Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,113 --> 00:00:46,414
[**]
2
00:00:51,119 --> 00:00:53,821
[DOG BARKING IN DISTANCE]
3
00:01:04,765 --> 00:01:06,334
[GLASS SHATTERS]
4
00:01:10,571 --> 00:01:12,740
DICK: Globodyne
is a consolidator
of media properties.
5
00:01:12,840 --> 00:01:15,075
Globodyne is a consolidator
of media properties.
6
00:01:15,176 --> 00:01:16,877
Consolidator.
Consolidator.
7
00:01:16,977 --> 00:01:18,045
Oh, no!
8
00:01:18,146 --> 00:01:20,848
[HORNS HONKING]
9
00:01:20,948 --> 00:01:24,152
Globodyne's a consolidator
of media properties
and data retrieval
10
00:01:24,252 --> 00:01:26,487
with a focus in fiber-optic
content provision.
11
00:01:26,587 --> 00:01:28,389
It's basically
a synergy of web-based
12
00:01:28,489 --> 00:01:32,025
and platform-based
UNIX-driven
delivery systems.
13
00:01:32,126 --> 00:01:33,494
Okay, I made
that last part up.
14
00:01:33,594 --> 00:01:36,063
[ALL LAUGHING]
15
00:01:36,164 --> 00:01:37,998
JANE: We spent
months on this trip.
16
00:01:38,098 --> 00:01:42,836
I just assumed that you knew
you needed a passport
to get into Russia.
17
00:01:42,936 --> 00:01:48,108
But if I should have told you,
then I'm really sorry,
Mr. Fairbanks.
18
00:01:52,513 --> 00:01:55,916
It's not my fault airport
security strip-searched you,
Mr. Fairbanks.
19
00:01:56,016 --> 00:01:59,420
I mean, maybe you
shouldn't have made
that joke, you know?
20
00:01:59,520 --> 00:02:01,289
I...
Hon? Fire.
21
00:02:01,389 --> 00:02:04,425
You know what
I'm gonna do for you?
I'm gonna load you up...
22
00:02:04,525 --> 00:02:06,760
[VACUUM WHIRRING]
DICK: Blanca?
23
00:02:06,860 --> 00:02:08,929
Can you make
this little man
something to eat?
24
00:02:09,029 --> 00:02:09,863
Oh.
25
00:02:09,963 --> 00:02:11,599
[SPEAKING IN SPANISH]
26
00:02:11,699 --> 00:02:15,169
[BILLY SPEAKING IN SPANISH]
27
00:02:21,074 --> 00:02:22,443
JANE: You sure
about this?
28
00:02:22,543 --> 00:02:24,912
The trainer said
it's just a minor annoyance.
29
00:02:25,012 --> 00:02:28,516
He said it just
reminds him to be
a little less vocal.
30
00:02:29,850 --> 00:02:31,118
[BARKS]
[COLLAR ZAPS]
31
00:02:31,219 --> 00:02:32,686
[SPOT WHIMPERS]
32
00:02:34,722 --> 00:02:36,324
[**]
33
00:03:08,256 --> 00:03:09,523
Hey, Dick.
34
00:03:10,123 --> 00:03:11,625
Morning, Joe.
35
00:03:13,126 --> 00:03:14,695
That a new car?
36
00:03:14,795 --> 00:03:16,497
It's the new Mercedes S500.
37
00:03:16,597 --> 00:03:19,032
You can only special-order
these from Germany.
38
00:03:19,867 --> 00:03:20,934
How's it run?
39
00:03:21,034 --> 00:03:22,703
Well, it's a Mercedes.
40
00:03:24,572 --> 00:03:26,006
Check this out.
41
00:03:26,106 --> 00:03:27,040
Mercedes, on.
42
00:03:27,140 --> 00:03:28,409
[CAR ENGINE STARTING]
43
00:03:31,412 --> 00:03:32,846
Yeah?
Well, watch this.
44
00:03:32,946 --> 00:03:35,683
Beamer, sit. Stay.
45
00:03:35,783 --> 00:03:39,019
Play dead.
Good boy.
46
00:03:39,119 --> 00:03:42,089
That's cute, Dick.
Mercedes, off.
47
00:03:44,958 --> 00:03:46,327
[**]
48
00:03:54,802 --> 00:03:56,236
[CAR ALARM BEEPS]
49
00:04:07,981 --> 00:04:09,817
DICK: "It has come
to our attention
that certain departments
50
00:04:09,917 --> 00:04:12,686
"have begun to run
into situations."
51
00:04:12,786 --> 00:04:13,854
"Situations"?
52
00:04:13,954 --> 00:04:16,457
The big boys want
to see you upstairs.
53
00:04:17,491 --> 00:04:19,026
Which floor, 20th?
54
00:04:19,593 --> 00:04:20,761
26th?
55
00:04:21,729 --> 00:04:22,963
32nd?
56
00:04:23,764 --> 00:04:25,499
Not the 51st?
57
00:04:25,599 --> 00:04:27,535
Yes.
[GASPS]
58
00:04:27,635 --> 00:04:29,337
Congratulations,
Mr. Harper.
59
00:04:29,437 --> 00:04:31,138
[GIGGLES]
60
00:04:31,238 --> 00:04:33,941
Uh, go ahead
and wrap this up.
Okay.
61
00:04:34,041 --> 00:04:35,576
How do I look?
Great.
62
00:04:35,676 --> 00:04:37,945
Anything
in my teeth?
No.
63
00:04:38,045 --> 00:04:40,247
I need a paper bag.
64
00:04:40,348 --> 00:04:41,815
[ELEVATOR DINGS]
65
00:04:44,618 --> 00:04:45,719
Hey, Oz.
66
00:04:45,819 --> 00:04:48,021
Dick. Morning.
67
00:04:48,121 --> 00:04:49,457
It is, isn't it?
Yeah.
68
00:04:49,557 --> 00:04:50,591
Sure is.
69
00:04:50,691 --> 00:04:52,760
Yeah.
Yeah.
70
00:04:52,860 --> 00:04:55,295
Hey, uh, did you, uh...
Did you hear about Bill?
71
00:04:56,296 --> 00:04:58,932
Oh, yeah. That's, uh...
That's wild.
72
00:04:59,032 --> 00:05:00,734
Yeah.
73
00:05:00,834 --> 00:05:02,570
Yeah, I, uh, wonder...
74
00:05:02,670 --> 00:05:04,905
I wonder who's gonna
take his place.
75
00:05:06,507 --> 00:05:08,442
That's the big mystery.
76
00:05:08,542 --> 00:05:10,243
Yeah.
[ELEVATOR DINGS]
77
00:05:13,814 --> 00:05:15,148
You getting off?
78
00:05:15,248 --> 00:05:16,950
Not this time, Oz.
79
00:05:17,050 --> 00:05:19,086
Son of a bitch!
80
00:05:23,190 --> 00:05:24,825
[ELEVATOR DINGS]
81
00:05:26,994 --> 00:05:29,262
["I BELIEVE I CAN FLY"
PLAYING IN ELEVATOR]
82
00:05:33,567 --> 00:05:37,505
* I believe I can fly
83
00:05:37,605 --> 00:05:41,409
* I believe I can
touch the sky *
84
00:05:41,509 --> 00:05:45,446
* Every night
and every cloudy day *
85
00:05:45,546 --> 00:05:49,483
* Spread my wings
and fly away *
86
00:05:49,583 --> 00:05:53,353
* I believe I can soar
87
00:05:53,454 --> 00:05:57,458
* Catch me goin'
through that open door *
88
00:05:57,558 --> 00:06:00,794
* I believe I can fly
89
00:06:00,894 --> 00:06:04,432
[DICK YELLING]
* I believe, I believe
I believe... *
90
00:06:04,532 --> 00:06:06,534
* I believe, I believe
I believe *
91
00:06:06,634 --> 00:06:08,001
[SCREAMING]
92
00:06:08,101 --> 00:06:09,870
[ELEVATOR DINGS]
93
00:06:11,639 --> 00:06:13,240
[**]
94
00:06:16,243 --> 00:06:17,511
[GOLF BALL THUDS]
MAN: That's it.
95
00:06:17,611 --> 00:06:19,146
[MAN CHUCKLES]
96
00:06:20,714 --> 00:06:22,650
[CHUCKLES] Good.
97
00:06:24,618 --> 00:06:26,887
Hello. I'm, uh...
98
00:06:28,288 --> 00:06:31,692
Dick Harper,
and I'm here to see
Jack McCallister.
99
00:06:31,792 --> 00:06:33,794
Oh, well,
that's him now, sorry.
100
00:06:33,894 --> 00:06:35,395
He had to step out.
101
00:06:35,496 --> 00:06:37,097
[HELICOPTER WHIRRING]
102
00:06:38,466 --> 00:06:40,033
Dick.
103
00:06:40,133 --> 00:06:43,003
Damn glad
to finally see
you up here.
104
00:06:44,938 --> 00:06:46,139
Hey...
105
00:06:46,239 --> 00:06:47,608
Man.
106
00:06:50,277 --> 00:06:51,645
Frank Bascombe, CFO.
107
00:06:51,745 --> 00:06:53,180
Nice to meet you, Frank.
Nice to meet you.
108
00:06:53,280 --> 00:06:55,315
Wow!
Listen, Dick. Dick.
109
00:06:55,415 --> 00:06:58,385
Jack's very sorry
that he couldn't be here
to congratulate you,
110
00:06:58,486 --> 00:07:00,554
well, on becoming the new
111
00:07:00,654 --> 00:07:02,590
VP of Communication.
112
00:07:03,423 --> 00:07:05,192
Are you... Wow!
113
00:07:05,292 --> 00:07:06,226
Holy, uh...
114
00:07:06,326 --> 00:07:07,561
Thank you.
No, no, no.
115
00:07:07,661 --> 00:07:10,397
But also, he wanted
to invite you
to his house
116
00:07:10,498 --> 00:07:13,801
for an orientation meeting
on Monday morning.
117
00:07:18,171 --> 00:07:19,907
Mmm-hmm.
118
00:07:20,007 --> 00:07:21,241
Dick?
Uh-huh?
119
00:07:21,341 --> 00:07:22,610
Ann's got the address.
All right.
120
00:07:22,710 --> 00:07:24,111
Sure. I'll get that.
121
00:07:24,211 --> 00:07:26,446
Okay. Ann?
122
00:07:26,547 --> 00:07:27,948
Thanks.
ANN: Sure.
123
00:07:28,048 --> 00:07:29,883
And, uh, thank you...
124
00:07:31,151 --> 00:07:32,385
Frank.
125
00:07:34,688 --> 00:07:37,357
Wow, cool exit.
126
00:07:37,457 --> 00:07:39,126
How do you
like your eggs?
127
00:07:39,226 --> 00:07:40,494
[**]
128
00:07:41,194 --> 00:07:42,830
Pardon me!
129
00:07:51,805 --> 00:07:55,876
Ours is an age
of unmeasured prosperity.
130
00:07:55,976 --> 00:07:57,745
DICK: Oh, yeah.
131
00:07:57,845 --> 00:07:58,979
You know what?
What?
132
00:07:59,079 --> 00:08:01,214
You should
quit your job.
133
00:08:01,314 --> 00:08:03,083
Quit my job?
Yep.
134
00:08:03,183 --> 00:08:04,284
Well, do you...
135
00:08:04,384 --> 00:08:05,786
Do you even know
what you're
getting paid?
136
00:08:05,886 --> 00:08:09,489
I mean,
I can't quit my job.
Not specifically, but...
137
00:08:09,590 --> 00:08:13,794
Bob got VP last month.
He's making 150,
plus bonuses.
138
00:08:13,894 --> 00:08:16,463
Come on, you wanna
spend more time
with Billy.
139
00:08:16,564 --> 00:08:17,831
Do it. Just...
140
00:08:17,931 --> 00:08:18,999
[LAUGHING]
141
00:08:19,099 --> 00:08:21,168
Do it. Do it.
Quit your job.
142
00:08:21,268 --> 00:08:23,170
We must never become
a winner-take-all society.
143
00:08:23,270 --> 00:08:24,638
JANE: You know
what we should do?
144
00:08:24,738 --> 00:08:26,039
What?
145
00:08:27,107 --> 00:08:29,176
We should have sex...
146
00:08:29,910 --> 00:08:31,478
...on Saturday.
147
00:08:31,579 --> 00:08:32,946
I'll buy candles.
148
00:08:33,046 --> 00:08:36,049
I'll pick up
the new Starbucks sampler,
featuring Sade.
149
00:08:36,149 --> 00:08:40,487
Oh, you animal.
That is gonna
be so wild.
150
00:08:40,588 --> 00:08:41,655
Yeah.
151
00:08:41,755 --> 00:08:45,058
[SADE'S "SMOOTH OPERATOR"
PLAYING]
152
00:08:54,434 --> 00:08:56,336
* Diamond life
153
00:08:56,436 --> 00:08:57,971
Thank you.
154
00:08:59,106 --> 00:09:01,041
Just, uh, make
yourself at home.
155
00:09:01,141 --> 00:09:02,442
[LAUGHING]
Right.
156
00:09:02,542 --> 00:09:06,179
* He moves in space
with minimum waste *
157
00:09:06,279 --> 00:09:09,683
* And maximum joy
158
00:09:09,783 --> 00:09:10,951
* No need to ask *
159
00:09:11,051 --> 00:09:14,622
* He's a smooth operator
160
00:09:14,722 --> 00:09:16,156
JACK: Dick.
161
00:09:16,256 --> 00:09:17,825
Yeah. Mr. McCallister.
162
00:09:17,925 --> 00:09:19,526
[BOTH LAUGHING]
163
00:09:19,627 --> 00:09:20,661
Dick.
164
00:09:20,761 --> 00:09:22,930
Hey, call me Jack.
Likewise.
165
00:09:24,164 --> 00:09:26,366
With my name.
166
00:09:26,466 --> 00:09:27,367
Dick, I mean.
167
00:09:27,467 --> 00:09:29,569
Man. Dick Harper.
168
00:09:29,670 --> 00:09:31,171
Dick Harper.
169
00:09:31,271 --> 00:09:33,006
Dick Harper
playing the harp.
170
00:09:33,106 --> 00:09:35,542
Harpo Marx
playing the Jew's harp.
171
00:09:35,643 --> 00:09:38,812
DH. DH!
172
00:09:38,912 --> 00:09:40,547
You're my
designated hitter.
173
00:09:40,648 --> 00:09:42,716
Dick Harper, I need you
to step up into
the batter's box
174
00:09:42,816 --> 00:09:45,152
and knock one
clean out of the ballpark
for me now.
175
00:09:45,252 --> 00:09:47,520
Gone.
You ever have
a nickname?
176
00:09:47,621 --> 00:09:49,723
Uh, well, I...
It was, uh, uh...
177
00:09:49,823 --> 00:09:52,225
Um, Squirt.
The Squirt.
178
00:09:52,325 --> 00:09:55,395
Something about
how I was conceived,
I don't know.
179
00:09:55,495 --> 00:09:56,897
Well, we gonna
think of something.
180
00:09:56,997 --> 00:09:59,166
You didn't have
any trouble finding
the place, did you?
181
00:09:59,266 --> 00:10:00,500
Oh, no, sir.
Uh, by the way,
182
00:10:00,600 --> 00:10:03,370
what a absolutely
beautiful hou...
Home you have.
183
00:10:03,470 --> 00:10:05,438
So then my lawyer
says to her lawyer,
184
00:10:05,538 --> 00:10:07,040
"If she thinks
she's getting
that yacht,
185
00:10:07,140 --> 00:10:08,676
"then she's
a little dinghy."
186
00:10:08,776 --> 00:10:11,078
[ALL LAUGHING]
187
00:10:11,178 --> 00:10:12,579
He always...
He loves that one.
188
00:10:12,680 --> 00:10:13,914
Oh!
189
00:10:14,014 --> 00:10:16,049
Dinghy!
The point is, Dick,
that we need somebody
190
00:10:16,149 --> 00:10:18,085
who projects confidence
in this position.
191
00:10:18,185 --> 00:10:19,753
Now, we've seen
the way you
handle yourself.
192
00:10:19,853 --> 00:10:22,055
You've been
a great cheerleader
for this company.
193
00:10:22,155 --> 00:10:24,958
So we were
thinking that, uh...
194
00:10:25,058 --> 00:10:26,259
Well, you go ahead
and tell him.
195
00:10:26,359 --> 00:10:28,161
No, you go ahead.
196
00:10:29,629 --> 00:10:32,099
[CHUCKLES]
What's up, guys?
Come on.
197
00:10:32,199 --> 00:10:34,601
Don't, uh, hold out
on me here. What?
198
00:10:34,702 --> 00:10:36,904
We want you
to go on Moneylife
this afternoon
199
00:10:37,004 --> 00:10:39,439
and announce our
quarterly projections.
200
00:10:39,539 --> 00:10:41,942
Ooh.
201
00:10:42,042 --> 00:10:44,144
You're the guy.
You're the guy
we have faith in.
202
00:10:44,244 --> 00:10:46,847
You can get
our positive spin
out there.
203
00:10:47,647 --> 00:10:50,250
Right.
Positive spin.
204
00:10:50,350 --> 00:10:52,753
These are
fickle times, Dick.
205
00:10:52,853 --> 00:10:56,056
We need to
stick together
as a team.
206
00:10:56,156 --> 00:10:58,525
Like my daddy
always used to say...
207
00:11:03,230 --> 00:11:04,765
[EAGLE SCREECHES]
208
00:11:06,666 --> 00:11:08,501
Well, you can
count on me, sir.
209
00:11:08,601 --> 00:11:10,971
I mean,
I can't tell you
how happy I am.
210
00:11:11,071 --> 00:11:13,140
[LAUGHS]
211
00:11:13,240 --> 00:11:15,408
Thank you.
Hey, how were
those eggs Florentine?
212
00:11:15,508 --> 00:11:17,711
Best I've ever had.
FRANK: Good answer.
213
00:11:22,916 --> 00:11:24,517
MAN ON PHONE:
I'm on the plane
right now!
214
00:11:24,617 --> 00:11:27,320
And do you know
what's sitting in front
of me? Do you know?
215
00:11:27,420 --> 00:11:29,122
A kosher meal!
216
00:11:29,222 --> 00:11:30,323
A kosher meal!
217
00:11:30,423 --> 00:11:32,159
How many times
do I need to tell you?
218
00:11:32,259 --> 00:11:35,128
I don't need
a kosher meal!
I'm Episcopalian!
219
00:11:35,228 --> 00:11:39,566
No... No, you, Miss, you...
No, you grow up.
220
00:11:40,633 --> 00:11:41,802
Uh, Phyllis?
221
00:11:41,902 --> 00:11:44,037
Can I, uh...
Can I talk to you
for a minute?
222
00:11:44,137 --> 00:11:45,305
[MAN YELLING ON PHONE]
223
00:11:45,405 --> 00:11:47,374
[WHISPERS] It's personal.
[MAN SCREAMING]
224
00:11:47,474 --> 00:11:49,642
Wow. Never actually
had makeup on.
225
00:11:49,743 --> 00:11:51,544
MAN: I'm happy for you.
226
00:11:52,712 --> 00:11:53,680
Hi.
227
00:11:53,781 --> 00:11:55,215
Hi.
228
00:11:55,315 --> 00:11:56,349
Where's Sam?
229
00:11:56,449 --> 00:11:57,951
Ah. Washington.
230
00:11:58,051 --> 00:12:00,353
These are your
talking points.
They were just faxed over.
231
00:12:00,453 --> 00:12:02,022
And Sam is on
the line for you.
232
00:12:02,122 --> 00:12:03,023
Oh, hey.
233
00:12:03,123 --> 00:12:04,291
Hello. Mr. Harper?
234
00:12:04,391 --> 00:12:07,828
Hey, Sam.
How you doin'?
Nice talking to ya.
235
00:12:07,928 --> 00:12:10,163
I, uh, thought
you were gonna be here.
236
00:12:10,263 --> 00:12:11,865
Me, too. I hear
it's beautiful out there.
237
00:12:11,965 --> 00:12:13,366
Oh, that's
the thing about...
SAM: Okay, Dick.
238
00:12:13,466 --> 00:12:15,068
We're on in five.
Oh, yep, sure.
239
00:12:15,168 --> 00:12:17,404
Four, three, two...
240
00:12:17,504 --> 00:12:19,840
[THEME MUSIC PLAYING]
241
00:12:25,979 --> 00:12:28,748
Today we're talking
with the new VP
of Communications
242
00:12:28,849 --> 00:12:30,483
at Globodyne,
Dick Harper.
[CLEARS THROAT]
243
00:12:30,583 --> 00:12:31,684
How you doin', Dick?
244
00:12:31,785 --> 00:12:33,887
Just terrific, Sam.
Thank you for asking.
245
00:12:33,987 --> 00:12:36,556
And so is Globodyne,
by the way.
SAM: Uh-huh.
246
00:12:36,656 --> 00:12:41,161
Now, Dick, tell me,
what is the shareholder
to make of the fact that
247
00:12:41,261 --> 00:12:43,663
Jack McCallister,
your CEO,
248
00:12:43,763 --> 00:12:46,967
has unloaded
a considerable share
of his stocks?
249
00:12:49,803 --> 00:12:55,775
I think CEOs
sell their stocks
for many reasons, Sam,
250
00:12:55,876 --> 00:12:57,344
both professional
and personal.
251
00:12:57,444 --> 00:13:00,113
Actually, over the past year,
Jack McCallister has sold
252
00:13:00,213 --> 00:13:03,550
80% of his holdings
through shell companies.
253
00:13:03,650 --> 00:13:05,652
How do you
explain that?
254
00:13:09,356 --> 00:13:11,591
The reasons for doing
something like that
would be...
255
00:13:11,691 --> 00:13:14,727
Oh, losing you there.
Hold on.
[BEEPING]
256
00:13:14,828 --> 00:13:18,265
The reasons for doing
something like that
would be, uh...
257
00:13:18,365 --> 00:13:19,299
Could be many.
258
00:13:19,399 --> 00:13:21,434
Uh, both, uh...
259
00:13:21,534 --> 00:13:23,403
[CLICKS TONGUE]
Uh... Uh...
260
00:13:23,503 --> 00:13:27,975
There's also talk of some of
the Globodyne portfolio
documents being subpoenaed,
261
00:13:28,075 --> 00:13:31,444
specifically those
of your CFO,
Frank Bascombe.
262
00:13:31,544 --> 00:13:32,745
[CLEARS THROAT]
263
00:13:32,846 --> 00:13:34,781
And now, joining us
with his insights
264
00:13:34,882 --> 00:13:37,650
is presidential hopeful
Ralph Nader.
265
00:13:39,052 --> 00:13:40,520
Really?
266
00:13:41,088 --> 00:13:42,322
Hi, Ralph.
267
00:13:42,422 --> 00:13:44,291
Uh, big fan,
love your stuff.
268
00:13:44,391 --> 00:13:45,758
I wish I could
say the same.
269
00:13:45,859 --> 00:13:48,595
But I don't know
how you sleep
at night, sir.
270
00:13:48,695 --> 00:13:50,797
I believe that
corporations like Globodyne
271
00:13:50,898 --> 00:13:52,599
pervert the American dream.
272
00:13:52,699 --> 00:13:53,666
They leverage our future
273
00:13:53,766 --> 00:13:55,335
so the super-rich
get richer.
274
00:13:55,435 --> 00:13:56,970
You are a disgrace.
275
00:13:57,070 --> 00:14:00,974
Ralph, I don't know
where you're getting
your "sthatistics."
276
00:14:01,074 --> 00:14:04,344
I can only say that,
in my estimation,
277
00:14:04,444 --> 00:14:07,147
Globodyne is
completely transparent,
[BEEPING FLAT-LINING]
278
00:14:07,247 --> 00:14:11,551
and we'd be
more than willing to share
any and all documentation.
279
00:14:14,754 --> 00:14:16,289
What is going on?
280
00:14:16,389 --> 00:14:18,625
Can somebody tell me
what the heck is...
281
00:14:19,559 --> 00:14:20,527
[PEOPLE SHOUTING]
282
00:14:20,627 --> 00:14:23,063
Hey, there's a fire!
Somebody should...
283
00:14:23,596 --> 00:14:26,033
Okay. Whoa!
284
00:14:26,133 --> 00:14:28,501
This can't be good.
285
00:14:28,601 --> 00:14:29,937
MAN: Out of my way.
286
00:14:30,037 --> 00:14:32,472
Hey, that's my ficus!
My ficus!
287
00:14:32,572 --> 00:14:34,607
You're not even
from this floor.
288
00:14:34,707 --> 00:14:36,910
Help! Security!
289
00:14:39,579 --> 00:14:40,647
[SIGHS]
290
00:14:40,747 --> 00:14:42,182
[PAPER SHREDDER BUZZING]
291
00:14:42,282 --> 00:14:44,017
What's going on?
FRANK: Oh.
292
00:14:44,117 --> 00:14:47,320
So Dick finally
wants to know
what's going on.
293
00:14:49,056 --> 00:14:50,257
Frank?
294
00:14:52,292 --> 00:14:54,861
Methinks somebody
made a boo-boo.
295
00:14:54,962 --> 00:14:56,363
Maybe we didn't know
how to use Quicken.
296
00:14:56,463 --> 00:14:58,498
Yeah, that could be it.
[LAUGHING]
297
00:14:58,598 --> 00:15:01,368
Frank. Frank,
try to focus, okay?
298
00:15:01,468 --> 00:15:03,536
What's happening
to Globodyne?
Globodyne?
299
00:15:03,636 --> 00:15:05,872
Yeah. Wha...
What happened, Frank?
300
00:15:05,973 --> 00:15:09,209
We took our
shifting losses...
301
00:15:09,309 --> 00:15:10,643
Yeah.
302
00:15:10,743 --> 00:15:12,412
...and we put them
into businesses...
303
00:15:12,512 --> 00:15:14,547
Yeah, yeah.
304
00:15:14,647 --> 00:15:16,716
...that we actually owned.
Mmm-hmm.
305
00:15:16,816 --> 00:15:18,885
And then the balance sheet,
306
00:15:18,986 --> 00:15:21,321
it showed profit.
307
00:15:21,421 --> 00:15:23,856
But actually,
there was...
308
00:15:25,125 --> 00:15:27,060
Debt.
What the hell?
309
00:15:27,160 --> 00:15:28,828
[LAUGHING HYSTERICALLY]
310
00:15:28,928 --> 00:15:31,398
Oh, you're sick.
311
00:15:31,498 --> 00:15:33,666
I want you to hit me.
Frank, let go of me now.
312
00:15:33,766 --> 00:15:36,103
I want you to hit me.
Frank, let go.
You're scaring me.
313
00:15:36,203 --> 00:15:38,505
Hit me.
Frank! Get off!
314
00:15:38,605 --> 00:15:43,476
MCCALLISTER ON PA: And I have
the 6000 greatest partners
a man could ask for.
315
00:15:45,145 --> 00:15:46,779
[MAN WAILING]
316
00:15:51,284 --> 00:15:52,252
Mr. McCallister?
317
00:15:52,352 --> 00:15:54,221
I don't know
what to tell ya, buddy.
318
00:15:54,321 --> 00:15:56,756
We're just a cell
in a much
larger organism
319
00:15:56,856 --> 00:15:58,358
called the global economy.
320
00:15:58,458 --> 00:15:59,959
Weak companies
have to die
321
00:16:00,060 --> 00:16:02,895
so that stronger companies
can get stronger.
322
00:16:02,996 --> 00:16:05,398
It's just nature.
JACK: Nature? What?
323
00:16:05,498 --> 00:16:08,068
You ever read
Walden Pond?
It's all in there.
324
00:16:08,168 --> 00:16:09,869
Hey, you send him
a copy of the tape.
325
00:16:09,969 --> 00:16:12,205
What about the other
employees, sir?
326
00:16:12,305 --> 00:16:13,940
Hey, they're
gonna be fine.
Don't go there.
327
00:16:14,041 --> 00:16:18,111
This is America,
the land of opportunity.
328
00:16:18,211 --> 00:16:19,779
I don't know, sir.
329
00:16:19,879 --> 00:16:22,782
With all due respect,
this doesn't feel right.
330
00:16:22,882 --> 00:16:24,617
Step away from
the rotors, now, boy.
331
00:16:24,717 --> 00:16:27,987
They gonna chop
your head clean off, now.
332
00:16:31,924 --> 00:16:34,161
[DR. JOHN'S "RIGHT PLACE
WRONG TIME" PLAYING]
333
00:16:36,529 --> 00:16:38,265
* I been in the right place
334
00:16:38,365 --> 00:16:41,000
* But it must have been
the wrong time *
335
00:16:41,101 --> 00:16:42,902
* I'd have said
the right thing *
336
00:16:43,002 --> 00:16:45,672
* But I must have used
the wrong line *
337
00:16:45,772 --> 00:16:47,474
* I been in a bad place
338
00:16:47,574 --> 00:16:50,443
* And I'm wondering
what it's good for *
339
00:16:55,215 --> 00:16:57,784
Honey? I'm home.
340
00:16:57,884 --> 00:17:00,487
Oh, and the vice president
is home.
341
00:17:00,587 --> 00:17:02,355
Oh.
342
00:17:02,755 --> 00:17:04,124
Mmm-hmm.
343
00:17:05,958 --> 00:17:08,095
I see you got them
digging the hot tub.
344
00:17:08,195 --> 00:17:09,662
I know.
Yes, I called the guy.
345
00:17:09,762 --> 00:17:12,765
They came right out.
Wow.
346
00:17:12,865 --> 00:17:14,967
That almost
never happens.
347
00:17:15,068 --> 00:17:17,304
I know.
We're so lucky.
348
00:17:17,404 --> 00:17:19,339
[TIMER RINGING]
349
00:17:19,439 --> 00:17:22,309
[LAUGHING]
Dinner's ready.
350
00:17:29,449 --> 00:17:30,317
Look at it!
351
00:17:30,717 --> 00:17:32,385
Oh, my gosh!
352
00:17:32,485 --> 00:17:33,686
Look!
Wow!
353
00:17:33,786 --> 00:17:35,688
I did it,
and it's perfect.
354
00:17:35,788 --> 00:17:37,524
My gosh.
355
00:17:37,624 --> 00:17:39,559
That could feed
a family of four.
356
00:17:39,659 --> 00:17:42,028
Oh, I mean,
I... In my...
357
00:17:42,129 --> 00:17:43,863
Look at that, Billy.
Jeez!
358
00:17:43,963 --> 00:17:46,199
I'm surprised
you left off
the hooves.
359
00:17:46,299 --> 00:17:47,534
[LAUGHING]
360
00:17:47,634 --> 00:17:49,836
Uh, you know,
before we get
into that,
361
00:17:49,936 --> 00:17:52,339
I have some
wonderful news.
362
00:17:52,439 --> 00:17:56,109
Mama quit her job!
Yay!
363
00:17:57,744 --> 00:18:00,313
I did. I did, I did!
Isn't that great?
364
00:18:00,413 --> 00:18:02,915
Oh, my gosh!
That's incredible.
365
00:18:03,015 --> 00:18:05,051
The timing of it,
it was just
beautiful, Dick.
366
00:18:05,152 --> 00:18:08,255
And, oh, thank you.
I just... I just did it!
367
00:18:08,355 --> 00:18:10,390
No. Oh, boy.
368
00:18:10,490 --> 00:18:12,592
[GROANS] And now,
you know what?
369
00:18:12,692 --> 00:18:15,195
I can spend
so much more time with
my little, beautiful boy.
370
00:18:15,295 --> 00:18:16,396
DICK: Yeah.
371
00:18:16,496 --> 00:18:19,065
Now, what's your news,
big Mr. VP?
372
00:18:19,166 --> 00:18:23,403
I have something
of an announcement
to make.
373
00:18:23,503 --> 00:18:29,909
It turns out that
a very wonderful opportunity
has just presented itself
374
00:18:30,009 --> 00:18:34,847
in the form of me
not necessarily working
375
00:18:34,947 --> 00:18:36,516
at Globodyne anymore.
376
00:18:36,616 --> 00:18:38,718
[LAUGHING]
377
00:18:39,952 --> 00:18:41,120
Were you fired?
378
00:18:41,221 --> 00:18:43,723
I wasn't fired.
Globodyne tanked.
379
00:18:43,823 --> 00:18:44,857
Dick!
Fired.
380
00:18:44,957 --> 00:18:46,092
What...
What do you mean?
381
00:18:46,193 --> 00:18:47,894
How could that happen?
Hmm?
382
00:18:47,994 --> 00:18:51,063
They... They...
They just gave you
a promotion. And...
383
00:18:51,164 --> 00:18:52,432
There is nothing
to worry about.
384
00:18:52,532 --> 00:18:55,302
I'm gonna get my severance,
money from my pension.
385
00:18:55,402 --> 00:18:57,937
We're fine.
I am a winner.
386
00:18:58,037 --> 00:19:00,039
Billy,
tell your father
he's a winner.
387
00:19:00,139 --> 00:19:02,475
[SPEAKING IN SPANISH]
388
00:19:04,411 --> 00:19:06,012
See?
Si.
389
00:19:08,515 --> 00:19:10,517
[ALARM RINGING]
390
00:19:15,388 --> 00:19:17,624
Hey! Our first day
at home together.
391
00:19:17,724 --> 00:19:18,991
Hey.
392
00:19:19,091 --> 00:19:21,228
Let's have
a big family breakfast.
393
00:19:21,328 --> 00:19:23,430
Oh, gosh, honey,
Billy's already
gone to school,
394
00:19:23,530 --> 00:19:26,566
and I gotta go meet him
for that "Mommy and Me"
lunch thing.
395
00:19:26,666 --> 00:19:27,634
What are you gonna do?
Oh.
396
00:19:27,734 --> 00:19:29,602
Are you gonna
look for a job?
397
00:19:30,270 --> 00:19:31,404
You know what?
398
00:19:31,504 --> 00:19:33,473
I think I might
just take this day.
399
00:19:33,573 --> 00:19:34,507
Great.
400
00:19:34,607 --> 00:19:36,309
I do, I think
you should.
401
00:19:36,409 --> 00:19:39,679
But, listen,
I gotta go pick up
that thing at the thing.
402
00:19:40,847 --> 00:19:42,949
Baby, I gotta go.
I'm sorry.
403
00:19:43,049 --> 00:19:45,151
Sorry. Okay, good.
404
00:19:45,252 --> 00:19:46,419
I'll see you later, baby.
Yeah.
405
00:19:46,519 --> 00:19:48,621
Have a really good time.
Bye.
406
00:19:50,757 --> 00:19:52,525
[SIGHS]
407
00:19:52,625 --> 00:19:55,395
[SUBLIME'S "WHAT I GOT"
PLAYING]
408
00:20:00,199 --> 00:20:02,469
* Early in the mornin'
409
00:20:02,569 --> 00:20:04,937
* Risin' to the street
410
00:20:05,037 --> 00:20:07,139
* Light me up that cigarette
411
00:20:07,240 --> 00:20:10,009
* And I strap shoes
on my feet *
412
00:20:10,109 --> 00:20:12,479
* Got to find a reason
413
00:20:12,579 --> 00:20:14,881
* Reason things went wrong
414
00:20:14,981 --> 00:20:19,819
* Got to find a reason
why my money's all gone *
415
00:20:21,788 --> 00:20:24,056
[GRUNTS]
[CRASHING]
416
00:20:26,092 --> 00:20:27,394
Okay.
417
00:20:29,596 --> 00:20:32,332
* Life is too short
so love the one you got *
418
00:20:32,432 --> 00:20:35,001
* 'Cause you might
get run over
or you might get shot *
419
00:20:35,101 --> 00:20:38,338
* Never start no static
I just get it off my chest *
420
00:20:40,973 --> 00:20:42,542
Cheers.
421
00:20:42,642 --> 00:20:45,144
Former CFO
Frank Bascombe
has been indicted
422
00:20:45,244 --> 00:20:47,714
on charges of fraud
and money laundering.
423
00:20:47,814 --> 00:20:50,917
Lead investigators
say all roads lead
to Mr. Bascombe,
424
00:20:51,017 --> 00:20:52,719
and no evidence
has yet to link
425
00:20:52,819 --> 00:20:56,923
former CEO Jack McCallister
to this growing scandal.
426
00:20:57,023 --> 00:21:00,393
We've all had
to make sacrifices.
427
00:21:00,493 --> 00:21:03,730
I sold my place
in Jackson ho...
No, uh...
428
00:21:03,830 --> 00:21:06,265
Martha's Vineyard.
Oh, shut up.
429
00:21:08,935 --> 00:21:09,869
God.
430
00:21:09,969 --> 00:21:11,704
[WHIMPERING]
431
00:21:12,639 --> 00:21:15,742
Hey, bud.
Hey, hey, hey.
432
00:21:15,842 --> 00:21:18,144
Can't be that bad,
can it, bud?
433
00:21:20,012 --> 00:21:21,481
[IMITATES BARKING]
434
00:21:24,016 --> 00:21:25,752
[BARKS]
[COLLAR ZAPS]
435
00:21:25,852 --> 00:21:27,186
[BARKS]
Oh!
436
00:21:27,286 --> 00:21:28,621
God.
437
00:21:30,457 --> 00:21:31,724
[CHUCKLING]
438
00:21:31,824 --> 00:21:33,192
Oh, you know it.
439
00:21:33,292 --> 00:21:36,863
Uh, so, can I
send you a resume?
440
00:21:36,963 --> 00:21:40,367
No, I got
a terrific one here.
You'll love it.
441
00:21:40,467 --> 00:21:41,934
Do you have
a fax number?
442
00:21:42,034 --> 00:21:46,806
So there are
no new openings
at this time.
443
00:21:46,906 --> 00:21:49,742
Right. And what about
the near future?
444
00:21:51,177 --> 00:21:53,713
Uh-huh. Yeah. Sure.
445
00:21:53,813 --> 00:21:55,748
I could stop calling.
446
00:21:55,848 --> 00:21:58,485
This afternoon? Okay.
447
00:21:58,585 --> 00:22:00,653
I'll be there. Bye.
448
00:22:03,556 --> 00:22:04,457
Hon.
Yeah?
449
00:22:04,557 --> 00:22:06,092
I got an interview
at Pyramid Tech.
450
00:22:06,192 --> 00:22:08,094
[EXCLAIMING]
451
00:22:08,194 --> 00:22:10,597
I was really starting
to wonder there.
452
00:22:13,032 --> 00:22:14,434
[CAR ALARM BEEPS]
453
00:22:28,448 --> 00:22:30,016
MAN: Hey.
454
00:22:30,116 --> 00:22:31,518
Hold on!
455
00:22:32,118 --> 00:22:33,386
Hey!
456
00:22:36,889 --> 00:22:38,391
[LAUGHS]
457
00:22:44,030 --> 00:22:45,998
Dick.
Oz.
458
00:22:46,098 --> 00:22:47,534
[GROANS]
459
00:23:18,264 --> 00:23:20,933
[ALL SHOUTING]
460
00:23:45,091 --> 00:23:47,026
Wanna go get a drink?
461
00:23:47,126 --> 00:23:48,194
You buying?
462
00:23:48,294 --> 00:23:49,729
Sure.
463
00:23:49,829 --> 00:23:51,831
Harper?
Yeah.
464
00:23:51,931 --> 00:23:54,266
Dick Harper!
Yeah.
465
00:23:54,366 --> 00:23:56,703
You don't have to
stand in this line.
466
00:23:56,803 --> 00:23:58,437
Come on with me.
467
00:23:59,639 --> 00:24:02,575
Hey, Oz.
Rain check.
468
00:24:02,675 --> 00:24:04,410
OZ: Son of a bitch!
469
00:24:04,511 --> 00:24:06,245
[MEN SPEAKING IN SPANISH]
470
00:24:06,345 --> 00:24:09,081
MAN: Okay, rip it out.
Get it on the truck.
471
00:24:09,181 --> 00:24:12,184
Hector, what's
going on? What...
472
00:24:12,284 --> 00:24:13,219
What happened?
473
00:24:13,319 --> 00:24:14,754
Your check
go bouncy-bounce.
474
00:24:14,854 --> 00:24:17,256
But it's okay,
I heard what happened
to your husband.
475
00:24:17,356 --> 00:24:20,292
Not everybody
could afford landscaping
like this, eh?
476
00:24:20,392 --> 00:24:21,594
JANE: Hector, please.
477
00:24:21,694 --> 00:24:23,429
I am sorry, Miss Jane.
478
00:24:23,530 --> 00:24:25,598
Oh, no, no, no.
479
00:24:25,698 --> 00:24:28,400
JANE: No, no. No!
480
00:24:28,501 --> 00:24:29,802
This is all...
481
00:24:29,902 --> 00:24:31,704
Everything,
it's all wrong!
482
00:24:31,804 --> 00:24:33,873
I want this out.
Roll it all up.
483
00:24:33,973 --> 00:24:36,909
I ordered
Kentucky bluegrass.
484
00:24:37,009 --> 00:24:39,646
This is green.
485
00:24:39,746 --> 00:24:42,448
Dick Harper!
What a stroke of luck.
486
00:24:42,549 --> 00:24:43,783
Oh, jeez.
487
00:24:43,883 --> 00:24:45,251
Uh-huh.
488
00:24:45,852 --> 00:24:47,286
Um, I'm sorry,
489
00:24:47,386 --> 00:24:50,056
I... I don't remember
where you know me from.
490
00:24:50,156 --> 00:24:51,624
Oh, I don't know you.
491
00:24:51,724 --> 00:24:53,660
I just saw you
spazz out Moneylife.
492
00:24:53,760 --> 00:24:55,962
Oh, my God,
that was great.
[LAUGHS]
493
00:24:56,062 --> 00:24:57,764
Hey, some of the fellas
would like to meet ya.
494
00:24:57,864 --> 00:24:59,298
Hello, Dick.
495
00:24:59,398 --> 00:25:02,134
I can't believe
it's really you.
Oh, my God, it's him.
496
00:25:02,234 --> 00:25:04,270
Did you bring
your "sthatistics"?
497
00:25:04,370 --> 00:25:05,805
[ALL LAUGHING]
498
00:25:05,905 --> 00:25:07,840
Dick, we have
a little expression
around here
499
00:25:07,940 --> 00:25:08,975
when someone
makes a mistake.
500
00:25:09,075 --> 00:25:11,010
It's called
"Pulling a Dick."
501
00:25:11,110 --> 00:25:12,645
Up high, up high.
502
00:25:12,745 --> 00:25:14,947
Have you seen
Dickharperisatool.com?
503
00:25:15,047 --> 00:25:16,749
Oh, you'll love it.
This is dynamite.
504
00:25:16,849 --> 00:25:20,319
I don't know
where you're getting
your st... st... statistics.
505
00:25:20,419 --> 00:25:22,021
[STAMMERING]
St... St... Statistics.
506
00:25:22,121 --> 00:25:23,422
Who is that?
Who is that?
507
00:25:23,522 --> 00:25:24,824
It's you!
It's you!
508
00:25:24,924 --> 00:25:27,493
Can we just get on
with the job interview?
509
00:25:27,594 --> 00:25:28,861
This guy!
510
00:25:28,961 --> 00:25:30,496
We couldn't hire you!
511
00:25:30,597 --> 00:25:32,331
We just wanna
take your picture.
512
00:25:32,431 --> 00:25:34,433
Okay, everybody,
little bit closer.
513
00:25:34,533 --> 00:25:36,002
One, two, three.
514
00:25:36,102 --> 00:25:37,336
ALL: "Sthatistics"!
515
00:25:37,436 --> 00:25:39,238
[MEN LAUGHING]
516
00:25:42,942 --> 00:25:44,844
Hey. How'd it go?
517
00:25:44,944 --> 00:25:46,545
Oh, not too bad.
518
00:25:46,646 --> 00:25:49,215
Um, it was
good practice.
519
00:25:51,618 --> 00:25:52,652
What are you doing?
520
00:25:52,752 --> 00:25:54,821
Uh, going through
our finances.
521
00:25:54,921 --> 00:25:57,323
I'm not sure,
but it seems that
522
00:25:57,423 --> 00:25:59,491
we may be
in a little bit
of a pickle, Dick.
523
00:25:59,592 --> 00:26:01,994
Well, sure,
our financial
bounce-back
524
00:26:02,094 --> 00:26:03,796
has taken a bit longer
than expected.
525
00:26:03,896 --> 00:26:06,498
But, you know,
that's natural.
526
00:26:06,599 --> 00:26:07,734
Our lawn was
repossessed today.
527
00:26:07,834 --> 00:26:09,802
I didn't even know
they could do that.
528
00:26:09,902 --> 00:26:12,972
Now, I think
that maybe it's time
that you should
529
00:26:13,072 --> 00:26:14,506
start thinking about
accepting something
530
00:26:14,607 --> 00:26:17,143
a little bit lower
than a vice-presidency.
531
00:26:17,243 --> 00:26:19,746
No. Took me 15 years
to get a VP-ship.
532
00:26:19,846 --> 00:26:22,381
If I step back now,
I'll lose everything
I worked for.
533
00:26:22,481 --> 00:26:25,017
We're just gonna
have to suck it up
for a couple of months.
534
00:26:25,117 --> 00:26:26,485
In a couple of months,
535
00:26:26,585 --> 00:26:28,087
we'll be declaring
bankruptcy.
536
00:26:28,187 --> 00:26:29,188
Oh, come on.
537
00:26:29,288 --> 00:26:31,090
Our... Our savings...
538
00:26:31,190 --> 00:26:33,159
Look, our savings
539
00:26:33,259 --> 00:26:35,227
was in Globodyne stock.
Jesus.
540
00:26:35,327 --> 00:26:38,597
And look.
Our pension was
in Globodyne stock.
541
00:26:38,698 --> 00:26:41,701
Everything was in
Globodyne's stock. All...
542
00:26:41,801 --> 00:26:44,570
[IN SPANISH ACCENT]
Mom, the lawn
is covered with dirt!
543
00:26:44,671 --> 00:26:46,205
It is so much fun!
544
00:26:46,305 --> 00:26:49,709
I have made a mud man!
545
00:26:49,809 --> 00:26:52,478
Now, Billy
is looking at
the glass half full.
546
00:26:53,345 --> 00:26:54,681
Hon, relax.
547
00:26:54,781 --> 00:26:56,749
We've got 600 grand.
548
00:26:56,849 --> 00:26:57,917
Where?
549
00:26:58,017 --> 00:27:00,720
We're standing in it.
Our house.
550
00:27:00,820 --> 00:27:04,791
Since Globodyne,
the local property market
crashed, Dick.
551
00:27:04,891 --> 00:27:07,426
If we sold
our house today,
we would actually
552
00:27:07,526 --> 00:27:10,629
owe the bank
150 grand.
553
00:27:13,365 --> 00:27:14,767
I knew it.
554
00:27:14,867 --> 00:27:18,070
It was churning in my gut,
and I didn't listen, you know.
555
00:27:18,170 --> 00:27:19,638
You said that
we could afford
this house...
556
00:27:19,739 --> 00:27:21,908
I know what I said.
And we could take out
a second mortgage,
557
00:27:22,008 --> 00:27:23,242
so that we could
put in the pool.
558
00:27:23,342 --> 00:27:24,744
We could
redo the kitchen.
I said that.
559
00:27:24,844 --> 00:27:27,613
All of that. And now
we are on the verge
of losing the house.
560
00:27:27,714 --> 00:27:31,317
If we lose the house,
then Billy loses
all sense of security.
561
00:27:31,417 --> 00:27:33,319
And later on,
never be able
to have a relationship.
562
00:27:33,419 --> 00:27:35,054
So he'll spend
his whole life alone.
563
00:27:35,154 --> 00:27:37,089
Just there he'll be,
just alone,
564
00:27:37,189 --> 00:27:39,458
nobody with him,
just like a bum.
565
00:27:39,558 --> 00:27:40,827
Hon? Hon?
Like a...
566
00:27:40,927 --> 00:27:43,562
Yeah?
You need a paper bag?
567
00:27:43,662 --> 00:27:46,165
You said everything
was gonna be okay.
568
00:27:46,265 --> 00:27:48,267
[VACUUM SHUTS OFF]
569
00:27:57,409 --> 00:27:59,779
DICK: Well,
if you're gonna do it,
570
00:28:00,379 --> 00:28:02,014
be the best.
571
00:28:06,085 --> 00:28:07,653
Hi.
572
00:28:07,754 --> 00:28:10,857
I'm Lucy, and I'll be
your KostMart
training team leader.
573
00:28:10,957 --> 00:28:13,159
And I am so happy
to welcome you
to the KostMart team.
574
00:28:13,259 --> 00:28:15,494
Now, we work hard here,
but we play hard also.
575
00:28:15,594 --> 00:28:17,329
Now, I think
we're all gonna have
a good time here
576
00:28:17,429 --> 00:28:20,099
because at KostMart,
we're more than a store.
577
00:28:20,199 --> 00:28:22,168
We're family.
578
00:28:22,268 --> 00:28:25,037
Now, before we get started,
I am gonna need you all
579
00:28:25,137 --> 00:28:26,806
to piss in one
of these cups.
580
00:28:28,975 --> 00:28:31,043
[TOILET FLUSHES]
581
00:28:35,414 --> 00:28:36,883
Wow.
582
00:28:36,983 --> 00:28:39,051
It's taking
a little while.
583
00:28:39,718 --> 00:28:40,686
Just relax.
584
00:28:40,787 --> 00:28:42,121
I've been married
for 20 years.
585
00:28:42,221 --> 00:28:44,190
I know what
it looks like.
586
00:28:44,290 --> 00:28:46,959
You want me
to get you a cola?
587
00:28:47,059 --> 00:28:50,496
It's just hard to do
while you're standing
there watching.
588
00:28:50,596 --> 00:28:53,132
I could sell you
my pee for $100.
589
00:28:53,232 --> 00:28:56,302
I been off the pipe
for two years.
Thank you, Jesus.
590
00:28:56,402 --> 00:28:58,838
MAN: Unfortunately,
we don't have any, um,
591
00:28:58,938 --> 00:29:01,974
positions available
in pilates or yoga.
592
00:29:02,074 --> 00:29:05,577
But we are looking for
a Jeet Kune Do instructor.
593
00:29:05,677 --> 00:29:07,679
Y... Yes.
I mean, that's...
594
00:29:07,780 --> 00:29:08,881
Oh, my...
I thought...
595
00:29:08,981 --> 00:29:11,117
I... I didn't even...
I didn't say that?
596
00:29:11,951 --> 00:29:14,286
I was born doing
597
00:29:14,987 --> 00:29:16,422
that.
598
00:29:16,522 --> 00:29:18,224
Hi, welcome to KostMart.
599
00:29:18,324 --> 00:29:20,092
Watch.
600
00:29:20,192 --> 00:29:21,928
Hi! Welcome
to KostMart.
601
00:29:22,028 --> 00:29:24,964
Check out
our makeup counter
on aisle 12b.
602
00:29:26,598 --> 00:29:28,400
Welcome to KostMart.
Check out our CDs.
603
00:29:28,500 --> 00:29:31,303
Garth Brooks on sale,
aisle 51.
604
00:29:35,341 --> 00:29:37,776
Welcome to KostMart.
Your local...
605
00:29:37,877 --> 00:29:42,214
Gun emporium.
Aisle 42, hunting gear.
606
00:29:42,314 --> 00:29:44,083
WOMAN: And the next thing
I knew, I was wearing it.
607
00:29:44,183 --> 00:29:46,418
Oh. Well, Jane.
608
00:29:46,518 --> 00:29:48,020
Hey, Veronica.
609
00:29:48,120 --> 00:29:49,355
Hi, how are you?
610
00:29:49,455 --> 00:29:50,289
Good, good.
611
00:29:50,389 --> 00:29:51,958
I didn't know
you worked out here.
612
00:29:52,058 --> 00:29:53,926
Hello there, ma'am.
Welcome to KostMart.
613
00:29:54,026 --> 00:29:56,028
I hope you'll take a trip
by the deli counter today
614
00:29:56,128 --> 00:29:58,430
for a complimentary
cube of jalapeno cheddar.
615
00:29:58,530 --> 00:30:00,266
I'm lactose intolerant.
616
00:30:00,366 --> 00:30:02,301
Where do you keep
the cigarettes?
617
00:30:02,401 --> 00:30:04,703
[MUFFLED]
Behind the counter.
618
00:30:04,803 --> 00:30:06,272
But I'm not sure
that's a good...
Dick?
619
00:30:06,372 --> 00:30:08,307
You missed one.
620
00:30:08,407 --> 00:30:10,142
I'll get it.
I'll get it.
621
00:30:10,242 --> 00:30:11,443
Wait. Ma'am?
622
00:30:11,543 --> 00:30:13,279
Ma'am. Welcome!
623
00:30:13,379 --> 00:30:14,713
Here we go. Hi.
624
00:30:14,813 --> 00:30:16,648
Hi. Um...
625
00:30:16,748 --> 00:30:20,319
My name's Jane,
and I'll be your
instructor here today
626
00:30:20,419 --> 00:30:23,089
for beginners'
Jin Ku Pow.
627
00:30:23,189 --> 00:30:25,257
So let's just get
right into it.
628
00:30:25,357 --> 00:30:26,458
Here we go.
629
00:30:26,558 --> 00:30:28,760
[UPBEAT TECHNO MUSIC PLAYING]
630
00:30:28,861 --> 00:30:30,629
We're just gonna
loosen up a little bit.
631
00:30:30,729 --> 00:30:33,065
Here we go. Yeah.
632
00:30:33,165 --> 00:30:35,467
There we go.
And ho. And hit.
633
00:30:35,567 --> 00:30:37,136
Excuse me!
634
00:30:37,236 --> 00:30:38,604
Ma'am!
635
00:30:43,242 --> 00:30:45,211
And jab.
And jab.
636
00:30:47,880 --> 00:30:50,016
Ha, ha! Now I gotcha!
Get this!
637
00:30:50,116 --> 00:30:52,318
[GROANS]
638
00:30:52,418 --> 00:30:55,621
It's punch, and punch,
and step and kick!
639
00:30:56,788 --> 00:30:59,325
[SQUEALS] It burns!
640
00:30:59,425 --> 00:31:01,327
I saw you
eyeballin' me
641
00:31:01,427 --> 00:31:02,428
when I came
in the door.
642
00:31:02,528 --> 00:31:04,196
You were all up
in my goodies.
643
00:31:08,300 --> 00:31:10,836
DICK: You know something?
I'm glad you fired me.
644
00:31:10,937 --> 00:31:12,271
How's a person
supposed to survive
645
00:31:12,371 --> 00:31:15,041
and feed their family
on that kind of a salary?
646
00:31:15,141 --> 00:31:17,043
[CAR SAFETY LOCK BEEPS]
647
00:31:20,479 --> 00:31:22,081
It's a lease.
648
00:31:25,284 --> 00:31:27,653
[JOHNNY CASH'S
"WHY ME LORD" PLAYING]
649
00:31:27,753 --> 00:31:30,156
DICK: I don't know
why we didn't
think of this before.
650
00:31:30,256 --> 00:31:31,690
It's such a good idea.
651
00:31:31,790 --> 00:31:34,493
But we're sorry
we couldn't pay you.
I mean, we have no money.
652
00:31:34,593 --> 00:31:35,627
Oh, it's okay.
653
00:31:35,727 --> 00:31:37,329
Your son is very
important to me.
654
00:31:37,429 --> 00:31:40,232
I would do
anything for him,
Mr. Richard.
655
00:31:40,332 --> 00:31:41,633
But in the meantime,
656
00:31:41,733 --> 00:31:44,536
thank you for letting us
pay you in appliances.
657
00:31:44,636 --> 00:31:45,771
Yeah.
658
00:31:47,473 --> 00:31:49,441
SALESMAN: Congratulations.
DICK: Mm-hm.
659
00:31:51,443 --> 00:31:55,181
Hey, think about this, hon,
how many places you'll see
on one tank of gas.
660
00:31:58,650 --> 00:32:00,552
You want me to drive?
Yeah.
661
00:32:00,652 --> 00:32:03,389
* So help me, Jesus
662
00:32:03,489 --> 00:32:06,592
* I know what I am
663
00:32:08,794 --> 00:32:11,430
* Now that I know
664
00:32:11,530 --> 00:32:14,866
* That I've needed you so
665
00:32:14,967 --> 00:32:17,069
* Help me, Jesus
666
00:32:17,169 --> 00:32:19,938
* My soul's in your hand
667
00:32:20,039 --> 00:32:21,473
Here it is!
668
00:32:22,174 --> 00:32:23,575
* Try me, Lord
669
00:32:23,675 --> 00:32:27,179
* If you think
there's a way *
670
00:32:27,279 --> 00:32:28,880
It's all right.
We can live
without it.
671
00:32:28,981 --> 00:32:30,949
People lived without these
for thousands of years.
672
00:32:31,050 --> 00:32:32,418
There goes
the boxing match.
673
00:32:32,518 --> 00:32:34,420
You can go to a bar.
674
00:32:34,520 --> 00:32:36,222
It's rigged, anyway.
675
00:32:36,322 --> 00:32:39,191
What are you doing
with the television?
676
00:32:39,291 --> 00:32:40,226
JANE: Oh.
677
00:32:40,326 --> 00:32:41,660
Hi.
678
00:32:42,828 --> 00:32:45,064
Umm...
You're going to sell it!
679
00:32:45,164 --> 00:32:46,765
No, no. Billy!
680
00:32:46,865 --> 00:32:48,134
[BILLY SHOUTING]
681
00:32:48,234 --> 00:32:49,435
God! Just go, Dick!
682
00:32:49,535 --> 00:32:51,437
Damn it, Blanca,
grab him!
683
00:32:51,537 --> 00:32:53,639
[GROANS]
684
00:32:53,739 --> 00:32:55,274
Go, go!
BILLY: Papa! Mama!
685
00:32:55,374 --> 00:32:57,243
BILLY: Don't take
my Telemundo!
686
00:32:57,343 --> 00:32:58,444
Hurry, hurry.
687
00:32:58,544 --> 00:33:01,047
Spongeroberto
squarepantalones!
688
00:33:01,147 --> 00:33:02,981
JANE: God!
Just go, go, go!
689
00:33:03,082 --> 00:33:05,217
BILLY: I want
my MTV Latino!
690
00:33:05,317 --> 00:33:06,985
[HORN BLARING]
691
00:33:08,820 --> 00:33:11,057
* Help me, Jesus
692
00:33:11,157 --> 00:33:14,893
* My soul's in your hand
693
00:33:14,993 --> 00:33:17,796
JANE: Dick, what
are we gonna do?
694
00:33:17,896 --> 00:33:20,199
We've run out of
things to sell.
695
00:33:22,901 --> 00:33:24,270
Well...
696
00:33:26,172 --> 00:33:27,939
There's always
prostitution.
697
00:33:28,040 --> 00:33:29,541
Dick!
698
00:33:30,076 --> 00:33:31,677
I mean me.
699
00:33:31,777 --> 00:33:33,812
Hon, we just gotta
look for more work,
that's all.
700
00:33:33,912 --> 00:33:35,447
There is no work, Dick.
It's our only choice.
701
00:33:35,547 --> 00:33:36,648
No matter how menial.
702
00:33:36,748 --> 00:33:39,151
There's 6000 other people
out of work.
703
00:33:39,251 --> 00:33:41,487
Vice presidents
are working at Burger King.
704
00:33:41,587 --> 00:33:42,754
Honey, it's gonna be fine.
705
00:33:42,854 --> 00:33:44,490
All we need is $400,
706
00:33:44,590 --> 00:33:45,957
and we're good
for another month.
707
00:33:46,058 --> 00:33:47,626
This is just temporary.
Okay.
708
00:33:47,726 --> 00:33:48,660
So stay calm.
Okay.
709
00:33:48,760 --> 00:33:50,028
And don't panic!
[GASPS] Damn.
710
00:33:50,129 --> 00:33:52,231
[DOOR OPENS]
[DOG BARKS]
711
00:33:56,868 --> 00:33:58,104
BLANCA: Umm...
712
00:33:58,204 --> 00:34:01,740
Are you going to
sit in the dirt hole
all night long?
713
00:34:02,741 --> 00:34:04,009
Come... Come on, hon.
Let's get out.
714
00:34:04,110 --> 00:34:05,177
[SIGHS] Yeah.
715
00:34:05,277 --> 00:34:07,913
I'm starting to turn
into a raisin, anyway.
716
00:34:08,514 --> 00:34:09,715
What's the matter?
717
00:34:09,815 --> 00:34:11,850
You look sad, Richard.
718
00:34:11,950 --> 00:34:13,018
Blanca.
Hmm?
719
00:34:13,119 --> 00:34:14,320
Call me Dick.
720
00:34:14,420 --> 00:34:18,324
Well, Blanca,
there's just
no jobs out there.
721
00:34:19,491 --> 00:34:21,393
Mira, I have a cousin
722
00:34:21,493 --> 00:34:24,696
who might be able
to help you
find some work.
723
00:34:29,868 --> 00:34:31,103
[**]
724
00:34:49,421 --> 00:34:51,623
I need one guy
who knows how to paint.
725
00:34:51,723 --> 00:34:52,891
That's me!
726
00:34:52,991 --> 00:34:54,160
[ALL SHOUTING]
727
00:34:54,260 --> 00:34:56,128
Hold on, I got it.
I got it.
728
00:34:56,228 --> 00:34:57,496
Ha! I'm here.
729
00:34:57,596 --> 00:34:59,365
Hey, I was here first!
730
00:35:01,367 --> 00:35:03,302
[GROANING]
731
00:35:04,503 --> 00:35:05,604
MAN: Congratulations, gueero.
732
00:35:05,704 --> 00:35:07,773
You almost got that one.
Huh?
733
00:35:10,676 --> 00:35:14,012
Don't worry.
There'll be more.
734
00:35:14,112 --> 00:35:17,249
That thing
is already starting
to swell up like a balloon.
735
00:35:17,349 --> 00:35:18,417
[SLURS]
Is it noticeable?
736
00:35:18,517 --> 00:35:20,219
No.
Just a little bit.
737
00:35:20,319 --> 00:35:21,687
Did you see that?
738
00:35:21,787 --> 00:35:23,422
We should
report that guy.
739
00:35:23,522 --> 00:35:25,457
[ALL LAUGHING]
740
00:35:26,192 --> 00:35:27,593
Report him!
741
00:35:27,693 --> 00:35:30,128
MAN 2: We should report him.
MAN 3: Let's report him.
742
00:35:30,229 --> 00:35:31,730
MAN 2: I do it for you.
743
00:35:31,830 --> 00:35:35,501
This is a new drug
in the same family
of Botox.
744
00:35:35,601 --> 00:35:37,536
We don't expect
any problems.
745
00:35:37,636 --> 00:35:40,272
Your check for $14
is waiting for you
at the front desk,
746
00:35:40,372 --> 00:35:44,310
and we think
you are all going
to look beautiful.
747
00:35:44,410 --> 00:35:45,944
Okay.
[MONKEY SCREECHING]
748
00:35:46,044 --> 00:35:48,247
Now, if you can begin
by just filling out
those forms.
749
00:35:48,347 --> 00:35:50,816
Those are
insurance waivers.
750
00:35:50,916 --> 00:35:53,419
And then
you'll find a list
751
00:35:53,519 --> 00:35:55,287
of various aspects
of your face.
752
00:35:55,387 --> 00:35:57,423
Go ahead and check off
anything that you think
753
00:35:57,523 --> 00:36:00,359
you might
want to improve on
just a little bit.
754
00:36:03,094 --> 00:36:05,197
[MUMBLING]
Are deuces still wild?
755
00:36:06,332 --> 00:36:07,599
ALL: No.
756
00:36:08,234 --> 00:36:09,868
I'm screwed.
757
00:36:10,736 --> 00:36:12,137
[SIGHS]
758
00:36:12,238 --> 00:36:13,972
Well, I think
I'm gonna go, guys.
759
00:36:14,072 --> 00:36:17,142
Carlos, Eduardo, Gustavo.
Mucho gusto, Dick.
760
00:36:17,243 --> 00:36:19,144
Pleasure talking to you
last couple hours.
761
00:36:19,245 --> 00:36:20,879
[TIRES SCREECH]
762
00:36:22,881 --> 00:36:24,149
INS AGENT 1: INS!
763
00:36:24,250 --> 00:36:25,984
INS AGENT 2: Hold it
right there.
764
00:36:26,084 --> 00:36:26,952
INS?
765
00:36:27,052 --> 00:36:28,354
INS AGENT 2:
Hold it right there.
766
00:36:28,454 --> 00:36:31,657
Whoa, whoa, whoa!
You're not going
anywhere. Hold it.
767
00:36:31,757 --> 00:36:33,992
You gotta be kidding me.
Oh, this is hilarious.
768
00:36:34,092 --> 00:36:35,827
You guys know the drill.
Let's see some papers.
769
00:36:35,927 --> 00:36:37,829
You gotta be kidding me.
Let's see some papers.
770
00:36:37,929 --> 00:36:40,966
Where's my wallet?
Where'd my wallet go?
This is...
771
00:36:41,066 --> 00:36:44,135
No, no.
I dropped my wallet.
My wallet is...
772
00:36:44,236 --> 00:36:45,471
INS AGENT 3:
These are doozies.
773
00:36:45,571 --> 00:36:46,505
What do you got?
774
00:36:46,605 --> 00:36:49,341
We got a, uh,
Don Johnson, Elvis,
775
00:36:49,441 --> 00:36:50,842
and Opie Taylor.
776
00:36:50,942 --> 00:36:53,445
Okay, Dick Harper,
you're free to go.
Dick Harper?
777
00:36:53,545 --> 00:36:54,480
That's me, Dick Harper.
778
00:36:54,580 --> 00:36:56,515
Hey, that guy's
not Dick Harper!
779
00:36:56,615 --> 00:36:58,850
Whoa! Jeez!
We don't want
problems here.
780
00:36:58,950 --> 00:37:00,886
You're making
a serious mistake
in judgment, sir.
781
00:37:00,986 --> 00:37:02,288
I am an American.
782
00:37:02,388 --> 00:37:04,189
You gotta work
on your accent, Pablo.
783
00:37:04,290 --> 00:37:06,358
Could we...
You wanna talk
to my wife, Yane?
784
00:37:06,458 --> 00:37:07,493
Yeah.
Oh, okay, yeah.
785
00:37:07,593 --> 00:37:08,860
We'll call
your wife, "Yane,"
786
00:37:08,960 --> 00:37:10,462
and we'll "athk" her
if you're American.
787
00:37:10,562 --> 00:37:12,298
And then we'll call
my wife, "Yennifer,"
788
00:37:12,398 --> 00:37:13,832
and his wife,
"Yaqueline" too.
789
00:37:13,932 --> 00:37:15,501
It's ringing,
it's ringing!
790
00:37:16,435 --> 00:37:18,236
[PHONE RINGS]
791
00:37:20,306 --> 00:37:21,172
Hola!
792
00:37:21,273 --> 00:37:23,575
Get in!
No, wait!
I'm an American!
793
00:37:23,675 --> 00:37:25,010
Yeah.
I swear on the fag!
794
00:37:25,110 --> 00:37:27,245
Hey, watch your language.
Get in there!
795
00:37:27,346 --> 00:37:29,881
Okay, we have
our results.
796
00:37:29,981 --> 00:37:34,886
Negative side effects
with only three of 14
participants in the study.
797
00:37:34,986 --> 00:37:36,588
That's not bad.
[CELL PHONE RINGS]
798
00:37:36,688 --> 00:37:38,657
SCIENTIST: Let's see, now...
Hello?
799
00:37:38,757 --> 00:37:40,326
Dick, what...
800
00:37:40,426 --> 00:37:42,594
Oh, honey, I...
I can barely under...
801
00:37:42,694 --> 00:37:45,163
What? Why are you
doing that accent?
802
00:37:45,263 --> 00:37:46,765
[**]
803
00:38:04,115 --> 00:38:05,351
Hoo!
804
00:38:05,451 --> 00:38:06,485
Hoo.
805
00:38:08,019 --> 00:38:10,155
[BIRD CALL]
806
00:38:12,190 --> 00:38:13,559
[STAMMERS]
807
00:38:18,196 --> 00:38:19,898
[WHISTLES]
808
00:38:19,998 --> 00:38:21,667
[MEN SHOUTING]
809
00:38:25,737 --> 00:38:27,005
Oh.
810
00:38:30,476 --> 00:38:32,511
[SHOUTING IN SPANISH]
811
00:38:35,180 --> 00:38:36,815
[SPEAKS SPANISH]
812
00:38:39,585 --> 00:38:41,753
[SIRENS WAILING]
813
00:38:56,902 --> 00:38:57,969
Oh!
814
00:38:58,069 --> 00:38:59,605
Holy hell.
815
00:38:59,705 --> 00:39:01,473
I did this
little cosmetics test,
816
00:39:01,573 --> 00:39:04,075
and I... And I had
a little reaction.
817
00:39:04,175 --> 00:39:05,744
Is it really that bad?
818
00:39:05,844 --> 00:39:07,579
No, it's not so bad.
819
00:39:07,679 --> 00:39:09,481
It's just different.
820
00:39:09,581 --> 00:39:11,983
Hey, Dick, can we
talk about this
some other time?
821
00:39:12,083 --> 00:39:14,119
Yeah, come on,
come on, go, go, go.
822
00:39:33,739 --> 00:39:35,206
I gotta go in.
823
00:39:35,306 --> 00:39:37,042
I gotta go to bed.
824
00:39:39,210 --> 00:39:40,712
You coming?
825
00:39:43,882 --> 00:39:46,251
I think I'm gonna
sit in the car.
826
00:39:49,220 --> 00:39:51,222
And think
for a while.
827
00:39:55,794 --> 00:39:57,095
Okay.
828
00:39:58,329 --> 00:40:01,433
Don't think for too long.
We gotta get up early.
829
00:40:02,634 --> 00:40:05,003
Soup kitchen
stops serving at 8:00.
830
00:40:24,823 --> 00:40:26,357
[SIGHS]
831
00:41:32,057 --> 00:41:34,359
[RANCID'S
"TIME BOMB" PLAYING]
832
00:41:36,895 --> 00:41:39,565
* If you wanna make the move
then you better come in *
833
00:41:39,665 --> 00:41:42,801
* It's just the ability
to reason that
wears so thin *
834
00:41:42,901 --> 00:41:45,904
* Living and dying
and the stories
that are true *
835
00:41:46,004 --> 00:41:47,172
* Secret to a good life
836
00:41:47,272 --> 00:41:48,940
* Is knowing
when you're through *
837
00:41:49,040 --> 00:41:50,776
I'm not playing anymore.
838
00:41:50,876 --> 00:41:53,444
I've just about had it!
839
00:41:55,080 --> 00:41:59,384
* Black coat, white shoes
black hat, Cadillac, yeah *
840
00:42:01,853 --> 00:42:03,789
[GRUNTS] Sorry.
841
00:42:05,256 --> 00:42:07,392
[LAUGHS HYSTERICALLY]
842
00:42:10,528 --> 00:42:13,965
Oh, my God,
I'm heartily sorry
for having offended thee.
843
00:42:14,065 --> 00:42:17,335
It's okay.
I'm putting it back.
844
00:42:17,435 --> 00:42:18,870
I'm putting it back!
845
00:42:18,970 --> 00:42:21,139
It's okay.
846
00:42:21,239 --> 00:42:25,043
* Black coat, white shoes
black hat, Cadillac, yeah *
847
00:42:25,143 --> 00:42:26,878
* The boy's a time bomb
848
00:42:26,978 --> 00:42:31,016
* Black coat, white shoes
black hat, Cadillac, yeah *
849
00:42:31,116 --> 00:42:34,352
* The boy's a time bomb
850
00:42:34,452 --> 00:42:36,554
* Time bomb!
851
00:42:39,557 --> 00:42:40,892
Mmm.
852
00:42:43,962 --> 00:42:45,430
Wha...
853
00:42:48,299 --> 00:42:49,935
[GASPS]
854
00:42:51,402 --> 00:42:52,704
Hon.
855
00:42:52,804 --> 00:42:54,439
What happened?
856
00:42:57,342 --> 00:42:59,244
I got the lawn back.
857
00:42:59,344 --> 00:43:00,912
Got the...
858
00:43:12,323 --> 00:43:13,792
Oh, Dick.
859
00:43:14,760 --> 00:43:16,294
It's beautiful.
860
00:43:18,096 --> 00:43:19,597
Honey.
861
00:43:23,534 --> 00:43:26,838
Oh, Dick, I love you.
862
00:43:26,938 --> 00:43:28,707
I love you.
863
00:43:28,807 --> 00:43:30,809
[BOTH GROANING]
864
00:43:32,010 --> 00:43:34,279
Ow, oh.
865
00:43:38,850 --> 00:43:40,451
[SIGHS]
866
00:43:41,687 --> 00:43:43,121
[SNIFFS]
867
00:44:44,049 --> 00:44:45,550
Are these too big
for my face?
868
00:44:46,417 --> 00:44:47,618
Uh-huh.
869
00:44:51,857 --> 00:44:53,792
Well, now you look
like the Unabomber.
870
00:44:55,193 --> 00:44:56,361
Good.
871
00:44:57,595 --> 00:44:59,998
What are you doing
with Billy's squirt gun?
872
00:45:00,098 --> 00:45:03,201
We followed the rules,
and we got screwed.
873
00:45:03,301 --> 00:45:04,369
We were good people,
874
00:45:04,469 --> 00:45:05,670
honest people,
875
00:45:05,771 --> 00:45:07,538
and we got screwed.
876
00:45:08,273 --> 00:45:09,374
Damn it.
877
00:45:09,474 --> 00:45:11,542
[LAUGHING]
878
00:45:11,642 --> 00:45:14,012
What are you gonna do now?
You gonna rob a bank
or something?
879
00:45:14,112 --> 00:45:17,015
We got screwed,
over and over again, hon.
880
00:45:17,115 --> 00:45:19,517
Then I stole the lawn back,
and you know what happened?
881
00:45:19,617 --> 00:45:21,652
We have a lawn now.
882
00:45:21,753 --> 00:45:22,854
Yeah, but...
[SHUSHING]
883
00:45:22,954 --> 00:45:24,255
Uh-oh.
884
00:45:25,556 --> 00:45:27,025
We're all just cavemen,
885
00:45:27,125 --> 00:45:29,494
trying to protect
our little patch of land.
886
00:45:30,161 --> 00:45:32,030
Well, I have a club,
887
00:45:32,130 --> 00:45:34,800
and I'm gonna
take what I need.
888
00:45:34,900 --> 00:45:37,602
[WHISPERS]
Maybe you should
steal some Prozac.
889
00:45:39,337 --> 00:45:42,373
Keep laughing, Jane.
Keep laughing, okay?
890
00:45:42,473 --> 00:45:45,510
I'll be back soon,
with the loot.
891
00:45:45,610 --> 00:45:47,045
Oh, no, no, no.
I'm coming.
892
00:45:47,145 --> 00:45:48,847
Not gonna miss this
for the world.
893
00:45:48,947 --> 00:45:49,915
Suit yourself.
894
00:45:50,015 --> 00:45:52,450
Besides, you're gonna
need a good wheelman.
895
00:45:58,489 --> 00:46:00,125
[PANTING]
896
00:46:01,827 --> 00:46:03,895
Okay, that's it.
Joke's over.
Let's go home.
897
00:46:03,995 --> 00:46:06,164
No, no, no.
We haven't done
the caper yet.
898
00:46:06,264 --> 00:46:07,933
Wow, okay, will you...
Then...
899
00:46:08,033 --> 00:46:12,170
Then let's do it before,
you know, we die of
carbon-monoxide poisoning.
900
00:46:12,270 --> 00:46:14,672
Wait! When you're
in there, will you
get me some SnoCaps?
901
00:46:14,772 --> 00:46:15,841
Oh, no, no, no,
Raisinets,
902
00:46:15,941 --> 00:46:17,475
Raisinets.
I want Raisinets.
903
00:46:19,510 --> 00:46:21,446
Hon! Your thingy-mabob.
904
00:46:21,546 --> 00:46:23,648
I knew.
All right.
905
00:46:26,852 --> 00:46:29,487
And don't forget
to kill the witnesses, hon!
906
00:46:30,688 --> 00:46:32,023
Okay.
907
00:46:32,123 --> 00:46:33,992
[DOOR DINGS]
908
00:46:36,794 --> 00:46:38,463
[DOOR DINGS]
909
00:46:43,368 --> 00:46:44,735
[SOFTLY] Hi.
910
00:47:13,999 --> 00:47:15,266
Ugh!
911
00:47:16,334 --> 00:47:17,702
[LAUGHS]
912
00:47:19,270 --> 00:47:21,272
[PANTING]
913
00:47:21,372 --> 00:47:23,108
Brain freeze.
914
00:47:24,242 --> 00:47:25,810
You ever get that?
915
00:47:25,911 --> 00:47:27,012
Phew.
916
00:47:46,764 --> 00:47:49,234
One brain freeze.
917
00:47:50,468 --> 00:47:52,170
Anything else?
918
00:47:52,270 --> 00:47:53,504
Mmm-hmm.
919
00:47:53,604 --> 00:47:54,539
Yeah.
920
00:47:54,639 --> 00:47:56,007
Yeah, I got something
921
00:47:56,107 --> 00:47:57,408
else...
922
00:47:58,043 --> 00:47:59,911
Right here.
923
00:48:02,780 --> 00:48:04,749
Hey, Jake, take a break.
I got this one.
924
00:48:10,588 --> 00:48:12,991
That'll be $1.29, please.
925
00:48:18,796 --> 00:48:20,498
[GRUNTS]
926
00:48:23,768 --> 00:48:25,603
[MUMBLING]
927
00:48:26,237 --> 00:48:27,838
$1.29.
928
00:48:27,939 --> 00:48:30,475
[DEVO'S "UNCONTROLLABLE URGE"
PLAYING]
929
00:48:30,575 --> 00:48:32,877
Go! Jane, go!
930
00:48:32,978 --> 00:48:34,179
Just go!
931
00:48:46,657 --> 00:48:48,859
Oh, God. Oh, God.
You did it?
932
00:48:49,360 --> 00:48:50,695
Oh, there that is.
933
00:48:50,795 --> 00:48:52,230
That was wild.
That was wild!
934
00:48:52,330 --> 00:48:54,032
You actually robbed
that place?
935
00:48:54,132 --> 00:48:56,534
No, but I had a slushie,
and I didn't even
pay for it.
936
00:48:57,868 --> 00:48:59,004
[EXHALES]
937
00:48:59,104 --> 00:49:01,906
[LAUGHING]
938
00:49:02,007 --> 00:49:06,077
Well, then our problems
are pretty much over.
939
00:49:06,177 --> 00:49:07,745
Jane, just
drive the car, okay?
940
00:49:07,845 --> 00:49:10,281
We'll find
another place, okay?
941
00:49:16,988 --> 00:49:18,089
Give me your money!
Oh!
942
00:49:18,189 --> 00:49:19,457
Garth!
943
00:49:20,291 --> 00:49:21,526
Dick?
944
00:49:21,626 --> 00:49:23,428
Oh, my God.
945
00:49:23,528 --> 00:49:25,263
You remember Jane.
946
00:49:25,363 --> 00:49:27,098
She's in the car.
Jane?
947
00:49:27,198 --> 00:49:28,733
Hi, Garth.
Hey, Jane.
948
00:49:28,833 --> 00:49:31,136
Honey, it's, uh,
the guy, Garth.
949
00:49:31,236 --> 00:49:32,237
GARTH: What's this?
950
00:49:32,337 --> 00:49:33,304
From the barbeque.
951
00:49:33,404 --> 00:49:35,440
Harper,
what are you...
952
00:49:35,540 --> 00:49:37,075
Oh, I had you
going there.
953
00:49:37,175 --> 00:49:39,777
Had me going?
You scared me to death.
954
00:49:39,877 --> 00:49:42,547
GARTH: You're a madman.
DICK: And we should
hang out soon.
955
00:49:42,647 --> 00:49:45,250
Yeah, you wanna
hang out with Garth
soon, hon?
956
00:49:45,350 --> 00:49:46,984
GARTH: All right.
957
00:49:47,085 --> 00:49:48,719
Drive. Just drive.
958
00:49:48,819 --> 00:49:50,121
Just drive the car.
959
00:49:50,221 --> 00:49:52,323
Okay, Dick. Okay.
960
00:50:01,732 --> 00:50:03,834
My car's right there.
961
00:50:04,402 --> 00:50:06,104
[LAUGHING]
962
00:50:08,005 --> 00:50:09,307
Thank you, sonny,
thank you.
963
00:50:09,407 --> 00:50:11,276
Oh, no, I...
Oh, maybe.
964
00:50:11,376 --> 00:50:12,677
[JANE LAUGHING]
965
00:50:14,912 --> 00:50:16,714
DICK: Okay, stop the car.
966
00:50:20,085 --> 00:50:22,353
Now, that place
is loaded.
967
00:50:22,453 --> 00:50:25,123
JANE: They are ripe
for the picking.
Uh-huh.
968
00:50:25,223 --> 00:50:28,793
And you are just
the guy for the job.
969
00:50:28,893 --> 00:50:30,761
But seriously,
doesn't this remind you
970
00:50:30,861 --> 00:50:32,663
of that movie "Heat",
with Val Kilmer?
971
00:50:32,763 --> 00:50:34,165
I'm trying
my best here.
972
00:50:34,265 --> 00:50:36,201
There's nothing
to be ashamed of,
is all I'm saying.
973
00:50:36,301 --> 00:50:37,668
Dick, some people...
974
00:50:37,768 --> 00:50:40,138
Some people have
that robbing thing and...
975
00:50:40,238 --> 00:50:41,806
And some people don't.
976
00:50:41,906 --> 00:50:45,710
Maybe you're not a badass.
977
00:50:48,246 --> 00:50:50,148
SHOPKEEPER: Hey, man.
What can I do you for?
978
00:50:50,248 --> 00:50:52,383
You can do me
for all the money
in the till.
979
00:50:52,483 --> 00:50:53,484
This is a stickup.
980
00:50:53,584 --> 00:50:55,120
Whoa, what's wrong
with you, dude?
981
00:50:55,220 --> 00:50:57,555
I'm married.
That's what's
wrong with me.
982
00:51:01,126 --> 00:51:02,893
Oh, my God.
Oh, my God!
983
00:51:02,993 --> 00:51:04,862
Move it, paraquat.
Uh...
984
00:51:04,962 --> 00:51:05,996
Come on, zig-zag!
985
00:51:06,097 --> 00:51:08,866
[YELLS] Oh, God!
He's robbing me.
986
00:51:08,966 --> 00:51:10,000
Dick!
987
00:51:10,101 --> 00:51:12,470
Honey, robe.
988
00:51:12,570 --> 00:51:13,504
Oh, God, okay.
989
00:51:13,604 --> 00:51:15,506
Oh, sweetheart,
I'm sorry.
990
00:51:15,606 --> 00:51:17,675
Listen to me.
What are you doing?
991
00:51:17,775 --> 00:51:19,244
Are you craz...
What do you mean?
992
00:51:19,344 --> 00:51:21,546
Listen, put your hands down.
He's been under
a bit of stress.
993
00:51:21,646 --> 00:51:23,681
Why are you
undercutting me?
To be fair, we both have.
994
00:51:23,781 --> 00:51:25,983
DICK: I'm trying
to rob this man.
995
00:51:26,083 --> 00:51:27,051
We don't need
to do this.
996
00:51:27,152 --> 00:51:28,586
I got a call
about the mortgage.
997
00:51:28,686 --> 00:51:29,854
If we don't
pay it tomorrow,
998
00:51:29,954 --> 00:51:32,423
the sheriff's coming
to put us out on the street.
999
00:51:34,359 --> 00:51:36,894
Get the money
out of there right now!
I mean it!
1000
00:51:36,994 --> 00:51:39,597
Pull it out,
put it in a sack,
and let's go!
1001
00:51:39,697 --> 00:51:41,466
Come on.
Come on!
1002
00:51:43,868 --> 00:51:45,236
DICK: Wow,
that's fantastic.
1003
00:51:45,336 --> 00:51:46,771
Women are amazing,
aren't they?
1004
00:51:46,871 --> 00:51:48,173
This is like
jelly jars.
1005
00:51:48,273 --> 00:51:50,308
[BOTH YELLING]
1006
00:51:51,876 --> 00:51:53,411
Look, look.
1007
00:51:53,511 --> 00:51:54,712
DICK: Hon?
Huh?
1008
00:51:54,812 --> 00:51:56,914
I don't think
anybody's actually
following us.
1009
00:51:57,014 --> 00:51:59,384
[TIRES SCREECHING]
1010
00:51:59,484 --> 00:52:01,219
Oh, look out for that.
1011
00:52:03,388 --> 00:52:05,122
[YELLING]
1012
00:52:09,059 --> 00:52:10,995
Oh! Park under there.
1013
00:52:22,373 --> 00:52:23,941
Oh, my God.
1014
00:52:24,041 --> 00:52:25,743
I can't believe
we just did that.
1015
00:52:25,843 --> 00:52:27,578
We did do it.
1016
00:52:27,678 --> 00:52:29,480
We did do it.
1017
00:52:36,921 --> 00:52:38,989
[MOANING]
1018
00:52:40,691 --> 00:52:42,527
[HORN BEEPING]
1019
00:52:44,395 --> 00:52:46,931
DICK: It's not like
we stole from some
old lady, you know?
1020
00:52:47,031 --> 00:52:49,300
Exactly. And you know,
maybe we can
figure out a way
1021
00:52:49,400 --> 00:52:51,402
we can give back
some of what
we've taken
1022
00:52:51,502 --> 00:52:52,637
to other people
who really need it.
1023
00:52:52,737 --> 00:52:54,772
We will.
It's a definite
possibility.
1024
00:52:54,872 --> 00:52:56,641
Wanna grab
a cup of coffee
while we're here?
1025
00:52:56,741 --> 00:52:58,709
Iced mocha
sounds nice.
Yeah.
1026
00:53:00,010 --> 00:53:01,912
DICK: All right,
everybody,
this is a holdup.
1027
00:53:02,012 --> 00:53:04,282
Get down on the ground
and you won't get hurt.
1028
00:53:04,382 --> 00:53:06,183
Whoa, Jesus.
Are you okay, hon?
1029
00:53:06,284 --> 00:53:07,518
I'm okay.
All right.
1030
00:53:07,618 --> 00:53:10,187
You! Two iced mochas,
let's go. Move it, move it!
1031
00:53:10,288 --> 00:53:11,956
Two iced mochas.
Yeah, whipped cream.
1032
00:53:12,056 --> 00:53:14,359
Whipped cream.
Any whipped cream,
hon, on yours?
1033
00:53:14,459 --> 00:53:15,926
No, thanks.
No whipped cream
on hers.
1034
00:53:16,026 --> 00:53:18,929
No whipped cream
Are these nonfat muffins?
1035
00:53:19,029 --> 00:53:20,965
[SCREAMS] Are they
nonfat muffins?
I think so!
1036
00:53:21,065 --> 00:53:23,033
Okay. Hon,
these are nonfat muffins.
1037
00:53:23,133 --> 00:53:25,836
Get some of those.
Which ones,
vanilla or chocolate?
1038
00:53:25,936 --> 00:53:26,937
In the back,
in the back.
1039
00:53:27,037 --> 00:53:28,273
This one?
No, no, that one.
1040
00:53:28,373 --> 00:53:29,507
Front?
No, that one.
1041
00:53:29,607 --> 00:53:31,175
Yeah, okay,
that's good.
That's good.
1042
00:53:31,276 --> 00:53:32,943
Okay, nobody
try to follow us,
1043
00:53:33,043 --> 00:53:34,512
because we're
desperate criminals.
All right?
1044
00:53:34,612 --> 00:53:38,015
We're crazy people.
And I'll kill you all!
1045
00:53:38,115 --> 00:53:40,751
Oh, honey.
Coffee, coffee.
Oh, yeah, right.
1046
00:53:42,253 --> 00:53:43,921
Thanks a lot.
1047
00:53:48,293 --> 00:53:50,528
JANE: What are you
doing in there?
1048
00:53:50,628 --> 00:53:51,529
What do you think?
1049
00:53:51,629 --> 00:53:53,030
[IMITATES MOTORBIKE]
1050
00:53:53,130 --> 00:53:55,366
It's Elvis on a motorcycle?
1051
00:53:55,466 --> 00:53:56,634
It's Evel Knievel, hon.
1052
00:53:56,734 --> 00:53:58,068
I like the way
it makes my butt look.
1053
00:53:58,168 --> 00:53:59,737
[LAUGHING]
1054
00:54:01,639 --> 00:54:03,541
[SPEAKING JAPANESE]
1055
00:54:03,641 --> 00:54:04,809
Hi, hi.
1056
00:54:04,909 --> 00:54:06,444
[ALL GROANING]
1057
00:54:07,978 --> 00:54:09,847
[THE MOONEY SUZUKI'S
"ALIVE & AMPLIFIED" PLAYING]
1058
00:54:10,581 --> 00:54:12,383
Oh!
Yay!
1059
00:54:12,483 --> 00:54:14,752
* Listen here
'cause here it comes *
1060
00:54:14,852 --> 00:54:17,722
* Got hot licks
on your guitar strings *
1061
00:54:17,822 --> 00:54:20,758
* Riffs and rhythms
and guitar things *
1062
00:54:20,858 --> 00:54:22,860
* Turn me on
and turn me up
and turn me loose *
1063
00:54:22,960 --> 00:54:25,863
* I'm alive and amplified
1064
00:54:25,963 --> 00:54:28,198
* Turn me on
and turn me up
and turn me loose *
1065
00:54:28,299 --> 00:54:31,201
* I'm alive and amplified
1066
00:54:31,302 --> 00:54:33,371
* Turn me on
and turn me up
and turn me loose *
1067
00:54:33,471 --> 00:54:36,541
* I'm alive and amplified
1068
00:54:36,641 --> 00:54:38,809
* Turn me on
and turn me up
and turn me loose *
1069
00:54:40,010 --> 00:54:42,647
Honey, where's my car?
1070
00:54:54,158 --> 00:54:55,793
Mercedes, out.
1071
00:54:57,194 --> 00:54:59,464
* Come alive
and a gimme five *
1072
00:54:59,564 --> 00:55:02,633
* Just slap my hand
and amplify *
1073
00:55:03,634 --> 00:55:05,269
Yay!
1074
00:55:05,370 --> 00:55:07,271
Now I can watch soccer!
1075
00:55:07,372 --> 00:55:10,975
[WHISPERS]
No matter what happens,
know that I love you.
1076
00:55:11,075 --> 00:55:13,277
Oh, I love you too.
1077
00:55:13,378 --> 00:55:15,045
Let's do this.
Okay.
1078
00:55:15,145 --> 00:55:16,581
Go, go, go, go!
1079
00:55:16,681 --> 00:55:18,349
Go, go, go, go!
1080
00:55:19,750 --> 00:55:22,019
No!
1081
00:55:31,161 --> 00:55:32,797
[DISTORTED]
Holy God.
1082
00:55:32,897 --> 00:55:34,799
This guy's really loaded.
1083
00:55:34,899 --> 00:55:35,966
[DISTORTED]
Ooh-wee!
1084
00:55:36,066 --> 00:55:37,435
Wow.
1085
00:55:37,535 --> 00:55:39,937
That's a lot of lettuce.
1086
00:55:40,037 --> 00:55:41,406
[CHUCKLING]
1087
00:55:41,506 --> 00:55:43,107
Should we
pistol-whip him?
1088
00:55:45,275 --> 00:55:47,712
[LAUGHING]
1089
00:55:49,547 --> 00:55:51,181
Hey, don't laugh.
1090
00:55:51,281 --> 00:55:53,751
Uh-uh.
Don't you laugh,
now, okay?
1091
00:55:53,851 --> 00:55:56,153
Because it demeans
what we're doing here.
1092
00:55:56,253 --> 00:55:57,688
Yeah.
1093
00:55:58,856 --> 00:56:01,225
[BOTH LAUGHING]
1094
00:56:02,259 --> 00:56:03,994
Anyway, shall we?
Let's do it.
1095
00:56:04,094 --> 00:56:06,631
W... What is that?
DICK: Nothing.
1096
00:56:06,731 --> 00:56:08,899
Don't do
anything funny,
or else...
1097
00:56:12,937 --> 00:56:15,172
...you could pay
the ultimate price.
1098
00:56:15,272 --> 00:56:18,075
[HIGH-PITCHED
DISTORTED NOISES]
1099
00:56:19,644 --> 00:56:23,448
Beep, boop.
Beep, beep. Boop.
1100
00:56:23,548 --> 00:56:25,750
[BREATHING HEAVILY]
1101
00:56:27,485 --> 00:56:28,719
* Domo Arigato
1102
00:56:28,819 --> 00:56:30,387
* Mr. Roboto
1103
00:56:30,488 --> 00:56:32,122
* Domo
1104
00:56:32,222 --> 00:56:33,624
* Domo
1105
00:56:33,724 --> 00:56:35,593
[HUMMING]
1106
00:56:37,462 --> 00:56:39,930
[IMITATES GUITAR]
1107
00:56:41,499 --> 00:56:44,134
Honey, come on,
cut the crap.
1108
00:56:44,234 --> 00:56:45,536
Let's go.
1109
00:56:45,636 --> 00:56:47,004
Okay.
1110
00:56:48,238 --> 00:56:49,674
Don't move.
1111
00:56:51,141 --> 00:56:53,210
We sound so funny.
1112
00:56:53,310 --> 00:56:54,244
I know.
1113
00:56:54,344 --> 00:56:58,683
That's what
I was thinking.
Oh, my God.
1114
00:57:03,454 --> 00:57:04,955
[CHILDREN CHATTERING]
1115
00:57:12,597 --> 00:57:14,098
[SQUEALS]
1116
00:57:15,666 --> 00:57:17,935
Did you guys hear
what happened
to Bob Blaustein?
1117
00:57:18,035 --> 00:57:19,837
[LAUGHING]
1118
00:57:19,937 --> 00:57:21,238
Bob Blaustein?
Yeah.
1119
00:57:21,338 --> 00:57:22,272
Who's Bob Blaustein?
1120
00:57:22,372 --> 00:57:24,374
Oh, he works
at, uh, Sonent Global.
1121
00:57:24,475 --> 00:57:27,044
Or, should I say,
"worked" at
Sonent Global.
1122
00:57:27,144 --> 00:57:29,614
Yeah. [CHUCKLES]
Yeah, and if they're
not careful,
1123
00:57:29,714 --> 00:57:31,749
Sonent Global's
gonna become
the next Pyramid Tech.
1124
00:57:31,849 --> 00:57:33,918
Absolutely.
Ooh, ouch.
1125
00:57:34,018 --> 00:57:36,253
Yeah.
Oh, Dick,
1126
00:57:36,353 --> 00:57:38,222
what have you
been up to since
Globodyne went under?
1127
00:57:38,322 --> 00:57:40,424
Oh, just workin' at home,
1128
00:57:40,525 --> 00:57:41,926
playing in the stock market.
1129
00:57:42,026 --> 00:57:44,228
I tell you guys...
1130
00:57:44,328 --> 00:57:46,296
It's like stealin' money.
1131
00:57:46,396 --> 00:57:47,798
You're on fire, Dick.
1132
00:57:48,566 --> 00:57:50,801
[**]
1133
00:57:53,838 --> 00:57:56,507
[WHISPERS] Last job.
Try to stay focused.
Okay.
1134
00:57:58,042 --> 00:57:59,810
Let me hold that door
for you, ma'am.
1135
00:57:59,910 --> 00:58:02,513
Why, thank you.
You're welcome.
1136
00:58:02,880 --> 00:58:03,781
Oh!
1137
00:58:03,881 --> 00:58:06,416
Oh, my goodness.
This woman
has fainted.
1138
00:58:06,517 --> 00:58:07,785
Are you all right?
1139
00:58:07,885 --> 00:58:09,787
You might want to
open her blouse
so she can...
1140
00:58:09,887 --> 00:58:10,955
[INHALES DEEPLY]
1141
00:58:11,055 --> 00:58:12,322
Breathe.
Right.
1142
00:58:12,422 --> 00:58:14,491
JANE: Oh, no,
no, no, I...
1143
00:58:19,830 --> 00:58:20,965
JANE: Oh, no.
1144
00:58:21,065 --> 00:58:22,066
[BEEPS]
1145
00:58:22,166 --> 00:58:23,768
Oh, that's it.
1146
00:58:23,868 --> 00:58:26,103
Oh, uh, let me
get back to you.
Excuse me.
1147
00:58:26,203 --> 00:58:27,805
Yes?
May I help you?
1148
00:58:27,905 --> 00:58:29,439
Vault inspector.
1149
00:58:30,908 --> 00:58:32,242
What happened to Phil?
1150
00:58:32,342 --> 00:58:34,244
Necrotizing fasciitis.
1151
00:58:34,344 --> 00:58:36,446
Caused by
an invasive streptococcus.
1152
00:58:36,547 --> 00:58:37,882
What?
1153
00:58:38,683 --> 00:58:40,484
Flesh-eating disorder.
1154
00:58:40,585 --> 00:58:42,687
It's all over the money.
1155
00:58:42,787 --> 00:58:44,521
Might wanna
wash your hands.
1156
00:58:55,365 --> 00:58:57,201
[BOTH YELLING]
1157
00:58:57,301 --> 00:58:59,003
WOMAN: Everybody down!
1158
00:58:59,103 --> 00:59:01,171
MAN: This is a robbery!
No way!
1159
00:59:01,271 --> 00:59:03,073
WOMAN: Freeze, everybody.
1160
00:59:04,408 --> 00:59:06,711
[SIRENS WAILING]
1161
00:59:08,278 --> 00:59:09,947
Oh, God.
1162
00:59:10,047 --> 00:59:12,149
Oh, my God.
Oh, no.
1163
00:59:12,249 --> 00:59:13,984
WOMAN: Nobody
move a muscle.
1164
00:59:14,084 --> 00:59:15,219
You, whiskers!
1165
00:59:15,319 --> 00:59:16,821
Whiskers,
on the floor.
1166
00:59:16,921 --> 00:59:18,288
Oh, Dick. Oh!
1167
00:59:18,388 --> 00:59:20,625
I will blow
those whiskers
right off your face.
1168
00:59:20,725 --> 00:59:22,026
All right! I'm down!
1169
00:59:22,126 --> 00:59:23,460
Go get the money, please.
1170
00:59:23,560 --> 00:59:26,030
WOMAN: You're money.
I'm guns. That's the plan.
1171
00:59:26,130 --> 00:59:27,865
Put your
weapons down.
1172
00:59:27,965 --> 00:59:30,034
Oh, shit.
Stick to the plan.
1173
00:59:30,134 --> 00:59:31,836
I'm putting it down.
I'm putting the weapon down.
1174
00:59:31,936 --> 00:59:33,871
WOMAN: Bring it on, pigs!
1175
00:59:33,971 --> 00:59:35,973
MAN: Honey.
What are you doing? Ow!
1176
00:59:36,073 --> 00:59:37,374
Oh, Dick.
Oh, Dick. Oh, Dick.
1177
00:59:37,474 --> 00:59:38,709
Run, Dick, run.
1178
00:59:38,809 --> 00:59:39,744
WOMAN: You coward!
1179
00:59:39,844 --> 00:59:40,978
Stay on the ground.
1180
00:59:41,078 --> 00:59:42,246
Whoa, boy.
1181
00:59:43,914 --> 00:59:46,350
WOMAN: You filthy pig!
1182
00:59:46,851 --> 00:59:47,885
I'm sorry.
1183
00:59:47,985 --> 00:59:49,419
WOMAN: Bring it on!
1184
00:59:49,519 --> 00:59:51,355
I'll take on all of you.
[WHISPERS] Oz?
1185
00:59:51,455 --> 00:59:53,724
Hon, get the car.
Get the car.
1186
00:59:53,824 --> 00:59:55,025
Debbie.
1187
00:59:56,160 --> 00:59:57,261
DICK: Thank you very much.
1188
00:59:57,361 --> 00:59:59,864
Oh, Dick. Honey. Oh!
1189
01:00:02,633 --> 01:00:05,269
Oh, thank God.
[SIGHS]
1190
01:00:05,369 --> 01:00:06,671
WOMAN REPORTER ON TV:
Oz and Debbie Peterson,
1191
01:00:06,771 --> 01:00:09,073
former employees
of now-defunct Globodyne,
1192
01:00:09,173 --> 01:00:11,041
were charged
with armed robbery
1193
01:00:11,141 --> 01:00:12,743
after holding up
a local branch...
1194
01:00:12,843 --> 01:00:13,944
Dick.
1195
01:00:14,044 --> 01:00:16,180
Dick, that could
have been us.
1196
01:00:16,280 --> 01:00:17,247
What were we thinking?
1197
01:00:17,347 --> 01:00:18,448
...and turned to crime
1198
01:00:18,548 --> 01:00:20,517
as a result of
their sudden unemployment.
1199
01:00:20,617 --> 01:00:21,886
DEBBIE: No, no, no, no!
1200
01:00:21,986 --> 01:00:23,921
Like this woman,
Naomi Seiler,
God!
1201
01:00:24,021 --> 01:00:28,926
a human-resources manager
caught last May managing
a different kind of resource,
1202
01:00:29,026 --> 01:00:33,130
220 kilos of
Canada's finest marijuana.
1203
01:00:33,230 --> 01:00:34,464
I knew her.
1204
01:00:34,564 --> 01:00:37,134
She always remembered
everybody's birthday.
1205
01:00:37,234 --> 01:00:38,936
Or this man,
Mark Fish,
1206
01:00:39,036 --> 01:00:41,772
a former VPof Globodyne
who was arrested
1207
01:00:41,872 --> 01:00:45,810
after using his home
as the setting for secret,
high-stakes cock fights.
1208
01:00:45,910 --> 01:00:47,477
Mark Fish?
1209
01:00:47,577 --> 01:00:49,413
He was such
a nice guy.
1210
01:00:49,513 --> 01:00:51,648
Former Globodyne
CFO Frank Bascombe
1211
01:00:51,749 --> 01:00:54,952
starts serving his 18-month
prison term next week.
1212
01:00:55,052 --> 01:00:57,154
18 months?
But that's nothing.
1213
01:00:57,254 --> 01:00:58,422
Bastard.
1214
01:00:58,522 --> 01:01:00,791
...trying to incriminate
Jack McCallister.
1215
01:01:00,891 --> 01:01:03,327
MCCALLISTER: I don't think
I got away with anything.
1216
01:01:03,427 --> 01:01:06,931
The collapse of Globodyne hurt
me financially and personally,
1217
01:01:07,031 --> 01:01:10,701
just like any other employee.
I'm sick about it.
1218
01:01:12,002 --> 01:01:13,771
I'm ate up about it.
1219
01:01:15,405 --> 01:01:16,774
Now, watch this shot.
1220
01:01:21,879 --> 01:01:23,213
Did I get him?
1221
01:01:24,181 --> 01:01:25,182
Now you did.
Great.
1222
01:01:25,282 --> 01:01:27,117
Look at that guy.
1223
01:01:27,217 --> 01:01:30,921
Everybody's in hell,
and he's on vacation,
shootin' stuff.
1224
01:01:31,021 --> 01:01:34,491
Man, I hope every one
of these bastards
get what they deserve.
1225
01:01:34,591 --> 01:01:36,761
Prosecutors say
next to be indicted
will be
1226
01:01:36,861 --> 01:01:39,329
company spin doctor
Dick Harper.
1227
01:01:39,429 --> 01:01:41,766
Harper gave the public...
What? Indicted?
1228
01:01:41,866 --> 01:01:44,869
...Globodyne's finances
about one minute
before the company...
1229
01:01:44,969 --> 01:01:46,670
Indicted?
That's not fair.
1230
01:01:46,771 --> 01:01:49,339
They made you
go on that show.
1231
01:01:49,439 --> 01:01:51,708
You hear what they said?
I'm gonna be indicted.
1232
01:01:51,809 --> 01:01:54,544
But you only said
what they told you...
Indicted, Jane!
1233
01:01:54,644 --> 01:01:55,880
Indicted!
1234
01:01:55,980 --> 01:01:56,947
I'm gonna be indicted!
1235
01:01:57,047 --> 01:01:58,816
Wait, it's gonna be okay...
Indicted!
1236
01:01:58,916 --> 01:02:00,885
Honey, Dick.
Indicted!
1237
01:02:00,985 --> 01:02:02,452
Honey.
I'm gonna be indicted!
1238
01:02:02,552 --> 01:02:05,522
Hold it, they can't...
It's gonna be okay.
Just calm down.
1239
01:02:05,622 --> 01:02:07,624
I can't calm down,
I'm gonna be indicted.
1240
01:02:07,724 --> 01:02:09,393
Indicted!
1241
01:02:10,227 --> 01:02:11,962
I'm gonna be indicted!
1242
01:02:12,062 --> 01:02:13,030
[DOOR OPENS]
1243
01:02:13,130 --> 01:02:14,298
Indicted!
1244
01:02:14,398 --> 01:02:15,732
[DOOR CLOSES]
1245
01:02:16,400 --> 01:02:18,635
I'm gonna be indicted!
1246
01:02:30,815 --> 01:02:33,183
You know, I haven't seen
you in the downtown club
for a while, sir.
1247
01:02:34,985 --> 01:02:38,889
Well, that's because
I was very, very busy.
1248
01:02:38,989 --> 01:02:40,457
Being indicted.
1249
01:02:47,865 --> 01:02:49,266
[EXHALES]
1250
01:02:51,836 --> 01:02:53,137
[YELLS]
1251
01:02:55,873 --> 01:02:59,143
[LAUGHING] Look at
all of these executives.
1252
01:03:01,478 --> 01:03:05,382
You guys
are my kind of peeps.
1253
01:03:06,216 --> 01:03:07,684
Captains of industry.
1254
01:03:07,784 --> 01:03:10,387
Masters of the universe.
1255
01:03:10,487 --> 01:03:12,957
Presidents
of hair club for men.
1256
01:03:13,057 --> 01:03:14,591
That's a nice
piece of hair.
1257
01:03:14,691 --> 01:03:16,994
You can't even see
the tread marks.
1258
01:03:18,195 --> 01:03:20,931
This squirrel died
of natural causes.
1259
01:03:21,031 --> 01:03:23,067
[LAUGHING]
1260
01:03:23,167 --> 01:03:26,370
Excuse me, pardon me.
1261
01:03:26,470 --> 01:03:32,776
I gotta get
to the toppy-tip
of the financial summit.
1262
01:03:32,877 --> 01:03:35,412
Isn't anyone
going to do anything?
1263
01:03:35,512 --> 01:03:37,114
This happens every week.
1264
01:03:37,214 --> 01:03:38,715
This guy actually
isn't that bad.
1265
01:03:38,815 --> 01:03:41,251
[MUMBLING]
1266
01:03:41,351 --> 01:03:45,489
[CARTOONISH VOICE] Hello,
I'm a corporate puppet.
1267
01:03:45,589 --> 01:03:48,092
And I'm gonna need
some more string
1268
01:03:48,192 --> 01:03:51,795
so I can go on believing
I'll be a real boy some day
1269
01:03:51,896 --> 01:03:54,598
without being manipulated
1270
01:03:54,698 --> 01:03:56,466
by the bullshit!
1271
01:03:56,566 --> 01:03:59,336
Oh, my God, Dick.
Come down from there.
1272
01:04:03,507 --> 01:04:04,841
Hon.
1273
01:04:04,942 --> 01:04:07,577
I'm in the middle of
a very important meeting.
1274
01:04:07,677 --> 01:04:09,779
Sweetie, you're standing
on a table,
1275
01:04:09,880 --> 01:04:11,315
pretending to be a puppet.
1276
01:04:11,415 --> 01:04:12,983
Who's pretending?
1277
01:04:13,083 --> 01:04:16,020
[MUMBLES]
1278
01:04:16,120 --> 01:04:17,487
Couldn't you have
just cut him off?
1279
01:04:17,587 --> 01:04:19,456
He only had
half a beer.
1280
01:04:27,264 --> 01:04:28,365
Dick, hi.
1281
01:04:28,465 --> 01:04:30,500
Long time no see.
1282
01:04:30,600 --> 01:04:32,169
[YELLS]
1283
01:04:32,269 --> 01:04:33,703
Frank!
1284
01:04:33,803 --> 01:04:35,472
I'm gonna get...
Frank!
1285
01:04:35,572 --> 01:04:36,873
Just...
1286
01:04:38,943 --> 01:04:41,979
Frank, where are
you goin'?
1287
01:04:43,213 --> 01:04:44,648
JANE: Dick!
1288
01:04:44,748 --> 01:04:46,650
DICK: Come on, Frank.
1289
01:04:46,750 --> 01:04:49,886
I just wanna have a talk.
1290
01:04:50,820 --> 01:04:52,622
Hey there, Frankie.
1291
01:04:52,722 --> 01:04:55,492
How do you like those
eggs Florentine?
1292
01:04:55,592 --> 01:04:56,526
JANE: Dick!
1293
01:04:56,626 --> 01:04:59,729
Wait, wait, wait.
Wait, it was Jack.
1294
01:04:59,829 --> 01:05:00,864
It was Jack.
1295
01:05:00,965 --> 01:05:04,068
He siphoned off
all of Globodyne's assets,
1296
01:05:04,168 --> 01:05:05,235
and then he dumped
the stock.
1297
01:05:05,335 --> 01:05:07,471
It was his plan
from the beginning.
1298
01:05:07,571 --> 01:05:09,606
Son of a bitch.
1299
01:05:10,174 --> 01:05:11,475
That fucker!
1300
01:05:11,575 --> 01:05:13,477
Hon, language.
1301
01:05:13,577 --> 01:05:14,644
She's right.
1302
01:05:14,744 --> 01:05:16,313
Yeah, and I bet
when you get out
of prison,
1303
01:05:16,413 --> 01:05:18,715
you'll get $20 million
to keep your mouth shut.
1304
01:05:18,815 --> 01:05:20,217
No, 10.
1305
01:05:20,317 --> 01:05:21,952
You think I could have
gotten 20?
1306
01:05:24,688 --> 01:05:26,056
Dick.
I want him.
1307
01:05:26,156 --> 01:05:26,890
Let go.
1308
01:05:26,991 --> 01:05:29,059
Don't you think
I feel terrible?
1309
01:05:29,159 --> 01:05:31,228
Why do you think
I'm drinking myself
to death?
1310
01:05:31,328 --> 01:05:35,232
Well, instead of drinking,
why don't you
do something about it?
1311
01:05:35,332 --> 01:05:36,366
Yeah, Frank.
1312
01:05:36,466 --> 01:05:39,203
Sometimes the cure
is a clean conscience.
1313
01:05:40,870 --> 01:05:42,439
That is good.
1314
01:05:42,539 --> 01:05:45,409
Thanks, hon.
I just thought of it.
1315
01:05:45,509 --> 01:05:46,943
You did?
Yeah.
1316
01:05:47,044 --> 01:05:49,546
You're right.
You're right.
Help me up.
1317
01:05:49,646 --> 01:05:52,382
Help me up.
Yeah, help me up.
1318
01:05:52,482 --> 01:05:54,051
I gotta think
of something.
1319
01:05:54,151 --> 01:05:56,386
Okay, just
give me a minute.
Just give me...
1320
01:05:56,486 --> 01:05:57,621
Hey!
1321
01:05:58,555 --> 01:05:59,656
Hey!
1322
01:06:03,293 --> 01:06:05,595
Not this time, Frank.
1323
01:06:05,695 --> 01:06:08,098
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry.
1324
01:06:08,198 --> 01:06:10,234
It's force of habit.
I know a way.
1325
01:06:10,334 --> 01:06:11,968
I know a way.
1326
01:06:13,737 --> 01:06:16,506
But it's really,
really risky.
1327
01:06:18,675 --> 01:06:19,876
FRANK: That's where
Jack keeps it.
1328
01:06:19,976 --> 01:06:22,679
400 million
in highly liquid
US bearer bonds.
1329
01:06:23,547 --> 01:06:24,948
So it's a vault job.
1330
01:06:25,049 --> 01:06:27,584
Go in after midnight,
bypass security, and...
1331
01:06:27,684 --> 01:06:29,286
[IMITATES DRILLING]
Power tools.
1332
01:06:29,386 --> 01:06:30,920
It's a little
simpler than that.
1333
01:06:31,021 --> 01:06:33,123
Power tools.
1334
01:06:33,223 --> 01:06:36,593
FRANK: Jack's gonna
have to take those bonds
out of the safe-deposit box.
1335
01:06:36,693 --> 01:06:38,295
DICK: That should be
fun for him.
1336
01:06:38,395 --> 01:06:39,463
Here's my babies.
1337
01:06:39,563 --> 01:06:42,632
DICK: So, what's
he gonna do
with the money?
1338
01:06:42,732 --> 01:06:44,934
FRANK: There it is,
the Grand Cayman bank.
1339
01:06:45,035 --> 01:06:46,636
JANE: Grand Cayman?
What is this place?
1340
01:06:46,736 --> 01:06:49,239
FRANK: It's where
rich people go
to evade taxes.
1341
01:06:49,339 --> 01:06:50,740
DICK: Bastards.
JANE: Honey.
1342
01:06:50,840 --> 01:06:53,077
DICK: They can't hear us.
What's next?
1343
01:06:53,177 --> 01:06:56,146
FRANK: McCallister
takes the bonds
to an account representative,
1344
01:06:56,246 --> 01:06:57,314
who asks him
for his signature
1345
01:06:57,414 --> 01:06:59,449
to verify what they
call "membership."
1346
01:06:59,549 --> 01:07:01,285
And then, once
the bonds are counted
and confirmed,
1347
01:07:01,385 --> 01:07:04,488
McCallister will receive
a CRM-114 deposit form,
1348
01:07:04,588 --> 01:07:07,157
and on this form,
he inputs his account number
1349
01:07:07,257 --> 01:07:08,858
that only he
and the bank know.
1350
01:07:08,958 --> 01:07:10,327
And then the agent
will take this
1351
01:07:10,427 --> 01:07:13,097
to an authorization officer
for further verification.
1352
01:07:13,197 --> 01:07:16,166
And once the account
representative has stamped
and initialed the document,
1353
01:07:16,266 --> 01:07:18,768
the account rep
will take the CRM-114
1354
01:07:18,868 --> 01:07:22,639
back to McCallister
for final approval
before finalization.
1355
01:07:22,739 --> 01:07:25,008
I thought
you said this was
gonna be simple.
1356
01:07:25,109 --> 01:07:27,844
Can you explain it again?
Jane doesn't seem
to understand.
1357
01:07:27,944 --> 01:07:30,514
Jane, it's simple.
It's so simple.
1358
01:07:30,614 --> 01:07:31,681
Jeez.
1359
01:07:31,781 --> 01:07:36,553
Now listen.
All we have to do...
Phew.
1360
01:07:36,653 --> 01:07:39,856
FRANK: ...is switch
McCallister's CRM-114,
1361
01:07:39,956 --> 01:07:42,459
with his account number,
with one of our own.
1362
01:07:42,559 --> 01:07:43,493
So sorry.
1363
01:07:43,593 --> 01:07:44,828
FRANK: A copy
that we have made
1364
01:07:44,928 --> 01:07:47,331
that has a number
from an account
1365
01:07:47,431 --> 01:07:49,466
that I have established.
1366
01:07:49,566 --> 01:07:52,702
And Jack sends
the 400 million to us
1367
01:07:52,802 --> 01:07:53,870
without knowing it.
1368
01:07:53,970 --> 01:07:55,872
That's... You got it.
It's, uh, so simple.
1369
01:07:55,972 --> 01:07:58,041
That is beautiful.
It's a switch.
1370
01:07:58,142 --> 01:07:59,709
FRANK: It's a switch.
DICK: A simple switch.
1371
01:07:59,809 --> 01:08:01,378
It's a switch.
That is so sexy, man.
1372
01:08:01,478 --> 01:08:02,879
That is unbelievable.
That's gonna be fun.
1373
01:08:02,979 --> 01:08:04,881
Except Jane is gonna
have to do the switch,
1374
01:08:04,981 --> 01:08:07,151
because if McCallister
sees either one of us,
1375
01:08:07,251 --> 01:08:09,219
he's gonna know
something's up.
1376
01:08:09,319 --> 01:08:10,820
And I...
1377
01:08:10,920 --> 01:08:12,256
Do nothing.
1378
01:08:14,023 --> 01:08:16,025
I can do that.
1379
01:08:17,661 --> 01:08:18,895
Yeah.
1380
01:08:18,995 --> 01:08:20,364
Okay.
1381
01:08:20,464 --> 01:08:21,498
You... You do it then.
1382
01:08:21,598 --> 01:08:22,866
You... You're the one.
Yeah.
1383
01:08:22,966 --> 01:08:24,134
Yep.
1384
01:08:24,834 --> 01:08:26,736
[SIGHS]
1385
01:08:26,836 --> 01:08:28,538
I mean,
you could do it...
No, it's good.
1386
01:08:28,638 --> 01:08:30,740
No, you do it.
You do it.
You do it.
1387
01:08:30,840 --> 01:08:32,409
You deserve to do it.
Honey, it's...
1388
01:08:32,509 --> 01:08:34,744
[BESSEMER SUNSET FOUR'S
"MIGHTY DAY" PLAYING]
1389
01:08:34,844 --> 01:08:37,714
* A great day coming
1390
01:08:37,814 --> 01:08:40,116
[INHALES] Are you ready
to make the switch?
1391
01:08:40,217 --> 01:08:41,551
Yeah.
Do you have the form?
1392
01:08:41,651 --> 01:08:42,752
Honey, it's right here.
1393
01:08:42,852 --> 01:08:44,688
We should practice
the move one more time...
1394
01:08:44,788 --> 01:08:45,855
No, I got it.
Okay, fine.
1395
01:08:45,955 --> 01:08:47,224
I won't even
be involved, you know?
1396
01:08:47,324 --> 01:08:48,625
And I won't
participate at all.
1397
01:08:48,725 --> 01:08:51,027
It's all you.
Let's do one, for good luck.
1398
01:08:51,127 --> 01:08:52,262
Oh, I got dressed up.
1399
01:08:52,362 --> 01:08:53,563
You're not
doing me any favors.
1400
01:08:53,663 --> 01:08:55,064
Get outta the car!
All right.
1401
01:08:55,165 --> 01:08:57,934
I just think it's important.
That's all.
1402
01:08:58,034 --> 01:09:00,103
Okay, I'll be
the bank representative.
1403
01:09:00,204 --> 01:09:02,839
And you be you.
Whoa, whoa.
1404
01:09:04,408 --> 01:09:07,143
Whoa! Hey, hey!
Wait, sir!
1405
01:09:07,244 --> 01:09:08,812
No! No, no!
1406
01:09:08,912 --> 01:09:09,913
MAN: Sorry.
No!
1407
01:09:10,013 --> 01:09:11,315
Oh!
1408
01:09:14,384 --> 01:09:15,585
Everybody ready?
1409
01:09:16,052 --> 01:09:17,621
Uh, no.
1410
01:09:17,721 --> 01:09:18,622
What?
1411
01:09:18,722 --> 01:09:21,791
Well, Dick
lost the form. So...
1412
01:09:21,891 --> 01:09:23,793
What?
1413
01:09:23,893 --> 01:09:25,929
Do you have
an extra copy?
1414
01:09:26,029 --> 01:09:28,498
Do you have any idea
what I went through
to get that form?
1415
01:09:28,598 --> 01:09:30,567
Oh, let me guess,
a fifth of scotch!
1416
01:09:30,667 --> 01:09:32,836
[EXHALES]
You son of a...
1417
01:09:32,936 --> 01:09:34,838
Wait. Stop it.
Knock it off!
1418
01:09:34,938 --> 01:09:37,607
God, wait a second.
Can we get another one?
1419
01:09:37,707 --> 01:09:39,409
Is that possible?
How can we do that?
1420
01:09:39,509 --> 01:09:41,144
You know what,
I'm gonna take the car.
1421
01:09:41,245 --> 01:09:43,447
And I'm gonna try
to delay McCallister
from getting here.
1422
01:09:43,547 --> 01:09:45,882
He's here. He's here.
Oh, God.
1423
01:09:48,285 --> 01:09:50,053
What are you...
I'm going.
1424
01:09:56,926 --> 01:09:59,996
DICK: [WHISPERING]
That was not cool.
1425
01:10:02,599 --> 01:10:04,534
Okay. It's very simple,
I got it.
1426
01:10:04,634 --> 01:10:06,270
I got it.
It's very simple.
1427
01:10:06,370 --> 01:10:07,937
Go into the bank.
Go into the office
1428
01:10:08,037 --> 01:10:09,806
of the client-relations
coordinator.
1429
01:10:09,906 --> 01:10:11,841
All the document forms
are backed up
on her hard disk,
1430
01:10:15,111 --> 01:10:16,346
JANE: [WHISPERS]
Do I say hello?
Never mind.
1431
01:10:16,880 --> 01:10:18,415
Just blow past 'em.
1432
01:10:22,752 --> 01:10:24,354
[GASPS]
Whoa.
1433
01:10:24,454 --> 01:10:27,056
WOMAN: Oh, certainly.
I'll patch you through.
1434
01:10:27,457 --> 01:10:29,092
Quaint.
1435
01:10:30,960 --> 01:10:32,829
McCallister.
12 o'clock.
1436
01:10:32,929 --> 01:10:36,866
Okay, I'm gonna go.
I'm gonna go. Stall him.
1437
01:10:36,966 --> 01:10:38,368
Hon.
What?
1438
01:10:38,468 --> 01:10:41,405
How am I supposed
to find the client
relations coordinator?
1439
01:10:41,505 --> 01:10:42,906
Turn around.
1440
01:10:43,640 --> 01:10:45,442
Oh. Duh.
1441
01:11:01,491 --> 01:11:04,260
Oh, my.
Oh, my God.
Oh, my God.
1442
01:11:04,361 --> 01:11:06,195
Jack McCallister.
1443
01:11:06,296 --> 01:11:08,264
[LAUGHS LOUDLY]
1444
01:11:08,365 --> 01:11:12,201
I'm sorry.
It's me. Deb Festerbooth.
1445
01:11:17,674 --> 01:11:19,142
[SIGHS]
1446
01:11:23,212 --> 01:11:24,814
Hi.
Hi.
1447
01:11:26,416 --> 01:11:30,019
[CHUCKLES] Oh,
is that the legendary
espresso machine?
1448
01:11:30,119 --> 01:11:31,054
You want some?
1449
01:11:31,154 --> 01:11:32,756
Really, could I?
Sure, yeah.
1450
01:11:32,856 --> 01:11:34,924
Good to see you, sir.
From the fundraiser.
1451
01:11:35,024 --> 01:11:36,460
I am truly sorry.
1452
01:11:36,560 --> 01:11:38,762
But I really
don't recall you,
Miss, uh...
1453
01:11:38,862 --> 01:11:40,797
Festerbrook.
Booth. Yes.
I have to go.
1454
01:11:40,897 --> 01:11:42,566
No, listen,
this is crazy.
1455
01:11:42,666 --> 01:11:44,668
You have to remember.
1456
01:11:49,138 --> 01:11:51,741
[WHISTLING]
And here you go.
1457
01:11:51,841 --> 01:11:53,076
Thank you.
[CELL PHONE RINGING]
1458
01:11:53,176 --> 01:11:54,978
Oh, excuse me.
That's my phone.
1459
01:11:55,078 --> 01:11:56,680
Oh, me too.
1460
01:11:58,815 --> 01:12:00,884
Grand Cayman bank,
how may I help you?
1461
01:12:00,984 --> 01:12:02,886
[DEEP VOICE]
Karen Williams, please.
1462
01:12:02,986 --> 01:12:04,521
[PHONE RINGS]
1463
01:12:05,254 --> 01:12:06,656
This is Karen.
1464
01:12:06,756 --> 01:12:10,427
Yes, Mrs. Williams,
this is Officer...
1465
01:12:10,527 --> 01:12:12,429
...Redgreen of the...
1466
01:12:12,529 --> 01:12:14,398
MVPDL,
1467
01:12:14,498 --> 01:12:16,299
and we've recovered
a stolen vehicle
1468
01:12:16,400 --> 01:12:18,067
that is registered
in your name
1469
01:12:18,167 --> 01:12:20,737
and we'd appreciate it
if you could come down
to the impound lot...
1470
01:12:20,837 --> 01:12:22,839
What? My car's
been stolen?
1471
01:12:22,939 --> 01:12:27,811
[WHISPERING] Don't you
remember my tattoo of
a green monkey on my ass?
1472
01:12:27,911 --> 01:12:31,280
Someone stole my car
right outta the parking lot.
No way.
1473
01:12:37,421 --> 01:12:39,723
[SNORING]
[CELL PHONE RINGING]
1474
01:12:40,557 --> 01:12:41,290
Yeah.
1475
01:12:41,391 --> 01:12:44,894
[WHISPERING]
It's Dick. I got it.
1476
01:12:46,396 --> 01:12:48,131
Dick.
Yeah?
1477
01:12:48,231 --> 01:12:51,668
Is the client-relations
coordinator a blond woman
with a red scarf?
1478
01:12:51,768 --> 01:12:55,472
Yeah.
'Cause I think she noticed
that her car isn't stolen.
1479
01:12:55,572 --> 01:12:56,806
What's the account number?
1480
01:12:56,906 --> 01:12:59,643
P-N-5-9-7...
1481
01:12:59,743 --> 01:13:01,511
P-N-5-9-7...
1482
01:13:01,611 --> 01:13:04,548
Uh-huh?
2-K-4-0.
1483
01:13:04,648 --> 01:13:07,884
2-4-K...
No! 2-K-4-0!
1484
01:13:07,984 --> 01:13:09,218
[TIRES SCREECHING]
1485
01:13:09,318 --> 01:13:10,787
[GASPING] My car!
1486
01:13:10,887 --> 01:13:13,056
Oh. Oh. Oh, my God.
1487
01:13:13,156 --> 01:13:14,558
Got it.
1488
01:13:14,658 --> 01:13:18,027
Oh, my God! My car!
1489
01:13:18,127 --> 01:13:20,129
I'm sorry. I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
1490
01:13:20,229 --> 01:13:22,398
I didn't see you there.
What is wrong with you?
1491
01:13:22,499 --> 01:13:24,067
Well, what's wrong with me?
1492
01:13:24,167 --> 01:13:26,369
You're parked
in a handicapped space.
1493
01:13:26,470 --> 01:13:28,371
That's not
a handicapped space!
1494
01:13:28,472 --> 01:13:29,739
It is now!
1495
01:13:30,239 --> 01:13:31,441
Yes!
1496
01:13:47,924 --> 01:13:49,258
[GRUNTS]
1497
01:13:56,700 --> 01:13:57,734
What are you doing here?
I got this...
1498
01:13:57,834 --> 01:13:59,002
It's too late.
It's too late.
1499
01:13:59,102 --> 01:14:02,071
The account rep's
authorizing the CRM-114,
right...
1500
01:14:02,171 --> 01:14:03,607
Oh, man!
1501
01:14:07,443 --> 01:14:08,745
Wait a second.
1502
01:14:08,845 --> 01:14:11,214
He's not going back
into the room.
1503
01:14:11,848 --> 01:14:13,249
Where is he going?
1504
01:14:13,349 --> 01:14:15,752
I'm gonna go down there and get
this stamped and initialed.
1505
01:14:15,852 --> 01:14:17,521
You stall him.
1506
01:14:17,621 --> 01:14:19,756
Oh, I hate stalling.
1507
01:14:19,856 --> 01:14:21,257
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1508
01:14:21,357 --> 01:14:22,726
Traffic congestion.
1509
01:14:27,831 --> 01:14:30,433
Hey, Spence.
Good to see you again.
How ya been?
1510
01:14:30,534 --> 01:14:33,469
[STUTTERS]
Well, thank you.
1511
01:14:33,570 --> 01:14:34,738
[CELL PHONE RINGS]
Uh...
1512
01:14:34,838 --> 01:14:36,272
Will you excuse me
for a moment?
1513
01:14:36,372 --> 01:14:38,107
Of course.
Yeah.
1514
01:14:38,207 --> 01:14:41,778
Hey, Dick, I'm probably
gonna be arrested for DWI.
1515
01:14:41,878 --> 01:14:44,480
[POLICE SIREN WAILS]
So I won't be there
when you get out.
1516
01:14:44,581 --> 01:14:45,782
Can we talk
about this later?
1517
01:14:45,882 --> 01:14:47,951
Look what I found in his car.
This guy right here.
1518
01:14:48,051 --> 01:14:49,953
Because I don't
wish to discuss this
1519
01:14:50,053 --> 01:14:53,322
in front of the branch
employees. That's why.
1520
01:14:53,422 --> 01:14:54,958
Nobody likes to be
the bad guy, Bill.
1521
01:14:55,058 --> 01:14:57,093
But here I am,
chopping heads.
1522
01:14:59,095 --> 01:15:00,429
[GRUNTING]
1523
01:15:03,399 --> 01:15:04,300
I already verified...
1524
01:15:04,400 --> 01:15:05,835
I understand
the need for layoffs.
1525
01:15:05,935 --> 01:15:07,403
I'm just concerned
about bank morale.
1526
01:15:07,503 --> 01:15:09,172
I'm fine.
Thank you very much.
1527
01:15:09,272 --> 01:15:10,473
Thank you.
1528
01:15:10,574 --> 01:15:11,908
Madam, can I have
my form back?
1529
01:15:12,008 --> 01:15:13,442
What did you
just call me?
1530
01:15:13,543 --> 01:15:16,079
DICK: [WHISPERING]
I just don't wanna
start a bloodbath.
1531
01:15:16,179 --> 01:15:17,581
Can I have
my form back?
1532
01:15:17,681 --> 01:15:18,815
Your "forn"?
1533
01:15:18,915 --> 01:15:20,984
Is that the correct
spelling of your name?
1534
01:15:21,084 --> 01:15:23,352
Why don't I just, um,
do this for you, sir?
1535
01:15:23,452 --> 01:15:24,888
My form.
1536
01:15:27,190 --> 01:15:28,792
You know, there is
one bright light
down here.
1537
01:15:28,892 --> 01:15:30,326
His name is Spencer,
the guy with the stampy thing.
1538
01:15:30,426 --> 01:15:32,962
He's top-drawer.
Thank you, sir.
1539
01:15:33,429 --> 01:15:34,363
[GASPS]
1540
01:15:34,463 --> 01:15:37,667
Dick? Dick Harper?
[PANTING]
1541
01:15:37,767 --> 01:15:39,535
[CLEARS THROAT]
1542
01:15:40,269 --> 01:15:41,671
Jack McCallister.
1543
01:15:41,771 --> 01:15:43,472
[AWKWARD LAUGH]
1544
01:15:44,240 --> 01:15:45,809
MAN: You just struck me.
1545
01:15:45,909 --> 01:15:48,011
Look at you!
Look what the cat
coughed up.
1546
01:15:48,111 --> 01:15:50,780
[LAUGHING]
My gosh, you cut
an impressive swath,
1547
01:15:50,880 --> 01:15:53,382
I'll tell you that much.
And you smell good,
too, ya devil.
1548
01:15:53,482 --> 01:15:54,784
JANE: Just hold on a second.
1549
01:15:54,884 --> 01:15:57,153
What do you say
we just put all this
behind us?
1550
01:15:57,253 --> 01:15:58,487
Dick, what are you
doing here?
1551
01:15:58,588 --> 01:16:00,857
You know, working,
mostly, here.
1552
01:16:00,957 --> 01:16:03,059
Temporarily,
over in transfers.
1553
01:16:03,159 --> 01:16:05,394
Okay, just drop it.
1554
01:16:05,494 --> 01:16:07,030
Yeah, I was in Mexico
for a while.
1555
01:16:07,130 --> 01:16:10,499
But most of all, I've been
working in transfers.
Just drop it.
1556
01:16:10,600 --> 01:16:12,836
Oh, by the way...
Poppycocker.
1557
01:16:12,936 --> 01:16:15,071
... you are
my greatest inspiration.
1558
01:16:15,171 --> 01:16:16,873
So there's no
hard feelings about
the whole Globodyne thing?
1559
01:16:16,973 --> 01:16:18,074
Hey, you did
the best you could,
1560
01:16:18,174 --> 01:16:19,876
and that's all anybody
could ask for, right?
1561
01:16:19,976 --> 01:16:22,511
Very decent of you to say.
Like my granddaddy
always used to tell me.
1562
01:16:22,612 --> 01:16:23,880
Bye.
1563
01:16:23,980 --> 01:16:26,215
[EXCLAIMS]
You were so great.
We did it!
1564
01:16:26,315 --> 01:16:28,084
Mr. McCallister?
1565
01:16:32,822 --> 01:16:34,057
I don't know.
I think I might have
made a mistake.
1566
01:16:35,091 --> 01:16:36,760
Are you kidding?
You were great!
No, no, no.
1567
01:16:36,860 --> 01:16:38,194
[LAUGHING]
1568
01:16:38,294 --> 01:16:40,664
Days like this,
I'll tell you, they make
my hand shake.
1569
01:16:40,764 --> 01:16:42,666
Know what I'm saying?
[LAUGHING] I could imagine.
1570
01:16:42,766 --> 01:16:45,034
What's he doing?
I don't know.
What is he doing?
1571
01:16:45,134 --> 01:16:48,404
Uh, we got one situation
here, now, fellas,
1572
01:16:48,504 --> 01:16:50,774
which is that
that number wrong.
1573
01:16:50,874 --> 01:16:52,441
That's incorrect
right there.
1574
01:16:52,541 --> 01:16:54,243
[EXCLAIMS]
1575
01:16:54,343 --> 01:16:55,378
Did he see us?
1576
01:16:55,478 --> 01:16:56,846
[CHUCKLING]
[WHISPERING] I have no idea.
1577
01:16:56,946 --> 01:16:58,481
I think he saw you.
1578
01:17:00,283 --> 01:17:02,385
[WHISPERING]
I think he saw you.
Mmm-mmm. Mmm-mmm.
1579
01:17:02,485 --> 01:17:04,620
You were sticking
your big head out there.
1580
01:17:04,721 --> 01:17:06,355
I gotta hit
the road here, fellas,
1581
01:17:06,455 --> 01:17:07,857
so I'm gonna
sign this for ya.
1582
01:17:07,957 --> 01:17:09,592
Then you gonna
change that for me.
Yes, of course.
1583
01:17:09,693 --> 01:17:12,796
[LAUGHING] Oh, man.
You know, this is really
not the time.
1584
01:17:12,896 --> 01:17:14,063
It's really not the...
1585
01:17:14,163 --> 01:17:16,833
[SIGHING]
Oh, God, he's coming.
He's coming, hon.
1586
01:17:18,668 --> 01:17:19,769
[SIGHING]
1587
01:17:19,869 --> 01:17:22,605
Jack, hey,
it was great, uh,
seein' ya.
1588
01:17:22,706 --> 01:17:24,107
Where's Frank Bascombe?
1589
01:17:24,207 --> 01:17:26,042
Come again?
1590
01:17:26,142 --> 01:17:28,111
You didn't think
I'd catch that,
now, did ya?
1591
01:17:28,211 --> 01:17:29,979
[STUTTERING]
What do you mean?
1592
01:17:30,079 --> 01:17:32,882
All right, Dick, here's
what you're gonna do.
You're gonna turn around.
1593
01:17:32,982 --> 01:17:35,952
You gonna march outta here
now. You're gonna take
goldilocks there with ya.
1594
01:17:36,052 --> 01:17:41,290
And I won't put the two
of you in prison
for a very long time.
1595
01:17:41,390 --> 01:17:45,128
Actually, honey,
I think that sounds
pretty good. I think...
1596
01:17:45,228 --> 01:17:47,797
[WHISPERING]
I think we should
take it, you know.
1597
01:17:47,897 --> 01:17:49,432
You think so, hon?
1598
01:17:49,532 --> 01:17:51,034
I think... I do.
1599
01:17:55,038 --> 01:17:56,105
Because I don't.
1600
01:17:56,205 --> 01:17:58,241
[WHISPERS]
Dick Harper!
1601
01:17:58,341 --> 01:18:00,276
I've been terminated,
bankrupted,
1602
01:18:00,376 --> 01:18:03,512
deported and blackmailed
because of you.
1603
01:18:03,612 --> 01:18:06,783
And I'm not leaving here
without your money.
1604
01:18:10,019 --> 01:18:11,620
What you gonna do, Dick?
1605
01:18:11,721 --> 01:18:14,557
Shoot me if I don't
approve that form?
1606
01:18:17,426 --> 01:18:19,528
Write me a check.
1607
01:18:21,931 --> 01:18:23,199
You are kiddin' me.
1608
01:18:23,299 --> 01:18:25,301
Dick, it's not
gonna do us any good.
1609
01:18:25,401 --> 01:18:28,304
He's just gonna cancel it
the minute we
walk out of here.
1610
01:18:28,404 --> 01:18:30,439
[EXHALES] I don't care.
1611
01:18:30,539 --> 01:18:32,475
I don't care.
1612
01:18:32,575 --> 01:18:35,812
I'm not walking out of
this bank empty-handed.
1613
01:18:40,116 --> 01:18:42,018
All right.
All right, Dick,
1614
01:18:42,118 --> 01:18:43,386
I'm gonna write you a check.
1615
01:18:43,486 --> 01:18:44,854
I'm gonna need
my hand back, though.
1616
01:18:44,954 --> 01:18:46,389
Gladly.
1617
01:18:48,157 --> 01:18:49,692
All right, yes, sir.
1618
01:18:49,793 --> 01:18:51,627
I'm gonna
write you that check.
1619
01:18:51,727 --> 01:18:53,129
And what's more,
I'm not gonna cancel it
1620
01:18:53,229 --> 01:18:54,463
as soon as I
leave the bank
1621
01:18:54,563 --> 01:18:56,866
because I think it takes
a lot of cojones to do
1622
01:18:56,966 --> 01:18:58,902
what you two
have done here today.
1623
01:18:59,002 --> 01:19:00,503
And I admire that.
1624
01:19:00,603 --> 01:19:01,838
So...
1625
01:19:03,639 --> 01:19:05,374
Here you go.
1626
01:19:05,474 --> 01:19:08,945
Just a little something
to show you what I think
you're worth.
1627
01:19:17,253 --> 01:19:19,455
Y'all take care, now.
1628
01:19:24,160 --> 01:19:27,030
[WHISPERING]
Dick, honey.
1629
01:19:28,031 --> 01:19:30,133
Give me
the squirt gun, okay?
1630
01:19:35,839 --> 01:19:38,307
Do you still have
McCallister's form?
1631
01:19:38,975 --> 01:19:40,476
Why?
1632
01:19:43,512 --> 01:19:46,049
Because I just got
his signature.
1633
01:19:50,854 --> 01:19:52,788
Weren't you an Art Major?
1634
01:19:54,790 --> 01:19:56,259
Dick Harper!
1635
01:19:56,359 --> 01:19:58,561
I had no idea
what you were doing!
1636
01:19:58,661 --> 01:20:00,063
I was completely fooled.
1637
01:20:00,163 --> 01:20:01,764
God, I didn't know
you could act.
1638
01:20:01,865 --> 01:20:04,868
Hon, in 10th grade
I played Biff in
"Death of a Salesman".
1639
01:20:04,968 --> 01:20:07,070
Oh, that's...
Just... Wow!
1640
01:20:07,170 --> 01:20:09,138
See the way I got
my eyes watering up?
1641
01:20:09,873 --> 01:20:11,474
Yes, sir.
1642
01:20:11,574 --> 01:20:13,342
It's all right there.
1643
01:20:14,510 --> 01:20:16,612
I am married
to a genius.
1644
01:20:16,712 --> 01:20:17,813
It's a turn-on,
isn't it?
1645
01:20:17,914 --> 01:20:19,382
[BREATHING DEEPLY]
You're a criminal.
1646
01:20:19,482 --> 01:20:21,650
I'm a hardened criminal.
1647
01:20:22,651 --> 01:20:24,120
Hon,
1648
01:20:24,220 --> 01:20:27,190
first, we need
to talk to Spencer.
1649
01:20:27,891 --> 01:20:29,192
Right.
1650
01:20:29,725 --> 01:20:31,160
[EXHALES]
1651
01:20:35,431 --> 01:20:40,103
Are you in the habit
of signing things without
looking at them?
1652
01:20:40,203 --> 01:20:41,604
Uh...
1653
01:20:44,040 --> 01:20:45,374
MCCALLISTER:
Miss Sheinkopf.
1654
01:20:47,843 --> 01:20:50,679
Miss Sheinkopf,
I'm gonna be home by six.
1655
01:20:57,353 --> 01:20:59,188
[CAR ENGINE STARTING]
1656
01:21:04,227 --> 01:21:06,062
[PEOPLE YELLING]
1657
01:21:08,764 --> 01:21:11,100
REPORTER 1:
Mr. McCallister!
Mr. McCallister!
1658
01:21:11,200 --> 01:21:12,668
We're all waiting
for you over here, Jack.
1659
01:21:12,768 --> 01:21:14,203
Everybody's really pumped.
1660
01:21:14,303 --> 01:21:15,538
Come on!
1661
01:21:17,106 --> 01:21:18,507
Is this some kind
of a joke, Dick?
1662
01:21:18,607 --> 01:21:20,276
Are you still trying
to get even with me?
1663
01:21:20,376 --> 01:21:22,845
Why would I wanna
get even with the most
generous man on the planet?
1664
01:21:22,946 --> 01:21:24,447
I still can't believe
you did that.
1665
01:21:24,547 --> 01:21:25,781
Jane and I
were way off base.
1666
01:21:25,881 --> 01:21:27,683
He's on in 20, right?
Let's hook him up.
1667
01:21:27,783 --> 01:21:29,685
Wait. On what?
1668
01:21:29,785 --> 01:21:30,987
Sam Samuels.
Moneylife.
1669
01:21:31,087 --> 01:21:32,688
Oh, and, uh,
1670
01:21:32,788 --> 01:21:35,058
here are some
suggested responses.
1671
01:21:38,794 --> 01:21:40,196
Live to southern California,
1672
01:21:40,296 --> 01:21:42,865
where, in the most
stunning act of
personal generosity,
1673
01:21:42,966 --> 01:21:46,202
Jack McCallister...
Who do you
think you are?
1674
01:21:46,302 --> 01:21:47,971
I'm your VP
of Communications, Jack.
1675
01:21:48,071 --> 01:21:51,374
...personally funded
the corporation's
struggling pension fund.
1676
01:21:51,474 --> 01:21:53,876
Whoa! Whoa!
Whoa! You said
I just did what?
1677
01:21:53,977 --> 01:21:56,045
[CHUCKLING]
God.
1678
01:21:56,145 --> 01:21:57,480
I love this guy.
1679
01:21:57,580 --> 01:22:00,849
[LAUGHING] But, uh,
seriously, Jack,
1680
01:22:00,950 --> 01:22:03,319
what made you do it?
1681
01:22:03,419 --> 01:22:05,354
Well, I, I, I, uh...
1682
01:22:05,454 --> 01:22:07,590
Sam, I, uh...
1683
01:22:13,162 --> 01:22:14,964
[CAMERAS CLICKING]
1684
01:22:16,632 --> 01:22:18,767
[STAMMERS]
Uh... I...
1685
01:22:20,369 --> 01:22:22,005
I realized, Sam,
1686
01:22:22,105 --> 01:22:26,209
that since the employees
of Globodyne had
given me so much,
1687
01:22:26,309 --> 01:22:28,411
it was time for me
to give back to them.
1688
01:22:28,511 --> 01:22:31,880
So yesterday,
I wire-transferred...
1689
01:22:33,282 --> 01:22:35,751
$400 million
1690
01:22:35,851 --> 01:22:39,022
into the newly-created
Globodyne pension relief fund.
1691
01:22:39,122 --> 01:22:40,923
[ALL WHOOPING]
1692
01:22:41,024 --> 01:22:43,159
[CROWD CHEERING]
1693
01:22:47,196 --> 01:22:48,731
Let's look at what
happened today
1694
01:22:48,831 --> 01:22:50,366
when the first
ex-Globodyne employees
1695
01:22:50,466 --> 01:22:52,268
received their
shares of money.
1696
01:22:52,368 --> 01:22:55,738
Many of these people
had their entire life savings
invested in the company
1697
01:22:55,838 --> 01:22:58,574
and were delighted
to learn their pensions
had been returned.
1698
01:22:58,674 --> 01:22:59,742
[CRYING] Oh God!
1699
01:22:59,842 --> 01:23:01,477
It is the first time
in US corporate history
1700
01:23:01,577 --> 01:23:05,614
that a CEO has
personally funded
a bankrupted pension plan.
1701
01:23:05,714 --> 01:23:08,784
This incredible gesture
won't soon be forgotten
by the people
1702
01:23:08,884 --> 01:23:11,620
whose lives it has
so dramatically affected.
1703
01:23:11,720 --> 01:23:13,956
And this is just
the beginning.
In the coming months,
1704
01:23:14,057 --> 01:23:16,059
thousands more
will be receiving a check
1705
01:23:16,159 --> 01:23:19,795
for the full value
of their lost pensions
and life savings.
1706
01:23:19,895 --> 01:23:21,430
[ALL CHEERING]
1707
01:23:21,530 --> 01:23:23,799
Jack, Jack,
he's got your back!
1708
01:23:23,899 --> 01:23:26,435
[ALL CHANTING]
Jack, Jack,
he's got your back!
1709
01:23:26,535 --> 01:23:28,671
Jack, Jack,
he's got your back!
1710
01:23:28,771 --> 01:23:31,140
You hear that?
They love you, Jack.
1711
01:23:31,240 --> 01:23:33,142
Now go to hell.
1712
01:23:33,242 --> 01:23:35,944
REPORTER 1: Mr. McCallister,
do you consider yourself
a modern-day Robin Hood?
1713
01:23:36,045 --> 01:23:38,147
REPORTER 2:
Do you wanna
save the whales?
1714
01:23:38,247 --> 01:23:39,848
[CROWD CONTINUES CHANTING]
1715
01:23:39,948 --> 01:23:41,750
[REPORTERS CHATTERING]
1716
01:23:41,850 --> 01:23:44,053
Whoa, whoa, whoa, hey.
1717
01:23:45,921 --> 01:23:47,990
REPORTER 3: Have you
decided to contribute
to the homeless?
1718
01:23:48,091 --> 01:23:50,393
REPORTER 4:
What made you
so gracious?
1719
01:23:51,860 --> 01:23:53,996
[ALL CHATTERING]
1720
01:23:54,097 --> 01:23:57,066
MAN: Mr. McCallister,
how about giving
a brother a buck?
1721
01:24:00,236 --> 01:24:02,671
Look at our
beautiful family.
1722
01:24:02,771 --> 01:24:07,610
[DICK AND JANE
SPEAKING SPANISH]
1723
01:24:07,710 --> 01:24:09,845
My name is Dick Harper.
1724
01:24:09,945 --> 01:24:14,383
[SPEAKS SPANISH]
1725
01:24:14,483 --> 01:24:16,252
[LAUGHING]
1726
01:24:17,286 --> 01:24:18,387
I agree.
1727
01:24:18,487 --> 01:24:19,655
GARTH: Hey, Harpers!
1728
01:24:19,755 --> 01:24:21,857
Stick 'em up!
[DICK LAUGHS]
Look who it is.
1729
01:24:21,957 --> 01:24:23,826
Garth?
How ya doing, Garth?
1730
01:24:23,926 --> 01:24:26,495
Great. Hey, how do you
like the new wheels?
1731
01:24:26,595 --> 01:24:28,831
Nice.
Hooked up with
a new company.
1732
01:24:28,931 --> 01:24:30,566
Great benefits.
Yeah?
1733
01:24:30,666 --> 01:24:33,502
Yeah. They trade energy.
It's called Enron.
1734
01:24:36,939 --> 01:24:39,108
* Oh, the moon belongs
to everyone *
1735
01:24:40,075 --> 01:24:43,979
* The best things in life
they're free *
1736
01:24:44,079 --> 01:24:46,749
* The stars belong
to everyone *
1737
01:24:46,849 --> 01:24:51,320
* They gleam there
for you and for me *
1738
01:24:51,420 --> 01:24:54,190
* Flowers in spring
the robins that sing *
1739
01:24:54,290 --> 01:24:55,858
* The sunbeams that shine
1740
01:24:55,958 --> 01:24:58,394
* They're yours
and they're mine *
1741
01:24:58,494 --> 01:25:01,096
* Love can come to everyone
1742
01:25:01,197 --> 01:25:04,300
* The best things in life
they're free *
1743
01:25:05,534 --> 01:25:08,103
* Moon belongs to everyone
1744
01:25:08,204 --> 01:25:11,374
* The best things in life
they're free *
1745
01:25:11,474 --> 01:25:15,244
* The stars belong
to everyone *
1746
01:25:15,344 --> 01:25:18,881
* They glitter there
for you and me *
1747
01:25:18,981 --> 01:25:22,251
* Flowers in spring
the robins that sing *
1748
01:25:22,351 --> 01:25:23,719
* Sunbeams that shine
1749
01:25:23,819 --> 01:25:26,689
* Oh, they're yours
and they're mine, y'all *
1750
01:25:26,789 --> 01:25:29,458
* Love can come to everyone
1751
01:25:29,558 --> 01:25:32,928
* The best things in life
they're free *
1752
01:25:33,028 --> 01:25:34,763
* Oh
1753
01:25:34,863 --> 01:25:37,433
* All the good things
1754
01:25:37,533 --> 01:25:39,868
* Every one
of the better things *
1755
01:25:39,968 --> 01:25:42,971
* The best
best things in life *
1756
01:25:43,071 --> 01:25:47,243
* They're free
1757
01:25:53,882 --> 01:25:55,751
[**]
1758
01:28:15,524 --> 01:28:17,326
[**]
1759
01:29:38,607 --> 01:29:40,409
[**]
122573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.