --> 00:17:14,967 That almost never happens. 347 00:17:15,068 --> 00:17:17,304 I know. We're so lucky. 348 00:17:17,404 --> 00:17:19,339 [TIMER RINGING] 349 00:17:19,439 --> 00:17:22,309 [LAUGHING] Dinner's ready. 350 00:17:29,449 --> 00:17:30,317 Look at it! 351 00:17:30,717 --> 00:17:32,385 Oh, my gosh! 352 00:17:32,485 --> 00:17:33,686 Look! Wow! 353 00:17:33,786 --> 00:17:35,688 I did it, and it's perfect. 354 00:17:35,788 --> 00:17:37,524 My gosh. 355 00:17:37,624 --> 00:17:39,559 That could feed a family of four. 356 00:17:39,659 --> 00:17:42,028 Oh, I mean, I... In my... 357 00:17:42,129 --> 00:17:43,863 Look at that, Billy. Jeez! 358 00:17:43,963 --> 00:17:46,199 I'm surprised you left off the hooves. 359 00:17:46,299 --> 00:17:47,534 [LAUGHING] 360 00:17:47,634 --> 00:17:49,836 Uh, you know, before we get into that, 361 00:17:49,936 --> 00:17:52,339 I have some wonderful news. 362 00:17:52,439 --> 00:17:56,109 Mama quit her job! Yay! 363 00:17:57,744 --> 00:18:00,313 I did. I did, I did! Isn't that great? 364 00:18:00,413 --> 00:18:02,915 Oh, my gosh! That's incredible. 365 00:18:03,015 --> 00:18:05,051 The timing of it, it was just beautiful, Dick. 366 00:18:05,152 --> 00:18:08,255 And, oh, thank you. I just... I just did it! 367 00:18:08,355 --> 00:18:10,390 No. Oh, boy. 368 00:18:10,490 --> 00:18:12,592 [GROANS] And now, you know what? 369 00:18:12,692 --> 00:18:15,195 I can spend so much more time with my little, beautiful boy. 370 00:18:15,295 --> 00:18:16,396 DICK: Yeah. 371 00:18:16,496 --> 00:18:19,065 Now, what's your news, big Mr. VP? 372 00:18:19,166 --> 00:18:23,403 I have something of an announcement to make. 373 00:18:23,503 --> 00:18:29,909 It turns out that a very wonderful opportunity has just presented itself 374 00:18:30,009 --> 00:18:34,847 in the form of me not necessarily working 375 00:18:34,947 --> 00:18:36,516 at Globodyne anymore. 376 00:18:36,616 --> 00:18:38,718 [LAUGHING] 377 00:18:39,952 --> 00:18:41,120 Were you fired? 378 00:18:41,221 --> 00:18:43,723 I wasn't fired. Globodyne tanked. 379 00:18:43,823 --> 00:18:44,857 Dick! Fired. 380 00:18:44,957 --> 00:18:46,092 What... What do you mean? 381 00:18:46,193 --> 00:18:47,894 How could that happen? Hmm? 382 00:18:47,994 --> 00:18:51,063 They... They... They just gave you a promotion. And... 383 00:18:51,164 --> 00:18:52,432 There is nothing to worry about. 384 00:18:52,532 --> 00:18:55,302 I'm gonna get my severance, money from my pension. 385 00:18:55,402 --> 00:18:57,937 We're fine. I am a winner. 386 00:18:58,037 --> 00:19:00,039 Billy, tell your father he's a winner. 387 00:19:00,139 --> 00:19:02,475 [SPEAKING IN SPANISH] 388 00:19:04,411 --> 00:19:06,012 See? Si. 389 00:19:08,515 --> 00:19:10,517 [ALARM RINGING] 390 00:19:15,388 --> 00:19:17,624 Hey! Our first day at home together. 391 00:19:17,724 --> 00:19:18,991 Hey. 392 00:19:19,091 --> 00:19:21,228 Let's have a big family breakfast. 393 00:19:21,328 --> 00:19:23,430 Oh, gosh, honey, Billy's already gone to school, 394 00:19:23,530 --> 00:19:26,566 and I gotta go meet him for that "Mommy and Me" lunch thing. 395 00:19:26,666 --> 00:19:27,634 What are you gonna do? Oh. 396 00:19:27,734 --> 00:19:29,602 Are you gonna look for a job? 397 00:19:30,270 --> 00:19:31,404 You know what? 398 00:19:31,504 --> 00:19:33,473 I think I might just take this day. 399 00:19:33,573 --> 00:19:34,507 Great. 400 00:19:34,607 --> 00:19:36,309 I do, I think you should. 401 00:19:36,409 --> 00:19:39,679 But, listen, I gotta go pick up that thing at the thing. 402 00:19:40,847 --> 00:19:42,949 Baby, I gotta go. I'm sorry. 403 00:19:43,049 --> 00:19:45,151 Sorry. Okay, good. 404 00:19:45,252 --> 00:19:46,419 I'll see you later, baby. Yeah. 405 00:19:46,519 --> 00:19:48,621 Have a really good time. Bye. 406 00:19:50,757 --> 00:19:52,525 [SIGHS] 407 00:19:52,625 --> 00:19:55,395 [SUBLIME'S "WHAT I GOT" PLAYING] 408 00:20:00,199 --> 00:20:02,469 * Early in the mornin' 409 00:20:02,569 --> 00:20:04,937 * Risin' to the street 410 00:20:05,037 --> 00:20:07,139 * Light me up that cigarette 411 00:20:07,240 --> 00:20:10,009 * And I strap shoes on my feet * 412 00:20:10,109 --> 00:20:12,479 * Got to find a reason 413 00:20:12,579 --> 00:20:14,881 * Reason things went wrong 414 00:20:14,981 --> 00:20:19,819 * Got to find a reason why my money's all gone * 415 00:20:21,788 --> 00:20:24,056 [GRUNTS] [CRASHING] 416 00:20:26,092 --> 00:20:27,394 Okay. 417 00:20:29,596 --> 00:20:32,332 * Life is too short so love the one you got * 418 00:20:32,432 --> 00:20:35,001 * 'Cause you might get run over or you might get shot * 419 00:20:35,101 --> 00:20:38,338 * Never start no static I just get it off my chest * 420 00:20:40,973 --> 00:20:42,542 Cheers. 421 00:20:42,642 --> 00:20:45,144 Former CFO Frank Bascombe has been indicted 422 00:20:45,244 --> 00:20:47,714 on charges of fraud and money laundering. 423 00:20:47,814 --> 00:20:50,917 Lead investigators say all roads lead to Mr. Bascombe, 424 00:20:51,017 --> 00:20:52,719 and no evidence has yet to link 425 00:20:52,819 --> 00:20:56,923 former CEO Jack McCallister to this growing scandal. 426 00:20:57,023 --> 00:21:00,393 We've all had to make sacrifices. 427 00:21:00,493 --> 00:21:03,730 I sold my place in Jackson ho... No, uh... 428 00:21:03,830 --> 00:21:06,265 Martha's Vineyard. Oh, shut up. 429 00:21:08,935 --> 00:21:09,869 God. 430 00:21:09,969 --> 00:21:11,704 [WHIMPERING] 431 00:21:12,639 --> 00:21:15,742 Hey, bud. Hey, hey, hey. 432 00:21:15,842 --> 00:21:18,144 Can't be that bad, can it, bud? 433 00:21:20,012 --> 00:21:21,481 [IMITATES BARKING] 434 00:21:24,016 --> 00:21:25,752 [BARKS] [COLLAR ZAPS] 435 00:21:25,852 --> 00:21:27,186 [BARKS] Oh! 436 00:21:27,286 --> 00:21:28,621 God. 437 00:21:30,457 --> 00:21:31,724 [CHUCKLING] 438 00:21:31,824 --> 00:21:33,192 Oh, you know it. 439 00:21:33,292 --> 00:21:36,863 Uh, so, can I send you a resume? 440 00:21:36,963 --> 00:21:40,367 No, I got a terrific one here. You'll love it. 441 00:21:40,467 --> 00:21:41,934 Do you have a fax number? 442 00:21:42,034 --> 00:21:46,806 So there are no new openings at this time. 443 00:21:46,906 --> 00:21:49,742 Right. And what about the near future? 444 00:21:51,177 --> 00:21:53,713 Uh-huh. Yeah. Sure. 445 00:21:53,813 --> 00:21:55,748 I could stop calling. 446 00:21:55,848 --> 00:21:58,485 This afternoon? Okay. 447 00:21:58,585 --> 00:22:00,653 I'll be there. Bye. 448 00:22:03,556 --> 00:22:04,457 Hon. Yeah? 449 00:22:04,557 --> 00:22:06,092 I got an interview at Pyramid Tech. 450 00:22:06,192 --> 00:22:08,094 [EXCLAIMING] 451 00:22:08,194 --> 00:22:10,597 I was really starting to wonder there. 452 00:22:13,032 --> 00:22:14,434 [CAR ALARM BEEPS] 453 00:22:28,448 --> 00:22:30,016 MAN: Hey. 454 00:22:30,116 --> 00:22:31,518 Hold on! 455 00:22:32,118 --> 00:22:33,386 Hey! 456 00:22:36,889 --> 00:22:38,391 [LAUGHS] 457 00:22:44,030 --> 00:22:45,998 Dick. Oz. 458 00:22:46,098 --> 00:22:47,534 [GROANS] 459 00:23:18,264 --> 00:23:20,933 [ALL SHOUTING] 460 00:23:45,091 --> 00:23:47,026 Wanna go get a drink? 461 00:23:47,126 --> 00:23:48,194 You buying? 462 00:23:48,294 --> 00:23:49,729 Sure. 463 00:23:49,829 --> 00:23:51,831 Harper? Yeah. 464 00:23:51,931 --> 00:23:54,266 Dick Harper! Yeah. 465 00:23:54,366 --> 00:23:56,703 You don't have to stand in this line. 466 00:23:56,803 --> 00:23:58,437 Come on with me. 467 00:23:59,639 --> 00:24:02,575 Hey, Oz. Rain check. 468 00:24:02,675 --> 00:24:04,410 OZ: Son of a bitch! 469 00:24:04,511 --> 00:24:06,245 [MEN SPEAKING IN SPANISH] 470 00:24:06,345 --> 00:24:09,081 MAN: Okay, rip it out. Get it on the truck. 471 00:24:09,181 --> 00:24:12,184 Hector, what's going on? What... 472 00:24:12,284 --> 00:24:13,219 What happened? 473 00:24:13,319 --> 00:24:14,754 Your check go bouncy-bounce. 474 00:24:14,854 --> 00:24:17,256 But it's okay, I heard what happened to your husband. 475 00:24:17,356 --> 00:24:20,292 Not everybody could afford landscaping like this, eh? 476 00:24:20,392 --> 00:24:21,594 JANE: Hector, please. 477 00:24:21,694 --> 00:24:23,429 I am sorry, Miss Jane. 478 00:24:23,530 --> 00:24:25,598 Oh, no, no, no. 479 00:24:25,698 --> 00:24:28,400 JANE: No, no. No! 480 00:24:28,501 --> 00:24:29,802 This is all... 481 00:24:29,902 --> 00:24:31,704 Everything, it's all wrong! 482 00:24:31,804 --> 00:24:33,873 I want this out. Roll it all up. 483 00:24:33,973 --> 00:24:36,909 I ordered Kentucky bluegrass. 484 00:24:37,009 --> 00:24:39,646 This is green. 485 00:24:39,746 --> 00:24:42,448 Dick Harper! What a stroke of luck. 486 00:24:42,549 --> 00:24:43,783 Oh, jeez. 487 00:24:43,883 --> 00:24:45,251 Uh-huh. 488 00:24:45,852 --> 00:24:47,286 Um, I'm sorry, 489 00:24:47,386 --> 00:24:50,056 I... I don't remember where you know me from. 490 00:24:50,156 --> 00:24:51,624 Oh, I don't know you. 491 00:24:51,724 --> 00:24:53,660 I just saw you spazz out Moneylife. 492 00:24:53,760 --> 00:24:55,962 Oh, my God, that was great. [LAUGHS] 493 00:24:56,062 --> 00:24:57,764 Hey, some of the fellas would like to meet ya. 494 00:24:57,864 --> 00:24:59,298 Hello, Dick. 495 00:24:59,398 --> 00:25:02,134 I can't believe it's really you. Oh, my God, it's him. 496 00:25:02,234 --> 00:25:04,270 Did you bring your "sthatistics"? 497 00:25:04,370 --> 00:25:05,805 [ALL LAUGHING] 498 00:25:05,905 --> 00:25:07,840 Dick, we have a little expression around here 499 00:25:07,940 --> 00:25:08,975 when someone makes a mistake. 500 00:25:09,075 --> 00:25:11,010 It's called "Pulling a Dick." 501 00:25:11,110 --> 00:25:12,645 Up high, up high. 502 00:25:12,745 --> 00:25:14,947 Have you seen Dickharperisatool.com? 503 00:25:15,047 --> 00:25:16,749 Oh, you'll love it. This is dynamite. 504 00:25:16,849 --> 00:25:20,319 I don't know where you're getting your st... st... statistics. 505 00:25:20,419 --> 00:25:22,021 [STAMMERING] St... St... Statistics. 506 00:25:22,121 --> 00:25:23,422 Who is that? Who is that? 507 00:25:23,522 --> 00:25:24,824 It's you! It's you! 508 00:25:24,924 --> 00:25:27,493 Can we just get on with the job interview? 509 00:25:27,594 --> 00:25:28,861 This guy! 510 00:25:28,961 --> 00:25:30,496 We couldn't hire you! 511 00:25:30,597 --> 00:25:32,331 We just wanna take your picture. 512 00:25:32,431 --> 00:25:34,433 Okay, everybody, little bit closer. 513 00:25:34,533 --> 00:25:36,002 One, two, three. 514 00:25:36,102 --> 00:25:37,336 ALL: "Sthatistics"! 515 00:25:37,436 --> 00:25:39,238 [MEN LAUGHING] 516 00:25:42,942 --> 00:25:44,844 Hey. How'd it go? 517 00:25:44,944 --> 00:25:46,545 Oh, not too bad. 518 00:25:46,646 --> 00:25:49,215 Um, it was good practice. 519 00:25:51,618 --> 00:25:52,652 What are you doing? 520 00:25:52,752 --> 00:25:54,821 Uh, going through our finances. 521 00:25:54,921 --> 00:25:57,323 I'm not sure, but it seems that 522 00:25:57,423 --> 00:25:59,491 we may be in a little bit of a pickle, Dick. 523 00:25:59,592 --> 00:26:01,994 Well, sure, our financial bounce-back 524 00:26:02,094 --> 00:26:03,796 has taken a bit longer than expected. 525 00:26:03,896 --> 00:26:06,498 But, you know, that's natural. 526 00:26:06,599 --> 00:26:07,734 Our lawn was repossessed today. 527 00:26:07,834 --> 00:26:09,802 I didn't even know they could do that. 528 00:26:09,902 --> 00:26:12,972 Now, I think that maybe it's time that you should 529 00:26:13,072 --> 00:26:14,506 start thinking about accepting something 530 00:26:14,607 --> 00:26:17,143 a little bit lower than a vice-presidency. 531 00:26:17,243 --> 00:26:19,746 No. Took me 15 years to get a VP-ship. 532 00:26:19,846 --> 00:26:22,381 If I step back now, I'll lose everything I worked for. 533 00:26:22,481 --> 00:26:25,017 We're just gonna have to suck it up for a couple of months. 534 00:26:25,117 --> 00:26:26,485 In a couple of months, 535 00:26:26,585 --> 00:26:28,087 we'll be declaring bankruptcy. 536 00:26:28,187 --> 00:26:29,188 Oh, come on. 537 00:26:29,288 --> 00:26:31,090 Our... Our savings... 538 00:26:31,190 --> 00:26:33,159 Look, our savings 539 00:26:33,259 --> 00:26:35,227 was in Globodyne stock. Jesus. 540 00:26:35,327 --> 00:26:38,597 And look. Our pension was in Globodyne stock. 541 00:26:38,698 --> 00:26:41,701 Everything was in Globodyne's stock. All... 542 00:26:41,801 --> 00:26:44,570 [IN SPANISH ACCENT] Mom, the lawn is covered with dirt! 543 00:26:44,671 --> 00:26:46,205 It is so much fun! 544 00:26:46,305 --> 00:26:49,709 I have made a mud man! 545 00:26:49,809 --> 00:26:52,478 Now, Billy is looking at the glass half full. 546 00:26:53,345 --> 00:26:54,681 Hon, relax. 547 00:26:54,781 --> 00:26:56,749 We've got 600 grand. 548 00:26:56,849 --> 00:26:57,917 Where? 549 00:26:58,017 --> 00:27:00,720 We're standing in it. Our house. 550 00:27:00,820 --> 00:27:04,791 Since Globodyne, the local property market crashed, Dick. 551 00:27:04,891 --> 00:27:07,426 If we sold our house today, we would actually 552 00:27:07,526 --> 00:27:10,629 owe the bank 150 grand. 553 00:27:13,365 --> 00:27:14,767 I knew it. 554 00:27:14,867 --> 00:27:18,070 It was churning in my gut, and I didn't listen, you know. 555 00:27:18,170 --> 00:27:19,638 You said that we could afford this house... 556 00:27:19,739 --> 00:27:21,908 I know what I said. And we could take out a second mortgage, 557 00:27:22,008 --> 00:27:23,242 so that we could put in the pool. 558 00:27:23,342 --> 00:27:24,744 We could redo the kitchen. I said that. 559 00:27:24,844 --> 00:27:27,613 All of that. And now we are on the verge of losing the house. 560 00:27:27,714 --> 00:27:31,317 If we lose the house, then Billy loses all sense of security. 561 00:27:31,417 --> 00:27:33,319 And later on, never be able to have a relationship. 562 00:27:33,419 --> 00:27:35,054 So he'll spend his whole life alone. 563 00:27:35,154 --> 00:27:37,089 Just there he'll be, just alone, 564 00:27:37,189 --> 00:27:39,458 nobody with him, just like a bum. 565 00:27:39,558 --> 00:27:40,827 Hon? Hon? Like a... 566 00:27:40,927 --> 00:27:43,562 Yeah? You need a paper bag? 567 00:27:43,662 --> 00:27:46,165 You said everything was gonna be okay. 568 00:27:46,265 --> 00:27:48,267 [VACUUM SHUTS OFF] 569 00:27:57,409 --> 00:27:59,779 DICK: Well, if you're gonna do it, 570 00:28:00,379 --> 00:28:02,014 be the best. 571 00:28:06,085 --> 00:28:07,653 Hi. 572 00:28:07,754 --> 00:28:10,857 I'm Lucy, and I'll be your KostMart training team leader. 573 00:28:10,957 --> 00:28:13,159 And I am so happy to welcome you to the KostMart team. 574 00:28:13,259 --> 00:28:15,494 Now, we work hard here, but we play hard also. 575 00:28:15,594 --> 00:28:17,329 Now, I think we're all gonna have a good time here 576 00:28:17,429 --> 00:28:20,099 because at KostMart, we're more than a store. 577 00:28:20,199 --> 00:28:22,168 We're family. 578 00:28:22,268 --> 00:28:25,037 Now, before we get started, I am gonna need you all 579 00:28:25,137 --> 00:28:26,806 to piss in one of these cups. 580 00:28:28,975 --> 00:28:31,043 [TOILET FLUSHES] 581 00:28:35,414 --> 00:28:36,883 Wow. 582 00:28:36,983 --> 00:28:39,051 It's taking a little while. 583 00:28:39,718 --> 00:28:40,686 Just relax. 584 00:28:40,787 --> 00:28:42,121 I've been married for 20 years. 585 00:28:42,221 --> 00:28:44,190 I know what it looks like. 586 00:28:44,290 --> 00:28:46,959 You want me to get you a cola? 587 00:28:47,059 --> 00:28:50,496 It's just hard to do while you're standing there watching. 588 00:28:50,596 --> 00:28:53,132 I could sell you my pee for $100. 589 00:28:53,232 --> 00:28:56,302 I been off the pipe for two years. Thank you, Jesus. 590 00:28:56,402 --> 00:28:58,838 MAN: Unfortunately, we don't have any, um, 591 00:28:58,938 --> 00:29:01,974 positions available in pilates or yoga. 592 00:29:02,074 --> 00:29:05,577 But we are looking for a Jeet Kune Do instructor. 593 00:29:05,677 --> 00:29:07,679 Y... Yes. I mean, that's... 594 00:29:07,780 --> 00:29:08,881 Oh, my... I thought... 595 00:29:08,981 --> 00:29:11,117 I... I didn't even... I didn't say that? 596 00:29:11,951 --> 00:29:14,286 I was born doing 597 00:29:14,987 --> 00:29:16,422 that. 598 00:29:16,522 --> 00:29:18,224 Hi, welcome to KostMart. 599 00:29:18,324 --> 00:29:20,092 Watch. 600 00:29:20,192 --> 00:29:21,928 Hi! Welcome to KostMart. 601 00:29:22,028 --> 00:29:24,964 Check out our makeup counter on aisle 12b. 602 00:29:26,598 --> 00:29:28,400 Welcome to KostMart. Check out our CDs. 603 00:29:28,500 --> 00:29:31,303 Garth Brooks on sale, aisle 51. 604 00:29:35,341 --> 00:29:37,776 Welcome to KostMart. Your local... 605 00:29:37,877 --> 00:29:42,214 Gun emporium. Aisle 42, hunting gear. 606 00:29:42,314 --> 00:29:44,083 WOMAN: And the next thing I knew, I was wearing it. 607 00:29:44,183 --> 00:29:46,418 Oh. Well, Jane. 608 00:29:46,518 --> 00:29:48,020 Hey, Veronica. 609 00:29:48,120 --> 00:29:49,355 Hi, how are you? 610 00:29:49,455 --> 00:29:50,289 Good, good. 611 00:29:50,389 --> 00:29:51,958 I didn't know you worked out here. 612 00:29:52,058 --> 00:29:53,926 Hello there, ma'am. Welcome to KostMart. 613 00:29:54,026 --> 00:29:56,028 I hope you'll take a trip by the deli counter today 614 00:29:56,128 --> 00:29:58,430 for a complimentary cube of jalapeno cheddar. 615 00:29:58,530 --> 00:30:00,266 I'm lactose intolerant. 616 00:30:00,366 --> 00:30:02,301 Where do you keep the cigarettes? 617 00:30:02,401 --> 00:30:04,703 [MUFFLED] Behind the counter. 618 00:30:04,803 --> 00:30:06,272 But I'm not sure that's a good... Dick? 619 00:30:06,372 --> 00:30:08,307 You missed one. 620 00:30:08,407 --> 00:30:10,142 I'll get it. I'll get it. 621 00:30:10,242 --> 00:30:11,443 Wait. Ma'am? 622 00:30:11,543 --> 00:30:13,279 Ma'am. Welcome! 623 00:30:13,379 --> 00:30:14,713 Here we go. Hi. 624 00:30:14,813 --> 00:30:16,648 Hi. Um... 625 00:30:16,748 --> 00:30:20,319 My name's Jane, and I'll be your instructor here today 626 00:30:20,419 --> 00:30:23,089 for beginners' Jin Ku Pow. 627 00:30:23,189 --> 00:30:25,257 So let's just get right into it. 628 00:30:25,357 --> 00:30:26,458 Here we go. 629 00:30:26,558 --> 00:30:28,760 [UPBEAT TECHNO MUSIC PLAYING] 630 00:30:28,861 --> 00:30:30,629 We're just gonna loosen up a little bit. 631 00:30:30,729 --> 00:30:33,065 Here we go. Yeah. 632 00:30:33,165 --> 00:30:35,467 There we go. And ho. And hit. 633 00:30:35,567 --> 00:30:37,136 Excuse me! 634 00:30:37,236 --> 00:30:38,604 Ma'am! 635 00:30:43,242 --> 00:30:45,211 And jab. And jab. 636 00:30:47,880 --> 00:30:50,016 Ha, ha! Now I gotcha! Get this! 637 00:30:50,116 --> 00:30:52,318 [GROANS] 638 00:30:52,418 --> 00:30:55,621 It's punch, and punch, and step and kick! 639 00:30:56,788 --> 00:30:59,325 [SQUEALS] It burns! 640 00:30:59,425 --> 00:31:01,327 I saw you eyeballin' me 641 00:31:01,427 --> 00:31:02,428 when I came in the door. 642 00:31:02,528 --> 00:31:04,196 You were all up in my goodies. 643 00:31:08,300 --> 00:31:10,836 DICK: You know something? I'm glad you fired me. 644 00:31:10,937 --> 00:31:12,271 How's a person supposed to survive 645 00:31:12,371 --> 00:31:15,041 and feed their family on that kind of a salary? 646 00:31:15,141 --> 00:31:17,043 [CAR SAFETY LOCK BEEPS] 647 00:31:20,479 --> 00:31:22,081 It's a lease. 648 00:31:25,284 --> 00:31:27,653 [JOHNNY CASH'S "WHY ME LORD" PLAYING] 649 00:31:27,753 --> 00:31:30,156 DICK: I don't know why we didn't think of this before. 650 00:31:30,256 --> 00:31:31,690 It's such a good idea. 651 00:31:31,790 --> 00:31:34,493 But we're sorry we couldn't pay you. I mean, we have no money. 652 00:31:34,593 --> 00:31:35,627 Oh, it's okay. 653 00:31:35,727 --> 00:31:37,329 Your son is very important to me. 654 00:31:37,429 --> 00:31:40,232 I would do anything for him, Mr. Richard. 655 00:31:40,332 --> 00:31:41,633 But in the meantime, 656 00:31:41,733 --> 00:31:44,536 thank you for letting us pay you in appliances. 657 00:31:44,636 --> 00:31:45,771 Yeah. 658 00:31:47,473 --> 00:31:49,441 SALESMAN: Congratulations. DICK: Mm-hm. 659 00:31:51,443 --> 00:31:55,181 Hey, think about this, hon, how many places you'll see on one tank of gas. 660 00:31:58,650 --> 00:32:00,552 You want me to drive? Yeah. 661 00:32:00,652 --> 00:32:03,389 * So help me, Jesus 662 00:32:03,489 --> 00:32:06,592 * I know what I am 663 00:32:08,794 --> 00:32:11,430 * Now that I know 664 00:32:11,530 --> 00:32:14,866 * That I've needed you so 665 00:32:14,967 --> 00:32:17,069 * Help me, Jesus 666 00:32:17,169 --> 00:32:19,938 * My soul's in your hand 667 00:32:20,039 --> 00:32:21,473 Here it is! 668 00:32:22,174 --> 00:32:23,575 * Try me, Lord 669 00:32:23,675 --> 00:32:27,179 * If you think there's a way * 670 00:32:27,279 --> 00:32:28,880 It's all right. We can live without it. 671 00:32:28,981 --> 00:32:30,949 People lived without these for thousands of years. 672 00:32:31,050 --> 00:32:32,418 There goes the boxing match. 673 00:32:32,518 --> 00:32:34,420 You can go to a bar. 674 00:32:34,520 --> 00:32:36,222 It's rigged, anyway. 675 00:32:36,322 --> 00:32:39,191 What are you doing with the television? 676 00:32:39,291 --> 00:32:40,226 JANE: Oh. 677 00:32:40,326 --> 00:32:41,660 Hi. 678 00:32:42,828 --> 00:32:45,064 Umm... You're going to sell it! 679 00:32:45,164 --> 00:32:46,765 No, no. Billy! 680 00:32:46,865 --> 00:32:48,134 [BILLY SHOUTING] 681 00:32:48,234 --> 00:32:49,435 God! Just go, Dick! 682 00:32:49,535 --> 00:32:51,437 Damn it, Blanca, grab him! 683 00:32:51,537 --> 00:32:53,639 [GROANS] 684 00:32:53,739 --> 00:32:55,274 Go, go! BILLY: Papa! Mama! 685 00:32:55,374 --> 00:32:57,243 BILLY: Don't take my Telemundo! 686 00:32:57,343 --> 00:32:58,444 Hurry, hurry. 687 00:32:58,544 --> 00:33:01,047 Spongeroberto squarepantalones! 688 00:33:01,147 --> 00:33:02,981 JANE: God! Just go, go, go! 689 00:33:03,082 --> 00:33:05,217 BILLY: I want my MTV Latino! 690 00:33:05,317 --> 00:33:06,985 [HORN BLARING] 691 00:33:08,820 --> 00:33:11,057 * Help me, Jesus 692 00:33:11,157 --> 00:33:14,893 * My soul's in your hand 693 00:33:14,993 --> 00:33:17,796 JANE: Dick, what are we gonna do? 694 00:33:17,896 --> 00:33:20,199 We've run out of things to sell. 695 00:33:22,901 --> 00:33:24,270 Well... 696 00:33:26,172 --> 00:33:27,939 There's always prostitution. 697 00:33:28,040 --> 00:33:29,541 Dick! 698 00:33:30,076 --> 00:33:31,677 I mean me. 699 00:33:31,777 --> 00:33:33,812 Hon, we just gotta look for more work, that's all. 700 00:33:33,912 --> 00:33:35,447 There is no work, Dick. It's our only choice. 701 00:33:35,547 --> 00:33:36,648 No matter how menial. 702 00:33:36,748 --> 00:33:39,151 There's 6000 other people out of work. 703 00:33:39,251 --> 00:33:41,487 Vice presidents are working at Burger King. 704 00:33:41,587 --> 00:33:42,754 Honey, it's gonna be fine. 705 00:33:42,854 --> 00:33:44,490 All we need is $400, 706 00:33:44,590 --> 00:33:45,957 and we're good for another month. 707 00:33:46,058 --> 00:33:47,626 This is just temporary. Okay. 708 00:33:47,726 --> 00:33:48,660 So stay calm. Okay. 709 00:33:48,760 --> 00:33:50,028 And don't panic! [GASPS] Damn. 710 00:33:50,129 --> 00:33:52,231 [DOOR OPENS] [DOG BARKS] 711 00:33:56,868 --> 00:33:58,104 BLANCA: Umm... 712 00:33:58,204 --> 00:34:01,740 Are you going to sit in the dirt hole all night long? 713 00:34:02,741 --> 00:34:04,009 Come... Come on, hon. Let's get out. 714 00:34:04,110 --> 00:34:05,177 [SIGHS] Yeah. 715 00:34:05,277 --> 00:34:07,913 I'm starting to turn into a raisin, anyway. 716 00:34:08,514 --> 00:34:09,715 What's the matter? 717 00:34:09,815 --> 00:34:11,850 You look sad, Richard. 718 00:34:11,950 --> 00:34:13,018 Blanca. Hmm? 719 00:34:13,119 --> 00:34:14,320 Call me Dick. 720 00:34:14,420 --> 00:34:18,324 Well, Blanca, there's just no jobs out there. 721 00:34:19,491 --> 00:34:21,393 Mira, I have a cousin 722 00:34:21,493 --> 00:34:24,696 who might be able to help you find some work. 723 00:34:29,868 --> 00:34:31,103 [**] 724 00:34:49,421 --> 00:34:51,623 I need one guy who knows how to paint. 725 00:34:51,723 --> 00:34:52,891 That's me! 726 00:34:52,991 --> 00:34:54,160 [ALL SHOUTING] 727 00:34:54,260 --> 00:34:56,128 Hold on, I got it. I got it. 728 00:34:56,228 --> 00:34:57,496 Ha! I'm here. 729 00:34:57,596 --> 00:34:59,365 Hey, I was here first! 730 00:35:01,367 --> 00:35:03,302 [GROANING] 731 00:35:04,503 --> 00:35:05,604 MAN: Congratulations, gueero. 732 00:35:05,704 --> 00:35:07,773 You almost got that one. Huh? 733 00:35:10,676 --> 00:35:14,012 Don't worry. There'll be more. 734 00:35:14,112 --> 00:35:17,249 That thing is already starting to swell up like a balloon. 735 00:35:17,349 --> 00:35:18,417 [SLURS] Is it noticeable? 736 00:35:18,517 --> 00:35:20,219 No. Just a little bit. 737 00:35:20,319 --> 00:35:21,687 Did you see that? 738 00:35:21,787 --> 00:35:23,422 We should report that guy. 739 00:35:23,522 --> 00:35:25,457 [ALL LAUGHING] 740 00:35:26,192 --> 00:35:27,593 Report him! 741 00:35:27,693 --> 00:35:30,128 MAN 2: We should report him. MAN 3: Let's report him. 742 00:35:30,229 --> 00:35:31,730 MAN 2: I do it for you. 743 00:35:31,830 --> 00:35:35,501 This is a new drug in the same family of Botox. 744 00:35:35,601 --> 00:35:37,536 We don't expect any problems. 745 00:35:37,636 --> 00:35:40,272 Your check for $14 is waiting for you at the front desk, 746 00:35:40,372 --> 00:35:44,310 and we think you are all going to look beautiful. 747 00:35:44,410 --> 00:35:45,944 Okay. [MONKEY SCREECHING] 748 00:35:46,044 --> 00:35:48,247 Now, if you can begin by just filling out those forms. 749 00:35:48,347 --> 00:35:50,816 Those are insurance waivers. 750 00:35:50,916 --> 00:35:53,419 And then you'll find a list 751 00:35:53,519 --> 00:35:55,287 of various aspects of your face. 752 00:35:55,387 --> 00:35:57,423 Go ahead and check off anything that you think 753 00:35:57,523 --> 00:36:00,359 you might want to improve on just a little bit. 754 00:36:03,094 --> 00:36:05,197 [MUMBLING] Are deuces still wild? 755 00:36:06,332 --> 00:36:07,599 ALL: No. 756 00:36:08,234 --> 00:36:09,868 I'm screwed. 757 00:36:10,736 --> 00:36:12,137 [SIGHS] 758 00:36:12,238 --> 00:36:13,972 Well, I think I'm gonna go, guys. 759 00:36:14,072 --> 00:36:17,142 Carlos, Eduardo, Gustavo. Mucho gusto, Dick. 760 00:36:17,243 --> 00:36:19,144 Pleasure talking to you last couple hours. 761 00:36:19,245 --> 00:36:20,879 [TIRES SCREECH] 762 00:36:22,881 --> 00:36:24,149 INS AGENT 1: INS! 763 00:36:24,250 --> 00:36:25,984 INS AGENT 2: Hold it right there. 764 00:36:26,084 --> 00:36:26,952 INS? 765 00:36:27,052 --> 00:36:28,354 INS AGENT 2: Hold it right there. 766 00:36:28,454 --> 00:36:31,657 Whoa, whoa, whoa! You're not going anywhere. Hold it. 767 00:36:31,757 --> 00:36:33,992 You gotta be kidding me. Oh, this is hilarious. 768 00:36:34,092 --> 00:36:35,827 You guys know the drill. Let's see some papers. 769 00:36:35,927 --> 00:36:37,829 You gotta be kidding me. Let's see some papers. 770 00:36:37,929 --> 00:36:40,966 Where's my wallet? Where'd my wallet go? This is... 771 00:36:41,066 --> 00:36:44,135 No, no. I dropped my wallet. My wallet is... 772 00:36:44,236 --> 00:36:45,471 INS AGENT 3: These are doozies. 773 00:36:45,571 --> 00:36:46,505 What do you got? 774 00:36:46,605 --> 00:36:49,341 We got a, uh, Don Johnson, Elvis, 775 00:36:49,441 --> 00:36:50,842 and Opie Taylor. 776 00:36:50,942 --> 00:36:53,445 Okay, Dick Harper, you're free to go. Dick Harper? 777 00:36:53,545 --> 00:36:54,480 That's me, Dick Harper. 778 00:36:54,580 --> 00:36:56,515 Hey, that guy's not Dick Harper! 779 00:36:56,615 --> 00:36:58,850 Whoa! Jeez! We don't want problems here. 780 00:36:58,950 --> 00:37:00,886 You're making a serious mistake in judgment, sir. 781 00:37:00,986 --> 00:37:02,288 I am an American. 782 00:37:02,388 --> 00:37:04,189 You gotta work on your accent, Pablo. 783 00:37:04,290 --> 00:37:06,358 Could we... You wanna talk to my wife, Yane? 784 00:37:06,458 --> 00:37:07,493 Yeah. Oh, okay, yeah. 785 00:37:07,593 --> 00:37:08,860 We'll call your wife, "Yane," 786 00:37:08,960 --> 00:37:10,462 and we'll "athk" her if you're American. 787 00:37:10,562 --> 00:37:12,298 And then we'll call my wife, "Yennifer," 788 00:37:12,398 --> 00:37:13,832 and his wife, "Yaqueline" too. 789 00:37:13,932 --> 00:37:15,501 It's ringing, it's ringing! 790 00:37:16,435 --> 00:37:18,236 [PHONE RINGS] 791 00:37:20,306 --> 00:37:21,172 Hola! 792 00:37:21,273 --> 00:37:23,575 Get in! No, wait! I'm an American! 793 00:37:23,675 --> 00:37:25,010 Yeah. I swear on the fag! 794 00:37:25,110 --> 00:37:27,245 Hey, watch your language. Get in there! 795 00:37:27,346 --> 00:37:29,881 Okay, we have our results. 796 00:37:29,981 --> 00:37:34,886 Negative side effects with only three of 14 participants in the study. 797 00:37:34,986 --> 00:37:36,588 That's not bad. [CELL PHONE RINGS] 798 00:37:36,688 --> 00:37:38,657 SCIENTIST: Let's see, now... Hello? 799 00:37:38,757 --> 00:37:40,326 Dick, what... 800 00:37:40,426 --> 00:37:42,594 Oh, honey, I... I can barely under... 801 00:37:42,694 --> 00:37:45,163 What? Why are you doing that accent? 802 00:37:45,263 --> 00:37:46,765 [**] 803 00:38:04,115 --> 00:38:05,351 Hoo! 804 00:38:05,451 --> 00:38:06,485 Hoo. 805 00:38:08,019 --> 00:38:10,155 [BIRD CALL] 806 00:38:12,190 --> 00:38:13,559 [STAMMERS] 807 00:38:18,196 --> 00:38:19,898 [WHISTLES] 808 00:38:19,998 --> 00:38:21,667 [MEN SHOUTING] 809 00:38:25,737 --> 00:38:27,005 Oh. 810 00:38:30,476 --> 00:38:32,511 [SHOUTING IN SPANISH] 811 00:38:35,180 --> 00:38:36,815 [SPEAKS SPANISH] 812 00:38:39,585 --> 00:38:41,753 [SIRENS WAILING] 813 00:38:56,902 --> 00:38:57,969 Oh! 814 00:38:58,069 --> 00:38:59,605 Holy hell. 815 00:38:59,705 --> 00:39:01,473 I did this little cosmetics test, 816 00:39:01,573 --> 00:39:04,075 and I... And I had a little reaction. 817 00:39:04,175 --> 00:39:05,744 Is it really that bad? 818 00:39:05,844 --> 00:39:07,579 No, it's not so bad. 819 00:39:07,679 --> 00:39:09,481 It's just different. 820 00:39:09,581 --> 00:39:11,983 Hey, Dick, can we talk about this some other time? 821 00:39:12,083 --> 00:39:14,119 Yeah, come on, come on, go, go, go. 822 00:39:33,739 --> 00:39:35,206 I gotta go in. 823 00:39:35,306 --> 00:39:37,042 I gotta go to bed. 824 00:39:39,210 --> 00:39:40,712 You coming? 825 00:39:43,882 --> 00:39:46,251 I think I'm gonna sit in the car. 826 00:39:49,220 --> 00:39:51,222 And think for a while. 827 00:39:55,794 --> 00:39:57,095 Okay. 828 00:39:58,329 --> 00:40:01,433 Don't think for too long. We gotta get up early. 829 00:40:02,634 --> 00:40:05,003 Soup kitchen stops serving at 8:00. 830 00:40:24,823 --> 00:40:26,357 [SIGHS] 831 00:41:32,057 --> 00:41:34,359 [RANCID'S "TIME BOMB" PLAYING] 832 00:41:36,895 --> 00:41:39,565 * If you wanna make the move then you better come in * 833 00:41:39,665 --> 00:41:42,801 * It's just the ability to reason that wears so thin * 834 00:41:42,901 --> 00:41:45,904 * Living and dying and the stories that are true * 835 00:41:46,004 --> 00:41:47,172 * Secret to a good life 836 00:41:47,272 --> 00:41:48,940 * Is knowing when you're through * 837 00:41:49,040 --> 00:41:50,776 I'm not playing anymore. 838 00:41:50,876 --> 00:41:53,444 I've just about had it! 839 00:41:55,080 --> 00:41:59,384 * Black coat, white shoes black hat, Cadillac, yeah * 840 00:42:01,853 --> 00:42:03,789 [GRUNTS] Sorry. 841 00:42:05,256 --> 00:42:07,392 [LAUGHS HYSTERICALLY] 842 00:42:10,528 --> 00:42:13,965 Oh, my God, I'm heartily sorry for having offended thee. 843 00:42:14,065 --> 00:42:17,335 It's okay. I'm putting it back. 844 00:42:17,435 --> 00:42:18,870 I'm putting it back! 845 00:42:18,970 --> 00:42:21,139 It's okay. 846 00:42:21,239 --> 00:42:25,043 * Black coat, white shoes black hat, Cadillac, yeah * 847 00:42:25,143 --> 00:42:26,878 * The boy's a time bomb 848 00:42:26,978 --> 00:42:31,016 * Black coat, white shoes black hat, Cadillac, yeah * 849 00:42:31,116 --> 00:42:34,352 * The boy's a time bomb 850 00:42:34,452 --> 00:42:36,554 * Time bomb! 851 00:42:39,557 --> 00:42:40,892 Mmm. 852 00:42:43,962 --> 00:42:45,430 Wha... 853 00:42:48,299 --> 00:42:49,935 [GASPS] 854 00:42:51,402 --> 00:42:52,704 Hon. 855 00:42:52,804 --> 00:42:54,439 What happened? 856 00:42:57,342 --> 00:42:59,244 I got the lawn back. 857 00:42:59,344 --> 00:43:00,912 Got the... 858 00:43:12,323 --> 00:43:13,792 Oh, Dick. 859 00:43:14,760 --> 00:43:16,294 It's beautiful. 860 00:43:18,096 --> 00:43:19,597 Honey. 861 00:43:23,534 --> 00:43:26,838 Oh, Dick, I love you. 862 00:43:26,938 --> 00:43:28,707 I love you. 863 00:43:28,807 --> 00:43:30,809 [BOTH GROANING] 864 00:43:32,010 --> 00:43:34,279 Ow, oh. 865 00:43:38,850 --> 00:43:40,451 [SIGHS] 866 00:43:41,687 --> 00:43:43,121 [SNIFFS] 867 00:44:44,049 --> 00:44:45,550 Are these too big for my face? 868 00:44:46,417 --> 00:44:47,618 Uh-huh. 869 00:44:51,857 --> 00:44:53,792 Well, now you look like the Unabomber. 870 00:44:55,193 --> 00:44:56,361 Good. 871 00:44:57,595 --> 00:44:59,998 What are you doing with Billy's squirt gun? 872 00:45:00,098 --> 00:45:03,201 We followed the rules, and we got screwed. 873 00:45:03,301 --> 00:45:04,369 We were good people, 874 00:45:04,469 --> 00:45:05,670 honest people, 875 00:45:05,771 --> 00:45:07,538 and we got screwed. 876 00:45:08,273 --> 00:45:09,374 Damn it. 877 00:45:09,474 --> 00:45:11,542 [LAUGHING] 878 00:45:11,642 --> 00:45:14,012 What are you gonna do now? You gonna rob a bank or something? 879 00:45:14,112 --> 00:45:17,015 We got screwed, over and over again, hon. 880 00:45:17,115 --> 00:45:19,517 Then I stole the lawn back, and you know what happened? 881 00:45:19,617 --> 00:45:21,652 We have a lawn now. 882 00:45:21,753 --> 00:45:22,854 Yeah, but... [SHUSHING] 883 00:45:22,954 --> 00:45:24,255 Uh-oh. 884 00:45:25,556 --> 00:45:27,025 We're all just cavemen, 885 00:45:27,125 --> 00:45:29,494 trying to protect our little patch of land. 886 00:45:30,161 --> 00:45:32,030 Well, I have a club, 887 00:45:32,130 --> 00:45:34,800 and I'm gonna take what I need. 888 00:45:34,900 --> 00:45:37,602 [WHISPERS] Maybe you should steal some Prozac. 889 00:45:39,337 --> 00:45:42,373 Keep laughing, Jane. Keep laughing, okay? 890 00:45:42,473 --> 00:45:45,510 I'll be back soon, with the loot. 891 00:45:45,610 --> 00:45:47,045 Oh, no, no, no. I'm coming. 892 00:45:47,145 --> 00:45:48,847 Not gonna miss this for the world. 893 00:45:48,947 --> 00:45:49,915 Suit yourself. 894 00:45:50,015 --> 00:45:52,450 Besides, you're gonna need a good wheelman. 895 00:45:58,489 --> 00:46:00,125 [PANTING] 896 00:46:01,827 --> 00:46:03,895 Okay, that's it. Joke's over. Let's go home. 897 00:46:03,995 --> 00:46:06,164 No, no, no. We haven't done the caper yet. 898 00:46:06,264 --> 00:46:07,933 Wow, okay, will you... Then... 899 00:46:08,033 --> 00:46:12,170 Then let's do it before, you know, we die of carbon-monoxide poisoning. 900 00:46:12,270 --> 00:46:14,672 Wait! When you're in there, will you get me some SnoCaps? 901 00:46:14,772 --> 00:46:15,841 Oh, no, no, no, Raisinets, 902 00:46:15,941 --> 00:46:17,475 Raisinets. I want Raisinets. 903 00:46:19,510 --> 00:46:21,446 Hon! Your thingy-mabob. 904 00:46:21,546 --> 00:46:23,648 I knew. All right. 905 00:46:26,852 --> 00:46:29,487 And don't forget to kill the witnesses, hon! 906 00:46:30,688 --> 00:46:32,023 Okay. 907 00:46:32,123 --> 00:46:33,992 [DOOR DINGS] 908 00:46:36,794 --> 00:46:38,463 [DOOR DINGS] 909 00:46:43,368 --> 00:46:44,735 [SOFTLY] Hi. 910 00:47:13,999 --> 00:47:15,266 Ugh! 911 00:47:16,334 --> 00:47:17,702 [LAUGHS] 912 00:47:19,270 --> 00:47:21,272 [PANTING] 913 00:47:21,372 --> 00:47:23,108 Brain freeze. 914 00:47:24,242 --> 00:47:25,810 You ever get that? 915 00:47:25,911 --> 00:47:27,012 Phew. 916 00:47:46,764 --> 00:47:49,234 One brain freeze. 917 00:47:50,468 --> 00:47:52,170 Anything else? 918 00:47:52,270 --> 00:47:53,504 Mmm-hmm. 919 00:47:53,604 --> 00:47:54,539 Yeah. 920 00:47:54,639 --> 00:47:56,007 Yeah, I got something 921 00:47:56,107 --> 00:47:57,408 else... 922 00:47:58,043 --> 00:47:59,911 Right here. 923 00:48:02,780 --> 00:48:04,749 Hey, Jake, take a break. I got this one. 924 00:48:10,588 --> 00:48:12,991 That'll be $1.29, please. 925 00:48:18,796 --> 00:48:20,498 [GRUNTS] 926 00:48:23,768 --> 00:48:25,603 [MUMBLING] 927 00:48:26,237 --> 00:48:27,838 $1.29. 928 00:48:27,939 --> 00:48:30,475 [DEVO'S "UNCONTROLLABLE URGE" PLAYING] 929 00:48:30,575 --> 00:48:32,877 Go! Jane, go! 930 00:48:32,978 --> 00:48:34,179 Just go! 931 00:48:46,657 --> 00:48:48,859 Oh, God. Oh, God. You did it? 932 00:48:49,360 --> 00:48:50,695 Oh, there that is. 933 00:48:50,795 --> 00:48:52,230 That was wild. That was wild! 934 00:48:52,330 --> 00:48:54,032 You actually robbed that place? 935 00:48:54,132 --> 00:48:56,534 No, but I had a slushie, and I didn't even pay for it. 936 00:48:57,868 --> 00:48:59,004 [EXHALES] 937 00:48:59,104 --> 00:49:01,906 [LAUGHING] 938 00:49:02,007 --> 00:49:06,077 Well, then our problems are pretty much over. 939 00:49:06,177 --> 00:49:07,745 Jane, just drive the car, okay? 940 00:49:07,845 --> 00:49:10,281 We'll find another place, okay? 941 00:49:16,988 --> 00:49:18,089 Give me your money! Oh! 942 00:49:18,189 --> 00:49:19,457 Garth! 943 00:49:20,291 --> 00:49:21,526 Dick? 944 00:49:21,626 --> 00:49:23,428 Oh, my God. 945 00:49:23,528 --> 00:49:25,263 You remember Jane. 946 00:49:25,363 --> 00:49:27,098 She's in the car. Jane? 947 00:49:27,198 --> 00:49:28,733 Hi, Garth. Hey, Jane. 948 00:49:28,833 --> 00:49:31,136 Honey, it's, uh, the guy, Garth. 949 00:49:31,236 --> 00:49:32,237 GARTH: What's this? 950 00:49:32,337 --> 00:49:33,304 From the barbeque. 951 00:49:33,404 --> 00:49:35,440 Harper, what are you... 952 00:49:35,540 --> 00:49:37,075 Oh, I had you going there. 953 00:49:37,175 --> 00:49:39,777 Had me going? You scared me to death. 954 00:49:39,877 --> 00:49:42,547 GARTH: You're a madman. DICK: And we should hang out soon. 955 00:49:42,647 --> 00:49:45,250 Yeah, you wanna hang out with Garth soon, hon? 956 00:49:45,350 --> 00:49:46,984 GARTH: All right. 957 00:49:47,085 --> 00:49:48,719 Drive. Just drive. 958 00:49:48,819 --> 00:49:50,121 Just drive the car. 959 00:49:50,221 --> 00:49:52,323 Okay, Dick. Okay. 960 00:50:01,732 --> 00:50:03,834 My car's right there. 961 00:50:04,402 --> 00:50:06,104 [LAUGHING] 962 00:50:08,005 --> 00:50:09,307 Thank you, sonny, thank you. 963 00:50:09,407 --> 00:50:11,276 Oh, no, I... Oh, maybe. 964 00:50:11,376 --> 00:50:12,677 [JANE LAUGHING] 965 00:50:14,912 --> 00:50:16,714 DICK: Okay, stop the car. 966 00:50:20,085 --> 00:50:22,353 Now, that place is loaded. 967 00:50:22,453 --> 00:50:25,123 JANE: They are ripe for the picking. Uh-huh. 968 00:50:25,223 --> 00:50:28,793 And you are just the guy for the job. 969 00:50:28,893 --> 00:50:30,761 But seriously, doesn't this remind you 970 00:50:30,861 --> 00:50:32,663 of that movie "Heat", with Val Kilmer? 971 00:50:32,763 --> 00:50:34,165 I'm trying my best here. 972 00:50:34,265 --> 00:50:36,201 There's nothing to be ashamed of, is all I'm saying. 973 00:50:36,301 --> 00:50:37,668 Dick, some people... 974 00:50:37,768 --> 00:50:40,138 Some people have that robbing thing and... 975 00:50:40,238 --> 00:50:41,806 And some people don't. 976 00:50:41,906 --> 00:50:45,710 Maybe you're not a badass. 977 00:50:48,246 --> 00:50:50,148 SHOPKEEPER: Hey, man. What can I do you for? 978 00:50:50,248 --> 00:50:52,383 You can do me for all the money in the till. 979 00:50:52,483 --> 00:50:53,484 This is a stickup. 980 00:50:53,584 --> 00:50:55,120 Whoa, what's wrong with you, dude? 981 00:50:55,220 --> 00:50:57,555 I'm married. That's what's wrong with me. 982 00:51:01,126 --> 00:51:02,893 Oh, my God. Oh, my God! 983 00:51:02,993 --> 00:51:04,862 Move it, paraquat. Uh... 984 00:51:04,962 --> 00:51:05,996 Come on, zig-zag! 985 00:51:06,097 --> 00:51:08,866 [YELLS] Oh, God! He's robbing me. 986 00:51:08,966 --> 00:51:10,000 Dick! 987 00:51:10,101 --> 00:51:12,470 Honey, robe. 988 00:51:12,570 --> 00:51:13,504 Oh, God, okay. 989 00:51:13,604 --> 00:51:15,506 Oh, sweetheart, I'm sorry. 990 00:51:15,606 --> 00:51:17,675 Listen to me. What are you doing? 991 00:51:17,775 --> 00:51:19,244 Are you craz... What do you mean? 992 00:51:19,344 --> 00:51:21,546 Listen, put your hands down. He's been under a bit of stress. 993 00:51:21,646 --> 00:51:23,681 Why are you undercutting me? To be fair, we both have. 994 00:51:23,781 --> 00:51:25,983 DICK: I'm trying to rob this man. 995 00:51:26,083 --> 00:51:27,051 We don't need to do this. 996 00:51:27,152 --> 00:51:28,586 I got a call about the mortgage. 997 00:51:28,686 --> 00:51:29,854 If we don't pay it tomorrow, 998 00:51:29,954 --> 00:51:32,423 the sheriff's coming to put us out on the street. 999 00:51:34,359 --> 00:51:36,894 Get the money out of there right now! I mean it! 1000 00:51:36,994 --> 00:51:39,597 Pull it out, put it in a sack, and let's go! 1001 00:51:39,697 --> 00:51:41,466 Come on. Come on! 1002 00:51:43,868 --> 00:51:45,236 DICK: Wow, that's fantastic. 1003 00:51:45,336 --> 00:51:46,771 Women are amazing, aren't they? 1004 00:51:46,871 --> 00:51:48,173 This is like jelly jars. 1005 00:51:48,273 --> 00:51:50,308 [BOTH YELLING] 1006 00:51:51,876 --> 00:51:53,411 Look, look. 1007 00:51:53,511 --> 00:51:54,712 DICK: Hon? Huh? 1008 00:51:54,812 --> 00:51:56,914 I don't think anybody's actually following us. 1009 00:51:57,014 --> 00:51:59,384 [TIRES SCREECHING] 1010 00:51:59,484 --> 00:52:01,219 Oh, look out for that. 1011 00:52:03,388 --> 00:52:05,122 [YELLING] 1012 00:52:09,059 --> 00:52:10,995 Oh! Park under there. 1013 00:52:22,373 --> 00:52:23,941 Oh, my God. 1014 00:52:24,041 --> 00:52:25,743 I can't believe we just did that. 1015 00:52:25,843 --> 00:52:27,578 We did do it. 1016 00:52:27,678 --> 00:52:29,480 We did do it. 1017 00:52:36,921 --> 00:52:38,989 [MOANING] 1018 00:52:40,691 --> 00:52:42,527 [HORN BEEPING] 1019 00:52:44,395 --> 00:52:46,931 DICK: It's not like we stole from some old lady, you know? 1020 00:52:47,031 --> 00:52:49,300 Exactly. And you know, maybe we can figure out a way 1021 00:52:49,400 --> 00:52:51,402 we can give back some of what we've taken 1022 00:52:51,502 --> 00:52:52,637 to other people who really need it. 1023 00:52:52,737 --> 00:52:54,772 We will. It's a definite possibility. 1024 00:52:54,872 --> 00:52:56,641 Wanna grab a cup of coffee while we're here? 1025 00:52:56,741 --> 00:52:58,709 Iced mocha sounds nice. Yeah. 1026 00:53:00,010 --> 00:53:01,912 DICK: All right, everybody, this is a holdup. 1027 00:53:02,012 --> 00:53:04,282 Get down on the ground and you won't get hurt. 1028 00:53:04,382 --> 00:53:06,183 Whoa, Jesus. Are you okay, hon? 1029 00:53:06,284 --> 00:53:07,518 I'm okay. All right. 1030 00:53:07,618 --> 00:53:10,187 You! Two iced mochas, let's go. Move it, move it! 1031 00:53:10,288 --> 00:53:11,956 Two iced mochas. Yeah, whipped cream. 1032 00:53:12,056 --> 00:53:14,359 Whipped cream. Any whipped cream, hon, on yours? 1033 00:53:14,459 --> 00:53:15,926 No, thanks. No whipped cream on hers. 1034 00:53:16,026 --> 00:53:18,929 No whipped cream Are these nonfat muffins? 1035 00:53:19,029 --> 00:53:20,965 [SCREAMS] Are they nonfat muffins? I think so! 1036 00:53:21,065 --> 00:53:23,033 Okay. Hon, these are nonfat muffins. 1037 00:53:23,133 --> 00:53:25,836 Get some of those. Which ones, vanilla or chocolate? 1038 00:53:25,936 --> 00:53:26,937 In the back, in the back. 1039 00:53:27,037 --> 00:53:28,273 This one? No, no, that one. 1040 00:53:28,373 --> 00:53:29,507 Front? No, that one. 1041 00:53:29,607 --> 00:53:31,175 Yeah, okay, that's good. That's good. 1042 00:53:31,276 --> 00:53:32,943 Okay, nobody try to follow us, 1043 00:53:33,043 --> 00:53:34,512 because we're desperate criminals. All right? 1044 00:53:34,612 --> 00:53:38,015 We're crazy people. And I'll kill you all! 1045 00:53:38,115 --> 00:53:40,751 Oh, honey. Coffee, coffee. Oh, yeah, right. 1046 00:53:42,253 --> 00:53:43,921 Thanks a lot. 1047 00:53:48,293 --> 00:53:50,528 JANE: What are you doing in there? 1048 00:53:50,628 --> 00:53:51,529 What do you think? 1049 00:53:51,629 --> 00:53:53,030 [IMITATES MOTORBIKE] 1050 00:53:53,130 --> 00:53:55,366 It's Elvis on a motorcycle? 1051 00:53:55,466 --> 00:53:56,634 It's Evel Knievel, hon. 1052 00:53:56,734 --> 00:53:58,068 I like the way it makes my butt look. 1053 00:53:58,168 --> 00:53:59,737 [LAUGHING] 1054 00:54:01,639 --> 00:54:03,541 [SPEAKING JAPANESE] 1055 00:54:03,641 --> 00:54:04,809 Hi, hi. 1056 00:54:04,909 --> 00:54:06,444 [ALL GROANING] 1057 00:54:07,978 --> 00:54:09,847 [THE MOONEY SUZUKI'S "ALIVE & AMPLIFIED" PLAYING] 1058 00:54:10,581 --> 00:54:12,383 Oh! Yay! 1059 00:54:12,483 --> 00:54:14,752 * Listen here 'cause here it comes * 1060 00:54:14,852 --> 00:54:17,722 * Got hot licks on your guitar strings * 1061 00:54:17,822 --> 00:54:20,758 * Riffs and rhythms and guitar things * 1062 00:54:20,858 --> 00:54:22,860 * Turn me on and turn me up and turn me loose * 1063 00:54:22,960 --> 00:54:25,863 * I'm alive and amplified 1064 00:54:25,963 --> 00:54:28,198 * Turn me on and turn me up and turn me loose * 1065 00:54:28,299 --> 00:54:31,201 * I'm alive and amplified 1066 00:54:31,302 --> 00:54:33,371 * Turn me on and turn me up and turn me loose * 1067 00:54:33,471 --> 00:54:36,541 * I'm alive and amplified 1068 00:54:36,641 --> 00:54:38,809 * Turn me on and turn me up and turn me loose * 1069 00:54:40,010 --> 00:54:42,647 Honey, where's my car? 1070 00:54:54,158 --> 00:54:55,793 Mercedes, out. 1071 00:54:57,194 --> 00:54:59,464 * Come alive and a gimme five * 1072 00:54:59,564 --> 00:55:02,633 * Just slap my hand and amplify * 1073 00:55:03,634 --> 00:55:05,269 Yay! 1074 00:55:05,370 --> 00:55:07,271 Now I can watch soccer! 1075 00:55:07,372 --> 00:55:10,975 [WHISPERS] No matter what happens, know that I love you. 1076 00:55:11,075 --> 00:55:13,277 Oh, I love you too. 1077 00:55:13,378 --> 00:55:15,045 Let's do this. Okay. 1078 00:55:15,145 --> 00:55:16,581 Go, go, go, go! 1079 00:55:16,681 --> 00:55:18,349 Go, go, go, go! 1080 00:55:19,750 --> 00:55:22,019 No! 1081 00:55:31,161 --> 00:55:32,797 [DISTORTED] Holy God. 1082 00:55:32,897 --> 00:55:34,799 This guy's really loaded. 1083 00:55:34,899 --> 00:55:35,966 [DISTORTED] Ooh-wee! 1084 00:55:36,066 --> 00:55:37,435 Wow. 1085 00:55:37,535 --> 00:55:39,937 That's a lot of lettuce. 1086 00:55:40,037 --> 00:55:41,406 [CHUCKLING] 1087 00:55:41,506 --> 00:55:43,107 Should we pistol-whip him? 1088 00:55:45,275 --> 00:55:47,712 [LAUGHING] 1089 00:55:49,547 --> 00:55:51,181 Hey, don't laugh. 1090 00:55:51,281 --> 00:55:53,751 Uh-uh. Don't you laugh, now, okay? 1091 00:55:53,851 --> 00:55:56,153 Because it demeans what we're doing here. 1092 00:55:56,253 --> 00:55:57,688 Yeah. 1093 00:55:58,856 --> 00:56:01,225 [BOTH LAUGHING] 1094 00:56:02,259 --> 00:56:03,994 Anyway, shall we? Let's do it. 1095 00:56:04,094 --> 00:56:06,631 W... What is that? DICK: Nothing. 1096 00:56:06,731 --> 00:56:08,899 Don't do anything funny, or else... 1097 00:56:12,937 --> 00:56:15,172 ...you could pay the ultimate price. 1098 00:56:15,272 --> 00:56:18,075 [HIGH-PITCHED DISTORTED NOISES] 1099 00:56:19,644 --> 00:56:23,448 Beep, boop. Beep, beep. Boop. 1100 00:56:23,548 --> 00:56:25,750 [BREATHING HEAVILY] 1101 00:56:27,485 --> 00:56:28,719 * Domo Arigato 1102 00:56:28,819 --> 00:56:30,387 * Mr. Roboto 1103 00:56:30,488 --> 00:56:32,122 * Domo 1104 00:56:32,222 --> 00:56:33,624 * Domo 1105 00:56:33,724 --> 00:56:35,593 [HUMMING] 1106 00:56:37,462 --> 00:56:39,930 [IMITATES GUITAR] 1107 00:56:41,499 --> 00:56:44,134 Honey, come on, cut the crap. 1108 00:56:44,234 --> 00:56:45,536 Let's go. 1109 00:56:45,636 --> 00:56:47,004 Okay. 1110 00:56:48,238 --> 00:56:49,674 Don't move. 1111 00:56:51,141 --> 00:56:53,210 We sound so funny. 1112 00:56:53,310 --> 00:56:54,244 I know. 1113 00:56:54,344 --> 00:56:58,683 That's what I was thinking. Oh, my God. 1114 00:57:03,454 --> 00:57:04,955 [CHILDREN CHATTERING] 1115 00:57:12,597 --> 00:57:14,098 [SQUEALS] 1116 00:57:15,666 --> 00:57:17,935 Did you guys hear what happened to Bob Blaustein? 1117 00:57:18,035 --> 00:57:19,837 [LAUGHING] 1118 00:57:19,937 --> 00:57:21,238 Bob Blaustein? Yeah. 1119 00:57:21,338 --> 00:57:22,272 Who's Bob Blaustein? 1120 00:57:22,372 --> 00:57:24,374 Oh, he works at, uh, Sonent Global. 1121 00:57:24,475 --> 00:57:27,044 Or, should I say, "worked" at Sonent Global. 1122 00:57:27,144 --> 00:57:29,614 Yeah. [CHUCKLES] Yeah, and if they're not careful, 1123 00:57:29,714 --> 00:57:31,749 Sonent Global's gonna become the next Pyramid Tech. 1124 00:57:31,849 --> 00:57:33,918 Absolutely. Ooh, ouch. 1125 00:57:34,018 --> 00:57:36,253 Yeah. Oh, Dick, 1126 00:57:36,353 --> 00:57:38,222 what have you been up to since Globodyne went under? 1127 00:57:38,322 --> 00:57:40,424 Oh, just workin' at home, 1128 00:57:40,525 --> 00:57:41,926 playing in the stock market. 1129 00:57:42,026 --> 00:57:44,228 I tell you guys... 1130 00:57:44,328 --> 00:57:46,296 It's like stealin' money. 1131 00:57:46,396 --> 00:57:47,798 You're on fire, Dick. 1132 00:57:48,566 --> 00:57:50,801 [**] 1133 00:57:53,838 --> 00:57:56,507 [WHISPERS] Last job. Try to stay focused. Okay. 1134 00:57:58,042 --> 00:57:59,810 Let me hold that door for you, ma'am. 1135 00:57:59,910 --> 00:58:02,513 Why, thank you. You're welcome. 1136 00:58:02,880 --> 00:58:03,781 Oh! 1137 00:58:03,881 --> 00:58:06,416 Oh, my goodness. This woman has fainted. 1138 00:58:06,517 --> 00:58:07,785 Are you all right? 1139 00:58:07,885 --> 00:58:09,787 You might want to open her blouse so she can... 1140 00:58:09,887 --> 00:58:10,955 [INHALES DEEPLY] 1141 00:58:11,055 --> 00:58:12,322 Breathe. Right. 1142 00:58:12,422 --> 00:58:14,491 JANE: Oh, no, no, no, I... 1143 00:58:19,830 --> 00:58:20,965 JANE: Oh, no. 1144 00:58:21,065 --> 00:58:22,066 [BEEPS] 1145 00:58:22,166 --> 00:58:23,768 Oh, that's it. 1146 00:58:23,868 --> 00:58:26,103 Oh, uh, let me get back to you. Excuse me. 1147 00:58:26,203 --> 00:58:27,805 Yes? May I help you? 1148 00:58:27,905 --> 00:58:29,439 Vault inspector. 1149 00:58:30,908 --> 00:58:32,242 What happened to Phil? 1150 00:58:32,342 --> 00:58:34,244 Necrotizing fasciitis. 1151 00:58:34,344 --> 00:58:36,446 Caused by an invasive streptococcus. 1152 00:58:36,547 --> 00:58:37,882 What? 1153 00:58:38,683 --> 00:58:40,484 Flesh-eating disorder. 1154 00:58:40,585 --> 00:58:42,687 It's all over the money. 1155 00:58:42,787 --> 00:58:44,521 Might wanna wash your hands. 1156 00:58:55,365 --> 00:58:57,201 [BOTH YELLING] 1157 00:58:57,301 --> 00:58:59,003 WOMAN: Everybody down! 1158 00:58:59,103 --> 00:59:01,171 MAN: This is a robbery! No way! 1159 00:59:01,271 --> 00:59:03,073 WOMAN: Freeze, everybody. 1160 00:59:04,408 --> 00:59:06,711 [SIRENS WAILING] 1161 00:59:08,278 --> 00:59:09,947 Oh, God. 1162 00:59:10,047 --> 00:59:12,149 Oh, my God. Oh, no. 1163 00:59:12,249 --> 00:59:13,984 WOMAN: Nobody move a muscle. 1164 00:59:14,084 --> 00:59:15,219 You, whiskers! 1165 00:59:15,319 --> 00:59:16,821 Whiskers, on the floor. 1166 00:59:16,921 --> 00:59:18,288 Oh, Dick. Oh! 1167 00:59:18,388 --> 00:59:20,625 I will blow those whiskers right off your face. 1168 00:59:20,725 --> 00:59:22,026 All right! I'm down! 1169 00:59:22,126 --> 00:59:23,460 Go get the money, please. 1170 00:59:23,560 --> 00:59:26,030 WOMAN: You're money. I'm guns. That's the plan. 1171 00:59:26,130 --> 00:59:27,865 Put your weapons down. 1172 00:59:27,965 --> 00:59:30,034 Oh, shit. Stick to the plan. 1173 00:59:30,134 --> 00:59:31,836 I'm putting it down. I'm putting the weapon down. 1174 00:59:31,936 --> 00:59:33,871 WOMAN: Bring it on, pigs! 1175 00:59:33,971 --> 00:59:35,973 MAN: Honey. What are you doing? Ow! 1176 00:59:36,073 --> 00:59:37,374 Oh, Dick. Oh, Dick. Oh, Dick. 1177 00:59:37,474 --> 00:59:38,709 Run, Dick, run. 1178 00:59:38,809 --> 00:59:39,744 WOMAN: You coward! 1179 00:59:39,844 --> 00:59:40,978 Stay on the ground. 1180 00:59:41,078 --> 00:59:42,246 Whoa, boy. 1181 00:59:43,914 --> 00:59:46,350 WOMAN: You filthy pig! 1182 00:59:46,851 --> 00:59:47,885 I'm sorry. 1183 00:59:47,985 --> 00:59:49,419 WOMAN: Bring it on! 1184 00:59:49,519 --> 00:59:51,355 I'll take on all of you. [WHISPERS] Oz? 1185 00:59:51,455 --> 00:59:53,724 Hon, get the car. Get the car. 1186 00:59:53,824 --> 00:59:55,025 Debbie. 1187 00:59:56,160 --> 00:59:57,261 DICK: Thank you very much. 1188 00:59:57,361 --> 00:59:59,864 Oh, Dick. Honey. Oh! 1189 01:00:02,633 --> 01:00:05,269 Oh, thank God. [SIGHS] 1190 01:00:05,369 --> 01:00:06,671 WOMAN REPORTER ON TV: Oz and Debbie Peterson, 1191 01:00:06,771 --> 01:00:09,073 former employees of now-defunct Globodyne, 1192 01:00:09,173 --> 01:00:11,041 were charged with armed robbery 1193 01:00:11,141 --> 01:00:12,743 after holding up a local branch... 1194 01:00:12,843 --> 01:00:13,944 Dick. 1195 01:00:14,044 --> 01:00:16,180 Dick, that could have been us. 1196 01:00:16,280 --> 01:00:17,247 What were we thinking? 1197 01:00:17,347 --> 01:00:18,448 ...and turned to crime 1198 01:00:18,548 --> 01:00:20,517 as a result of their sudden unemployment. 1199 01:00:20,617 --> 01:00:21,886 DEBBIE: No, no, no, no! 1200 01:00:21,986 --> 01:00:23,921 Like this woman, Naomi Seiler, God! 1201 01:00:24,021 --> 01:00:28,926 a human-resources manager caught last May managing a different kind of resource, 1202 01:00:29,026 --> 01:00:33,130 220 kilos of Canada's finest marijuana. 1203 01:00:33,230 --> 01:00:34,464 I knew her. 1204 01:00:34,564 --> 01:00:37,134 She always remembered everybody's birthday. 1205 01:00:37,234 --> 01:00:38,936 Or this man, Mark Fish, 1206 01:00:39,036 --> 01:00:41,772 a former VPof Globodyne who was arrested 1207 01:00:41,872 --> 01:00:45,810 after using his home as the setting for secret, high-stakes cock fights. 1208 01:00:45,910 --> 01:00:47,477 Mark Fish? 1209 01:00:47,577 --> 01:00:49,413 He was such a nice guy. 1210 01:00:49,513 --> 01:00:51,648 Former Globodyne CFO Frank Bascombe 1211 01:00:51,749 --> 01:00:54,952 starts serving his 18-month prison term next week. 1212 01:00:55,052 --> 01:00:57,154 18 months? But that's nothing. 1213 01:00:57,254 --> 01:00:58,422 Bastard. 1214 01:00:58,522 --> 01:01:00,791 ...trying to incriminate Jack McCallister. 1215 01:01:00,891 --> 01:01:03,327 MCCALLISTER: I don't think I got away with anything. 1216 01:01:03,427 --> 01:01:06,931 The collapse of Globodyne hurt me financially and personally, 1217 01:01:07,031 --> 01:01:10,701 just like any other employee. I'm sick about it. 1218 01:01:12,002 --> 01:01:13,771 I'm ate up about it. 1219 01:01:15,405 --> 01:01:16,774 Now, watch this shot. 1220 01:01:21,879 --> 01:01:23,213 Did I get him? 1221 01:01:24,181 --> 01:01:25,182 Now you did. Great. 1222 01:01:25,282 --> 01:01:27,117 Look at that guy. 1223 01:01:27,217 --> 01:01:30,921 Everybody's in hell, and he's on vacation, shootin' stuff. 1224 01:01:31,021 --> 01:01:34,491 Man, I hope every one of these bastards get what they deserve. 1225 01:01:34,591 --> 01:01:36,761 Prosecutors say next to be indicted will be 1226 01:01:36,861 --> 01:01:39,329 company spin doctor Dick Harper. 1227 01:01:39,429 --> 01:01:41,766 Harper gave the public... What? Indicted? 1228 01:01:41,866 --> 01:01:44,869 ...Globodyne's finances about one minute before the company... 1229 01:01:44,969 --> 01:01:46,670 Indicted? That's not fair. 1230 01:01:46,771 --> 01:01:49,339 They made you go on that show. 1231 01:01:49,439 --> 01:01:51,708 You hear what they said? I'm gonna be indicted. 1232 01:01:51,809 --> 01:01:54,544 But you only said what they told you... Indicted, Jane! 1233 01:01:54,644 --> 01:01:55,880 Indicted! 1234 01:01:55,980 --> 01:01:56,947 I'm gonna be indicted! 1235 01:01:57,047 --> 01:01:58,816 Wait, it's gonna be okay... Indicted! 1236 01:01:58,916 --> 01:02:00,885 Honey, Dick. Indicted! 1237 01:02:00,985 --> 01:02:02,452 Honey. I'm gonna be indicted! 1238 01:02:02,552 --> 01:02:05,522 Hold it, they can't... It's gonna be okay. Just calm down. 1239 01:02:05,622 --> 01:02:07,624 I can't calm down, I'm gonna be indicted. 1240 01:02:07,724 --> 01:02:09,393 Indicted! 1241 01:02:10,227 --> 01:02:11,962 I'm gonna be indicted! 1242 01:02:12,062 --> 01:02:13,030 [DOOR OPENS] 1243 01:02:13,130 --> 01:02:14,298 Indicted! 1244 01:02:14,398 --> 01:02:15,732 [DOOR CLOSES] 1245 01:02:16,400 --> 01:02:18,635 I'm gonna be indicted! 1246 01:02:30,815 --> 01:02:33,183 You know, I haven't seen you in the downtown club for a while, sir. 1247 01:02:34,985 --> 01:02:38,889 Well, that's because I was very, very busy. 1248 01:02:38,989 --> 01:02:40,457 Being indicted. 1249 01:02:47,865 --> 01:02:49,266 [EXHALES] 1250 01:02:51,836 --> 01:02:53,137 [YELLS] 1251 01:02:55,873 --> 01:02:59,143 [LAUGHING] Look at all of these executives. 1252 01:03:01,478 --> 01:03:05,382 You guys are my kind of peeps. 1253 01:03:06,216 --> 01:03:07,684 Captains of industry. 1254 01:03:07,784 --> 01:03:10,387 Masters of the universe. 1255 01:03:10,487 --> 01:03:12,957 Presidents of hair club for men. 1256 01:03:13,057 --> 01:03:14,591 That's a nice piece of hair. 1257 01:03:14,691 --> 01:03:16,994 You can't even see the tread marks. 1258 01:03:18,195 --> 01:03:20,931 This squirrel died of natural causes. 1259 01:03:21,031 --> 01:03:23,067 [LAUGHING] 1260 01:03:23,167 --> 01:03:26,370 Excuse me, pardon me. 1261 01:03:26,470 --> 01:03:32,776 I gotta get to the toppy-tip of the financial summit. 1262 01:03:32,877 --> 01:03:35,412 Isn't anyone going to do anything? 1263 01:03:35,512 --> 01:03:37,114 This happens every week. 1264 01:03:37,214 --> 01:03:38,715 This guy actually isn't that bad. 1265 01:03:38,815 --> 01:03:41,251 [MUMBLING] 1266 01:03:41,351 --> 01:03:45,489 [CARTOONISH VOICE] Hello, I'm a corporate puppet. 1267 01:03:45,589 --> 01:03:48,092 And I'm gonna need some more string 1268 01:03:48,192 --> 01:03:51,795 so I can go on believing I'll be a real boy some day 1269 01:03:51,896 --> 01:03:54,598 without being manipulated 1270 01:03:54,698 --> 01:03:56,466 by the bullshit! 1271 01:03:56,566 --> 01:03:59,336 Oh, my God, Dick. Come down from there. 1272 01:04:03,507 --> 01:04:04,841 Hon. 1273 01:04:04,942 --> 01:04:07,577 I'm in the middle of a very important meeting. 1274 01:04:07,677 --> 01:04:09,779 Sweetie, you're standing on a table, 1275 01:04:09,880 --> 01:04:11,315 pretending to be a puppet. 1276 01:04:11,415 --> 01:04:12,983 Who's pretending? 1277 01:04:13,083 --> 01:04:16,020 [MUMBLES] 1278 01:04:16,120 --> 01:04:17,487 Couldn't you have just cut him off? 1279 01:04:17,587 --> 01:04:19,456 He only had half a beer. 1280 01:04:27,264 --> 01:04:28,365 Dick, hi. 1281 01:04:28,465 --> 01:04:30,500 Long time no see. 1282 01:04:30,600 --> 01:04:32,169 [YELLS] 1283 01:04:32,269 --> 01:04:33,703 Frank! 1284 01:04:33,803 --> 01:04:35,472 I'm gonna get... Frank! 1285 01:04:35,572 --> 01:04:36,873 Just... 1286 01:04:38,943 --> 01:04:41,979 Frank, where are you goin'? 1287 01:04:43,213 --> 01:04:44,648 JANE: Dick! 1288 01:04:44,748 --> 01:04:46,650 DICK: Come on, Frank. 1289 01:04:46,750 --> 01:04:49,886 I just wanna have a talk. 1290 01:04:50,820 --> 01:04:52,622 Hey there, Frankie. 1291 01:04:52,722 --> 01:04:55,492 How do you like those eggs Florentine? 1292 01:04:55,592 --> 01:04:56,526 JANE: Dick! 1293 01:04:56,626 --> 01:04:59,729 Wait, wait, wait. Wait, it was Jack. 1294 01:04:59,829 --> 01:05:00,864 It was Jack. 1295 01:05:00,965 --> 01:05:04,068 He siphoned off all of Globodyne's assets, 1296 01:05:04,168 --> 01:05:05,235 and then he dumped the stock. 1297 01:05:05,335 --> 01:05:07,471 It was his plan from the beginning. 1298 01:05:07,571 --> 01:05:09,606 Son of a bitch. 1299 01:05:10,174 --> 01:05:11,475 That fucker! 1300 01:05:11,575 --> 01:05:13,477 Hon, language. 1301 01:05:13,577 --> 01:05:14,644 She's right. 1302 01:05:14,744 --> 01:05:16,313 Yeah, and I bet when you get out of prison, 1303 01:05:16,413 --> 01:05:18,715 you'll get $20 million to keep your mouth shut. 1304 01:05:18,815 --> 01:05:20,217 No, 10. 1305 01:05:20,317 --> 01:05:21,952 You think I could have gotten 20? 1306 01:05:24,688 --> 01:05:26,056 Dick. I want him. 1307 01:05:26,156 --> 01:05:26,890 Let go. 1308 01:05:26,991 --> 01:05:29,059 Don't you think I feel terrible? 1309 01:05:29,159 --> 01:05:31,228 Why do you think I'm drinking myself to death? 1310 01:05:31,328 --> 01:05:35,232 Well, instead of drinking, why don't you do something about it? 1311 01:05:35,332 --> 01:05:36,366 Yeah, Frank. 1312 01:05:36,466 --> 01:05:39,203 Sometimes the cure is a clean conscience. 1313 01:05:40,870 --> 01:05:42,439 That is good. 1314 01:05:42,539 --> 01:05:45,409 Thanks, hon. I just thought of it. 1315 01:05:45,509 --> 01:05:46,943 You did? Yeah. 1316 01:05:47,044 --> 01:05:49,546 You're right. You're right. Help me up. 1317 01:05:49,646 --> 01:05:52,382 Help me up. Yeah, help me up. 1318 01:05:52,482 --> 01:05:54,051 I gotta think of something. 1319 01:05:54,151 --> 01:05:56,386 Okay, just give me a minute. Just give me... 1320 01:05:56,486 --> 01:05:57,621 Hey! 1321 01:05:58,555 --> 01:05:59,656 Hey! 1322 01:06:03,293 --> 01:06:05,595 Not this time, Frank. 1323 01:06:05,695 --> 01:06:08,098 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1324 01:06:08,198 --> 01:06:10,234 It's force of habit. I know a way. 1325 01:06:10,334 --> 01:06:11,968 I know a way. 1326 01:06:13,737 --> 01:06:16,506 But it's really, really risky. 1327 01:06:18,675 --> 01:06:19,876 FRANK: That's where Jack keeps it. 1328 01:06:19,976 --> 01:06:22,679 400 million in highly liquid US bearer bonds. 1329 01:06:23,547 --> 01:06:24,948 So it's a vault job. 1330 01:06:25,049 --> 01:06:27,584 Go in after midnight, bypass security, and... 1331 01:06:27,684 --> 01:06:29,286 [IMITATES DRILLING] Power tools. 1332 01:06:29,386 --> 01:06:30,920 It's a little simpler than that. 1333 01:06:31,021 --> 01:06:33,123 Power tools. 1334 01:06:33,223 --> 01:06:36,593 FRANK: Jack's gonna have to take those bonds out of the safe-deposit box. 1335 01:06:36,693 --> 01:06:38,295 DICK: That should be fun for him. 1336 01:06:38,395 --> 01:06:39,463 Here's my babies. 1337 01:06:39,563 --> 01:06:42,632 DICK: So, what's he gonna do with the money? 1338 01:06:42,732 --> 01:06:44,934 FRANK: There it is, the Grand Cayman bank. 1339 01:06:45,035 --> 01:06:46,636 JANE: Grand Cayman? What is this place? 1340 01:06:46,736 --> 01:06:49,239 FRANK: It's where rich people go to evade taxes. 1341 01:06:49,339 --> 01:06:50,740 DICK: Bastards. JANE: Honey. 1342 01:06:50,840 --> 01:06:53,077 DICK: They can't hear us. What's next? 1343 01:06:53,177 --> 01:06:56,146 FRANK: McCallister takes the bonds to an account representative, 1344 01:06:56,246 --> 01:06:57,314 who asks him for his signature 1345 01:06:57,414 --> 01:06:59,449 to verify what they call "membership." 1346 01:06:59,549 --> 01:07:01,285 And then, once the bonds are counted and confirmed, 1347 01:07:01,385 --> 01:07:04,488 McCallister will receive a CRM-114 deposit form, 1348 01:07:04,588 --> 01:07:07,157 and on this form, he inputs his account number 1349 01:07:07,257 --> 01:07:08,858 that only he and the bank know. 1350 01:07:08,958 --> 01:07:10,327 And then the agent will take this 1351 01:07:10,427 --> 01:07:13,097 to an authorization officer for further verification. 1352 01:07:13,197 --> 01:07:16,166 And once the account representative has stamped and initialed the document, 1353 01:07:16,266 --> 01:07:18,768 the account rep will take the CRM-114 1354 01:07:18,868 --> 01:07:22,639 back to McCallister for final approval before finalization. 1355 01:07:22,739 --> 01:07:25,008 I thought you said this was gonna be simple. 1356 01:07:25,109 --> 01:07:27,844 Can you explain it again? Jane doesn't seem to understand. 1357 01:07:27,944 --> 01:07:30,514 Jane, it's simple. It's so simple. 1358 01:07:30,614 --> 01:07:31,681 Jeez. 1359 01:07:31,781 --> 01:07:36,553 Now listen. All we have to do... Phew. 1360 01:07:36,653 --> 01:07:39,856 FRANK: ...is switch McCallister's CRM-114, 1361 01:07:39,956 --> 01:07:42,459 with his account number, with one of our own. 1362 01:07:42,559 --> 01:07:43,493 So sorry. 1363 01:07:43,593 --> 01:07:44,828 FRANK: A copy that we have made 1364 01:07:44,928 --> 01:07:47,331 that has a number from an account 1365 01:07:47,431 --> 01:07:49,466 that I have established. 1366 01:07:49,566 --> 01:07:52,702 And Jack sends the 400 million to us 1367 01:07:52,802 --> 01:07:53,870 without knowing it. 1368 01:07:53,970 --> 01:07:55,872 That's... You got it. It's, uh, so simple. 1369 01:07:55,972 --> 01:07:58,041 That is beautiful. It's a switch. 1370 01:07:58,142 --> 01:07:59,709 FRANK: It's a switch. DICK: A simple switch. 1371 01:07:59,809 --> 01:08:01,378 It's a switch. That is so sexy, man. 1372 01:08:01,478 --> 01:08:02,879 That is unbelievable. That's gonna be fun. 1373 01:08:02,979 --> 01:08:04,881 Except Jane is gonna have to do the switch, 1374 01:08:04,981 --> 01:08:07,151 because if McCallister sees either one of us, 1375 01:08:07,251 --> 01:08:09,219 he's gonna know something's up. 1376 01:08:09,319 --> 01:08:10,820 And I... 1377 01:08:10,920 --> 01:08:12,256 Do nothing. 1378 01:08:14,023 --> 01:08:16,025 I can do that. 1379 01:08:17,661 --> 01:08:18,895 Yeah. 1380 01:08:18,995 --> 01:08:20,364 Okay. 1381 01:08:20,464 --> 01:08:21,498 You... You do it then. 1382 01:08:21,598 --> 01:08:22,866 You... You're the one. Yeah. 1383 01:08:22,966 --> 01:08:24,134 Yep. 1384 01:08:24,834 --> 01:08:26,736 [SIGHS] 1385 01:08:26,836 --> 01:08:28,538 I mean, you could do it... No, it's good. 1386 01:08:28,638 --> 01:08:30,740 No, you do it. You do it. You do it. 1387 01:08:30,840 --> 01:08:32,409 You deserve to do it. Honey, it's... 1388 01:08:32,509 --> 01:08:34,744 [BESSEMER SUNSET FOUR'S "MIGHTY DAY" PLAYING] 1389 01:08:34,844 --> 01:08:37,714 * A great day coming 1390 01:08:37,814 --> 01:08:40,116 [INHALES] Are you ready to make the switch? 1391 01:08:40,217 --> 01:08:41,551 Yeah. Do you have the form? 1392 01:08:41,651 --> 01:08:42,752 Honey, it's right here. 1393 01:08:42,852 --> 01:08:44,688 We should practice the move one more time... 1394 01:08:44,788 --> 01:08:45,855 No, I got it. Okay, fine. 1395 01:08:45,955 --> 01:08:47,224 I won't even be involved, you know? 1396 01:08:47,324 --> 01:08:48,625 And I won't participate at all. 1397 01:08:48,725 --> 01:08:51,027 It's all you. Let's do one, for good luck. 1398 01:08:51,127 --> 01:08:52,262 Oh, I got dressed up. 1399 01:08:52,362 --> 01:08:53,563 You're not doing me any favors. 1400 01:08:53,663 --> 01:08:55,064 Get outta the car! All right. 1401 01:08:55,165 --> 01:08:57,934 I just think it's important. That's all. 1402 01:08:58,034 --> 01:09:00,103 Okay, I'll be the bank representative. 1403 01:09:00,204 --> 01:09:02,839 And you be you. Whoa, whoa. 1404 01:09:04,408 --> 01:09:07,143 Whoa! Hey, hey! Wait, sir! 1405 01:09:07,244 --> 01:09:08,812 No! No, no! 1406 01:09:08,912 --> 01:09:09,913 MAN: Sorry. No! 1407 01:09:10,013 --> 01:09:11,315 Oh! 1408 01:09:14,384 --> 01:09:15,585 Everybody ready? 1409 01:09:16,052 --> 01:09:17,621 Uh, no. 1410 01:09:17,721 --> 01:09:18,622 What? 1411 01:09:18,722 --> 01:09:21,791 Well, Dick lost the form. So... 1412 01:09:21,891 --> 01:09:23,793 What? 1413 01:09:23,893 --> 01:09:25,929 Do you have an extra copy? 1414 01:09:26,029 --> 01:09:28,498 Do you have any idea what I went through to get that form? 1415 01:09:28,598 --> 01:09:30,567 Oh, let me guess, a fifth of scotch! 1416 01:09:30,667 --> 01:09:32,836 [EXHALES] You son of a... 1417 01:09:32,936 --> 01:09:34,838 Wait. Stop it. Knock it off! 1418 01:09:34,938 --> 01:09:37,607 God, wait a second. Can we get another one? 1419 01:09:37,707 --> 01:09:39,409 Is that possible? How can we do that? 1420 01:09:39,509 --> 01:09:41,144 You know what, I'm gonna take the car. 1421 01:09:41,245 --> 01:09:43,447 And I'm gonna try to delay McCallister from getting here. 1422 01:09:43,547 --> 01:09:45,882 He's here. He's here. Oh, God. 1423 01:09:48,285 --> 01:09:50,053 What are you... I'm going. 1424 01:09:56,926 --> 01:09:59,996 DICK: [WHISPERING] That was not cool. 1425 01:10:02,599 --> 01:10:04,534 Okay. It's very simple, I got it. 1426 01:10:04,634 --> 01:10:06,270 I got it. It's very simple. 1427 01:10:06,370 --> 01:10:07,937 Go into the bank. Go into the office 1428 01:10:08,037 --> 01:10:09,806 of the client-relations coordinator. 1429 01:10:09,906 --> 01:10:11,841 All the document forms are backed up on her hard disk, 1430 01:10:15,111 --> 01:10:16,346 JANE: [WHISPERS] Do I say hello? Never mind. 1431 01:10:16,880 --> 01:10:18,415 Just blow past 'em. 1432 01:10:22,752 --> 01:10:24,354 [GASPS] Whoa. 1433 01:10:24,454 --> 01:10:27,056 WOMAN: Oh, certainly. I'll patch you through. 1434 01:10:27,457 --> 01:10:29,092 Quaint. 1435 01:10:30,960 --> 01:10:32,829 McCallister. 12 o'clock. 1436 01:10:32,929 --> 01:10:36,866 Okay, I'm gonna go. I'm gonna go. Stall him. 1437 01:10:36,966 --> 01:10:38,368 Hon. What? 1438 01:10:38,468 --> 01:10:41,405 How am I supposed to find the client relations coordinator? 1439 01:10:41,505 --> 01:10:42,906 Turn around. 1440 01:10:43,640 --> 01:10:45,442 Oh. Duh. 1441 01:11:01,491 --> 01:11:04,260 Oh, my. Oh, my God. Oh, my God. 1442 01:11:04,361 --> 01:11:06,195 Jack McCallister. 1443 01:11:06,296 --> 01:11:08,264 [LAUGHS LOUDLY] 1444 01:11:08,365 --> 01:11:12,201 I'm sorry. It's me. Deb Festerbooth. 1445 01:11:17,674 --> 01:11:19,142 [SIGHS] 1446 01:11:23,212 --> 01:11:24,814 Hi. Hi. 1447 01:11:26,416 --> 01:11:30,019 [CHUCKLES] Oh, is that the legendary espresso machine? 1448 01:11:30,119 --> 01:11:31,054 You want some? 1449 01:11:31,154 --> 01:11:32,756 Really, could I? Sure, yeah. 1450 01:11:32,856 --> 01:11:34,924 Good to see you, sir. From the fundraiser. 1451 01:11:35,024 --> 01:11:36,460 I am truly sorry. 1452 01:11:36,560 --> 01:11:38,762 But I really don't recall you, Miss, uh... 1453 01:11:38,862 --> 01:11:40,797 Festerbrook. Booth. Yes. I have to go. 1454 01:11:40,897 --> 01:11:42,566 No, listen, this is crazy. 1455 01:11:42,666 --> 01:11:44,668 You have to remember. 1456 01:11:49,138 --> 01:11:51,741 [WHISTLING] And here you go. 1457 01:11:51,841 --> 01:11:53,076 Thank you. [CELL PHONE RINGING] 1458 01:11:53,176 --> 01:11:54,978 Oh, excuse me. That's my phone. 1459 01:11:55,078 --> 01:11:56,680 Oh, me too. 1460 01:11:58,815 --> 01:12:00,884 Grand Cayman bank, how may I help you? 1461 01:12:00,984 --> 01:12:02,886 [DEEP VOICE] Karen Williams, please. 1462 01:12:02,986 --> 01:12:04,521 [PHONE RINGS] 1463 01:12:05,254 --> 01:12:06,656 This is Karen. 1464 01:12:06,756 --> 01:12:10,427 Yes, Mrs. Williams, this is Officer... 1465 01:12:10,527 --> 01:12:12,429 ...Redgreen of the... 1466 01:12:12,529 --> 01:12:14,398 MVPDL, 1467 01:12:14,498 --> 01:12:16,299 and we've recovered a stolen vehicle 1468 01:12:16,400 --> 01:12:18,067 that is registered in your name 1469 01:12:18,167 --> 01:12:20,737 and we'd appreciate it if you could come down to the impound lot... 1470 01:12:20,837 --> 01:12:22,839 What? My car's been stolen? 1471 01:12:22,939 --> 01:12:27,811 [WHISPERING] Don't you remember my tattoo of a green monkey on my ass? 1472 01:12:27,911 --> 01:12:31,280 Someone stole my car right outta the parking lot. No way. 1473 01:12:37,421 --> 01:12:39,723 [SNORING] [CELL PHONE RINGING] 1474 01:12:40,557 --> 01:12:41,290 Yeah. 1475 01:12:41,391 --> 01:12:44,894 [WHISPERING] It's Dick. I got it. 1476 01:12:46,396 --> 01:12:48,131 Dick. Yeah? 1477 01:12:48,231 --> 01:12:51,668 Is the client-relations coordinator a blond woman with a red scarf? 1478 01:12:51,768 --> 01:12:55,472 Yeah. 'Cause I think she noticed that her car isn't stolen. 1479 01:12:55,572 --> 01:12:56,806 What's the account number? 1480 01:12:56,906 --> 01:12:59,643 P-N-5-9-7... 1481 01:12:59,743 --> 01:13:01,511 P-N-5-9-7... 1482 01:13:01,611 --> 01:13:04,548 Uh-huh? 2-K-4-0. 1483 01:13:04,648 --> 01:13:07,884 2-4-K... No! 2-K-4-0! 1484 01:13:07,984 --> 01:13:09,218 [TIRES SCREECHING] 1485 01:13:09,318 --> 01:13:10,787 [GASPING] My car! 1486 01:13:10,887 --> 01:13:13,056 Oh. Oh. Oh, my God. 1487 01:13:13,156 --> 01:13:14,558 Got it. 1488 01:13:14,658 --> 01:13:18,027 Oh, my God! My car! 1489 01:13:18,127 --> 01:13:20,129 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1490 01:13:20,229 --> 01:13:22,398 I didn't see you there. What is wrong with you? 1491 01:13:22,499 --> 01:13:24,067 Well, what's wrong with me? 1492 01:13:24,167 --> 01:13:26,369 You're parked in a handicapped space. 1493 01:13:26,470 --> 01:13:28,371 That's not a handicapped space! 1494 01:13:28,472 --> 01:13:29,739 It is now! 1495 01:13:30,239 --> 01:13:31,441 Yes! 1496 01:13:47,924 --> 01:13:49,258 [GRUNTS] 1497 01:13:56,700 --> 01:13:57,734 What are you doing here? I got this... 1498 01:13:57,834 --> 01:13:59,002 It's too late. It's too late. 1499 01:13:59,102 --> 01:14:02,071 The account rep's authorizing the CRM-114, right... 1500 01:14:02,171 --> 01:14:03,607 Oh, man! 1501 01:14:07,443 --> 01:14:08,745 Wait a second. 1502 01:14:08,845 --> 01:14:11,214 He's not going back into the room. 1503 01:14:11,848 --> 01:14:13,249 Where is he going? 1504 01:14:13,349 --> 01:14:15,752 I'm gonna go down there and get this stamped and initialed. 1505 01:14:15,852 --> 01:14:17,521 You stall him. 1506 01:14:17,621 --> 01:14:19,756 Oh, I hate stalling. 1507 01:14:19,856 --> 01:14:21,257 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1508 01:14:21,357 --> 01:14:22,726 Traffic congestion. 1509 01:14:27,831 --> 01:14:30,433 Hey, Spence. Good to see you again. How ya been? 1510 01:14:30,534 --> 01:14:33,469 [STUTTERS] Well, thank you. 1511 01:14:33,570 --> 01:14:34,738 [CELL PHONE RINGS] Uh... 1512 01:14:34,838 --> 01:14:36,272 Will you excuse me for a moment? 1513 01:14:36,372 --> 01:14:38,107 Of course. Yeah. 1514 01:14:38,207 --> 01:14:41,778 Hey, Dick, I'm probably gonna be arrested for DWI. 1515 01:14:41,878 --> 01:14:44,480 [POLICE SIREN WAILS] So I won't be there when you get out. 1516 01:14:44,581 --> 01:14:45,782 Can we talk about this later? 1517 01:14:45,882 --> 01:14:47,951 Look what I found in his car. This guy right here. 1518 01:14:48,051 --> 01:14:49,953 Because I don't wish to discuss this 1519 01:14:50,053 --> 01:14:53,322 in front of the branch employees. That's why. 1520 01:14:53,422 --> 01:14:54,958 Nobody likes to be the bad guy, Bill. 1521 01:14:55,058 --> 01:14:57,093 But here I am, chopping heads. 1522 01:14:59,095 --> 01:15:00,429 [GRUNTING] 1523 01:15:03,399 --> 01:15:04,300 I already verified... 1524 01:15:04,400 --> 01:15:05,835 I understand the need for layoffs. 1525 01:15:05,935 --> 01:15:07,403 I'm just concerned about bank morale. 1526 01:15:07,503 --> 01:15:09,172 I'm fine. Thank you very much. 1527 01:15:09,272 --> 01:15:10,473 Thank you. 1528 01:15:10,574 --> 01:15:11,908 Madam, can I have my form back? 1529 01:15:12,008 --> 01:15:13,442 What did you just call me? 1530 01:15:13,543 --> 01:15:16,079 DICK: [WHISPERING] I just don't wanna start a bloodbath. 1531 01:15:16,179 --> 01:15:17,581 Can I have my form back? 1532 01:15:17,681 --> 01:15:18,815 Your "forn"? 1533 01:15:18,915 --> 01:15:20,984 Is that the correct spelling of your name? 1534 01:15:21,084 --> 01:15:23,352 Why don't I just, um, do this for you, sir? 1535 01:15:23,452 --> 01:15:24,888 My form. 1536 01:15:27,190 --> 01:15:28,792 You know, there is one bright light down here. 1537 01:15:28,892 --> 01:15:30,326 His name is Spencer, the guy with the stampy thing. 1538 01:15:30,426 --> 01:15:32,962 He's top-drawer. Thank you, sir. 1539 01:15:33,429 --> 01:15:34,363 [GASPS] 1540 01:15:34,463 --> 01:15:37,667 Dick? Dick Harper? [PANTING] 1541 01:15:37,767 --> 01:15:39,535 [CLEARS THROAT] 1542 01:15:40,269 --> 01:15:41,671 Jack McCallister. 1543 01:15:41,771 --> 01:15:43,472 [AWKWARD LAUGH] 1544 01:15:44,240 --> 01:15:45,809 MAN: You just struck me. 1545 01:15:45,909 --> 01:15:48,011 Look at you! Look what the cat coughed up. 1546 01:15:48,111 --> 01:15:50,780 [LAUGHING] My gosh, you cut an impressive swath, 1547 01:15:50,880 --> 01:15:53,382 I'll tell you that much. And you smell good, too, ya devil. 1548 01:15:53,482 --> 01:15:54,784 JANE: Just hold on a second. 1549 01:15:54,884 --> 01:15:57,153 What do you say we just put all this behind us? 1550 01:15:57,253 --> 01:15:58,487 Dick, what are you doing here? 1551 01:15:58,588 --> 01:16:00,857 You know, working, mostly, here. 1552 01:16:00,957 --> 01:16:03,059 Temporarily, over in transfers. 1553 01:16:03,159 --> 01:16:05,394 Okay, just drop it. 1554 01:16:05,494 --> 01:16:07,030 Yeah, I was in Mexico for a while. 1555 01:16:07,130 --> 01:16:10,499 But most of all, I've been working in transfers. Just drop it. 1556 01:16:10,600 --> 01:16:12,836 Oh, by the way... Poppycocker. 1557 01:16:12,936 --> 01:16:15,071 ... you are my greatest inspiration. 1558 01:16:15,171 --> 01:16:16,873 So there's no hard feelings about the whole Globodyne thing? 1559 01:16:16,973 --> 01:16:18,074 Hey, you did the best you could, 1560 01:16:18,174 --> 01:16:19,876 and that's all anybody could ask for, right? 1561 01:16:19,976 --> 01:16:22,511 Very decent of you to say. Like my granddaddy always used to tell me. 1562 01:16:22,612 --> 01:16:23,880 Bye. 1563 01:16:23,980 --> 01:16:26,215 [EXCLAIMS] You were so great. We did it! 1564 01:16:26,315 --> 01:16:28,084 Mr. McCallister? 1565 01:16:32,822 --> 01:16:34,057 I don't know. I think I might have made a mistake. 1566 01:16:35,091 --> 01:16:36,760 Are you kidding? You were great! No, no, no. 1567 01:16:36,860 --> 01:16:38,194 [LAUGHING] 1568 01:16:38,294 --> 01:16:40,664 Days like this, I'll tell you, they make my hand shake. 1569 01:16:40,764 --> 01:16:42,666 Know what I'm saying? [LAUGHING] I could imagine. 1570 01:16:42,766 --> 01:16:45,034 What's he doing? I don't know. What is he doing? 1571 01:16:45,134 --> 01:16:48,404 Uh, we got one situation here, now, fellas, 1572 01:16:48,504 --> 01:16:50,774 which is that that number wrong. 1573 01:16:50,874 --> 01:16:52,441 That's incorrect right there. 1574 01:16:52,541 --> 01:16:54,243 [EXCLAIMS] 1575 01:16:54,343 --> 01:16:55,378 Did he see us? 1576 01:16:55,478 --> 01:16:56,846 [CHUCKLING] [WHISPERING] I have no idea. 1577 01:16:56,946 --> 01:16:58,481 I think he saw you. 1578 01:17:00,283 --> 01:17:02,385 [WHISPERING] I think he saw you. Mmm-mmm. Mmm-mmm. 1579 01:17:02,485 --> 01:17:04,620 You were sticking your big head out there. 1580 01:17:04,721 --> 01:17:06,355 I gotta hit the road here, fellas, 1581 01:17:06,455 --> 01:17:07,857 so I'm gonna sign this for ya. 1582 01:17:07,957 --> 01:17:09,592 Then you gonna change that for me. Yes, of course. 1583 01:17:09,693 --> 01:17:12,796 [LAUGHING] Oh, man. You know, this is really not the time. 1584 01:17:12,896 --> 01:17:14,063 It's really not the... 1585 01:17:14,163 --> 01:17:16,833 [SIGHING] Oh, God, he's coming. He's coming, hon. 1586 01:17:18,668 --> 01:17:19,769 [SIGHING] 1587 01:17:19,869 --> 01:17:22,605 Jack, hey, it was great, uh, seein' ya. 1588 01:17:22,706 --> 01:17:24,107 Where's Frank Bascombe? 1589 01:17:24,207 --> 01:17:26,042 Come again? 1590 01:17:26,142 --> 01:17:28,111 You didn't think I'd catch that, now, did ya? 1591 01:17:28,211 --> 01:17:29,979 [STUTTERING] What do you mean? 1592 01:17:30,079 --> 01:17:32,882 All right, Dick, here's what you're gonna do. You're gonna turn around. 1593 01:17:32,982 --> 01:17:35,952 You gonna march outta here now. You're gonna take goldilocks there with ya. 1594 01:17:36,052 --> 01:17:41,290 And I won't put the two of you in prison for a very long time. 1595 01:17:41,390 --> 01:17:45,128 Actually, honey, I think that sounds pretty good. I think... 1596 01:17:45,228 --> 01:17:47,797 [WHISPERING] I think we should take it, you know. 1597 01:17:47,897 --> 01:17:49,432 You think so, hon? 1598 01:17:49,532 --> 01:17:51,034 I think... I do. 1599 01:17:55,038 --> 01:17:56,105 Because I don't. 1600 01:17:56,205 --> 01:17:58,241 [WHISPERS] Dick Harper! 1601 01:17:58,341 --> 01:18:00,276 I've been terminated, bankrupted, 1602 01:18:00,376 --> 01:18:03,512 deported and blackmailed because of you. 1603 01:18:03,612 --> 01:18:06,783 And I'm not leaving here without your money. 1604 01:18:10,019 --> 01:18:11,620 What you gonna do, Dick? 1605 01:18:11,721 --> 01:18:14,557 Shoot me if I don't approve that form? 1606 01:18:17,426 --> 01:18:19,528 Write me a check. 1607 01:18:21,931 --> 01:18:23,199 You are kiddin' me. 1608 01:18:23,299 --> 01:18:25,301 Dick, it's not gonna do us any good. 1609 01:18:25,401 --> 01:18:28,304 He's just gonna cancel it the minute we walk out of here. 1610 01:18:28,404 --> 01:18:30,439 [EXHALES] I don't care. 1611 01:18:30,539 --> 01:18:32,475 I don't care. 1612 01:18:32,575 --> 01:18:35,812 I'm not walking out of this bank empty-handed. 1613 01:18:40,116 --> 01:18:42,018 All right. All right, Dick, 1614 01:18:42,118 --> 01:18:43,386 I'm gonna write you a check. 1615 01:18:43,486 --> 01:18:44,854 I'm gonna need my hand back, though. 1616 01:18:44,954 --> 01:18:46,389 Gladly. 1617 01:18:48,157 --> 01:18:49,692 All right, yes, sir. 1618 01:18:49,793 --> 01:18:51,627 I'm gonna write you that check. 1619 01:18:51,727 --> 01:18:53,129 And what's more, I'm not gonna cancel it 1620 01:18:53,229 --> 01:18:54,463 as soon as I leave the bank 1621 01:18:54,563 --> 01:18:56,866 because I think it takes a lot of cojones to do 1622 01:18:56,966 --> 01:18:58,902 what you two have done here today. 1623 01:18:59,002 --> 01:19:00,503 And I admire that. 1624 01:19:00,603 --> 01:19:01,838 So... 1625 01:19:03,639 --> 01:19:05,374 Here you go. 1626 01:19:05,474 --> 01:19:08,945 Just a little something to show you what I think you're worth. 1627 01:19:17,253 --> 01:19:19,455 Y'all take care, now. 1628 01:19:24,160 --> 01:19:27,030 [WHISPERING] Dick, honey. 1629 01:19:28,031 --> 01:19:30,133 Give me the squirt gun, okay? 1630 01:19:35,839 --> 01:19:38,307 Do you still have McCallister's form? 1631 01:19:38,975 --> 01:19:40,476 Why? 1632 01:19:43,512 --> 01:19:46,049 Because I just got his signature. 1633 01:19:50,854 --> 01:19:52,788 Weren't you an Art Major? 1634 01:19:54,790 --> 01:19:56,259 Dick Harper! 1635 01:19:56,359 --> 01:19:58,561 I had no idea what you were doing! 1636 01:19:58,661 --> 01:20:00,063 I was completely fooled. 1637 01:20:00,163 --> 01:20:01,764 God, I didn't know you could act. 1638 01:20:01,865 --> 01:20:04,868 Hon, in 10th grade I played Biff in "Death of a Salesman". 1639 01:20:04,968 --> 01:20:07,070 Oh, that's... Just... Wow! 1640 01:20:07,170 --> 01:20:09,138 See the way I got my eyes watering up? 1641 01:20:09,873 --> 01:20:11,474 Yes, sir. 1642 01:20:11,574 --> 01:20:13,342 It's all right there. 1643 01:20:14,510 --> 01:20:16,612 I am married to a genius. 1644 01:20:16,712 --> 01:20:17,813 It's a turn-on, isn't it? 1645 01:20:17,914 --> 01:20:19,382 [BREATHING DEEPLY] You're a criminal. 1646 01:20:19,482 --> 01:20:21,650 I'm a hardened criminal. 1647 01:20:22,651 --> 01:20:24,120 Hon, 1648 01:20:24,220 --> 01:20:27,190 first, we need to talk to Spencer. 1649 01:20:27,891 --> 01:20:29,192 Right. 1650 01:20:29,725 --> 01:20:31,160 [EXHALES] 1651 01:20:35,431 --> 01:20:40,103 Are you in the habit of signing things without looking at them? 1652 01:20:40,203 --> 01:20:41,604 Uh... 1653 01:20:44,040 --> 01:20:45,374 MCCALLISTER: Miss Sheinkopf. 1654 01:20:47,843 --> 01:20:50,679 Miss Sheinkopf, I'm gonna be home by six. 1655 01:20:57,353 --> 01:20:59,188 [CAR ENGINE STARTING] 1656 01:21:04,227 --> 01:21:06,062 [PEOPLE YELLING] 1657 01:21:08,764 --> 01:21:11,100 REPORTER 1: Mr. McCallister! Mr. McCallister! 1658 01:21:11,200 --> 01:21:12,668 We're all waiting for you over here, Jack. 1659 01:21:12,768 --> 01:21:14,203 Everybody's really pumped. 1660 01:21:14,303 --> 01:21:15,538 Come on! 1661 01:21:17,106 --> 01:21:18,507 Is this some kind of a joke, Dick? 1662 01:21:18,607 --> 01:21:20,276 Are you still trying to get even with me? 1663 01:21:20,376 --> 01:21:22,845 Why would I wanna get even with the most generous man on the planet? 1664 01:21:22,946 --> 01:21:24,447 I still can't believe you did that. 1665 01:21:24,547 --> 01:21:25,781 Jane and I were way off base. 1666 01:21:25,881 --> 01:21:27,683 He's on in 20, right? Let's hook him up. 1667 01:21:27,783 --> 01:21:29,685 Wait. On what? 1668 01:21:29,785 --> 01:21:30,987 Sam Samuels. Moneylife. 1669 01:21:31,087 --> 01:21:32,688 Oh, and, uh, 1670 01:21:32,788 --> 01:21:35,058 here are some suggested responses. 1671 01:21:38,794 --> 01:21:40,196 Live to southern California, 1672 01:21:40,296 --> 01:21:42,865 where, in the most stunning act of personal generosity, 1673 01:21:42,966 --> 01:21:46,202 Jack McCallister... Who do you think you are? 1674 01:21:46,302 --> 01:21:47,971 I'm your VP of Communications, Jack. 1675 01:21:48,071 --> 01:21:51,374 ...personally funded the corporation's struggling pension fund. 1676 01:21:51,474 --> 01:21:53,876 Whoa! Whoa! Whoa! You said I just did what? 1677 01:21:53,977 --> 01:21:56,045 [CHUCKLING] God. 1678 01:21:56,145 --> 01:21:57,480 I love this guy. 1679 01:21:57,580 --> 01:22:00,849 [LAUGHING] But, uh, seriously, Jack, 1680 01:22:00,950 --> 01:22:03,319 what made you do it? 1681 01:22:03,419 --> 01:22:05,354 Well, I, I, I, uh... 1682 01:22:05,454 --> 01:22:07,590 Sam, I, uh... 1683 01:22:13,162 --> 01:22:14,964 [CAMERAS CLICKING] 1684 01:22:16,632 --> 01:22:18,767 [STAMMERS] Uh... I... 1685 01:22:20,369 --> 01:22:22,005 I realized, Sam, 1686 01:22:22,105 --> 01:22:26,209 that since the employees of Globodyne had given me so much, 1687 01:22:26,309 --> 01:22:28,411 it was time for me to give back to them. 1688 01:22:28,511 --> 01:22:31,880 So yesterday, I wire-transferred... 1689 01:22:33,282 --> 01:22:35,751 $400 million 1690 01:22:35,851 --> 01:22:39,022 into the newly-created Globodyne pension relief fund. 1691 01:22:39,122 --> 01:22:40,923 [ALL WHOOPING] 1692 01:22:41,024 --> 01:22:43,159 [CROWD CHEERING] 1693 01:22:47,196 --> 01:22:48,731 Let's look at what happened today 1694 01:22:48,831 --> 01:22:50,366 when the first ex-Globodyne employees 1695 01:22:50,466 --> 01:22:52,268 received their shares of money. 1696 01:22:52,368 --> 01:22:55,738 Many of these people had their entire life savings invested in the company 1697 01:22:55,838 --> 01:22:58,574 and were delighted to learn their pensions had been returned. 1698 01:22:58,674 --> 01:22:59,742 [CRYING] Oh God! 1699 01:22:59,842 --> 01:23:01,477 It is the first time in US corporate history 1700 01:23:01,577 --> 01:23:05,614 that a CEO has personally funded a bankrupted pension plan. 1701 01:23:05,714 --> 01:23:08,784 This incredible gesture won't soon be forgotten by the people 1702 01:23:08,884 --> 01:23:11,620 whose lives it has so dramatically affected. 1703 01:23:11,720 --> 01:23:13,956 And this is just the beginning. In the coming months, 1704 01:23:14,057 --> 01:23:16,059 thousands more will be receiving a check 1705 01:23:16,159 --> 01:23:19,795 for the full value of their lost pensions and life savings. 1706 01:23:19,895 --> 01:23:21,430 [ALL CHEERING] 1707 01:23:21,530 --> 01:23:23,799 Jack, Jack, he's got your back! 1708 01:23:23,899 --> 01:23:26,435 [ALL CHANTING] Jack, Jack, he's got your back! 1709 01:23:26,535 --> 01:23:28,671 Jack, Jack, he's got your back! 1710 01:23:28,771 --> 01:23:31,140 You hear that? They love you, Jack. 1711 01:23:31,240 --> 01:23:33,142 Now go to hell. 1712 01:23:33,242 --> 01:23:35,944 REPORTER 1: Mr. McCallister, do you consider yourself a modern-day Robin Hood? 1713 01:23:36,045 --> 01:23:38,147 REPORTER 2: Do you wanna save the whales? 1714 01:23:38,247 --> 01:23:39,848 [CROWD CONTINUES CHANTING] 1715 01:23:39,948 --> 01:23:41,750 [REPORTERS CHATTERING] 1716 01:23:41,850 --> 01:23:44,053 Whoa, whoa, whoa, hey. 1717 01:23:45,921 --> 01:23:47,990 REPORTER 3: Have you decided to contribute to the homeless? 1718 01:23:48,091 --> 01:23:50,393 REPORTER 4: What made you so gracious? 1719 01:23:51,860 --> 01:23:53,996 [ALL CHATTERING] 1720 01:23:54,097 --> 01:23:57,066 MAN: Mr. McCallister, how about giving a brother a buck? 1721 01:24:00,236 --> 01:24:02,671 Look at our beautiful family. 1722 01:24:02,771 --> 01:24:07,610 [DICK AND JANE SPEAKING SPANISH] 1723 01:24:07,710 --> 01:24:09,845 My name is Dick Harper. 1724 01:24:09,945 --> 01:24:14,383 [SPEAKS SPANISH] 1725 01:24:14,483 --> 01:24:16,252 [LAUGHING] 1726 01:24:17,286 --> 01:24:18,387 I agree. 1727 01:24:18,487 --> 01:24:19,655 GARTH: Hey, Harpers! 1728 01:24:19,755 --> 01:24:21,857 Stick 'em up! [DICK LAUGHS] Look who it is. 1729 01:24:21,957 --> 01:24:23,826 Garth? How ya doing, Garth? 1730 01:24:23,926 --> 01:24:26,495 Great. Hey, how do you like the new wheels? 1731 01:24:26,595 --> 01:24:28,831 Nice. Hooked up with a new company. 1732 01:24:28,931 --> 01:24:30,566 Great benefits. Yeah? 1733 01:24:30,666 --> 01:24:33,502 Yeah. They trade energy. It's called Enron. 1734 01:24:36,939 --> 01:24:39,108 * Oh, the moon belongs to everyone * 1735 01:24:40,075 --> 01:24:43,979 * The best things in life they're free * 1736 01:24:44,079 --> 01:24:46,749 * The stars belong to everyone * 1737 01:24:46,849 --> 01:24:51,320 * They gleam there for you and for me * 1738 01:24:51,420 --> 01:24:54,190 * Flowers in spring the robins that sing * 1739 01:24:54,290 --> 01:24:55,858 * The sunbeams that shine 1740 01:24:55,958 --> 01:24:58,394 * They're yours and they're mine * 1741 01:24:58,494 --> 01:25:01,096 * Love can come to everyone 1742 01:25:01,197 --> 01:25:04,300 * The best things in life they're free * 1743 01:25:05,534 --> 01:25:08,103 * Moon belongs to everyone 1744 01:25:08,204 --> 01:25:11,374 * The best things in life they're free * 1745 01:25:11,474 --> 01:25:15,244 * The stars belong to everyone * 1746 01:25:15,344 --> 01:25:18,881 * They glitter there for you and me * 1747 01:25:18,981 --> 01:25:22,251 * Flowers in spring the robins that sing * 1748 01:25:22,351 --> 01:25:23,719 * Sunbeams that shine 1749 01:25:23,819 --> 01:25:26,689 * Oh, they're yours and they're mine, y'all * 1750 01:25:26,789 --> 01:25:29,458 * Love can come to everyone 1751 01:25:29,558 --> 01:25:32,928 * The best things in life they're free * 1752 01:25:33,028 --> 01:25:34,763 * Oh 1753 01:25:34,863 --> 01:25:37,433 * All the good things 1754 01:25:37,533 --> 01:25:39,868 * Every one of the better things * 1755 01:25:39,968 --> 01:25:42,971 * The best best things in life * 1756 01:25:43,071 --> 01:25:47,243 * They're free 1757 01:25:53,882 --> 01:25:55,751 [**] 1758 01:28:15,524 --> 01:28:17,326 [**] 1759 01:29:38,607 --> 01:29:40,409 [**] 122573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.