All language subtitles for Father. .Soldier.2022.BluRay.x264-Indo-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,542 --> 00:02:21,958 Di mana aku? 2 00:02:24,375 --> 00:02:26,292 Aku mendengar suara-suara aneh. 3 00:02:31,417 --> 00:02:33,708 Apakah kesombongan memimpin langkahku? 4 00:02:36,625 --> 00:02:39,083 Siapa yang akan menjagaku? 5 00:02:46,417 --> 00:02:50,625 NOVEMBER 1920 DI SUATU TEMPAT SEKITAR VERDUN 6 00:02:57,333 --> 00:02:58,333 Tunggu. 7 00:02:58,708 --> 00:03:00,125 Aku merasakan sesuatu. 8 00:03:09,917 --> 00:03:11,083 Ya Tuhan, 9 00:03:12,375 --> 00:03:13,542 apa yang telah kulakukan? 10 00:03:34,167 --> 00:03:37,125 1917 FUTA TOORO, SENEGAL 11 00:03:40,766 --> 00:03:43,683 Hei, hei, hei! 12 00:03:54,058 --> 00:03:55,308 Eh eh! 13 00:03:58,058 --> 00:03:59,225 Hai! 14 00:04:01,583 --> 00:04:02,583 Ayah! 15 00:04:03,391 --> 00:04:04,225 Hai! 16 00:04:09,933 --> 00:04:12,850 Hai! 17 00:04:13,016 --> 00:04:14,183 Hai! 18 00:04:22,417 --> 00:04:25,625 Pegang dia. Jika dia bergerak, bisa melukai dirinya sendiri. 19 00:04:26,958 --> 00:04:28,500 Hampir selesai. 20 00:04:30,458 --> 00:04:32,000 Tenanglah... 21 00:04:34,125 --> 00:04:35,333 Ini bukan apa-apa. 22 00:04:36,058 --> 00:04:38,350 Ini bukan apa-apa, ini bukan apa-apa. 23 00:04:42,833 --> 00:04:43,917 Selesai. 24 00:04:44,292 --> 00:04:45,875 Berikan kainnya. 25 00:04:59,625 --> 00:05:00,625 Di situ. 26 00:05:07,292 --> 00:05:09,417 Sarangnya pasti ada di dekatnya. 27 00:05:11,667 --> 00:05:13,417 Kawanan itu mengganggunya. 28 00:05:14,333 --> 00:05:15,958 Mereka datang untuk berjaga-jaga. 29 00:05:16,982 --> 00:05:47,982 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 30 00:05:54,000 --> 00:05:55,250 - Assalamualaikum. - Waalaikumsalam 31 00:05:59,558 --> 00:06:00,766 Ayah! 32 00:06:04,583 --> 00:06:07,375 - Lelah? - Tidak, terima kasih. 33 00:06:15,542 --> 00:06:16,542 Sudah. 34 00:06:18,417 --> 00:06:19,667 Bersih? 35 00:06:24,792 --> 00:06:26,625 - Sekarang? - Belum. 36 00:06:30,917 --> 00:06:32,625 - Bersih! - Tidak. 37 00:06:35,750 --> 00:06:36,792 Sekarang? 38 00:06:39,167 --> 00:06:40,250 Makanlah. 39 00:06:40,542 --> 00:06:41,917 Mau sepotong? 40 00:06:50,458 --> 00:06:52,500 - Mau lemon? - Ya. 41 00:06:53,641 --> 00:06:54,725 Terima kasih. 42 00:06:56,083 --> 00:06:58,458 Mereka menangkap empat pemuda di Mawoundou. 43 00:06:58,625 --> 00:07:01,167 Sudah sepuluh desa yang sudah mereka razia. 44 00:07:01,333 --> 00:07:04,875 Jika kita melindungi putra kita, Perancis akan memenjarakan kepala suku. 45 00:07:05,042 --> 00:07:06,833 Kita harus menolak. 46 00:07:07,292 --> 00:07:08,292 Ya. 47 00:07:08,625 --> 00:07:10,792 Kita harus bernegosiasi. 48 00:07:11,000 --> 00:07:13,625 Mereka bersenjata. Itu tidak mungkin. 49 00:07:14,667 --> 00:07:17,125 Kita tidak bisa membiarkan mereka. 50 00:07:17,292 --> 00:07:19,083 Kita harus menyembunyikan putra kita. 51 00:07:20,083 --> 00:07:21,333 - Allah akan membantu kita. - Insya Allah. 52 00:07:31,833 --> 00:07:33,042 - Lagi? - Tidak. 53 00:07:46,083 --> 00:07:47,083 Ini. 54 00:08:17,542 --> 00:08:18,542 Thierno! 55 00:08:18,875 --> 00:08:19,875 Ayo. 56 00:08:20,417 --> 00:08:22,083 Orang Perancis datang. 57 00:08:24,083 --> 00:08:25,417 Cepat! 58 00:08:27,542 --> 00:08:29,042 Ayo. Ayo! 59 00:08:33,125 --> 00:08:34,833 Thierno, semoga Tuhan menjagamu. 60 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 Aku akan kembali sebelum matahari terbenam. Ayo pergi! 61 00:08:37,833 --> 00:08:39,375 Apakah kau akan tinggal satu malam dengan dia? 62 00:08:39,542 --> 00:08:41,125 Aku akan melakukan yang terbaik. 63 00:08:51,542 --> 00:08:54,792 Tetap sembunyi sampai aku kembali. kau mengerti? 64 00:08:54,958 --> 00:08:56,000 Ok. 65 00:09:06,833 --> 00:09:07,833 Berhenti! 66 00:09:08,833 --> 00:09:10,833 Ayo! Cepat! 67 00:09:11,000 --> 00:09:12,083 Lari! 68 00:09:16,083 --> 00:09:17,167 Ayo! 69 00:09:17,308 --> 00:09:18,725 Ayo! 70 00:09:18,958 --> 00:09:20,333 Jangan berhenti! 71 00:09:20,708 --> 00:09:22,625 Lari, Thierno, lari! 72 00:10:00,333 --> 00:10:01,333 Ayah, 73 00:10:01,433 --> 00:10:02,975 di mana Thierno? 74 00:10:06,792 --> 00:10:07,958 Dia akan kembali. 75 00:10:09,475 --> 00:10:11,225 - Ya. - Ya. 76 00:10:14,975 --> 00:10:15,891 Hai... 77 00:10:16,333 --> 00:10:17,667 Lihat aku. 78 00:10:18,083 --> 00:10:20,542 Demi cinta Allah, jangan sampai gagal. 79 00:10:46,141 --> 00:10:49,350 Ayo, ayo, ayo pergi. 80 00:11:14,292 --> 00:11:15,667 Buka mulutmu. 81 00:11:21,542 --> 00:11:22,792 Namamu? 82 00:11:23,308 --> 00:11:26,475 Siapa namamu? 83 00:11:26,558 --> 00:11:27,558 Bakary. 84 00:11:27,600 --> 00:11:28,808 Nama belakang? 85 00:11:29,042 --> 00:11:29,875 Dieye. 86 00:11:30,042 --> 00:11:31,042 Eja. 87 00:11:31,542 --> 00:11:33,625 D-I-E-Y-E, Pak. 88 00:11:34,292 --> 00:11:35,417 Umurmu? 89 00:11:36,100 --> 00:11:37,225 Umurmu? 90 00:11:40,391 --> 00:11:41,600 30 tahun. 91 00:11:41,875 --> 00:11:43,167 30 tahun, Pak. 92 00:11:47,125 --> 00:11:48,292 Tergabung. 93 00:11:49,125 --> 00:11:51,500 Selamat prajurit, untuk perjalananmu 94 00:11:51,708 --> 00:11:53,667 membela tanah air. 95 00:11:54,417 --> 00:11:55,417 Hanya itu saja? 96 00:11:55,500 --> 00:11:56,333 Berdiri! 97 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 Pergi 98 00:12:07,058 --> 00:12:09,100 Ayo cepat. Ayo cepat. 99 00:12:47,125 --> 00:12:48,208 Thierno. 100 00:12:49,042 --> 00:12:50,167 Ini aku. 101 00:12:53,917 --> 00:12:55,667 Kita pergi. Bangun. 102 00:12:59,058 --> 00:13:01,433 Ayo Ayo Ayo 103 00:13:01,500 --> 00:13:02,875 Lewat sini. 104 00:13:25,458 --> 00:13:26,583 Ayo! 105 00:13:34,958 --> 00:13:36,167 Ayo! 106 00:13:36,375 --> 00:13:37,875 Cepat! 107 00:13:39,433 --> 00:13:42,475 Peringatan! 108 00:13:43,583 --> 00:13:45,018 Jangan pernah bilang aku adalah ayahmu. 109 00:13:45,042 --> 00:13:46,875 Berlutut! Jangan bergerak! 110 00:13:47,083 --> 00:13:48,875 Saudaraku, tolong aku! 111 00:13:49,833 --> 00:13:51,750 Kami membutuhkan laki-laki di desa kami... 112 00:13:52,125 --> 00:13:53,292 Penjarakan mereka. 113 00:14:20,000 --> 00:14:21,958 Kita akan menemukan jalan keluar dari sini. 114 00:14:36,458 --> 00:14:41,333 AYAH & Prajurit 115 00:15:44,542 --> 00:15:45,875 Minggir! 116 00:15:57,891 --> 00:16:00,183 Boo, ayolah, boo! 117 00:16:38,917 --> 00:16:40,583 Kembali ke sana! 118 00:16:42,375 --> 00:16:43,375 Cepat. 119 00:16:44,875 --> 00:16:46,208 Ambil barang-barangmu. 120 00:16:46,542 --> 00:16:48,292 Ambil barang-barangmu. Cepat. 121 00:16:53,600 --> 00:16:54,516 Ok. 122 00:16:56,583 --> 00:16:58,250 - Tetaplah disini. kau mengerti? - Ya. 123 00:17:06,833 --> 00:17:08,250 Apa yang kau inginkan? 124 00:17:09,542 --> 00:17:10,750 Aman! 125 00:17:12,375 --> 00:17:13,375 Tunggu di sini. 126 00:17:13,667 --> 00:17:14,833 Aku akan kembali. 127 00:17:22,917 --> 00:17:23,958 Thierno. 128 00:17:24,792 --> 00:17:25,875 Adam. 129 00:17:50,750 --> 00:17:52,542 Assalamualaikum Kau mengerti bahasa Fula? 130 00:17:54,958 --> 00:17:57,500 Tidak? Dia? Kau mengerti bahasa Fula? 131 00:18:01,516 --> 00:18:02,641 - Assalamualaikum - Walaikumsalam 132 00:18:02,750 --> 00:18:04,000 - Kau berbicara bahasa Fula? - Aku mengerti sedikit. 133 00:18:04,542 --> 00:18:05,792 Sedikit? 134 00:18:06,167 --> 00:18:07,167 Kau bisa bahasa Fula? 135 00:18:08,333 --> 00:18:09,875 Kau mengerti atau tidak? 136 00:18:11,167 --> 00:18:13,792 Aku baru saja tiba, tapi aku kenal seseorang. 137 00:18:13,958 --> 00:18:16,167 - Kau kenal? - Ya, Muhamad. 138 00:18:16,333 --> 00:18:19,292 Dia bekerja di sana di dapur. 139 00:18:19,458 --> 00:18:21,917 - Muhammad, di dapur? - Muhammad, ya. 140 00:18:41,083 --> 00:18:42,333 Ada yang bisa bahasa Fula? 141 00:18:42,500 --> 00:18:43,875 Apa yang kau inginkan? 142 00:18:47,542 --> 00:18:50,208 - Kau kenal Muhammad? - Aku kenal. 143 00:18:50,500 --> 00:18:53,042 Kudengar dia membantu Fula bersaudara. 144 00:18:53,417 --> 00:18:55,792 Itu si Muhammad Sarr. Tapi dia tidak ada di sini. 145 00:18:55,958 --> 00:18:57,083 Bagaimana? 146 00:18:57,417 --> 00:18:58,625 Dia sedang beristirahat. 147 00:18:59,208 --> 00:19:00,708 Di mana dia? 148 00:19:01,292 --> 00:19:02,772 Di tempat lain yang pasti masih di tempat sialan ini! 149 00:19:16,583 --> 00:19:18,708 Aku Fula. Aku tidak berbicara Wolof. 150 00:19:18,875 --> 00:19:20,208 Kau berbicara bahasa Perancis? 151 00:19:21,083 --> 00:19:22,417 - Ya. - Bagus. 152 00:19:22,792 --> 00:19:24,500 Kami akan melindungimu. 153 00:19:26,667 --> 00:19:28,147 Dan kau akan membayar kami untuk itu. 154 00:19:28,292 --> 00:19:29,458 Siapa dia? 155 00:19:32,042 --> 00:19:33,458 Aku tidak tahu dia. 156 00:19:34,375 --> 00:19:35,375 Upahmu 157 00:19:36,542 --> 00:19:37,542 Serahkan! 158 00:20:01,891 --> 00:20:03,225 Hai! 159 00:20:15,667 --> 00:20:16,667 - Tutup pintunya. - Apa? 160 00:20:16,808 --> 00:20:17,975 Tutup pintunya. 161 00:20:20,917 --> 00:20:21,917 Apa yang kau inginkan? 162 00:20:22,208 --> 00:20:24,750 Aku mencari Muhammad Sarr. Kenal dia? 163 00:20:27,625 --> 00:20:29,958 Bangun! Panggil dia! 164 00:20:33,058 --> 00:20:33,975 Hai! Hai! 165 00:20:34,125 --> 00:20:35,375 Tunggu di sini. 166 00:20:48,458 --> 00:20:49,792 Bangun. 167 00:20:50,667 --> 00:20:52,208 Bangun! 168 00:20:57,750 --> 00:20:58,750 Prajurit! 169 00:21:00,833 --> 00:21:01,667 Sersan? 170 00:21:01,833 --> 00:21:02,833 Bantu dia. 171 00:21:09,875 --> 00:21:11,250 Siapa yang melakukan ini? 172 00:21:13,375 --> 00:21:14,458 Prajurit. 173 00:21:16,625 --> 00:21:17,792 Bawa dia ke sana. 174 00:21:23,583 --> 00:21:25,000 Dudukkan dia di sini. 175 00:21:29,125 --> 00:21:30,125 Di sini. 176 00:21:38,833 --> 00:21:39,917 Siapa? 177 00:21:43,667 --> 00:21:44,667 Makanlah. 178 00:21:45,458 --> 00:21:47,792 Lalu main. Aku akan merampoknya. 179 00:22:09,375 --> 00:22:10,792 Kau bisa pergi, Prajurit. 180 00:22:15,250 --> 00:22:16,625 Kau berbicara bahasa Perancis? 181 00:22:18,542 --> 00:22:19,792 Di mana kau belajar? 182 00:22:21,167 --> 00:22:22,833 Di sekolah orang kulit putih. 183 00:22:24,875 --> 00:22:26,375 Siapa namamu? 184 00:22:27,167 --> 00:22:28,000 Thierno. 185 00:22:28,167 --> 00:22:29,583 Nama depan atau belakang? 186 00:22:30,250 --> 00:22:31,375 Nama depan. 187 00:22:36,458 --> 00:22:38,875 Ingin makan sesuatu? Aku bisa memberimu apa saja. 188 00:22:39,792 --> 00:22:41,583 Lakukan apa yang kau inginkan. 189 00:22:42,375 --> 00:22:45,292 Di dapur ini, tidak ada hirarki. Kita semua setara. 190 00:22:45,667 --> 00:22:47,375 Kita semua kawan. 191 00:22:47,875 --> 00:22:49,167 Untuk letnan! 192 00:22:52,792 --> 00:22:55,917 Kita hidup bersama, makan bersama, Kita berjuang bersama 193 00:22:56,125 --> 00:22:57,750 Dan kita akan mati bersama. 194 00:22:57,917 --> 00:23:00,167 Tidak akan meninggalkan salah satu dari kita. 195 00:23:03,625 --> 00:23:04,708 Lanjutkan. 196 00:23:18,750 --> 00:23:19,750 Dia ada di sana. 197 00:23:19,917 --> 00:23:20,958 Terima kasih. 198 00:23:30,458 --> 00:23:31,917 Siapakah yang bernama Muhammad? 199 00:23:33,625 --> 00:23:34,708 Aku. 200 00:23:36,125 --> 00:23:38,250 - Apa kabarmu? - Langsung ke intinya. 201 00:23:39,000 --> 00:23:40,333 Aku lelah. 202 00:23:41,292 --> 00:23:44,625 Aku mencari cara untuk tidak maju ke front depan. 203 00:23:44,917 --> 00:23:47,750 Kami berdua. Aku dan seorang laki-laki dari desaku. 204 00:23:48,792 --> 00:23:50,708 Aku bisa membuatmu kerja di dapur. 205 00:23:51,000 --> 00:23:53,083 300 franc kalau kau mau. 206 00:23:53,375 --> 00:23:55,792 - Serius kau ? - 300 franc per orang. 207 00:23:55,958 --> 00:23:58,500 Kau permintaan kelima belas malam ini. 208 00:24:01,708 --> 00:24:03,417 Aku tidak punya uang sebanyak itu. 209 00:24:03,583 --> 00:24:05,583 Tapi aku janji, saat aku pulang... 210 00:24:05,750 --> 00:24:06,917 Kita jauh dari rumah. 211 00:24:07,417 --> 00:24:09,917 Jika kau punya uang, aku akan memberikanmu posisi. 212 00:24:10,083 --> 00:24:12,750 Jika tidak, cari uangnya dan kau bisa kembali. 213 00:24:13,458 --> 00:24:16,875 Temanku tidak akan bertahan lama di sana. 214 00:24:17,083 --> 00:24:19,958 Aku punya 170 franc. Bagaimana jika uang muka dulu. 215 00:24:21,667 --> 00:24:22,833 Kasihani lah. 216 00:24:25,583 --> 00:24:26,792 Aku akan membayarnya. 217 00:24:27,958 --> 00:24:30,167 Bawa pergi sana 170 franc-mu 218 00:24:30,375 --> 00:24:31,708 dan juga temanmu. 219 00:24:31,875 --> 00:24:33,667 Aku tidak tahu bagaimana harus berterima kasih. 220 00:24:33,833 --> 00:24:35,375 Kau ingin membantuku? 221 00:24:35,542 --> 00:24:37,208 Biarkan aku tidur! 222 00:24:38,292 --> 00:24:39,625 Selamat malam. 223 00:24:51,292 --> 00:24:52,833 Kita akan ke depan! Lebih cepat! 224 00:24:53,000 --> 00:24:56,333 Diallo! Kita akan ke depan. 225 00:24:56,750 --> 00:24:58,125 Cepat 226 00:25:09,958 --> 00:25:11,833 Ke depan. Sekarang! 227 00:25:13,042 --> 00:25:14,583 Ayo, lebih cepat! 228 00:25:23,292 --> 00:25:26,042 Thierno, ikut aku. Aku punya rencana. 229 00:25:26,917 --> 00:25:28,542 Dia bilang kita harus ke depan. 230 00:25:28,750 --> 00:25:30,000 Bukan kita. 231 00:25:30,333 --> 00:25:32,375 Ada pekerjaan untukmu di dapur. 232 00:25:35,958 --> 00:25:37,167 Berikan uangmu. 233 00:25:37,625 --> 00:25:38,625 Sini! 234 00:25:39,083 --> 00:25:40,500 Seorang Prajurit merampas uangku. 235 00:25:41,292 --> 00:25:42,375 Apa? 236 00:25:43,375 --> 00:25:44,750 - Apa yang terjadi denganmu? - Senjata di bahu. 237 00:25:46,333 --> 00:25:47,708 - Apa darah ini? - Saif! 238 00:25:48,250 --> 00:25:49,417 - Bentuk barisan. - Prajurit, bentuk barisan. 239 00:25:49,583 --> 00:25:51,583 Ayo, bentuk barisan! 240 00:25:51,750 --> 00:25:52,917 Thierno, 241 00:25:53,167 --> 00:25:54,958 Kita akan menghadapi monster itu. 242 00:25:57,667 --> 00:25:59,458 Kenapa dia tahu namamu? 243 00:25:59,625 --> 00:26:01,500 Mereka memperlakukanku dengan baik di sana. 244 00:26:02,083 --> 00:26:04,167 Bentuk barisan. Kita akan ke depan. 245 00:26:04,375 --> 00:26:05,583 Bentuk barisan. 246 00:26:05,750 --> 00:26:07,458 Semua orang yang tidak memiliki peralatan... 247 00:26:07,667 --> 00:26:09,708 Dia bilang kita harus ambil perlengkapan kita. 248 00:26:15,375 --> 00:26:16,792 Terima kasih banyak! 249 00:26:18,208 --> 00:26:19,875 Terima kasih, kau prajurit baik. 250 00:26:20,833 --> 00:26:22,208 Cepat! 251 00:26:23,500 --> 00:26:25,292 Lebih cepat, lebih cepat! Bentuk barisan! 252 00:26:26,708 --> 00:26:28,375 Bentuk barisan. 253 00:26:30,792 --> 00:26:32,000 Sersan, berkumpul! 254 00:26:37,583 --> 00:26:39,375 Pertempurannya besok 255 00:26:40,500 --> 00:26:44,417 akan menjadi salah satu yang paling menentukan sejak dimulainya perang ini. 256 00:26:45,500 --> 00:26:47,375 Kalian, orang Afrika dari Niger Atas, 257 00:26:48,208 --> 00:26:49,500 Senegal, Guinea, 258 00:26:49,708 --> 00:26:50,908 Soudan, kalian akan berkontribusi 259 00:26:51,000 --> 00:26:53,958 pada kemenangan gemilang ini. 260 00:26:56,875 --> 00:27:01,667 Bukit yang berdiri di depan kita adalah benteng terakhir sebelum kemenangan. 261 00:27:02,375 --> 00:27:04,208 Jika kau merebut bukit itu, 262 00:27:04,375 --> 00:27:07,000 kau akan dianggap sebagai pahlawan 263 00:27:07,208 --> 00:27:08,625 oleh seluruh penduduk negeri ini. 264 00:27:10,167 --> 00:27:11,417 Prajurit, 265 00:27:12,167 --> 00:27:16,000 aku berbicara, bukan atas namaku sendiri, tapi atas nama ibu pertiwi. 266 00:27:17,083 --> 00:27:20,167 Jangan dengarkan ketakutanmu, 267 00:27:20,333 --> 00:27:21,667 kepengecutanmu, atau kebingunganmu. 268 00:27:22,333 --> 00:27:25,250 Dengarkan keberanianmu. 269 00:27:27,875 --> 00:27:31,333 Setelah pertempuran ini, kau tidak lagi menjadi penduduk asli. 270 00:27:32,333 --> 00:27:34,125 Kau akan menjadi orang Perancis! 271 00:28:06,917 --> 00:28:09,542 Panggil pembawa tandunya! 272 00:28:22,333 --> 00:28:23,542 Ambil posisi. 273 00:28:23,600 --> 00:28:27,433 Posisi untuk gelombang pertama! 274 00:28:27,641 --> 00:28:30,600 Gelombang pertama di posisi! 275 00:28:30,708 --> 00:28:31,833 Mari kita berdoa. Mari kita berdoa. 276 00:28:37,667 --> 00:28:39,083 Siap-siap! 277 00:28:44,542 --> 00:28:46,375 Ayo! Untuk Perancis! 278 00:28:48,042 --> 00:28:50,375 Gelombang kedua bersamaku! 279 00:28:51,475 --> 00:28:52,350 Ambil posisi! 280 00:28:53,750 --> 00:28:55,875 Kita tetap bersama, apapun yang terjadi. 281 00:28:56,042 --> 00:28:58,042 Paham? Kita akan tetap bersama! 282 00:29:05,250 --> 00:29:07,330 Jangan takut pada orang Jerman, takutlah pada Tuhan! 283 00:29:11,583 --> 00:29:13,167 Ikuti kodeku! 284 00:29:14,375 --> 00:29:15,375 Maju! 285 00:29:16,875 --> 00:29:17,958 Tetap di belakangku! 286 00:29:34,583 --> 00:29:35,625 Thierno! 287 00:29:36,725 --> 00:29:38,808 Thierno! 288 00:29:40,542 --> 00:29:41,542 Thierno! 289 00:29:42,475 --> 00:29:43,516 Tunggu aku! 290 00:29:43,708 --> 00:29:44,750 Tunggu aku! 291 00:29:48,333 --> 00:29:49,333 Thierno! 292 00:29:49,375 --> 00:29:50,375 Tetap di sana! 293 00:29:58,458 --> 00:29:59,458 Adam! 294 00:29:59,500 --> 00:30:01,208 - Tidak! Tetaplah di sini! - Adam! 295 00:30:01,725 --> 00:30:03,683 Hei, Thierno, Thierno! Tetap di sini! 296 00:30:13,667 --> 00:30:15,042 Kau ada di mana? 297 00:30:15,333 --> 00:30:16,333 Thierno! 298 00:30:16,375 --> 00:30:17,542 Adam! 299 00:30:18,058 --> 00:30:20,350 Thierno! Kau ada di mana? 300 00:30:22,917 --> 00:30:24,000 Apa yang terjadi? 301 00:30:24,750 --> 00:30:25,750 Apa yang terjadi? 302 00:30:25,792 --> 00:30:27,583 Ya Tuhan, Adam! 303 00:30:30,333 --> 00:30:32,000 - Adam! - Kau akan baik-baik saja. 304 00:30:33,958 --> 00:30:35,667 Apa yang terjadi? 305 00:30:37,833 --> 00:30:39,625 Kau akan baik-baik saja, anakku. 306 00:30:40,208 --> 00:30:41,208 Ayah... 307 00:30:41,917 --> 00:30:43,833 - Dia mati? - Dia tidak mati! 308 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Dia tidak mati. 309 00:30:45,083 --> 00:30:46,458 Tetaplah bersama kami! 310 00:30:48,792 --> 00:30:50,167 Adam, tetaplah bersama kami. 311 00:30:51,766 --> 00:30:55,183 Hei! Hei! Terus bergerak! 312 00:30:53,708 --> 00:30:55,167 313 00:30:55,391 --> 00:30:56,433 Hei! 314 00:30:57,417 --> 00:30:58,500 Thierno! 315 00:30:58,725 --> 00:31:00,100 Thierno! 316 00:31:01,308 --> 00:31:02,308 Thierno! 317 00:31:02,516 --> 00:31:03,933 Hei! Hei! 318 00:31:04,141 --> 00:31:06,600 Hei! Tunduk! 319 00:31:12,333 --> 00:31:13,333 Granat! 320 00:31:18,167 --> 00:31:19,833 Masuk ke parit! 321 00:31:47,208 --> 00:31:48,208 Lepaskan aku! 322 00:31:54,333 --> 00:31:55,667 Tenanglah! 323 00:31:56,375 --> 00:31:57,750 Tetaplah di sini! 324 00:31:57,917 --> 00:31:59,583 Mundur! Mundur! 325 00:31:58,225 --> 00:32:00,433 326 00:32:03,542 --> 00:32:04,542 Ayo! 327 00:32:04,625 --> 00:32:06,167 Tahan posisi! 328 00:32:06,391 --> 00:32:08,600 - Mundur! - Kami akan pegang posisi! 329 00:32:08,766 --> 00:32:11,558 Kita harus mundur! 330 00:32:11,725 --> 00:32:13,433 Thierno, tetap di sana! 331 00:32:13,708 --> 00:32:15,500 Mundur! 332 00:32:23,500 --> 00:32:25,750 Di mana Sersan Diata? Di mana Prajurit Ndiaye? 333 00:32:26,500 --> 00:32:28,125 Sersan Diata tewas. 334 00:32:28,292 --> 00:32:30,333 Prajurit Ndiaye juga, Letnan. 335 00:32:32,958 --> 00:32:34,042 Saidou, Saidou! 336 00:32:35,083 --> 00:32:36,500 Berdiri. Beranilah. 337 00:32:36,667 --> 00:32:37,708 Pegang senapan mesinnya. 338 00:32:37,875 --> 00:32:39,417 Beranilah. 339 00:32:40,917 --> 00:32:42,375 Paul! Ke pos terdepan. 340 00:32:49,750 --> 00:32:51,542 Kalian sudah berjuang seperti singa. 341 00:32:51,708 --> 00:32:54,167 tapi kita tidak mendapat bala bantuan! 342 00:32:58,667 --> 00:32:59,875 Dia gila. 343 00:33:00,042 --> 00:33:02,708 - Di mana petugas penghubung? - Tewas juga, Pak. 344 00:33:02,875 --> 00:33:04,250 Tidak ada lagi yang selamat, Pak. 345 00:33:09,375 --> 00:33:11,167 Aku ingin penjaga di semua tempat. 346 00:33:11,750 --> 00:33:13,458 Kau, ke sana. 347 00:33:13,625 --> 00:33:14,625 Pergi. 348 00:33:15,250 --> 00:33:17,458 Dan ke sana! Dua orang! 349 00:33:18,333 --> 00:33:19,875 Kita akan tetap pegang posisi. 350 00:33:20,042 --> 00:33:23,375 Tetap di posisimu. Kita sedang menunggu perntah. 351 00:33:24,083 --> 00:33:25,417 Kalian adalah singa! 352 00:33:26,958 --> 00:33:28,042 Diallo. 353 00:33:29,042 --> 00:33:31,333 Bergabunglah dengan penjaga di pos terdepan. 354 00:33:35,167 --> 00:33:36,875 Berjuang lah Prajurit. 355 00:34:34,000 --> 00:34:35,042 Thierno! 356 00:34:37,250 --> 00:34:38,375 Ayo. 357 00:34:38,833 --> 00:34:40,958 Ayo bawa anak itu, Adam. 358 00:34:43,083 --> 00:34:44,708 Aku pun memikirkan dia. 359 00:34:47,792 --> 00:34:49,083 Biarkan kami lewat. 360 00:34:49,458 --> 00:34:50,667 Apa yang kau lakukan? 361 00:34:50,833 --> 00:34:51,833 Tunggu! 362 00:34:52,667 --> 00:34:54,542 Hentikan! Kami akan melewati. 363 00:34:55,417 --> 00:34:56,875 Ini gila! 364 00:34:57,875 --> 00:34:59,375 Kalian akan terbunuh. 365 00:35:31,833 --> 00:35:32,875 Itu dia. 366 00:36:07,500 --> 00:36:08,542 Ayo. 367 00:36:09,850 --> 00:36:10,766 Ayo. 368 00:36:11,516 --> 00:36:12,891 Di sana di sana. 369 00:37:12,125 --> 00:37:13,250 Terpalnya 370 00:37:14,958 --> 00:37:16,042 Terpalnya 371 00:37:41,458 --> 00:37:42,792 Seret kakinya. 372 00:39:49,600 --> 00:39:50,641 Apa? 373 00:39:51,375 --> 00:39:53,125 Tenang! Duduklah! 374 00:39:53,292 --> 00:39:54,292 Tunduk. 375 00:39:54,333 --> 00:39:56,250 - Apa yang terjadi? - Tunduk. 376 00:39:57,000 --> 00:39:58,375 Turunkan senapanmu. 377 00:40:01,208 --> 00:40:02,750 Tetap di posisimu. 378 00:40:16,458 --> 00:40:17,458 Diallo! 379 00:40:18,750 --> 00:40:20,583 Letnan ingin bertemu denganmu. 380 00:40:21,583 --> 00:40:22,708 Aku segera kembali. 381 00:40:34,058 --> 00:40:35,641 - Assalamualaikum - Waalaikumsalam 382 00:40:35,750 --> 00:40:37,792 - Apa kabarmu? - Baik terima kasih. 383 00:40:37,958 --> 00:40:39,500 Aku mencari Muhamad. 384 00:40:40,333 --> 00:40:41,667 Dia ada di sana. 385 00:40:43,042 --> 00:40:44,333 Dasar miskin... 386 00:40:44,500 --> 00:40:45,500 Tunggu! 387 00:40:45,542 --> 00:40:46,542 Tunggu. 388 00:40:46,667 --> 00:40:49,750 Muhammad menjanjikanku pekerjaan di dapur saat aku kembali. 389 00:40:49,917 --> 00:40:51,792 Kau tahu siapa yang bisa aku tanyakan? 390 00:40:52,083 --> 00:40:54,125 Seorang laki-laki kulit putih mengambil alih. 391 00:40:54,333 --> 00:40:56,458 Bajingan itu memperlakukan kami seperti anjing! 392 00:40:56,625 --> 00:40:58,250 Aku akan menjauh darinya. 393 00:40:58,417 --> 00:41:01,208 Kau tidak mengerti. Aku bisa membayar. 394 00:41:01,792 --> 00:41:04,458 Kau tuli? Simpan uangmu, cari rencana lain! 395 00:41:05,000 --> 00:41:06,417 Aku tidak punya rencana lain! 396 00:41:06,625 --> 00:41:07,625 Pergilah! 397 00:41:08,958 --> 00:41:10,333 Ayo cepat! 398 00:41:25,417 --> 00:41:28,208 Aku ingin kau mengganti posisi kopral yang gugur. 399 00:41:29,208 --> 00:41:31,500 Aku butuh pemuda pemberani sepertimu. 400 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 Daging apa? 401 00:41:48,042 --> 00:41:49,042 Aku tidak tahu. 402 00:41:49,500 --> 00:41:50,667 Ada masalah? 403 00:41:52,375 --> 00:41:53,958 Aku tidak makan daging babi. 404 00:41:54,625 --> 00:41:56,167 Kau makan nasi, bukan? 405 00:42:02,917 --> 00:42:03,917 Ini untukmu, kopral. 406 00:42:04,583 --> 00:42:05,625 Salif! 407 00:42:06,625 --> 00:42:07,667 Ya Pak. 408 00:42:20,333 --> 00:42:22,042 Aku mencarimu. 409 00:42:32,458 --> 00:42:33,708 Letnan... 410 00:42:35,208 --> 00:42:37,250 menawarkan untuk menjadikanku kopral. 411 00:42:38,750 --> 00:42:41,708 Mereka menggantikan NCO yang tewas. 412 00:42:48,667 --> 00:42:50,250 Aku tidak punya pilihan. 413 00:42:58,000 --> 00:42:59,667 Manfaatkan itu 414 00:43:01,375 --> 00:43:03,625 Letnan kulit putih menyukaimu, kan? 415 00:43:04,458 --> 00:43:06,000 Kau harus memanfaatkan itu. 416 00:43:07,917 --> 00:43:09,792 Untuk menemukan cara untuk pulang. 417 00:43:11,583 --> 00:43:14,333 Tetap buka matamu, waspadalah. 418 00:43:14,667 --> 00:43:16,292 Coba uji tanahnya. 419 00:43:17,458 --> 00:43:21,083 Bertemanlah dengan letnan itu dan pengawasnya, Salif. 420 00:43:22,542 --> 00:43:23,583 Ok? 421 00:43:36,542 --> 00:43:37,958 Tapi ada satu hal... 422 00:43:39,000 --> 00:43:40,750 kau harus bermain bersama. 423 00:43:44,875 --> 00:43:46,542 Kau harus mematuhi aku. 424 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Mematuhimu bagaimana? 425 00:43:48,917 --> 00:43:50,500 Aku akan menjadi atasanmu. 426 00:43:51,333 --> 00:43:52,750 Apa itu perlu... 427 00:43:54,500 --> 00:43:55,875 Maksudku... 428 00:43:58,625 --> 00:44:00,750 kau harus berpura-pura mematuhiku. 429 00:44:15,917 --> 00:44:17,750 Ya, pak, kopral. 430 00:44:21,250 --> 00:44:22,333 Aku setuju. 431 00:44:32,500 --> 00:44:33,542 Baiklah. 432 00:44:34,792 --> 00:44:35,792 Ya. 433 00:44:38,917 --> 00:44:40,833 Dua sweter dan dua syal. 434 00:44:44,417 --> 00:44:45,625 Dua lapis. 435 00:44:49,125 --> 00:44:50,542 Mantel 436 00:44:50,808 --> 00:44:52,308 dan satu kepi. 437 00:44:56,250 --> 00:44:58,000 Ini, simbolmu. 438 00:45:50,917 --> 00:45:51,958 Di sini. 439 00:45:52,766 --> 00:45:54,516 - Assalamualaikum - Waalaikumsalam 440 00:45:55,141 --> 00:45:56,808 - Assalamualaikum - Waalaikumsalam 441 00:46:08,875 --> 00:46:11,583 Apa yang Ibu dan si kecil lakukan? 442 00:46:15,250 --> 00:46:16,750 Pada saat ini... 443 00:46:20,458 --> 00:46:22,208 Sidibé pasti 444 00:46:22,583 --> 00:46:24,250 mengganggu ibumu 445 00:46:25,792 --> 00:46:27,417 tidak mau tidur. 446 00:46:31,125 --> 00:46:32,833 Mariama pasti mendengkur. 447 00:46:37,000 --> 00:46:38,750 Kau tahu bagaimana dia mendengkur 448 00:46:40,583 --> 00:46:42,250 Terkadang sangat keras 449 00:46:43,125 --> 00:46:44,750 sehingga aku tidak bisa tidur. 450 00:46:56,083 --> 00:46:58,625 Akankah semuanya berubah saat kita pulang? 451 00:47:23,542 --> 00:47:24,625 Lebih cepat! 452 00:47:25,792 --> 00:47:28,208 Lebih tegas, kopral. Buat mereka patuh. 453 00:47:28,375 --> 00:47:30,292 Lebih cepat! Gerak. 454 00:47:30,516 --> 00:47:34,225 Ayo! Ayo cepat! Pergi kesana! 455 00:47:33,375 --> 00:47:34,375 456 00:47:37,458 --> 00:47:38,458 Lebih cepat. 457 00:47:41,208 --> 00:47:42,542 Lebih cepat! Lebih cepat! 458 00:47:45,933 --> 00:47:46,766 Hei, tidak. 459 00:47:47,667 --> 00:47:49,083 - Jangan bantu dia. - Sersan... 460 00:47:49,250 --> 00:47:51,667 Kita tidak bisa mempertaruhkan dua nyawa di depan. 461 00:47:53,708 --> 00:47:55,250 Sersan, dia terluka. 462 00:48:01,458 --> 00:48:03,667 Kopral, tegaskan otoritasmu. 463 00:48:05,667 --> 00:48:07,125 Lanjutkan sekarang! 464 00:48:13,125 --> 00:48:14,875 Jangan membuatku memaksamu. 465 00:48:15,083 --> 00:48:16,500 Apa yang kau mainkan? 466 00:48:20,850 --> 00:48:21,683 Thierno! 467 00:48:22,917 --> 00:48:23,958 Cepat! 468 00:48:32,667 --> 00:48:34,083 Ayo, Prajurit! 469 00:48:35,208 --> 00:48:36,458 Lebih cepat! 470 00:48:39,417 --> 00:48:40,917 Lebih cepat, ke sana! 471 00:48:45,833 --> 00:48:48,000 Prajurit, pergilah ke tim medis. 472 00:48:51,583 --> 00:48:55,042 Kita akan latihan di tempat yang sama, tanpa senjata. 473 00:48:56,417 --> 00:48:57,875 Kau yang buat perintah. 474 00:49:03,708 --> 00:49:05,750 Ok, Prajurit, bergerak! 475 00:49:09,958 --> 00:49:12,292 Itu bukan caramu keluar dari pertempuran. 476 00:49:16,225 --> 00:49:17,308 kau tahu... 477 00:49:18,000 --> 00:49:20,917 Jangan melukai diri sendiri dengan sengaja untuk dipulangkan. 478 00:49:21,667 --> 00:49:23,708 Mereka selalu mengawasi. 479 00:49:24,292 --> 00:49:26,375 Mereka bisa menembakkan peluru ke kepalamu. 480 00:49:26,792 --> 00:49:28,500 Apa kau mau terlibat? 481 00:49:30,000 --> 00:49:32,917 Dengan peluru di kepala... 482 00:49:33,458 --> 00:49:35,583 kau tidak akan bisa melarikan diri. 483 00:49:36,208 --> 00:49:38,000 Kau akan melarikan diri dari semuanya! 484 00:49:40,292 --> 00:49:41,292 Bukankah begitu? 485 00:49:42,316 --> 00:50:13,316 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 486 00:51:49,250 --> 00:51:50,625 Aku pernah melihatmu sebelumnya. 487 00:51:53,750 --> 00:51:55,917 Ayahmu juga berperang, ya? 488 00:52:10,000 --> 00:52:11,250 Apa yang kau lakukan di sini? 489 00:52:11,417 --> 00:52:13,167 Buang air besar. 490 00:52:14,375 --> 00:52:15,667 Kita diizinkan? 491 00:52:16,792 --> 00:52:18,000 Bagaimana denganmu? 492 00:52:22,750 --> 00:52:24,583 Jika kau berniat bersembunyi di sini 493 00:52:24,750 --> 00:52:26,583 kau membuat kesalahan besar. 494 00:52:29,458 --> 00:52:30,625 Karena di sini 495 00:52:31,042 --> 00:52:34,042 Petugas selalu berpatroli. 496 00:52:35,125 --> 00:52:36,667 Jika mereka menangkapmu, 497 00:52:37,292 --> 00:52:38,875 kau akan digantung 498 00:52:40,083 --> 00:52:41,833 Ingat, digantung 499 00:52:42,500 --> 00:52:44,208 Perang berakhir. 500 00:52:44,917 --> 00:52:46,167 Selamat tinggal. 501 00:52:48,250 --> 00:52:49,250 Benar kan? 502 00:52:51,250 --> 00:52:52,625 Kau mengikuti aku? 503 00:52:53,375 --> 00:52:54,458 Ya. 504 00:52:56,083 --> 00:52:57,792 Aku takut kau akan melaporkan, 505 00:52:58,083 --> 00:53:00,333 dan mengetahui bisnisku. 506 00:53:03,500 --> 00:53:06,208 Jika kita membuatnya jadi makanan, 507 00:53:06,875 --> 00:53:09,208 kita tidak akan kelaparan sebelum musim dingin. 508 00:53:09,667 --> 00:53:10,708 Ingat 509 00:53:11,125 --> 00:53:12,542 jika kita mati kelaparan... 510 00:53:13,250 --> 00:53:14,958 Ya, aku mengerti. 511 00:53:18,125 --> 00:53:19,125 kau mau? 512 00:53:20,625 --> 00:53:22,042 Aku tidak minum seperti itu. 513 00:53:22,292 --> 00:53:23,375 - Kau harus minum. - Hei! 514 00:53:24,042 --> 00:53:25,708 Tinggalkan aku sendiri 515 00:53:27,625 --> 00:53:28,667 Saudaraku. 516 00:53:30,542 --> 00:53:31,542 Dengarkan aku. 517 00:53:32,542 --> 00:53:33,667 Kau dan aku 518 00:53:34,292 --> 00:53:35,750 kita mencari hal yang sama. 519 00:53:36,167 --> 00:53:38,833 Mencari jalan keluar dari neraka ini. 520 00:53:39,875 --> 00:53:41,875 Karena, seperti yang dikatakan Letnan Chambreau, 521 00:53:42,875 --> 00:53:44,500 tidak ada ikatan yang lebih erat 522 00:53:45,083 --> 00:53:46,875 daripada persahabatan para buronan. 523 00:53:49,750 --> 00:53:52,292 Aku tidak membutuhkanmu. Aku punya rencana sendiri. 524 00:53:53,042 --> 00:53:54,250 Aku tahu apa yang kulakukan. 525 00:53:56,625 --> 00:53:58,167 Kau tidak tahu apa-apa. 526 00:53:59,600 --> 00:54:00,433 Kau tahu... 527 00:54:01,333 --> 00:54:04,875 Penjaga ada di mana-mana. Mereka berkeliling siang dan malam. 528 00:54:05,792 --> 00:54:07,167 Dengan warna kulitmu, 529 00:54:07,625 --> 00:54:09,208 mereka bisa menangkapmu dalam sehari. 530 00:54:12,833 --> 00:54:14,625 Aku tahu cara bersembunyi. 531 00:54:16,750 --> 00:54:18,542 Sendirian, kau tidak akan berhasil! 532 00:54:26,375 --> 00:54:27,750 Aku rindu makan ikan. 533 00:54:32,208 --> 00:54:33,917 Di sungai, di rumah 534 00:54:34,875 --> 00:54:36,208 Ada ikan di mana-mana. 535 00:54:38,708 --> 00:54:40,042 Ikan Bakary yang enak. 536 00:54:42,292 --> 00:54:43,875 aku bahkan akan memakan tulangnya. 537 00:54:48,917 --> 00:54:50,083 Ikan, 538 00:54:50,542 --> 00:54:51,792 dan wanita. 539 00:54:54,542 --> 00:54:56,208 Aku rindu istriku. 540 00:55:03,458 --> 00:55:04,625 Tidak, terima kasih. 541 00:55:16,917 --> 00:55:17,958 Ayah... 542 00:55:19,708 --> 00:55:21,250 Tolong maafkan aku. 543 00:55:23,417 --> 00:55:26,542 Baru kemarin, kau berada di pelukan ibumu. 544 00:55:26,792 --> 00:55:28,375 Kau belum sepenuhnya menjadi seorang laki-laki. 545 00:55:32,583 --> 00:55:35,167 Apakah seseorang harus membunuh orang? 546 00:55:50,667 --> 00:55:52,375 Tidak ada jalan keluar, Ayah. 547 00:55:53,458 --> 00:55:54,583 Tidak ada. 548 00:55:55,125 --> 00:55:56,708 Dan kau tahu itu. 549 00:55:57,917 --> 00:55:59,875 Kita harus berjuang dan menang. 550 00:56:00,417 --> 00:56:02,333 Begitulah cara kita pulang. 551 00:56:05,208 --> 00:56:07,125 Sekarang aku seorang kopral. 552 00:56:07,500 --> 00:56:09,000 Para prajurit menghormatiku. 553 00:56:09,208 --> 00:56:11,333 Aku bisa melindungimu. 554 00:56:13,167 --> 00:56:15,583 Jika aku menerima bahwa kau adalah seorang kopral, 555 00:56:15,750 --> 00:56:18,375 itu demi kelangsungan hidup kita, untuk membawa kita keluar dari sini! 556 00:56:18,708 --> 00:56:20,625 kau sama sekali tidak menerima apa pun! 557 00:56:20,958 --> 00:56:23,083 Itu bukan pilihanmu. Sama sekali tidak! 558 00:56:24,583 --> 00:56:27,542 Aku minta maaf, tapi bukan kau yang memutuskan lagi. 559 00:56:27,833 --> 00:56:29,500 Ini perang, Ayah! 560 00:56:29,833 --> 00:56:30,833 Perang! 561 00:56:31,750 --> 00:56:32,958 Kita tidak punya pilihan. 562 00:56:33,125 --> 00:56:35,292 Kita akan berjuang, dan Insya Allah, kita akan bertahan. 563 00:56:35,458 --> 00:56:37,250 Beraninya kau berbicara padaku seperti itu? 564 00:56:39,167 --> 00:56:41,083 Apa yang merasukimu? 565 00:56:43,708 --> 00:56:44,792 Keluar. 566 00:56:45,000 --> 00:56:46,375 Keluar dari sini. 567 00:56:50,083 --> 00:56:51,125 Keluar dari pandanganku! 568 00:56:52,042 --> 00:56:53,208 Sekarang! 569 00:57:08,208 --> 00:57:09,292 Kopral, 570 00:57:10,125 --> 00:57:11,583 Kemari dan minumlah. 571 00:57:16,292 --> 00:57:18,042 Prajurit di baris pertama kita kalah 572 00:57:18,208 --> 00:57:19,500 Dan jenderal, 573 00:57:19,833 --> 00:57:22,500 lebih percaya pada batalion ke-2. 574 00:57:23,333 --> 00:57:26,250 Letnan menawari botol ini sebagai penghiburan. 575 00:57:27,542 --> 00:57:29,208 Dia dipromosikan menjadi kapten. 576 00:57:32,458 --> 00:57:33,583 Bagaimana dengan kita? 577 00:57:35,125 --> 00:57:37,667 - Apa kita akan menyerang di baris kedua? - Tidak. 578 00:57:38,042 --> 00:57:40,167 Kemenangan total, temanku! 579 00:57:40,625 --> 00:57:43,833 Kita sudah maju 300 meter, dan kehilangan 2.000 orang 580 00:57:44,000 --> 00:57:46,120 sekarang kita akan menunggu dengan sabar. 581 00:57:46,167 --> 00:57:47,934 Kita akan mempertahankan posisinya. 582 00:57:47,958 --> 00:57:50,583 Sampai Jerman memutuskan untuk mengambil baris pertama kita, 583 00:57:50,750 --> 00:57:52,750 artinya ambil kembali baris pertama 584 00:57:52,917 --> 00:57:55,208 jadi kita bisa kembali ke baris pertama 585 00:57:55,375 --> 00:57:58,458 Kemudian, Staf Umum akan mempertimbangkan bahwa bukit tersebut 586 00:57:58,625 --> 00:58:00,500 memiliki prioritas dan kita akan mulai menyerang lagi. 587 00:58:01,125 --> 00:58:02,208 Jadi. 588 00:58:03,000 --> 00:58:05,167 Itulah aturan perangnya, kopral. 589 00:58:07,958 --> 00:58:09,083 Bersulang. 590 00:58:11,516 --> 00:58:12,475 Tidak tidak. 591 00:58:15,125 --> 00:58:17,500 Jangan membuatku memerintahkanmu. Ayo. 592 00:58:38,958 --> 00:58:41,125 Sekarang dengarkan baik-baik, Thierno. 593 00:58:42,792 --> 00:58:45,042 Aku tidak peduli apa yang dipikirkan Staf Umum. 594 00:58:45,333 --> 00:58:47,125 Itu urusan mereka. 595 00:58:47,875 --> 00:58:49,417 Adapun kita... Abdulaye, 596 00:58:49,625 --> 00:58:52,125 Salif, kau, aku dan yang lainnya, kita tahu medannya. 597 00:58:52,500 --> 00:58:53,792 Kita bisa merebut bukitnya. 598 00:58:55,208 --> 00:58:58,958 Titik kuat garis Jerman, benteng, juga merupakan kelemahannya. 599 00:58:59,167 --> 00:59:02,047 Cukup terisolasi untuk mempersulit komunikasi dengan bagian belakang. 600 00:59:02,083 --> 00:59:04,875 Jika kita mengambilnya dan mengarahkan senjata Jerman 601 00:59:05,042 --> 00:59:06,922 melawan mereka, kita bisa merebut bukit itu. 602 00:59:07,875 --> 00:59:10,708 Setelah kita berada di garis depan, kita akan melakukan pengintaian. 603 00:59:11,167 --> 00:59:12,167 Apa? 604 00:59:12,375 --> 00:59:13,375 Tanyakan apa saja! 605 00:59:13,500 --> 00:59:16,542 Sudah kubilang, tidak ada hierarki di sini. Katakan apa yang kau mau. Apa? 606 00:59:18,208 --> 00:59:20,625 Kau ingin merebut bukit dengan 10 Prajurit? 607 00:59:20,833 --> 00:59:21,833 Ya! 608 00:59:22,625 --> 00:59:26,250 Serangan besar berarti pembantaian. Semua orang bisa terbunuh. 609 00:59:28,833 --> 00:59:30,208 Aku membutuhkanmu, Thierno. 610 00:59:30,667 --> 00:59:32,000 Mereka mendengarkanmu. 611 00:59:32,208 --> 00:59:33,625 Mereka percaya padamu. 612 00:59:34,750 --> 00:59:36,958 Jika kita pergi bersama, kita punya kesempatan. 613 00:59:38,000 --> 00:59:39,875 Kecuali jika kau memberitahu ayahmu. 614 00:59:44,375 --> 00:59:47,833 Jika kau ingin dia ada di grupmu, baiklah. Tapi di kejauhan. 615 00:59:46,808 --> 00:59:47,850 616 00:59:49,042 --> 00:59:51,667 Kau dan aku mempersiapkan serangan di benteng. 617 00:59:55,208 --> 00:59:56,250 Baiklah. 618 00:59:57,667 --> 00:59:58,958 Aku sepakat. 619 01:00:29,083 --> 01:00:30,542 Beri dia sebatang rokok. 620 01:01:38,000 --> 01:01:39,083 Ok Ayo kita pergi. 621 01:01:39,417 --> 01:01:40,458 Jangan ambil risiko. 622 01:01:40,625 --> 01:01:42,875 Lihatlah ada senapan mesin lainnya. 623 01:01:43,042 --> 01:01:44,375 Tetap fokus. 624 01:01:44,542 --> 01:01:47,125 - Ambil sayap kiri. Kami ambil kanan. - Hati-hati. 625 01:01:47,292 --> 01:01:48,292 Thierno. 626 01:01:48,500 --> 01:01:50,750 Tetap bersama Salif. Salim, dengan aku. 627 01:02:37,975 --> 01:02:39,016 Diam... 628 01:02:39,792 --> 01:02:40,958 Tenang. 629 01:03:12,500 --> 01:03:14,500 Masih mencoba untuk melarikan diri? 630 01:03:17,458 --> 01:03:19,208 Aku mendengar tentang sesuatu. 631 01:03:20,208 --> 01:03:22,208 Aku bertemu dengan Serer dari batalion lain. 632 01:03:23,625 --> 01:03:26,542 Dia berhubungan dekat dengan seorang bintara kulit putih. 633 01:03:28,917 --> 01:03:32,208 Mereka berada di dekat terowongan, di sisi lain bukit. 634 01:03:34,667 --> 01:03:37,667 Dia mengeksfiltasi orang Afrika ke Le Havre. 635 01:03:38,708 --> 01:03:40,833 Di sana, kami naik kapal ke Afrika. 636 01:03:41,625 --> 01:03:43,417 Kapal yang membawa perbekalan. 637 01:03:44,375 --> 01:03:46,167 Dia mengendalikan seluruh rantai. 638 01:03:46,333 --> 01:03:47,542 Ini rencana yang pasti. 639 01:03:49,208 --> 01:03:50,333 Jelas sekali, 640 01:03:51,000 --> 01:03:52,250 Itu mahal. 641 01:03:56,000 --> 01:03:57,209 Kau berminat? 642 01:04:02,208 --> 01:04:03,250 Aku harus memikirkannya. 643 01:04:16,958 --> 01:04:18,042 Uangnya... 644 01:04:18,750 --> 01:04:20,083 Berapa banyak yang kau punya? 645 01:04:22,125 --> 01:04:23,208 Sedikit. 646 01:04:23,417 --> 01:04:24,708 Berapa banyak, kataku. 647 01:04:32,583 --> 01:04:33,625 Ini. 648 01:04:33,792 --> 01:04:35,125 Itu tidak akan cukup. 649 01:04:36,083 --> 01:04:37,833 Ini sudah merupakan jumlah yang banyak. 650 01:04:38,000 --> 01:04:41,917 Saudaraku, aku berbicara denganmu tentang saran ke Dakar. 651 01:04:45,083 --> 01:04:46,375 Temui aku di desa. 652 01:04:48,500 --> 01:04:50,333 Di mana Kopral Thierno Diallo? 653 01:04:51,917 --> 01:04:54,125 Thierno Diallo, di mana dia? 654 01:04:54,292 --> 01:04:56,042 Aku akan membunuhmu. Demi Tuhan, aku akan membunuhmu! 655 01:04:56,208 --> 01:04:57,875 Demi Tuhan, aku akan membunuhmu! 656 01:04:58,042 --> 01:04:59,125 Tahan dia! 657 01:05:00,141 --> 01:05:01,141 Thierno! 658 01:05:03,458 --> 01:05:04,542 Maju! 659 01:05:14,475 --> 01:05:16,725 Hei! Dokter! 660 01:05:17,917 --> 01:05:19,333 Aku bilang, panggil dokter! 661 01:05:20,208 --> 01:05:21,875 Aku tahu ini sudah berakhir, kopral. 662 01:05:25,875 --> 01:05:27,375 Aku tahu ini sudah berakhir. 663 01:05:27,958 --> 01:05:29,125 Dokter! 664 01:05:36,167 --> 01:05:37,375 Pejuang... 665 01:05:39,000 --> 01:05:40,125 Salif... 666 01:05:46,417 --> 01:05:47,417 Salif? 667 01:06:32,042 --> 01:06:34,833 Apa kau tahu risiko apa yang kau hadapi setelah menyerang seorang prajurit? 668 01:06:35,458 --> 01:06:37,292 Risikonya hukuman mati. 669 01:06:39,958 --> 01:06:42,500 Aku mengagumi apa yang ayahmu lakukan. 670 01:06:44,833 --> 01:06:47,417 Dia melakukan semua ini agar kau bisa bertahan hidup. 671 01:06:48,708 --> 01:06:49,958 Tapi ini perang. 672 01:06:50,292 --> 01:06:53,208 Perilakunya membuat semua orang dalam bahaya. 673 01:06:55,292 --> 01:06:57,417 Menurutku kau harus dipisahkan dengannya. 674 01:06:58,208 --> 01:07:01,667 Atau aku bisa menurunkanmu dan memindahkan kalian berdua ke unit lain. 675 01:07:01,833 --> 01:07:02,917 Aku tidak menginginkan itu. 676 01:07:09,042 --> 01:07:10,708 Kau tahu siapa ayahku? 677 01:07:12,708 --> 01:07:15,250 Jenderal yang memimpin korps Prajurit. 678 01:07:15,542 --> 01:07:19,875 Orang yang menerima kau dengan pidatonya yang menjanjikan kemuliaan dan pengakuan. 679 01:07:21,125 --> 01:07:24,500 Dia, kau tahu, dia selalu membenciku. 680 01:07:25,208 --> 01:07:26,792 Dia tidak percaya padaku. 681 01:07:28,792 --> 01:07:32,042 Dia akan percaya padaku pada saat aku gugur di medan perang. 682 01:07:38,333 --> 01:07:39,667 Kau dan aku 683 01:07:40,083 --> 01:07:41,958 kita akan merebut bukit itu. 684 01:07:52,625 --> 01:07:54,417 Dia tahu kau adalah ayahku. 685 01:08:00,542 --> 01:08:03,083 Dia akan mengirimmu ke resimen lain. 686 01:08:03,667 --> 01:08:05,042 Tanpa melaporkanmu. 687 01:08:06,417 --> 01:08:08,667 Aku tidak akan membiarkanmu mati bersama orang gila itu. 688 01:08:09,583 --> 01:08:10,750 Tidak pernah. 689 01:08:13,708 --> 01:08:15,000 Kau tidak menyadarinya. 690 01:08:16,750 --> 01:08:18,542 Kau mengambil risiko pengadilan militer! 691 01:08:53,917 --> 01:08:55,875 - Itu bagus. - Jangan sentuh! 692 01:08:56,833 --> 01:08:58,500 Bagaimana mengatakannya dalam bahasa Perancis? 693 01:08:58,667 --> 01:09:00,042 - Selamat. - Selamat. 694 01:09:00,208 --> 01:09:01,208 Sersan. 695 01:09:02,667 --> 01:09:04,042 Jenderal Chambreau. 696 01:09:04,917 --> 01:09:05,917 Istirahat. 697 01:09:07,458 --> 01:09:10,458 Aku ingin mengucapkan selamat kepadamu. 698 01:09:28,167 --> 01:09:29,327 Apa yang kau lakukan di sini? 699 01:10:06,042 --> 01:10:07,542 Sialan, tolong aku 700 01:10:13,500 --> 01:10:14,500 Kau memukannya? 701 01:10:14,542 --> 01:10:15,542 Ya. 702 01:10:16,958 --> 01:10:18,167 Ayo! 703 01:10:18,833 --> 01:10:20,000 Kau membunuh mereka! 704 01:10:35,266 --> 01:10:36,266 Hei Bakary... 705 01:10:37,167 --> 01:10:38,458 Apa yang terjadi? 706 01:10:38,875 --> 01:10:40,417 Kau masih bersamaku? 707 01:10:42,333 --> 01:10:43,333 Ya. 708 01:10:52,667 --> 01:10:54,667 Sekarang kita tidak bisa kembali. 709 01:11:02,292 --> 01:11:03,583 Apakah itu cukup? 710 01:11:04,833 --> 01:11:06,708 Ya, tentu saja. 711 01:11:10,125 --> 01:11:11,792 Kapan rapatnya? 712 01:11:13,583 --> 01:11:14,917 Besok sore. 713 01:11:21,500 --> 01:11:22,500 Berapa harganya? 714 01:11:23,667 --> 01:11:25,375 Cukup, itu saja. 715 01:11:35,542 --> 01:11:37,342 Kau hanya ingin merasakan apa yang aku rasakan. 716 01:11:37,500 --> 01:11:38,500 Ambil. 717 01:11:39,375 --> 01:11:41,667 Aku meminjam uang dari wanita di desaku. 718 01:11:41,833 --> 01:11:45,917 Jadi mereka berdoa agar aku kembali dengan selamat dan sehat untuk membayar hutangku. 719 01:11:46,917 --> 01:11:49,517 Aku akan menikahi seorang wanita kulit putih dengan rambut pirang. 720 01:11:50,542 --> 01:11:53,208 Aku tidak suka bau kulit mereka. 721 01:11:54,333 --> 01:11:55,333 Kau salah. 722 01:11:55,792 --> 01:11:58,917 Saat mereka memakai parfum, wanita kulit putih terasa seperti madu. 723 01:11:59,875 --> 01:12:02,917 - Pernahah kau mencium kulit wanita kulit putih? - Ya, berikutnya si Fréjus. 724 01:12:03,792 --> 01:12:04,792 Marie. 725 01:12:05,125 --> 01:12:06,833 Seorang wanita cantik. 726 01:12:07,167 --> 01:12:09,208 Dia terkadang membawakan kami makanan. 727 01:12:09,750 --> 01:12:12,083 - Kau bercinta dengannya? - Ya sekali. 728 01:12:16,292 --> 01:12:17,375 Hey saudara! 729 01:12:17,917 --> 01:12:19,792 Itu tidak masuk akal. 730 01:12:21,083 --> 01:12:23,542 Tapi aku tidak berbohong! 731 01:12:23,833 --> 01:12:26,542 Dia punya rambut lembut, berwarna emas, 732 01:12:26,750 --> 01:12:28,292 pergelangan tangannya ramping, 733 01:12:28,750 --> 01:12:30,750 payudaranya seperti bukit pasir gurun. 734 01:12:31,500 --> 01:12:33,458 Dia punya tahi lalat di lehernya. 735 01:12:33,625 --> 01:12:35,292 Dan kakinya... 736 01:12:35,833 --> 01:12:37,917 ketika dia merangkulkan ke tubuhku 737 01:12:42,333 --> 01:12:45,583 Saudara, lebih baik jika kau berhenti. 738 01:12:46,708 --> 01:12:48,292 Bagaimana denganmu, sersan? 739 01:12:48,833 --> 01:12:50,792 Pernahkah kau mencium bau kulit seorang perempuan? 740 01:12:50,958 --> 01:12:51,958 Tidak pernah. 741 01:12:53,375 --> 01:12:55,917 Gadis-gadis di rumah bordil militer menerima bintara kulit hitam. 742 01:12:56,083 --> 01:12:58,250 Kau harus ikut tawar-menawar. Kami akan mengaturnya untukmu. 743 01:12:59,083 --> 01:13:00,292 Kau malu? 744 01:13:02,042 --> 01:13:03,917 Apa yang akan kau lakukan setelah perang? 745 01:13:08,292 --> 01:13:09,792 Aku akan kembali ke rumahku. 746 01:13:10,833 --> 01:13:13,792 Dengan level bahasa Perancismu kau harus tinggal di sini. 747 01:13:13,958 --> 01:13:16,500 Akan ada pekerjaan untuk kita setelah perang. 748 01:13:16,667 --> 01:13:19,125 Kita semua akan menjadi warga negara Perancis! 749 01:13:19,333 --> 01:13:21,417 Dan kita akan memiliki pensiunan militer. 750 01:13:21,625 --> 01:13:24,417 Itu sebabnya aku mendaftar sebagai sukarelawan perang. 751 01:13:25,250 --> 01:13:27,167 Jika kembali ke rumah, kami sangat miskin. 752 01:13:27,333 --> 01:13:29,292 Di sini, aku berjuang untuk keluargaku. 753 01:13:29,500 --> 01:13:32,167 Hidup kita akan berubah setelah semua ini. 754 01:13:32,891 --> 01:13:34,850 Kau benar. 755 01:14:46,583 --> 01:14:47,750 Ayo, Prajurit! 756 01:14:50,475 --> 01:14:53,225 Lihat di depanmu! Ayo! 757 01:14:55,833 --> 01:14:57,333 Terus lanjutkan. 758 01:14:58,917 --> 01:15:00,208 Lebih cepat! 759 01:15:00,375 --> 01:15:01,500 Tiga puluh detik! 760 01:15:02,125 --> 01:15:03,667 Alpha, buat lebih cepat. 761 01:15:05,125 --> 01:15:06,208 Lebih cepat! 762 01:15:11,141 --> 01:15:12,141 Thierno. 763 01:15:12,208 --> 01:15:13,375 Kami akan pergi. 764 01:15:13,833 --> 01:15:15,083 Kami akan melarikan diri. 765 01:15:15,625 --> 01:15:16,625 Apa? 766 01:15:16,667 --> 01:15:18,625 Kami akan menuju ke desa di belakang. 767 01:15:18,792 --> 01:15:21,500 Lalu ke Le Havre, kita akan naik kapal ke Afrika. 768 01:15:22,583 --> 01:15:24,125 Tapi ini gila! 769 01:15:25,292 --> 01:15:28,250 Kita tidak punya kesempatan untuk sampai ke sana hidup-hidup! 770 01:15:29,417 --> 01:15:33,042 Dan misi bunuh dirimu? kau pikir aku tidak tahu? 771 01:15:34,667 --> 01:15:36,042 Hentikan itu! 772 01:15:36,417 --> 01:15:37,750 Apa katamu? 773 01:15:38,625 --> 01:15:40,500 - Sudah berakhir! - Apa yang berakhir? 774 01:15:40,667 --> 01:15:41,667 Lepaskan aku! 775 01:15:41,792 --> 01:15:43,500 Aku akan membunuhmu! 776 01:15:49,683 --> 01:15:51,808 - Hai! - Apa yang sudah berakhir? 777 01:15:51,975 --> 01:15:53,016 Lepaskan aku! 778 01:15:54,583 --> 01:15:56,708 Aku ayahmu, apakah kau mengerti? 779 01:16:10,333 --> 01:16:12,583 Aku tidak bisa bernapas! Lepaskan aku. 780 01:16:17,042 --> 01:16:18,083 Ayo. 781 01:16:19,542 --> 01:16:20,542 Ayo. 782 01:16:28,000 --> 01:16:29,125 Cepat! 783 01:16:29,667 --> 01:16:30,958 Kau terlambat! 784 01:16:32,125 --> 01:16:34,083 Letakkan ini, di hidungmu. 785 01:16:41,208 --> 01:16:42,208 Katakan padanya. 786 01:16:43,292 --> 01:16:44,625 Istirahat. 787 01:16:46,042 --> 01:16:48,125 Sersan kau di sebelah sana. Cepat! 788 01:16:49,250 --> 01:16:51,042 Kau, ikuti dia. Di sana. 789 01:16:51,208 --> 01:16:52,917 kau akan ke sana, cepatlah. 790 01:16:53,083 --> 01:16:54,167 Ayo, cepat! 791 01:17:04,292 --> 01:17:05,292 Ayo! 792 01:17:17,917 --> 01:17:18,917 Oke siap. 793 01:18:03,542 --> 01:18:05,250 Turun. Ayo cepat! 794 01:18:05,417 --> 01:18:07,000 Jangan buang waktu. 795 01:18:12,667 --> 01:18:13,875 Di mana dia? 796 01:18:15,250 --> 01:18:16,958 Orang yang ke tiga? Di mana dia? 797 01:18:17,625 --> 01:18:18,458 Dia pergi. 798 01:18:18,625 --> 01:18:19,792 - Di mana dia? - Hilang! 799 01:18:19,958 --> 01:18:21,101 Dia pergi, aku tidak bisa menahannya! 800 01:18:21,125 --> 01:18:22,333 Cukup! 801 01:18:22,667 --> 01:18:23,667 Tenang. Kami tidak punya waktu untuk omong kosongmu. 802 01:18:25,933 --> 01:18:26,975 Tenang. 803 01:18:27,583 --> 01:18:28,583 Saudaraku, temanmu pergi. 804 01:18:30,167 --> 01:18:31,333 Dia pergi. 805 01:18:31,500 --> 01:18:32,583 Itu sudah terlambat! 806 01:18:32,750 --> 01:18:34,458 Serahkan uangnya! 807 01:18:39,667 --> 01:18:41,042 Beri aku waktu sebentar. 808 01:18:42,458 --> 01:18:43,917 Apa yang terjadi? 809 01:18:44,625 --> 01:18:45,667 Biram... 810 01:18:46,375 --> 01:18:47,625 Dia adalah anakku. 811 01:18:49,792 --> 01:18:50,917 Anakku. 812 01:18:51,250 --> 01:18:52,375 Sialan! 813 01:18:56,917 --> 01:18:58,917 Bakary, kita harus pergi. 814 01:18:59,333 --> 01:19:01,958 Mereka akan berperang. 815 01:19:02,292 --> 01:19:03,417 Malam ini! 816 01:19:04,042 --> 01:19:05,250 Aku yakin itu. 817 01:19:06,708 --> 01:19:08,958 Orang kulit putih sudah mencuci otaknya. 818 01:19:09,625 --> 01:19:11,792 Jika dia ingin mati, kau tidak bisa menghentikannya. 819 01:19:13,208 --> 01:19:14,625 Dia sudah membuat pilihannya. 820 01:19:16,375 --> 01:19:19,417 Tanya hatimu 821 01:19:19,750 --> 01:19:21,167 Ayo, cepat! 822 01:19:24,083 --> 01:19:25,208 Cepat! 823 01:19:26,583 --> 01:19:27,792 Lanjutkanlah. 824 01:19:32,083 --> 01:19:33,167 Pergilah dengan damai. 825 01:20:06,542 --> 01:20:09,250 Thierno, tangga kedua. Ayo! 826 01:20:11,125 --> 01:20:12,250 Tunggu kode. 827 01:21:25,792 --> 01:21:27,250 Kenapa kau di sini? 828 01:21:27,417 --> 01:21:28,857 Aku tidak mengerti bahasa perancis. 829 01:21:28,917 --> 01:21:32,000 Aku tidak mengerti. Prajurit bagian apa kau? 830 01:21:33,167 --> 01:21:34,500 Bagian mana? 831 01:21:35,292 --> 01:21:36,292 Bagian! 832 01:21:36,333 --> 01:21:37,625 Chambreau. 833 01:21:41,833 --> 01:21:43,208 Bakary! Kemana kau akan pergi? 834 01:21:43,417 --> 01:21:45,000 Tunggu, Bakary! 835 01:21:45,375 --> 01:21:46,375 Kemana kau akan pergi? 836 01:21:46,500 --> 01:21:48,208 Kita harus menunggu kode! 837 01:21:48,375 --> 01:21:50,000 Tetaplah di sini! Kau gila! 838 01:21:50,167 --> 01:21:53,042 - Biarkan aku! - Kemana kau pergi? Kembali! 839 01:22:43,225 --> 01:22:47,266 Jangan tembak! 840 01:23:50,667 --> 01:23:51,667 Cepat! 841 01:23:51,708 --> 01:23:53,000 Mereka akan segera datang! 842 01:23:53,875 --> 01:23:54,875 Cepat! 843 01:23:56,917 --> 01:23:57,917 Ayah. 844 01:23:58,792 --> 01:24:00,583 Apa yang terjadi denganmu? 845 01:24:01,667 --> 01:24:02,958 Kita tahan posisinya. 846 01:24:03,167 --> 01:24:04,375 Kau seharusnya tidak datang ke sini. 847 01:24:04,542 --> 01:24:06,333 Tetaplah disini! 848 01:24:06,750 --> 01:24:08,000 Tetaplah disini! 849 01:24:13,667 --> 01:24:15,125 Ini perintah. 850 01:24:57,875 --> 01:24:58,917 Ayo. 851 01:25:16,458 --> 01:25:17,458 Ayo... 852 01:25:21,083 --> 01:25:22,250 Bertahanlah! 853 01:25:22,917 --> 01:25:24,250 Kita hampir sampai! 854 01:25:32,750 --> 01:25:33,750 Ayah! 855 01:25:34,641 --> 01:25:35,558 Ayah! 856 01:25:37,391 --> 01:25:38,475 Ayah, bangun! 857 01:25:40,083 --> 01:25:41,083 Ayah! 858 01:25:41,500 --> 01:25:42,500 Bangun. 859 01:25:43,792 --> 01:25:45,083 Bangun! 860 01:25:45,225 --> 01:25:46,516 Bangun! 861 01:25:50,600 --> 01:25:51,808 Tidak... 862 01:25:53,333 --> 01:25:55,000 Jika kau tetap di sini 863 01:25:55,333 --> 01:25:57,333 Kita berdua akan mati. 864 01:26:04,125 --> 01:26:05,833 Apa kau ingin menyelamatkanku? 865 01:26:06,958 --> 01:26:08,042 Tinggalkan aku. 866 01:26:11,333 --> 01:26:12,750 Pulanglah ke rumah. 867 01:26:14,125 --> 01:26:15,792 Kembalilah ke keluarga kita. 868 01:26:18,683 --> 01:26:19,600 Tinggalkan aku. 869 01:26:22,891 --> 01:26:23,891 Tinggalkan aku. 870 01:26:25,042 --> 01:26:27,125 Aku memberkatimu, anakku. 871 01:26:33,625 --> 01:26:34,667 Pergilah. 872 01:26:47,500 --> 01:26:49,042 Semoga Tuhan menjagamu. 873 01:28:01,042 --> 01:28:03,708 Dalam menganugerahkan tanda jasa ini, 874 01:28:04,125 --> 01:28:07,833 menandakan pengakuan abadi atas tanah air ibu pertiwi 875 01:28:08,000 --> 01:28:10,083 atas pengorbanan yang dia lakukan 876 01:28:10,250 --> 01:28:12,542 dalam merebut Bukit Morsang. 877 01:28:15,708 --> 01:28:19,875 Letnan Joseph Emile Eugéne Chambreau, 878 01:28:20,792 --> 01:28:24,803 Kami menjulukimu secara anumerta sebagai Kstaria Legiun Kehormatan. 879 01:28:46,125 --> 01:28:47,292 Untuk prajurit-prajurit kita! 880 01:29:09,875 --> 01:29:13,458 Atas nama Presiden dan berdasarkan kekuasaan yang diberikan kepada kami, 881 01:29:34,292 --> 01:29:47,583 kami memberinya Croix de Guerre dengan bintang Vermeil. 882 01:31:39,316 --> 01:31:50,316 Alih Bahasa: Kuda_Lumping Medan, 10 Juni 2023 883 01:30:11,875 --> 01:30:14,333 Siapa yang memenangkan perang ini? 884 01:30:16,167 --> 01:30:17,667 Tidak ada. 885 01:30:21,875 --> 01:30:25,417 Perang hanya membawa kematian dan kehancuran untuk para prajuritnya. 886 01:30:34,000 --> 01:30:36,792 Apakah aku ditakdirkan untuk mengembara selamanya 887 01:30:38,208 --> 01:30:41,167 di negara yang tidak kukenal? 888 01:30:42,500 --> 01:30:44,208 Jauh dari bangsaku, 889 01:30:44,583 --> 01:30:45,917 Jauh darimu. 890 01:30:52,167 --> 01:30:53,292 Terus bergerak! 891 01:31:09,417 --> 01:31:10,792 Di mana aku? 892 01:31:14,667 --> 01:31:16,083 Aku berada dalam angin . 893 01:31:17,016 --> 01:31:19,391 yang membuat pepohonan bergoyang dan menyejukkanmu 894 01:31:20,058 --> 01:31:21,933 Hore! Thierno sudah pulang! 895 01:31:22,100 --> 01:31:24,558 Hore! Thierno sudah pulang! 896 01:31:25,875 --> 01:31:29,250 Aku berada di air yang mengalir yang memuaskan dahagamu. 897 01:31:30,500 --> 01:31:33,292 Aku berada di bumi yang memberimu makan. 898 01:31:35,542 --> 01:31:38,292 Aku dalam terbang seperti burung. 899 01:32:10,542 --> 01:32:11,792 Kau mengenaliku? 900 01:32:34,750 --> 01:32:36,000 Anakku... 901 01:32:36,500 --> 01:32:38,458 Meskipun telah mati, 902 01:32:39,125 --> 01:32:41,333 Meskipun aku dilupakan, 903 01:32:42,833 --> 01:32:46,542 Aku ada di dalam darah yang mengalir dalam darahmu. 904 01:32:47,500 --> 01:32:49,917 Dan di dalam darah anak-anakmu, 905 01:32:50,625 --> 01:32:53,333 dan dalam darah cucu-cucumu. 906 01:32:55,375 --> 01:32:56,458 Bagus. 907 01:32:56,917 --> 01:32:58,417 Masukkan ke dalam peti. 908 01:33:24,042 --> 01:33:26,833 Pada November 1920, sisa-sisa tulang tak dikenal 909 01:33:27,000 --> 01:33:29,375 dari 8 Prajurit yang bertugas dalam seragam Perancis 910 01:33:29,542 --> 01:33:32,375 digali di medan perang yang tewas pada Perang Dunia I. 911 01:33:32,542 --> 01:33:35,708 Salah satunya dikubur di bawah Arc of Triumph di Paris. 912 01:33:35,875 --> 01:33:39,375 Prajurit Tak Dikenal melambangkan semua yang terbunuh dalam aksi 913 01:33:39,542 --> 01:33:42,083 dan yang tidak sempat dikuburkan selayaknya. 914 01:33:43,292 --> 01:33:46,708 Saat ini, keadaan sudah berubah. 915 01:33:48,458 --> 01:33:49,875 Di mana aku? 916 01:33:56,250 --> 01:33:58,208 Apakah aku ada di hatimu? 917 01:34:00,500 --> 01:34:02,750 Apakah masih ada tempat bagiku? 918 01:34:06,042 --> 01:34:07,542 Kenanglah aku. 919 01:34:13,125 --> 01:34:14,583 Kenanglah kami. 920 01:34:15,607 --> 01:34:46,607 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 59665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.