All language subtitles for From.S02E09.WEB.x264-TGX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,324 --> 00:00:02,412 [Boyd] Previously, on From... 2 00:00:02,543 --> 00:00:03,631 There's darkness in the forest, 3 00:00:03,761 --> 00:00:07,113 nightmares you can't even begin to imagine. 4 00:00:07,243 --> 00:00:08,462 [children] Anghkooey. Anghkooey. 5 00:00:08,592 --> 00:00:10,812 No, no, no, no, no, no, no! 6 00:00:10,942 --> 00:00:12,683 Don't touch me. Don't touch me! Don't, don't! 7 00:00:12,814 --> 00:00:14,337 Anghkooey. 8 00:00:14,468 --> 00:00:16,818 -[shouts] -Hey, hey! You okay? 9 00:00:16,948 --> 00:00:19,342 -Did you see them? -See what? See who? 10 00:00:19,473 --> 00:00:22,737 [Victor] Eloise said that's where my mother went that night, 11 00:00:22,867 --> 00:00:25,348 the night the bad things happened. 12 00:00:25,479 --> 00:00:28,221 She went to save the children locked in the tower. 13 00:00:28,351 --> 00:00:29,700 [Kenny] This mean a lot to you? 14 00:00:29,831 --> 00:00:31,224 -Don't. Please. -Yeah? Fuck you! 15 00:00:32,486 --> 00:00:34,053 You ever come near my mom again, 16 00:00:34,183 --> 00:00:35,532 I will drag your fucking psycho ass 17 00:00:35,663 --> 00:00:36,838 into that Box myself. 18 00:00:36,968 --> 00:00:39,319 We, uh, pulled something out of that thing. 19 00:00:39,449 --> 00:00:41,364 Only problem is we gotta figure out how to get this 20 00:00:41,495 --> 00:00:42,713 inside another one of those things 21 00:00:42,844 --> 00:00:44,237 without getting ourselves killed. 22 00:00:44,367 --> 00:00:46,239 So make some silver bullets. 23 00:00:47,370 --> 00:00:50,460 Well, you think this place is one big experiment, right? 24 00:00:50,591 --> 00:00:52,593 And it never occurred to you 25 00:00:52,723 --> 00:00:54,725 that some of the people here might be in on it? 26 00:00:54,856 --> 00:00:56,423 I mean, they'd have to be. 27 00:00:56,553 --> 00:00:58,686 How else do you keep the experiment on track? 28 00:01:01,471 --> 00:01:03,169 Randall, what the fuck? 29 00:01:03,299 --> 00:01:05,431 New plan. 30 00:01:05,562 --> 00:01:07,825 [Kristi] Elgin had a dream that he was drowning 31 00:01:07,956 --> 00:01:09,392 and he started spitting up water, 32 00:01:09,523 --> 00:01:12,221 and you had cicadas in your dreams, and... 33 00:01:12,352 --> 00:01:14,310 When the music box started playing, 34 00:01:14,441 --> 00:01:17,096 one of them jumped out and it burned my arm. 35 00:01:17,226 --> 00:01:18,662 Are you honestly saying that our fucking dreams 36 00:01:18,793 --> 00:01:20,403 can hurt us now? 37 00:01:20,534 --> 00:01:22,362 -[buzzing] -Do you hear that? 38 00:01:22,492 --> 00:01:24,145 [Reggie] Help me! 39 00:01:24,276 --> 00:01:26,800 Please. Please. I need help! 40 00:01:39,727 --> 00:01:40,815 She said, um... 41 00:01:42,730 --> 00:01:44,819 She said she was gonna take a nap. 42 00:01:47,213 --> 00:01:48,779 I was downstairs. 43 00:01:50,738 --> 00:01:52,435 And I heard her screaming. 44 00:01:54,437 --> 00:01:56,570 I-I came in and I-- 45 00:01:56,700 --> 00:01:59,225 I started shaking her, and... 46 00:01:59,355 --> 00:02:00,617 [sobs briefly] 47 00:02:01,444 --> 00:02:04,317 ...trying to wake her up, and, um, she kept... 48 00:02:05,927 --> 00:02:08,625 She was talking in her sleep, 49 00:02:08,756 --> 00:02:12,629 saying something over and over. 50 00:02:14,544 --> 00:02:16,372 And then she, uh... 51 00:02:16,503 --> 00:02:20,768 Something cracked inside her, 52 00:02:20,898 --> 00:02:24,337 and her body and her face... 53 00:02:25,947 --> 00:02:28,776 Oh, God. Jesus. 54 00:02:29,951 --> 00:02:31,387 What did she say? 55 00:02:31,518 --> 00:02:33,346 [Reggie] What? 56 00:02:33,476 --> 00:02:36,304 You said she was talking. What did she say? 57 00:02:36,436 --> 00:02:38,568 I don't-- 58 00:02:38,699 --> 00:02:39,613 Hey, hey, Reggie. 59 00:02:39,743 --> 00:02:40,917 I can't. No. 60 00:02:41,049 --> 00:02:43,921 Reggie, Reggie. Hey. Listen, Reggie. 61 00:02:44,052 --> 00:02:46,227 I need you... 62 00:02:46,359 --> 00:02:49,231 I need you to tell me what she said. 63 00:02:54,758 --> 00:02:56,586 It was, um... 64 00:02:59,763 --> 00:03:02,723 "They touch. They break..." 65 00:03:06,944 --> 00:03:08,337 "They steal..." 66 00:03:09,643 --> 00:03:11,558 No one here is free." 67 00:03:14,604 --> 00:03:15,866 And then she just... 68 00:03:17,564 --> 00:03:19,000 Her face just fucking... 69 00:03:20,044 --> 00:03:22,656 [cries] 70 00:03:22,786 --> 00:03:24,701 And was she still asleep? 71 00:03:24,832 --> 00:03:25,963 Are you sure she was asleep? 72 00:03:26,094 --> 00:03:28,183 Yes, I'm fucking sure! 73 00:03:28,314 --> 00:03:30,185 Okay, okay. 74 00:03:30,316 --> 00:03:32,666 All right. Okay. 75 00:03:32,796 --> 00:03:34,972 [sobs] 76 00:03:35,102 --> 00:03:36,496 We need to, um... 77 00:03:37,975 --> 00:03:41,196 Yeah. Um, okay. 78 00:03:41,327 --> 00:03:43,328 Okay. Okay. 79 00:03:44,808 --> 00:03:49,465 [sobs] 80 00:03:49,596 --> 00:03:51,859 No. 81 00:03:51,989 --> 00:03:54,601 [cicadas buzz] 82 00:04:10,703 --> 00:04:12,401 Is everything all right? 83 00:04:12,532 --> 00:04:14,838 Oh, yeah, little man. Everything's great. 84 00:04:14,968 --> 00:04:16,840 Hey, do me a favor. 85 00:04:16,971 --> 00:04:19,539 Do you mind heading home for me, okay? 86 00:04:19,669 --> 00:04:23,586 And do you mind if your sister stays here for a bit? 87 00:04:25,806 --> 00:04:26,763 Thanks, bud. 88 00:04:26,894 --> 00:04:28,025 [Julie] Yeah. 89 00:04:28,156 --> 00:04:29,897 Go on home. I'll be right behind you. 90 00:04:30,027 --> 00:04:31,551 [Ethan] Okay. 91 00:04:33,727 --> 00:04:35,032 [Tian-Chen speaks Cantonese] 92 00:04:35,163 --> 00:04:36,425 We go. 93 00:04:36,556 --> 00:04:37,861 You come help make dinner. 94 00:04:37,992 --> 00:04:39,733 [Ethan] All right. 95 00:04:39,863 --> 00:04:42,343 [cicadas continue buzzing] 96 00:04:42,475 --> 00:04:43,563 Kenny. 97 00:04:44,868 --> 00:04:47,088 Listen, we gotta-- 98 00:04:47,218 --> 00:04:49,699 We gotta tell the people door to door. 99 00:04:49,830 --> 00:04:51,875 Okay? We got 30 minutes left of daylight. 100 00:04:52,006 --> 00:04:55,401 You and Julie cover the town. I'll go to Colony House. 101 00:04:55,531 --> 00:04:57,490 Reggie will come with me. 102 00:04:57,620 --> 00:04:59,753 We can't leave anyone alone. 103 00:04:59,883 --> 00:05:01,581 What about Sara? 104 00:05:03,060 --> 00:05:05,846 Boyd, what's going on? 105 00:05:05,976 --> 00:05:07,021 What happened in there? 106 00:05:10,024 --> 00:05:11,460 Something killed Paula. 107 00:05:13,244 --> 00:05:15,856 But it's not dark yet. I don't... 108 00:05:15,986 --> 00:05:18,467 There's something else here now. Something new. 109 00:05:22,123 --> 00:05:23,820 It's not safe for anyone to go to sleep tonight. 110 00:05:23,951 --> 00:05:25,039 Okay? 111 00:05:26,432 --> 00:05:27,824 My dad. 112 00:05:27,955 --> 00:05:29,130 He's out at the RV. 113 00:05:30,174 --> 00:05:31,480 Okay. 114 00:05:31,611 --> 00:05:34,614 Randall, what the fuck? 115 00:05:34,744 --> 00:05:36,616 [Randall] It's a new plan. 116 00:05:37,920 --> 00:05:40,097 I'm gonna fucking kill you. 117 00:05:40,228 --> 00:05:42,012 Oh, yeah? 118 00:05:42,143 --> 00:05:43,840 [Jim] What are you-- What are you doing? 119 00:05:43,971 --> 00:05:45,451 Donna, I'm so sorry. 120 00:05:45,581 --> 00:05:49,019 Don't apologize to her. We were right. 121 00:05:49,150 --> 00:05:51,021 She's fucking part of this. 122 00:05:51,152 --> 00:05:52,675 Part of what? 123 00:05:54,460 --> 00:05:57,419 I saw you, up at the clinic. 124 00:05:57,550 --> 00:05:59,987 Yeah, that's right. I followed you. 125 00:06:00,117 --> 00:06:03,599 They were carrying one of their monsters out of the clinic. 126 00:06:03,730 --> 00:06:06,820 Well, what are they, some kind of animatronic? 127 00:06:06,950 --> 00:06:08,691 You got a faulty model, huh? 128 00:06:08,822 --> 00:06:10,084 That was a body, you dumb shit. 129 00:06:10,214 --> 00:06:11,346 Okay. 130 00:06:11,477 --> 00:06:12,826 Boyd killed one of them. 131 00:06:12,956 --> 00:06:14,610 He what? 132 00:06:14,741 --> 00:06:16,395 He killed one of the monsters. 133 00:06:16,525 --> 00:06:18,179 So, now they can fucking die? 134 00:06:18,309 --> 00:06:20,747 It's funny how suddenly the rules fucking change 135 00:06:20,877 --> 00:06:22,879 once someone catches out your bullshit. 136 00:06:23,010 --> 00:06:24,490 Are you fucking kidding me? 137 00:06:26,492 --> 00:06:28,189 I thought you'd be more... 138 00:06:29,886 --> 00:06:31,714 This was your idea. 139 00:06:31,845 --> 00:06:34,021 No. This? 140 00:06:34,151 --> 00:06:35,979 This is fucking crazy. 141 00:06:36,110 --> 00:06:38,112 This was not part of the plan. 142 00:06:38,242 --> 00:06:40,157 She's part of the reason we're still here! 143 00:06:40,288 --> 00:06:41,507 Fuck her! 144 00:06:41,637 --> 00:06:42,986 We are not doing this. 145 00:06:46,860 --> 00:06:50,167 You know what I'm starting to think, Jim? 146 00:06:50,298 --> 00:06:52,387 That maybe you just put this shit in my head 147 00:06:52,518 --> 00:06:54,433 to see what I would do. 148 00:06:54,563 --> 00:06:56,957 How do I know that you're not part of this, huh? 149 00:06:57,087 --> 00:06:59,916 'Cause my house collapsed on top of me. 150 00:07:00,047 --> 00:07:01,875 What the fuck is wrong with you? 151 00:07:03,180 --> 00:07:04,573 Here. This one. 152 00:07:04,704 --> 00:07:06,053 -Asshole! -Oof. 153 00:07:06,183 --> 00:07:08,968 [Jim groans] 154 00:07:10,274 --> 00:07:11,841 Jim? 155 00:07:11,972 --> 00:07:14,061 You wanna dance, Jim? 156 00:07:14,191 --> 00:07:16,455 [gunshot] 157 00:07:17,586 --> 00:07:21,068 Drop the fucking knife. 158 00:07:22,199 --> 00:07:23,244 You gonna shoot me? 159 00:07:28,336 --> 00:07:29,468 Okay. 160 00:07:30,817 --> 00:07:32,688 Now, stand over there. 161 00:07:38,651 --> 00:07:39,652 You all right, Jim? 162 00:07:39,782 --> 00:07:41,610 Yeah. I'm so sorry. 163 00:07:41,741 --> 00:07:42,785 This wasn't supposed to happen. 164 00:07:42,916 --> 00:07:44,091 Get her. 165 00:07:44,221 --> 00:07:46,746 Just get me off this fucking tree. 166 00:07:48,835 --> 00:07:50,271 We got about five minutes 167 00:07:50,401 --> 00:07:51,838 to get in that van and get back to town. 168 00:07:51,968 --> 00:07:53,143 Who's got the key? 169 00:07:53,274 --> 00:07:54,971 -I don't know. -[Boyd] Jim? 170 00:07:55,102 --> 00:07:57,017 Oh, you mean, uh, these keys? 171 00:07:58,192 --> 00:07:59,846 -Hey, don't! -[shouts] 172 00:07:59,976 --> 00:08:01,456 Oh, fuck. 173 00:08:01,587 --> 00:08:03,284 Are you outta your goddamn mind? 174 00:08:03,414 --> 00:08:05,112 Guess we're gonna have to stay the night 175 00:08:05,242 --> 00:08:07,244 and see what happens, huh? 176 00:08:12,815 --> 00:08:15,296 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 177 00:08:22,869 --> 00:08:27,656 ♪ When I was just A little boy♪ 178 00:08:27,786 --> 00:08:30,006 ♪ I asked my father♪ 179 00:08:30,137 --> 00:08:31,834 ♪ "What will I be?"♪ 180 00:08:33,880 --> 00:08:36,142 ♪ "Will I be handsome?"♪ 181 00:08:36,272 --> 00:08:38,667 ♪ "Will I be rich?"♪ 182 00:08:38,798 --> 00:08:42,801 ♪ Here's what he said to me♪ 183 00:08:42,932 --> 00:08:45,326 ♪ Que sera sera♪ 184 00:08:46,980 --> 00:08:50,287 ♪ Whatever will be will be♪ 185 00:08:51,985 --> 00:08:55,858 ♪ The future's Not ours to see♪ 186 00:08:55,989 --> 00:08:58,774 ♪ Que sera sera♪ 187 00:09:01,037 --> 00:09:03,300 ♪ What will Be will be ♪ 188 00:09:13,354 --> 00:09:18,141 ♪ Now I have Children of my own♪ 189 00:09:18,272 --> 00:09:20,666 ♪ They ask their father♪ 190 00:09:20,796 --> 00:09:23,016 ♪ "What will I be?"♪ 191 00:09:24,321 --> 00:09:26,889 ♪ "Will I be pretty?"♪ 192 00:09:27,020 --> 00:09:29,152 ♪ "Will I be rich?"♪ 193 00:09:29,283 --> 00:09:31,764 ♪ I tell them tenderly♪ 194 00:09:33,287 --> 00:09:36,029 ♪ Que sera sera♪ 195 00:09:37,465 --> 00:09:42,209 ♪ Whatever will be will be♪ 196 00:09:42,339 --> 00:09:46,256 ♪ The future's not ours to see♪ 197 00:09:46,387 --> 00:09:48,955 ♪ Que sera sera♪ 198 00:09:51,479 --> 00:09:53,916 ♪ What will be will be♪ 199 00:09:56,702 --> 00:09:58,878 ♪ Que sera sera♪ 200 00:10:13,849 --> 00:10:15,721 [cicadas buzz] 201 00:10:17,200 --> 00:10:19,899 Julie, come back inside, honey. 202 00:10:20,029 --> 00:10:21,248 I shouldn't have let him go. 203 00:10:21,378 --> 00:10:23,119 I should've stopped him. 204 00:10:23,250 --> 00:10:24,947 -He's gonna be okay. -[Jade] Hey. 205 00:10:25,078 --> 00:10:26,775 What the hell's going on? 206 00:10:26,906 --> 00:10:28,385 Victor says we can't go to sleep. 207 00:10:28,516 --> 00:10:31,432 Julie, come inside, honey. Come on. 208 00:10:34,435 --> 00:10:36,393 We can't just leave him out there. 209 00:10:36,524 --> 00:10:38,091 Can't we go get him? 210 00:10:39,135 --> 00:10:40,136 No, no. 211 00:10:40,267 --> 00:10:42,095 -[door closes] -Mom's right. 212 00:10:42,225 --> 00:10:44,053 Dad's gonna be fine. 213 00:10:44,184 --> 00:10:45,968 We just... 214 00:10:46,099 --> 00:10:47,796 -We need to stay inside. -Yeah. 215 00:10:48,928 --> 00:10:49,972 I wanna get Dad. 216 00:10:50,103 --> 00:10:52,018 Hey. 217 00:10:52,148 --> 00:10:54,455 Boyd isn't gonna let anything happen to your father. 218 00:10:55,978 --> 00:10:58,807 The best thing we can do for Dad is... 219 00:10:58,938 --> 00:11:00,156 is to be safe. 220 00:11:07,120 --> 00:11:08,077 [sighs] 221 00:11:20,046 --> 00:11:21,264 Thank you for doing this. 222 00:11:23,005 --> 00:11:24,485 I know you don't want to be here. 223 00:11:25,965 --> 00:11:27,444 I'm not doing it for you. 224 00:11:34,930 --> 00:11:36,410 Things here feel different now. 225 00:11:38,281 --> 00:11:39,500 They feel wrong. 226 00:11:43,896 --> 00:11:46,159 It felt that way out in the forest. 227 00:11:48,509 --> 00:11:50,990 Did Boyd ever tell you what happened out there? 228 00:12:02,175 --> 00:12:05,047 Further we went out, the more it felt like... 229 00:12:10,444 --> 00:12:14,230 Boyd said it was like this place feeds on our pain. 230 00:12:14,361 --> 00:12:16,319 But what if it does more than that? 231 00:12:19,540 --> 00:12:21,150 What do you mean? 232 00:12:27,896 --> 00:12:31,117 Nathan was always terrified of cicadas. 233 00:12:34,555 --> 00:12:36,426 When we were kids, our stepfather would take us 234 00:12:36,557 --> 00:12:38,298 on these week-long camping trips. 235 00:12:41,040 --> 00:12:42,258 And all night long, 236 00:12:42,389 --> 00:12:44,870 the cicadas would buzz outside our tent. 237 00:12:45,000 --> 00:12:46,872 Nathan would cry the whole night. 238 00:12:49,396 --> 00:12:51,050 He thought they were monsters. 239 00:12:53,704 --> 00:12:55,881 What if the people who die here... 240 00:12:59,058 --> 00:13:02,017 What if their fears become part of the forest? 241 00:13:05,151 --> 00:13:07,893 What if that really is Nathan's nightmare out there? 242 00:13:10,069 --> 00:13:12,462 [cicadas buzz] 243 00:13:40,316 --> 00:13:41,361 He's in here. 244 00:13:41,491 --> 00:13:42,971 [Fatima] Just tell me what happened. 245 00:13:43,102 --> 00:13:47,062 She, uh... she went to sleep, and... 246 00:13:47,193 --> 00:13:49,282 something... 247 00:13:49,412 --> 00:13:50,936 ...broke her. 248 00:13:51,066 --> 00:13:52,459 [indistinct murmurs] 249 00:13:52,589 --> 00:13:54,853 Where's Donna? 250 00:13:54,983 --> 00:13:56,245 I'm supposed to talk to Donna. 251 00:13:56,376 --> 00:13:58,030 Donna's not here right now. 252 00:13:58,160 --> 00:13:59,466 She left the clinic hours ago. 253 00:14:00,684 --> 00:14:02,382 Did she say where she was going? 254 00:14:02,512 --> 00:14:03,557 Yeah, she said she was coming here. 255 00:14:05,689 --> 00:14:07,300 We're all gonna fucking die. 256 00:14:07,430 --> 00:14:09,215 [indistinct murmurs] 257 00:14:09,345 --> 00:14:11,086 No. Hey, Reggie, look at me. Listen. 258 00:14:11,217 --> 00:14:13,262 You need to tell me exactly what Boyd said. 259 00:14:14,089 --> 00:14:17,484 We can't go to sleep. No one goes to sleep. 260 00:14:17,614 --> 00:14:19,486 [Fatima] Okay. Okay, great. 261 00:14:19,616 --> 00:14:21,357 Then that's what we focus on, yeah? 262 00:14:21,488 --> 00:14:22,576 Wherever Donna is, she and Boyd 263 00:14:22,706 --> 00:14:23,969 are gonna figure this out. 264 00:14:24,099 --> 00:14:25,361 So, how about right now we just focus 265 00:14:25,492 --> 00:14:28,538 on doing our part, yeah? 266 00:14:28,669 --> 00:14:31,541 How about you and I go get you a change of clothes, and, uh... 267 00:14:31,672 --> 00:14:34,544 Everybody partner up. Make sure nobody falls asleep. 268 00:14:34,675 --> 00:14:36,416 -Yeah? -Yeah. For how long? 269 00:14:39,593 --> 00:14:41,334 We'll figure that out when we get to it, yeah? 270 00:14:41,464 --> 00:14:43,205 Mm-hmm. 271 00:14:43,336 --> 00:14:46,252 [Fatima] Hey, Elgin, partner up. 272 00:14:46,382 --> 00:14:47,688 Come on, guys. Let's go. 273 00:14:51,039 --> 00:14:52,301 You guys doing okay? 274 00:14:52,432 --> 00:14:54,347 Is there maybe a room we could use? 275 00:14:54,477 --> 00:14:56,392 -Yeah, yeah. -Thanks. 276 00:14:56,523 --> 00:14:58,917 -Hey. Come on. -Come on. 277 00:14:59,047 --> 00:15:00,570 -You okay? -We'll get you upstairs. 278 00:15:10,624 --> 00:15:15,063 What do you mean we can't go to sleep? 279 00:15:15,194 --> 00:15:17,239 Jim, why the hell do you think I'm out here? 280 00:15:17,370 --> 00:15:19,285 Your daughter is terrified. 281 00:15:19,415 --> 00:15:21,243 Huh? Just put that over there for me. 282 00:15:21,374 --> 00:15:22,549 Please. 283 00:15:26,248 --> 00:15:28,033 Are you fucking kidding me? 284 00:15:28,163 --> 00:15:29,121 Pick a lane, Jim. 285 00:15:29,251 --> 00:15:31,079 Don't you see what this is? 286 00:15:31,210 --> 00:15:33,255 -Not now. -We come out here, 287 00:15:33,386 --> 00:15:35,301 we actually have them by the balls, 288 00:15:35,431 --> 00:15:36,650 and Sheriff fucking DoReady 289 00:15:36,780 --> 00:15:38,130 comes out here with a new story 290 00:15:38,260 --> 00:15:39,087 and you're just, like... 291 00:15:40,871 --> 00:15:42,569 No wonder your family's a fucking mess. 292 00:15:42,699 --> 00:15:44,701 -Son of a-- -[Boyd] Hey, hey, hey! 293 00:15:44,832 --> 00:15:46,094 -What? -Jim! 294 00:15:46,225 --> 00:15:49,402 Hey, hey, hey. What the-- 295 00:15:49,532 --> 00:15:51,143 Fuck! 296 00:15:51,273 --> 00:15:54,711 Hold on. Hold on. Now, hold on. Yeah, yeah. 297 00:15:54,842 --> 00:15:58,193 I am only gonna say this one time, okay? 298 00:15:59,107 --> 00:16:02,328 Whatever stupid fucking ideas you got locked in 299 00:16:02,458 --> 00:16:05,679 that rock-hard head of yours, they are gonna get you killed. 300 00:16:05,809 --> 00:16:08,508 Or worse off, they're gonna get one of us killed, 301 00:16:08,638 --> 00:16:10,989 and I'm not planning on dying here tonight. 302 00:16:11,119 --> 00:16:13,600 Shut the fuck up and sit down. 303 00:16:13,730 --> 00:16:15,254 Yes, sir. 304 00:16:18,735 --> 00:16:21,129 And you. 305 00:16:21,260 --> 00:16:23,131 After all the shit you've been through here, huh? 306 00:16:23,262 --> 00:16:24,567 You still think this is a fucking game? 307 00:16:24,698 --> 00:16:26,221 -I was trying to... -Argh! 308 00:16:28,310 --> 00:16:30,008 It wasn't supposed to happen this way. 309 00:16:30,138 --> 00:16:31,313 So, you led a pig to shit, 310 00:16:31,444 --> 00:16:33,098 and now you're surprised he made a mess? 311 00:16:33,228 --> 00:16:34,751 Hey. Fuck you. 312 00:16:34,882 --> 00:16:36,492 Fuck you. 313 00:16:39,147 --> 00:16:41,106 I've gotta get back to my family. 314 00:16:41,236 --> 00:16:42,150 -[sighs] -Jim? 315 00:16:42,281 --> 00:16:43,369 These old vans, 316 00:16:43,499 --> 00:16:45,240 they've got a pretty basic ignition system. 317 00:16:45,371 --> 00:16:47,155 Even without the keys, I think I can probably-- 318 00:16:47,286 --> 00:16:48,461 Hey, I'm not gonna lose another person 319 00:16:48,591 --> 00:16:50,463 to "probably," you got me? 320 00:16:50,593 --> 00:16:52,030 We are barely making it through right now. 321 00:16:52,160 --> 00:16:53,161 Do you understand what I'm saying? 322 00:16:53,292 --> 00:16:55,381 Hey! I said sit down. 323 00:16:55,511 --> 00:16:57,818 I'm not listening to this shit all fucking night, okay? 324 00:17:00,777 --> 00:17:02,822 Sit down. 325 00:17:03,649 --> 00:17:06,740 All right. I don't know what your deal is, 326 00:17:06,869 --> 00:17:08,089 whether you're part of this 327 00:17:08,220 --> 00:17:09,524 or you're just fucking dumber than you-- 328 00:17:11,310 --> 00:17:13,659 I lost my wife here. 329 00:17:13,790 --> 00:17:15,488 My friend bled to death in my arms 330 00:17:15,618 --> 00:17:18,404 and you still think I'm lying? 331 00:17:18,533 --> 00:17:20,493 You want proof? 332 00:17:20,623 --> 00:17:23,757 What if I tie your ass up to one of those trees out there, 333 00:17:23,887 --> 00:17:25,411 let you find out for yourself? 334 00:17:42,689 --> 00:17:45,431 This the freaky sex room? 335 00:17:47,650 --> 00:17:50,740 First night's rough for some people. 336 00:17:50,871 --> 00:17:52,742 They can get unpredictable. 337 00:17:56,485 --> 00:17:58,835 I'm, uh, I'm gonna go grab a few supplies, okay? 338 00:18:02,274 --> 00:18:04,363 You gonna be okay for a minute? 339 00:18:07,496 --> 00:18:08,454 Give me a hand? 340 00:18:09,498 --> 00:18:10,543 Yeah. 341 00:18:18,638 --> 00:18:20,205 She looks pretty rough. 342 00:18:20,335 --> 00:18:22,772 Yeah. Tonight's gonna be the hardest. 343 00:18:22,903 --> 00:18:24,600 I'm gonna need a pot, a washcloth 344 00:18:24,731 --> 00:18:26,428 and probably some extra linens. 345 00:18:26,559 --> 00:18:28,256 Yeah, yeah. Of course. 346 00:18:28,387 --> 00:18:29,779 [clears throat] 347 00:18:31,390 --> 00:18:33,174 All right. Look, um, 348 00:18:33,305 --> 00:18:34,784 I don't really know how to ask this, 349 00:18:34,915 --> 00:18:37,483 but this whole thing about not sleeping, 350 00:18:37,613 --> 00:18:38,788 I mean, do we need to be worried? 351 00:18:40,007 --> 00:18:41,226 Like, they-- about the baby. 352 00:18:41,356 --> 00:18:43,706 I mean, they sleep in there, right? 353 00:18:43,837 --> 00:18:46,666 I mean, if she were further along, then, yeah, maybe, 354 00:18:46,796 --> 00:18:49,277 but she's six, maybe seven weeks at most. 355 00:18:49,408 --> 00:18:51,192 Okay. 356 00:18:51,323 --> 00:18:53,281 Look, of all the things we need to worry about tonight, 357 00:18:53,412 --> 00:18:55,240 I promise you that's not one of them. 358 00:18:56,719 --> 00:18:57,894 I mean, yeah. 359 00:18:58,025 --> 00:18:59,853 You know, it's just... it's just weird. 360 00:18:59,983 --> 00:19:01,246 You know, it's like, uh... 361 00:19:02,812 --> 00:19:07,339 I just--there's a-- there's a person 362 00:19:07,469 --> 00:19:09,950 growing inside of my fiancée, 363 00:19:10,080 --> 00:19:11,473 and anywhere else in the world, 364 00:19:11,604 --> 00:19:12,779 I mean, that would be great. 365 00:19:12,909 --> 00:19:14,607 You know? I would be thrilled, which I am. 366 00:19:16,043 --> 00:19:19,699 But here, you know, I just... 367 00:19:19,829 --> 00:19:22,571 I just keep expecting that at any second, 368 00:19:22,702 --> 00:19:24,443 he's gonna come bursting out of her with, like, 369 00:19:24,573 --> 00:19:27,489 with fangs and claws. 370 00:19:27,620 --> 00:19:29,187 If it's any consolation, I mean, 371 00:19:29,317 --> 00:19:31,363 pregnancy is weird, no matter where you are. 372 00:19:31,493 --> 00:19:33,843 I mean, it's beautiful, but it's fucking weird. 373 00:19:33,974 --> 00:19:36,846 We're just used to it because we see it every day. 374 00:19:36,977 --> 00:19:38,500 It's like the magic ball of fire. 375 00:19:38,631 --> 00:19:40,763 The what? 376 00:19:40,894 --> 00:19:42,330 It's this thing from med school. 377 00:19:42,461 --> 00:19:43,897 The whole world, 378 00:19:44,027 --> 00:19:46,378 even the parts that we think we understand, 379 00:19:46,508 --> 00:19:49,598 it's all really just one big mystery, 380 00:19:49,729 --> 00:19:51,687 floating through space around a... 381 00:19:51,818 --> 00:19:53,907 giant ball of magic fire that keeps us warm 382 00:19:54,037 --> 00:19:55,909 from a million miles away. 383 00:19:56,039 --> 00:19:57,737 I mean, it's fucking insane. 384 00:19:58,520 --> 00:20:00,305 We're just used to it, that's all. 385 00:20:03,351 --> 00:20:04,787 Pregnancy's weird. 386 00:20:08,661 --> 00:20:10,663 I can't believe he had a sister. 387 00:20:10,793 --> 00:20:13,709 How do you-- How do you forget something like that? 388 00:20:13,840 --> 00:20:15,494 I don't know, but you should've seen his face 389 00:20:15,624 --> 00:20:16,712 when we opened the trunk. 390 00:20:16,843 --> 00:20:18,497 It was awful. 391 00:20:19,802 --> 00:20:22,457 Here. Look at this. 392 00:20:22,588 --> 00:20:24,894 -You see this one? -Yeah. 393 00:20:25,025 --> 00:20:26,026 Now, you see the color of those uniforms? 394 00:20:26,156 --> 00:20:28,289 These are Civil War soldiers. 395 00:20:28,420 --> 00:20:30,378 And why the fuck would a little girl draw pictures-- 396 00:20:30,509 --> 00:20:32,032 Wait. No, no, no. 397 00:20:32,162 --> 00:20:33,686 The pictures came from the stories 398 00:20:33,816 --> 00:20:35,296 his mother used to tell. 399 00:20:35,427 --> 00:20:36,906 All right, then. Why the fuck am I having visions 400 00:20:37,037 --> 00:20:39,474 of a story some dead woman told 40 years ago? 401 00:20:40,649 --> 00:20:41,868 [sighs] 402 00:20:52,661 --> 00:20:54,707 Do you wanna see something really weird? 403 00:20:55,795 --> 00:20:57,013 Look at this. 404 00:21:00,713 --> 00:21:02,497 So, Victor said his mother 405 00:21:02,628 --> 00:21:04,978 wanted to rescue the children that were locked in the tower, 406 00:21:05,108 --> 00:21:07,589 that it was the only way to get everyone home. 407 00:21:07,720 --> 00:21:10,462 Since I got here, I've had dreams 408 00:21:10,592 --> 00:21:13,378 about walking up the steps of a tower just like this. 409 00:21:18,383 --> 00:21:19,819 I mean, all this time, 410 00:21:19,949 --> 00:21:21,734 I thought the children were trying to scare me, but... 411 00:21:23,518 --> 00:21:25,520 what if they're just asking for my help? 412 00:21:25,651 --> 00:21:27,522 [door opens] 413 00:21:29,437 --> 00:21:31,483 Okay. Everyone come. 414 00:21:31,613 --> 00:21:32,745 Sit. 415 00:21:34,050 --> 00:21:35,748 Hey, Ethan. 416 00:21:35,878 --> 00:21:36,923 Away from the window. 417 00:21:38,577 --> 00:21:39,969 What are we doing? 418 00:21:40,100 --> 00:21:42,711 We play. Feel better. 419 00:21:46,236 --> 00:21:48,500 Yeah. I mean, can't go to sleep. 420 00:21:48,630 --> 00:21:49,892 Might as well have some fun. 421 00:21:51,720 --> 00:21:53,069 Right? 422 00:21:58,466 --> 00:22:00,381 Is my dad gonna die? 423 00:22:03,166 --> 00:22:05,386 What? No. 424 00:22:05,517 --> 00:22:06,953 No, Dad is gonna be fine. 425 00:22:07,083 --> 00:22:08,868 Are we gonna die? 426 00:22:10,609 --> 00:22:12,698 No. No one is gonna die. 427 00:22:14,482 --> 00:22:16,832 When Victor was little, everyone died. 428 00:22:18,094 --> 00:22:20,053 All at the same time. 429 00:22:20,183 --> 00:22:21,707 It won't happen like that again. 430 00:22:21,837 --> 00:22:23,404 How do you know? 431 00:22:29,149 --> 00:22:32,108 Look, I know things are really scary right now... 432 00:22:33,806 --> 00:22:35,677 but remember what the Cromenockle would do 433 00:22:35,808 --> 00:22:37,026 when she got scared? She would say-- 434 00:22:37,157 --> 00:22:38,854 It doesn't matter! 435 00:22:38,985 --> 00:22:40,465 She's not real. 436 00:22:40,595 --> 00:22:42,336 It doesn't matter what she did. 437 00:22:42,467 --> 00:22:44,033 It's just a stupid story. 438 00:22:48,690 --> 00:22:51,084 My mother used to say 439 00:22:51,214 --> 00:22:55,044 that everything is a story, 440 00:22:55,175 --> 00:22:58,004 and we're the ones who get to decide how it ends. 441 00:23:00,006 --> 00:23:01,703 What about her story? 442 00:23:01,834 --> 00:23:03,096 Did it end the way she wanted? 443 00:23:03,226 --> 00:23:04,880 -Ethan! -[speaks Cantonese] 444 00:23:05,011 --> 00:23:06,534 Be good. 445 00:23:06,665 --> 00:23:07,970 I don't wanna play any games. 446 00:23:10,886 --> 00:23:12,453 I'm so sorry. 447 00:23:18,851 --> 00:23:22,768 So, whatever was in your blood that killed the creature, 448 00:23:22,898 --> 00:23:25,118 -that creature's blood is-- -Bile. 449 00:23:25,248 --> 00:23:26,598 The what? 450 00:23:26,728 --> 00:23:28,426 It... 451 00:23:28,556 --> 00:23:29,905 It doesn't matter. 452 00:23:30,036 --> 00:23:33,474 Point is, if it works, 453 00:23:33,605 --> 00:23:35,563 we're all walking back to town. 454 00:23:35,694 --> 00:23:37,173 And if it doesn't? 455 00:23:37,304 --> 00:23:39,001 [Boyd] What do you care, huh? 456 00:23:39,132 --> 00:23:40,829 None of it's real, right? 457 00:23:40,960 --> 00:23:42,701 Why don't you let him do it? 458 00:23:42,831 --> 00:23:44,442 What? 459 00:23:44,572 --> 00:23:48,446 He's not afraid to go outside, so give him your gun. 460 00:23:48,576 --> 00:23:50,622 See if these monster killers really work. 461 00:23:50,752 --> 00:23:52,754 One way or another, we get rid of a problem. 462 00:23:54,277 --> 00:23:56,758 [distant scream] 463 00:23:56,889 --> 00:23:59,761 But make up your mind. They're coming. 464 00:23:59,892 --> 00:24:01,894 [Jim] How many are there? 465 00:24:02,024 --> 00:24:04,592 -Oh, I can see a few. -Are they close? 466 00:24:04,723 --> 00:24:06,594 [Donna] They're getting a lot fucking closer. 467 00:24:06,725 --> 00:24:08,030 All right. 468 00:24:08,161 --> 00:24:09,554 Show time. 469 00:24:12,557 --> 00:24:13,906 [Jim] Hey, wait. 470 00:24:14,036 --> 00:24:16,474 You're not gonna let him do this, are you? 471 00:24:16,604 --> 00:24:19,694 He's a big boy. He can choose. 472 00:24:19,825 --> 00:24:22,784 [distant scream] 473 00:24:22,915 --> 00:24:24,656 [Jim] They're over here, too. 474 00:24:24,786 --> 00:24:25,787 Boyd? 475 00:24:27,223 --> 00:24:28,834 -[distant scream] -Gotta be now. 476 00:24:28,964 --> 00:24:30,226 You going or not? 477 00:24:33,273 --> 00:24:34,709 All right. 478 00:24:38,191 --> 00:24:41,150 You have any second thoughts, 479 00:24:41,281 --> 00:24:43,588 you better get your ass right back here. 480 00:24:54,250 --> 00:24:55,643 What the fuck? 481 00:24:55,774 --> 00:24:57,950 Hold on. What's going on? 482 00:24:58,080 --> 00:24:59,647 They've stopped. 483 00:24:59,778 --> 00:25:01,170 They've stopped here, too. 484 00:25:03,172 --> 00:25:05,131 -What? -[Donna] Something's wrong. 485 00:25:05,261 --> 00:25:07,089 They don't just do that. 486 00:25:07,220 --> 00:25:08,656 Do what? 487 00:25:08,787 --> 00:25:10,658 They don't just stop like that. 488 00:25:10,789 --> 00:25:12,617 For fuck's sake! You people are just crazy. 489 00:25:19,711 --> 00:25:22,104 [music box plays faintly] 490 00:25:26,021 --> 00:25:27,153 Hey, do-- 491 00:25:27,283 --> 00:25:31,853 [music box continues] 492 00:25:42,298 --> 00:25:44,649 Do you... 493 00:25:44,779 --> 00:25:45,867 What's... 494 00:25:52,265 --> 00:25:53,919 Get the fuck away from me! 495 00:25:59,489 --> 00:26:01,361 No. Marielle! No, no, no. What are you doing? 496 00:26:01,491 --> 00:26:03,232 -We have to get out of here! -Stop, stop. 497 00:26:03,363 --> 00:26:05,060 -We have to go right now. -Stop, stop, stop. 498 00:26:05,191 --> 00:26:07,672 No. You don't understand! There's something in here. 499 00:26:07,802 --> 00:26:09,151 -There's something in the room. -It's just me and you, okay? 500 00:26:09,282 --> 00:26:10,283 -No, no. -There's nothing in here. 501 00:26:10,413 --> 00:26:12,067 It was a-- 502 00:26:12,198 --> 00:26:14,896 You told me once that when you first went through this, 503 00:26:15,027 --> 00:26:16,594 you saw a lot of things that weren't there. 504 00:26:16,724 --> 00:26:19,161 No, the guy downstairs, he said that we-- 505 00:26:19,292 --> 00:26:22,077 He said that we can't go to sleep, and that's all. 506 00:26:22,208 --> 00:26:23,252 We know what the monsters look like here, 507 00:26:23,383 --> 00:26:24,776 and they're all outside. 508 00:26:24,906 --> 00:26:26,125 As long as you're in here and you're awake, 509 00:26:26,255 --> 00:26:27,256 you're safe, okay? Now, come sit down. 510 00:26:27,387 --> 00:26:28,823 -Don't touch me. -Mari-- 511 00:26:28,954 --> 00:26:32,305 -Don't fucking touch me! -Mari. Okay. I'm sorry. 512 00:26:32,435 --> 00:26:35,090 [laughs] You're sorry? 513 00:26:35,221 --> 00:26:37,179 Yeah. This is your fault. 514 00:26:37,310 --> 00:26:41,575 You fucking... You disappeared. 515 00:26:41,706 --> 00:26:43,011 I couldn't eat. 516 00:26:43,142 --> 00:26:44,752 I couldn't sleep. 517 00:26:44,883 --> 00:26:46,058 I mean, 518 00:26:46,188 --> 00:26:49,061 you fucking did this to me! 519 00:26:49,191 --> 00:26:51,367 -You fucking-- -[smashing] 520 00:26:51,498 --> 00:26:53,369 [sobs] I'm... 521 00:26:53,500 --> 00:26:56,242 I'm... 522 00:26:56,372 --> 00:26:57,983 I'm sorry. 523 00:26:58,113 --> 00:27:01,595 -I didn't... I'm sorry. -It's okay. I'm fine. 524 00:27:01,726 --> 00:27:03,336 -We're okay. -No. 525 00:27:03,466 --> 00:27:07,296 No, we are not fine. We are not okay. 526 00:27:07,427 --> 00:27:09,734 Just... fuck. 527 00:27:11,953 --> 00:27:14,216 I don't wanna be like this. 528 00:27:14,347 --> 00:27:16,131 -I don't wanna be like this. -Hey. 529 00:27:17,829 --> 00:27:19,047 Shh. 530 00:27:19,178 --> 00:27:21,920 Come here. Hey. 531 00:27:22,050 --> 00:27:24,923 Shh. 532 00:27:29,579 --> 00:27:31,451 -[sobs] -I'm right here, okay? 533 00:27:37,326 --> 00:27:39,328 I'm sorry. 534 00:27:40,852 --> 00:27:42,288 You're doing great, okay? 535 00:27:43,419 --> 00:27:45,073 -Come on. -[sobs] 536 00:28:07,487 --> 00:28:09,315 We should put these on. 537 00:28:10,838 --> 00:28:13,406 Uh, I don't think you have to do that. 538 00:28:16,801 --> 00:28:18,106 Yes, I do. 539 00:28:19,978 --> 00:28:21,806 Guess that one is mine. 540 00:28:25,418 --> 00:28:26,985 Which one is yours? 541 00:28:31,990 --> 00:28:34,819 Your mom once told me how grateful she was 542 00:28:34,949 --> 00:28:36,777 that you were all together when you... 543 00:28:39,040 --> 00:28:40,259 I'm sorry. 544 00:28:41,913 --> 00:28:44,002 I'm sorry. I shouldn't have said that. 545 00:28:56,014 --> 00:28:57,537 I, uh... 546 00:29:00,670 --> 00:29:05,371 I never really had the chance to, um... 547 00:29:05,501 --> 00:29:08,069 I just want you to know that I'm sorry. 548 00:29:08,200 --> 00:29:11,377 -[scoffs] -And I know... 549 00:29:11,507 --> 00:29:13,858 I know it doesn't mean anything... 550 00:29:14,641 --> 00:29:18,210 but if I could go back and change what happened, I would. 551 00:29:18,340 --> 00:29:19,428 Stop. 552 00:29:21,474 --> 00:29:22,867 I know... 553 00:29:24,346 --> 00:29:26,044 ...it's painful for you. 554 00:29:27,872 --> 00:29:30,135 Seeing me every day. 555 00:29:30,265 --> 00:29:32,354 -[scoffs] -For you. 556 00:29:35,575 --> 00:29:37,229 For your mom. 557 00:29:37,359 --> 00:29:39,492 [scoffs] 558 00:29:39,622 --> 00:29:41,581 I told Boyd I wanted to go back out in the forest. 559 00:29:41,711 --> 00:29:43,322 That way, maybe I could still help, 560 00:29:43,452 --> 00:29:44,540 and you wouldn't have to-- 561 00:29:44,671 --> 00:29:46,934 I don't care. 562 00:29:47,065 --> 00:29:49,067 All right? I don't-- I don't care. 563 00:29:50,590 --> 00:29:53,288 I don't give a shit what you want, what you feel. 564 00:29:55,421 --> 00:29:56,422 You don't get to sit here 565 00:29:56,552 --> 00:29:57,902 and have a pity party, 566 00:29:59,077 --> 00:30:00,469 because you're a murderer. 567 00:30:00,600 --> 00:30:04,343 You're a murderer, and you should've gone in the Box 568 00:30:04,473 --> 00:30:08,086 the second that Boyd found out what you did. 569 00:30:08,216 --> 00:30:10,610 I know what I've done. 570 00:30:12,220 --> 00:30:13,569 I can never... 571 00:30:16,050 --> 00:30:18,313 I'll never be able to take it back. 572 00:30:18,444 --> 00:30:20,054 I've ruined people's lives. 573 00:30:20,185 --> 00:30:21,316 -What I did to you-- -Yeah. 574 00:30:21,447 --> 00:30:24,363 -Yeah, you did. -To your mom. 575 00:30:24,493 --> 00:30:26,017 You guys were like family to me. 576 00:30:26,147 --> 00:30:28,280 -And your dad-- -Shut the fuck up! 577 00:30:30,456 --> 00:30:32,284 Shut the fuck up. 578 00:30:33,546 --> 00:30:35,983 Don't fucking talk about my dad! 579 00:30:38,159 --> 00:30:39,247 No. 580 00:30:39,378 --> 00:30:41,641 -Excuse me? -I said, no. 581 00:30:44,078 --> 00:30:46,341 I didn't ask for any of this. 582 00:30:46,472 --> 00:30:48,126 [scoffs] 583 00:30:48,256 --> 00:30:50,345 You think you're the only one who lost something? 584 00:30:50,476 --> 00:30:52,913 I've lost everything. 585 00:30:54,436 --> 00:30:57,004 Everything I was 586 00:30:57,135 --> 00:31:00,181 and everything I could have been is gone. 587 00:31:01,791 --> 00:31:06,100 This place destroyed the only person I ever get to be, 588 00:31:06,231 --> 00:31:08,407 and I'm tired. 589 00:31:08,537 --> 00:31:11,236 I'm tired of being afraid, 590 00:31:11,366 --> 00:31:14,543 and I am tired of being ashamed. 591 00:31:14,674 --> 00:31:16,589 I don't want to be here anymore. 592 00:31:16,719 --> 00:31:20,462 I don't-- I don't want to be your monster anymore. 593 00:31:20,593 --> 00:31:23,161 I just want it to be over. 594 00:31:26,120 --> 00:31:27,078 Okay. 595 00:31:28,340 --> 00:31:30,429 Okay. You want out? 596 00:31:30,559 --> 00:31:33,649 Boyd keeps a spare gun in the top left-hand drawer. 597 00:31:33,780 --> 00:31:35,303 Do what the fuck you wanna do. 598 00:31:55,410 --> 00:31:58,065 Wake up! Wake up! 599 00:31:59,327 --> 00:32:01,112 You can't go to sleep. 600 00:32:01,242 --> 00:32:02,548 Do you understand what I'm saying? 601 00:32:02,678 --> 00:32:03,984 Are you listening to me? 602 00:32:04,115 --> 00:32:06,421 The talisman will not protect you. 603 00:32:06,552 --> 00:32:09,120 There is nowhere that you are safe! 604 00:32:09,250 --> 00:32:10,599 Reggie, stop. You're scaring everyone. 605 00:32:10,730 --> 00:32:13,472 They should be scared. You didn't see! 606 00:32:13,602 --> 00:32:14,995 You don't understand what happens. 607 00:32:15,126 --> 00:32:16,083 Just take a second. 608 00:32:16,214 --> 00:32:17,955 -[shouts] -[grunts] 609 00:32:18,085 --> 00:32:19,347 Whoa. Whoa. 610 00:32:19,478 --> 00:32:22,524 -Hey! Get off of me. -Calm down! 611 00:32:22,655 --> 00:32:24,439 -Let me go! -Hey, Reggie. Look at me. Stop. 612 00:32:24,570 --> 00:32:25,963 -Breathe, breathe. -She was-- 613 00:32:26,093 --> 00:32:27,486 -She was my-- -It's okay. 614 00:32:27,616 --> 00:32:29,270 I know. It's okay. 615 00:32:29,401 --> 00:32:30,619 We're gonna die. 616 00:32:30,750 --> 00:32:33,318 Tonight, tomorrow! 617 00:32:33,448 --> 00:32:35,059 Every one of you is going to fucking die! 618 00:32:35,189 --> 00:32:38,105 -Get him upstairs. -Get him outta here, now! 619 00:32:38,236 --> 00:32:39,280 Go! 620 00:32:39,411 --> 00:32:42,109 -Hey, calm down. -You don't understand! 621 00:32:42,240 --> 00:32:43,458 -Stop! -It's okay. 622 00:32:43,589 --> 00:32:45,721 Let go of me, please. 623 00:32:45,852 --> 00:32:47,158 Stop! 624 00:32:47,288 --> 00:32:49,464 [music box plays over radio] 625 00:32:49,595 --> 00:32:51,249 This shit is-- is in fucking pieces. 626 00:32:51,379 --> 00:32:52,641 How is it-- 627 00:32:57,255 --> 00:32:58,778 [Jim] What are they waiting for? 628 00:32:58,908 --> 00:33:01,259 [music box continues playing] 629 00:33:04,392 --> 00:33:05,785 -What are you doing? -I gotta go outside 630 00:33:05,915 --> 00:33:07,091 -and see if this thing works. -No, Boyd. 631 00:33:07,221 --> 00:33:08,222 -You can't go. -Listen to me. 632 00:33:08,353 --> 00:33:10,442 I've heard this music before, Donna, 633 00:33:10,572 --> 00:33:13,662 and every time it plays, bad shit follows. 634 00:33:13,793 --> 00:33:16,448 We gotta get the fuck out of here, okay? 635 00:33:16,578 --> 00:33:18,015 [Boyd] Okay. I just... 636 00:33:18,145 --> 00:33:19,625 -[music stops] -I need to... 637 00:33:22,671 --> 00:33:24,064 -[thump] -Oh, shit. 638 00:33:24,195 --> 00:33:26,588 -Jesus. What the fuck? -What the fuck? 639 00:33:27,676 --> 00:33:29,504 Fuck this, man. 640 00:33:29,635 --> 00:33:31,811 There's no way. There's no space under here. 641 00:33:31,941 --> 00:33:33,682 -Hey, Jim, Jim. -[something thuds] 642 00:33:33,813 --> 00:33:36,076 -Hey, come here. Come, come. -What, what, what? 643 00:33:36,207 --> 00:33:38,078 Come here. 644 00:33:38,209 --> 00:33:39,645 -Come. Come here! -What? 645 00:33:39,775 --> 00:33:42,256 -[loud thud] -Shh. 646 00:33:42,387 --> 00:33:45,825 Whatever happens, be ready to run, okay? 647 00:33:45,955 --> 00:33:48,393 [electricity zapping, high-pitched whining] 648 00:33:52,310 --> 00:33:53,746 Oh, fuck this. 649 00:33:53,876 --> 00:33:55,356 Fuck this. Fuck this. 650 00:33:59,273 --> 00:34:00,753 -Hey, hey! -[Donna] Hey! 651 00:34:04,538 --> 00:34:06,367 Donna, move. Move. 652 00:34:09,500 --> 00:34:11,545 Okay, Donna. 653 00:34:11,677 --> 00:34:12,808 Hey, if you wanna see your family again, 654 00:34:12,939 --> 00:34:13,766 you get that fucking van going. 655 00:34:13,896 --> 00:34:14,766 -I got it. I got it. -Okay? 656 00:34:14,897 --> 00:34:16,160 [grunts] 657 00:34:24,297 --> 00:34:25,429 [Boyd] Go, go! 658 00:34:25,560 --> 00:34:28,607 [gunshots] 659 00:34:29,869 --> 00:34:31,565 [gunshots continue] 660 00:34:31,697 --> 00:34:33,351 [Abby] Boyd? 661 00:34:33,480 --> 00:34:34,482 Boyd. 662 00:34:50,237 --> 00:34:52,500 Come back to me. 663 00:34:55,677 --> 00:34:58,550 [distant scream] 664 00:35:00,900 --> 00:35:03,511 -[engine running] -[Donna] Boyd, come on! 665 00:35:18,918 --> 00:35:21,442 [Boyd] Let's go. Go! 666 00:35:21,573 --> 00:35:23,749 [tires squeal] 667 00:35:25,577 --> 00:35:27,187 [cicadas chirping] 668 00:35:38,981 --> 00:35:40,113 [cicadas buzzing louder] 669 00:35:40,244 --> 00:35:41,723 Jesus Christ. 670 00:35:41,854 --> 00:35:43,899 -What the fuck? -[cicadas buzz] 671 00:35:46,337 --> 00:35:48,948 [shouts, grunts] -[cicadas buzz] 672 00:35:54,301 --> 00:35:56,782 Help me! Help me! Ah! 673 00:35:57,870 --> 00:36:00,612 [screaming, choking] 674 00:36:08,446 --> 00:36:09,925 [Kenny] Put that away. 675 00:36:11,884 --> 00:36:13,277 Why? 676 00:36:15,627 --> 00:36:18,412 It's what everyone wants... 677 00:36:18,543 --> 00:36:19,631 isn't it? 678 00:36:33,993 --> 00:36:35,995 You were the one who said I belonged in the Box. 679 00:36:37,083 --> 00:36:38,650 That's different. 680 00:36:38,780 --> 00:36:40,565 How? 681 00:36:40,695 --> 00:36:42,741 Put the fucking gun away. 682 00:36:51,967 --> 00:36:53,534 If I was in the Box... 683 00:36:56,885 --> 00:36:58,931 ...it would be out of your hands. 684 00:36:59,975 --> 00:37:02,239 It wouldn't be... 685 00:37:02,369 --> 00:37:04,676 ...you killing me. 686 00:37:04,806 --> 00:37:07,374 It would be this place. 687 00:37:10,551 --> 00:37:12,597 I don't want to cause you any more pain. 688 00:37:14,990 --> 00:37:19,691 So, we'll pretend that we're in the Box. 689 00:37:21,954 --> 00:37:24,348 And we'll let this place decide. 690 00:37:27,699 --> 00:37:29,614 What the fuck are you talking about? 691 00:37:30,789 --> 00:37:31,877 How many should we use? 692 00:37:34,096 --> 00:37:35,446 One? 693 00:37:37,665 --> 00:37:39,493 Sara... 694 00:37:39,624 --> 00:37:40,799 Two? 695 00:37:41,930 --> 00:37:42,931 Hey. All right. 696 00:37:43,062 --> 00:37:44,281 -Okay. Hey, knock it off. -Okay. 697 00:37:45,499 --> 00:37:46,935 -Just two. -Hey, that's enough. 698 00:37:47,066 --> 00:37:48,850 Okay. Hey, hey, hey. 699 00:37:51,113 --> 00:37:52,724 No. 700 00:37:53,899 --> 00:37:56,554 You don't get to decide. 701 00:38:03,169 --> 00:38:04,605 Sara, it's okay. 702 00:38:06,520 --> 00:38:08,000 -[gun clicking] -Hey, Sara, stop! 703 00:38:08,130 --> 00:38:09,567 Hey! 704 00:38:10,655 --> 00:38:12,526 [pants] 705 00:38:18,750 --> 00:38:20,708 What the fuck is wrong with you? 706 00:38:23,450 --> 00:38:25,017 Yeah. So, this is where you pull. 707 00:38:25,147 --> 00:38:26,453 - Okay. - And you can tell 708 00:38:26,584 --> 00:38:27,933 'cause they're all taut. 709 00:38:28,063 --> 00:38:28,934 -They're tight there, right? -Uh-huh. 710 00:38:29,064 --> 00:38:30,065 So, you take it... 711 00:38:30,196 --> 00:38:32,024 -Oh. -See? It's right there. 712 00:38:32,154 --> 00:38:33,286 Oh. Yeah. 713 00:38:33,417 --> 00:38:34,505 Hey, how are you guys doing? 714 00:38:34,635 --> 00:38:36,724 Oh, he's teaching me how to crochet. 715 00:38:36,855 --> 00:38:38,465 -You are? -Yeah. 716 00:38:38,596 --> 00:38:41,599 -Good. You're up? -Mm-hmm. 717 00:38:41,729 --> 00:38:44,819 You're doing a great job, you know? 718 00:38:44,950 --> 00:38:47,344 The way you handled everything tonight. 719 00:38:47,474 --> 00:38:49,824 You're gonna be a great mom. 720 00:38:53,045 --> 00:38:54,699 You're pregnant? 721 00:38:55,961 --> 00:38:57,441 Uh... 722 00:38:58,572 --> 00:38:59,965 ...yeah. 723 00:39:00,748 --> 00:39:03,447 - How did you know? - Oh, sweetie. 724 00:39:03,577 --> 00:39:06,885 I've had four kids and seven grandchildren. 725 00:39:07,015 --> 00:39:10,758 [chuckles] I know an expecting mother when I see one. 726 00:39:14,109 --> 00:39:15,459 Hey. 727 00:39:15,589 --> 00:39:16,895 Hey, what's wrong? 728 00:39:19,680 --> 00:39:20,855 I just remembered my dream. 729 00:39:20,986 --> 00:39:23,467 [van engine revs] 730 00:39:26,948 --> 00:39:28,385 Donna's back. 731 00:39:37,829 --> 00:39:39,396 -Stop. -It'll help. 732 00:39:40,658 --> 00:39:41,920 I'm thirsty. 733 00:39:43,835 --> 00:39:45,489 I'll go get you some juice, okay? 734 00:39:47,621 --> 00:39:48,840 Don't go. 735 00:39:50,102 --> 00:39:52,017 I'll be right back, okay? 736 00:40:00,895 --> 00:40:04,595 [pants] 737 00:40:06,161 --> 00:40:07,859 [door creaks, closes] 738 00:40:07,989 --> 00:40:09,556 [whimpers] 739 00:40:10,688 --> 00:40:12,603 [scratching] 740 00:40:13,995 --> 00:40:15,519 [quiet rustling] 741 00:40:17,738 --> 00:40:20,219 [whimpers] 742 00:40:26,225 --> 00:40:28,445 -[cicadas buzz] -[whimpers] 743 00:40:35,800 --> 00:40:36,975 No. 744 00:40:40,935 --> 00:40:42,937 No. No, no, no. 745 00:40:43,068 --> 00:40:45,853 No, no, no! 746 00:40:45,984 --> 00:40:47,899 [whimpering continues] 747 00:40:49,944 --> 00:40:51,772 [screams] 748 00:40:51,903 --> 00:40:56,777 [screaming continues] 749 00:40:59,084 --> 00:41:00,738 -Marielle! -Get them off! 750 00:41:00,868 --> 00:41:02,957 [screams] 751 00:41:03,088 --> 00:41:05,569 They're all over me! They're everywhere. 752 00:41:05,699 --> 00:41:07,962 - Help! I can't. - There's nothing on you. 753 00:41:08,093 --> 00:41:08,789 I don't see anything. 754 00:41:08,920 --> 00:41:10,965 [screams] 755 00:41:11,096 --> 00:41:13,446 Just breathe, baby. Just breathe, baby. 756 00:41:13,577 --> 00:41:14,882 Baby, just breathe. Just breathe. 757 00:41:15,013 --> 00:41:17,711 I know, everybody. Listen, I understand. I-- 758 00:41:17,842 --> 00:41:19,496 How long do we have to stay awake? 759 00:41:19,626 --> 00:41:21,628 -If I-- Hey. -Why is this happening? 760 00:41:21,759 --> 00:41:24,152 Everybody just calm down, all right? 761 00:41:24,283 --> 00:41:26,677 Just calm down. We know you're scared, 762 00:41:26,807 --> 00:41:28,592 and we are trying to figure this out. 763 00:41:28,722 --> 00:41:30,855 But the best thing you can do right now 764 00:41:30,985 --> 00:41:32,073 is just hang tight and do what Boyd says. 765 00:41:32,204 --> 00:41:33,988 -[cans clatter] -Get out of my way, okay? 766 00:41:34,119 --> 00:41:35,686 -Oh, fuck. -Hey, Jim! 767 00:41:35,816 --> 00:41:37,601 -I gotta get back to my family. -Listen to me. 768 00:41:37,731 --> 00:41:40,647 Every time that door opens, it puts everybody here at risk. 769 00:41:40,778 --> 00:41:42,693 When the fuck are we not at risk? 770 00:41:44,390 --> 00:41:46,000 Hey! Stand down. 771 00:41:46,131 --> 00:41:47,785 -Stand down. -[Kristi] I need help up here! 772 00:41:47,915 --> 00:41:50,614 Fuck. That fucking door stays closed. Fuck. 773 00:41:50,744 --> 00:41:51,876 -[Kristi] Mari! -[man] Calm down. 774 00:41:52,006 --> 00:41:53,181 [Boyd] Fuck. 775 00:41:53,312 --> 00:41:56,315 He goes fucking nowhere. Get back. Come on. 776 00:41:56,445 --> 00:41:58,012 We've got to figure this out. 777 00:41:58,143 --> 00:42:00,014 -[chokes] -Mari. Hey, hey, hey. 778 00:42:00,145 --> 00:42:01,581 Hey, baby. Hey, hey, hey. 779 00:42:01,712 --> 00:42:03,757 Marielle. Marielle! 780 00:42:03,888 --> 00:42:05,629 -Marielle. Marielle. -Hey, what happened? 781 00:42:05,759 --> 00:42:06,934 I just left for a second. 782 00:42:07,065 --> 00:42:08,675 What the fuck is wrong with her eyeballs? 783 00:42:08,806 --> 00:42:10,024 Look. 784 00:42:10,155 --> 00:42:11,809 Marielle? 785 00:42:11,939 --> 00:42:13,201 Boyd, what the fuck is going on? 786 00:42:13,332 --> 00:42:14,942 -Okay, okay. -Just do something. 787 00:42:15,073 --> 00:42:17,510 Do something, Boyd. Do something! 788 00:42:17,641 --> 00:42:18,772 Boyd, do something. 789 00:42:18,903 --> 00:42:21,209 No. Come with me. 790 00:42:21,340 --> 00:42:23,951 Hey, Kristi. No, no. No, no. Buddy, buddy. 791 00:42:24,082 --> 00:42:25,562 Look at me. Hey, hey. look at me. 792 00:42:25,692 --> 00:42:26,998 Look at me. Look at me. 793 00:42:27,128 --> 00:42:28,869 She doesn't need a fiancée right now. 794 00:42:29,000 --> 00:42:32,220 She needs a doctor, okay? 795 00:42:32,351 --> 00:42:35,876 So, calm down, right, and do your job, okay? 796 00:42:36,007 --> 00:42:38,270 How? There's nothing medically I can do for that. 797 00:42:38,400 --> 00:42:40,011 I don't know how to help her. 798 00:42:40,141 --> 00:42:41,099 I know. Hey. 799 00:42:41,229 --> 00:42:42,230 I don't know how to help her. 800 00:42:42,361 --> 00:42:44,058 You can help her. 801 00:42:44,189 --> 00:42:45,233 Just fuck off, please! 802 00:42:45,364 --> 00:42:46,887 Okay. Hey. Everybody clear out, please. 803 00:42:47,018 --> 00:42:48,106 Get the fuck outta here! 804 00:42:48,236 --> 00:42:50,021 [Donna] Let's go. Give them space. 805 00:42:50,151 --> 00:42:53,241 -Listen to me. Hey, hey. -[sobs] 806 00:42:53,372 --> 00:42:55,809 You help her by holding on. 807 00:42:55,940 --> 00:42:58,116 Do you understand? She's still breathing. 808 00:42:58,246 --> 00:42:59,726 She's still here. 809 00:42:59,857 --> 00:43:01,554 You gotta calm down, 810 00:43:01,685 --> 00:43:03,687 get your shit together and hold on. 811 00:43:03,817 --> 00:43:05,819 -Dad? -Not now. 812 00:43:05,950 --> 00:43:07,778 Look. I think you need to hear this. 813 00:43:07,908 --> 00:43:08,909 Hey. 814 00:43:10,041 --> 00:43:11,129 I got this. Go. 815 00:43:11,259 --> 00:43:14,219 You gotta hold on. 816 00:43:15,350 --> 00:43:19,006 This whole time, I felt like there was something that I... 817 00:43:19,137 --> 00:43:22,140 Like there was a reason why I had that dream on the bus. 818 00:43:22,270 --> 00:43:24,969 Like there was something I was supposed to remember. 819 00:43:25,099 --> 00:43:27,928 And I don't know, but when Fatima said she was pregnant, 820 00:43:28,059 --> 00:43:30,801 -it all... -Hmm. 821 00:43:36,894 --> 00:43:38,417 All right. 822 00:43:42,203 --> 00:43:43,857 I'm sorry. 823 00:43:43,988 --> 00:43:46,599 -I... -No, no. It's okay. 824 00:43:46,730 --> 00:43:50,081 Uh, about the dream. 825 00:43:50,211 --> 00:43:51,343 About the dream. 826 00:43:54,912 --> 00:43:56,391 There was this boy... 827 00:43:59,264 --> 00:44:01,135 all dressed in white, and... 828 00:44:03,094 --> 00:44:06,924 ...he kept repeating the same phrase over and over. 829 00:44:10,536 --> 00:44:12,843 "Here they come. They come for three, 830 00:44:12,973 --> 00:44:15,062 unless you stop the melody." 831 00:44:18,022 --> 00:44:19,806 Wait. I know that one. 832 00:44:19,937 --> 00:44:21,808 It's an old nursery rhyme. 833 00:44:21,939 --> 00:44:23,810 My grandmother used to sing it to me. 834 00:44:25,812 --> 00:44:28,336 "They come--" No. 835 00:44:28,467 --> 00:44:31,296 "They touch. They break. They steal. 836 00:44:31,426 --> 00:44:33,298 "No one here is free. 837 00:44:33,428 --> 00:44:34,342 "Here they come. 838 00:44:34,473 --> 00:44:35,996 "They come for three, 839 00:44:36,127 --> 00:44:38,912 unless you stop the melody." 840 00:44:42,568 --> 00:44:44,135 You realize what you're saying 841 00:44:44,265 --> 00:44:46,050 sounds completely bat-fuck crazy? 842 00:44:46,180 --> 00:44:47,138 Well, you were the one that said 843 00:44:47,268 --> 00:44:48,443 that everything's connected. 844 00:44:52,143 --> 00:44:54,232 This? This is a connection. 845 00:44:55,407 --> 00:44:57,888 What if Victor's mom is right? 846 00:44:58,018 --> 00:45:01,021 What if saving those children is how we all go home? 847 00:45:01,152 --> 00:45:02,980 [screeching] No! No, no, no! 848 00:45:03,110 --> 00:45:05,025 Get them off me, please! 849 00:45:05,156 --> 00:45:07,027 -Mom! -No, no, no. 850 00:45:07,158 --> 00:45:08,463 Julie! Julie, wait. Stop! 851 00:45:08,594 --> 00:45:10,727 Julie, no. Julie, stop that. 852 00:45:10,857 --> 00:45:12,946 -Oh, my God. -[Ethan] Julie! 853 00:45:13,077 --> 00:45:15,383 -Julie! -[Tabitha] What happened? 854 00:45:15,514 --> 00:45:16,341 -Mom! -Julie, talk to me, sweetie. 855 00:45:16,471 --> 00:45:17,908 -Please. -Get them off me! 856 00:45:18,038 --> 00:45:19,300 [Tabitha] I can't! I can't. 857 00:45:19,431 --> 00:45:21,346 -[choking] -Julie! Julie. 858 00:45:21,476 --> 00:45:24,044 [screams] 859 00:45:27,526 --> 00:45:34,533 ♪ 58182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.