Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,390
[Boyd] Previously, on From...
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,610
There's darkness in the forest,
3
00:00:03,740 --> 00:00:07,090
nightmares you can't even
begin to imagine.
4
00:00:07,220 --> 00:00:08,440
[children]
Anghkooey. Anghkooey.
5
00:00:08,570 --> 00:00:10,790
No, no, no, no,
no, no, no!
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,660
Don't touch me. Don't touch me!
Don't, don't!
7
00:00:12,790 --> 00:00:14,310
Anghkooey.
8
00:00:14,440 --> 00:00:16,790
-[shouts]
-Hey, hey! You okay?
9
00:00:16,920 --> 00:00:19,320
-Did you see them?
-See what? See who?
10
00:00:19,450 --> 00:00:22,710
[Victor] Eloise said that's
where my mother went that night,
11
00:00:22,840 --> 00:00:25,320
the night
the bad things happened.
12
00:00:25,460 --> 00:00:28,200
She went to save the children
locked in the tower.
13
00:00:28,330 --> 00:00:29,680
[Kenny]
This mean a lot to you?
14
00:00:29,810 --> 00:00:31,200
-Don't. Please.
-Yeah? Fuck you!
15
00:00:32,460 --> 00:00:34,030
You ever come near
my mom again,
16
00:00:34,160 --> 00:00:35,510
I will drag
your fucking psycho ass
17
00:00:35,640 --> 00:00:36,810
into that Box myself.
18
00:00:36,940 --> 00:00:39,300
We, uh, pulled something
out of that thing.
19
00:00:39,430 --> 00:00:41,340
Only problem is we gotta
figure out how to get this
20
00:00:41,470 --> 00:00:42,690
inside another one
of those things
21
00:00:42,820 --> 00:00:44,210
without getting ourselves
killed.
22
00:00:44,340 --> 00:00:46,220
So make some silver bullets.
23
00:00:47,350 --> 00:00:50,440
Well, you think this place is
one big experiment, right?
24
00:00:50,570 --> 00:00:52,570
And it never occurred to you
25
00:00:52,700 --> 00:00:54,700
that some of the people here
might be in on it?
26
00:00:54,830 --> 00:00:56,400
I mean, they'd have to be.
27
00:00:56,530 --> 00:00:58,660
How else do you keep
the experiment on track?
28
00:01:01,450 --> 00:01:03,150
Randall, what the fuck?
29
00:01:03,280 --> 00:01:05,410
New plan.
30
00:01:05,540 --> 00:01:07,800
[Kristi] Elgin had a dream
that he was drowning
31
00:01:07,930 --> 00:01:09,370
and he started
spitting up water,
32
00:01:09,500 --> 00:01:12,200
and you had cicadas
in your dreams, and...
33
00:01:12,330 --> 00:01:14,290
When the music box
started playing,
34
00:01:14,420 --> 00:01:17,070
one of them jumped out
and it burned my arm.
35
00:01:17,200 --> 00:01:18,640
Are you honestly saying
that our fucking dreams
36
00:01:18,770 --> 00:01:20,380
can hurt us now?
37
00:01:20,510 --> 00:01:22,340
-[buzzing]
-Do you hear that?
38
00:01:22,470 --> 00:01:24,120
[Reggie] Help me!
39
00:01:24,250 --> 00:01:26,780
Please.
Please. I need help!
40
00:01:39,700 --> 00:01:40,790
She said, um...
41
00:01:42,710 --> 00:01:44,800
She said she was gonna
take a nap.
42
00:01:47,190 --> 00:01:48,760
I was downstairs.
43
00:01:50,710 --> 00:01:52,410
And I heard her
screaming.
44
00:01:54,410 --> 00:01:56,550
I-I came in and I--
45
00:01:56,680 --> 00:01:59,200
I started
shaking her, and...
46
00:01:59,330 --> 00:02:00,590
[sobs briefly]
47
00:02:01,420 --> 00:02:04,290
...trying to wake her up,
and, um, she kept...
48
00:02:05,900 --> 00:02:08,600
She was talking
in her sleep,
49
00:02:08,730 --> 00:02:12,610
saying something
over and over.
50
00:02:14,520 --> 00:02:16,350
And then she, uh...
51
00:02:16,480 --> 00:02:20,740
Something cracked inside her,
52
00:02:20,870 --> 00:02:24,310
and her body
and her face...
53
00:02:25,920 --> 00:02:28,750
Oh, God. Jesus.
54
00:02:29,930 --> 00:02:31,360
What did she say?
55
00:02:31,490 --> 00:02:33,320
[Reggie]
What?
56
00:02:33,450 --> 00:02:36,280
You said she was talking.
What did she say?
57
00:02:36,410 --> 00:02:38,540
I don't--
58
00:02:38,680 --> 00:02:39,590
Hey, hey, Reggie.
59
00:02:39,720 --> 00:02:40,890
I can't. No.
60
00:02:41,030 --> 00:02:43,900
Reggie, Reggie. Hey.
Listen, Reggie.
61
00:02:44,030 --> 00:02:46,200
I need you...
62
00:02:46,340 --> 00:02:49,210
I need you to tell me
what she said.
63
00:02:54,730 --> 00:02:56,560
It was, um...
64
00:02:59,740 --> 00:03:02,700
"They touch.
They break..."
65
00:03:06,920 --> 00:03:08,310
"They steal..."
66
00:03:09,620 --> 00:03:11,530
No one here
is free."
67
00:03:14,580 --> 00:03:15,840
And then she just...
68
00:03:17,540 --> 00:03:18,980
Her face just fucking...
69
00:03:20,020 --> 00:03:22,630
[cries]
70
00:03:22,760 --> 00:03:24,680
And was she still
asleep?
71
00:03:24,810 --> 00:03:25,940
Are you sure
she was asleep?
72
00:03:26,070 --> 00:03:28,160
Yes, I'm fucking sure!
73
00:03:28,290 --> 00:03:30,160
Okay, okay.
74
00:03:30,290 --> 00:03:32,640
All right.
Okay.
75
00:03:32,770 --> 00:03:34,950
[sobs]
76
00:03:35,080 --> 00:03:36,470
We need to, um...
77
00:03:37,950 --> 00:03:41,170
Yeah. Um, okay.
78
00:03:41,300 --> 00:03:43,300
Okay. Okay.
79
00:03:44,780 --> 00:03:49,440
[sobs]
80
00:03:49,570 --> 00:03:51,840
No.
81
00:03:51,970 --> 00:03:54,580
[cicadas buzz]
82
00:04:10,680 --> 00:04:12,380
Is everything
all right?
83
00:04:12,510 --> 00:04:14,810
Oh, yeah, little man.
Everything's great.
84
00:04:14,940 --> 00:04:16,820
Hey, do me a favor.
85
00:04:16,950 --> 00:04:19,520
Do you mind heading home
for me, okay?
86
00:04:19,650 --> 00:04:23,560
And do you mind if your sister
stays here for a bit?
87
00:04:25,780 --> 00:04:26,740
Thanks, bud.
88
00:04:26,870 --> 00:04:28,000
[Julie]
Yeah.
89
00:04:28,130 --> 00:04:29,870
Go on home.
I'll be right behind you.
90
00:04:30,000 --> 00:04:31,530
[Ethan] Okay.
91
00:04:33,700 --> 00:04:35,010
[Tian-Chen
speaks Cantonese]
92
00:04:35,140 --> 00:04:36,400
We go.
93
00:04:36,530 --> 00:04:37,840
You come help
make dinner.
94
00:04:37,970 --> 00:04:39,710
[Ethan]
All right.
95
00:04:39,840 --> 00:04:42,320
[cicadas continue buzzing]
96
00:04:42,450 --> 00:04:43,540
Kenny.
97
00:04:44,840 --> 00:04:47,060
Listen, we gotta--
98
00:04:47,190 --> 00:04:49,680
We gotta tell
the people door to door.
99
00:04:49,810 --> 00:04:51,850
Okay? We got 30 minutes left
of daylight.
100
00:04:51,980 --> 00:04:55,380
You and Julie cover the town.
I'll go to Colony House.
101
00:04:55,510 --> 00:04:57,470
Reggie will come with me.
102
00:04:57,600 --> 00:04:59,730
We can't leave anyone alone.
103
00:04:59,860 --> 00:05:01,560
What about Sara?
104
00:05:03,040 --> 00:05:05,820
Boyd, what's going on?
105
00:05:05,950 --> 00:05:07,000
What happened in there?
106
00:05:10,000 --> 00:05:11,440
Something killed Paula.
107
00:05:13,220 --> 00:05:15,830
But it's not dark yet.
I don't...
108
00:05:15,960 --> 00:05:18,440
There's something else here now.
Something new.
109
00:05:22,100 --> 00:05:23,800
It's not safe for anyone
to go to sleep tonight.
110
00:05:23,930 --> 00:05:25,020
Okay?
111
00:05:26,410 --> 00:05:27,800
My dad.
112
00:05:27,930 --> 00:05:29,110
He's out at the RV.
113
00:05:30,150 --> 00:05:31,460
Okay.
114
00:05:31,590 --> 00:05:34,590
Randall, what the fuck?
115
00:05:34,720 --> 00:05:36,590
[Randall]
It's a new plan.
116
00:05:37,900 --> 00:05:40,070
I'm gonna fucking kill you.
117
00:05:40,200 --> 00:05:41,990
Oh, yeah?
118
00:05:42,120 --> 00:05:43,820
[Jim] What are you--
What are you doing?
119
00:05:43,950 --> 00:05:45,430
Donna,
I'm so sorry.
120
00:05:45,560 --> 00:05:49,000
Don't apologize to her.
We were right.
121
00:05:49,130 --> 00:05:51,000
She's fucking part of this.
122
00:05:51,130 --> 00:05:52,650
Part of what?
123
00:05:54,440 --> 00:05:57,400
I saw you,
up at the clinic.
124
00:05:57,530 --> 00:05:59,960
Yeah, that's right.
I followed you.
125
00:06:00,090 --> 00:06:03,580
They were carrying one of their
monsters out of the clinic.
126
00:06:03,710 --> 00:06:06,800
Well, what are they,
some kind of animatronic?
127
00:06:06,930 --> 00:06:08,670
You got a faulty model, huh?
128
00:06:08,800 --> 00:06:10,060
That was a body,
you dumb shit.
129
00:06:10,190 --> 00:06:11,320
Okay.
130
00:06:11,450 --> 00:06:12,800
Boyd killed
one of them.
131
00:06:12,930 --> 00:06:14,590
He what?
132
00:06:14,720 --> 00:06:16,370
He killed one of
the monsters.
133
00:06:16,500 --> 00:06:18,160
So, now they can fucking die?
134
00:06:18,290 --> 00:06:20,720
It's funny how suddenly
the rules fucking change
135
00:06:20,850 --> 00:06:22,860
once someone catches out
your bullshit.
136
00:06:22,990 --> 00:06:24,470
Are you fucking
kidding me?
137
00:06:26,470 --> 00:06:28,170
I thought you'd be more...
138
00:06:29,860 --> 00:06:31,690
This was your idea.
139
00:06:31,820 --> 00:06:34,000
No. This?
140
00:06:34,130 --> 00:06:35,960
This is fucking crazy.
141
00:06:36,090 --> 00:06:38,090
This was not part
of the plan.
142
00:06:38,220 --> 00:06:40,130
She's part of the reason
we're still here!
143
00:06:40,260 --> 00:06:41,480
Fuck her!
144
00:06:41,610 --> 00:06:42,960
We are not doing this.
145
00:06:46,840 --> 00:06:50,140
You know what
I'm starting to think, Jim?
146
00:06:50,270 --> 00:06:52,360
That maybe you just put
this shit in my head
147
00:06:52,490 --> 00:06:54,410
to see what I would do.
148
00:06:54,540 --> 00:06:56,930
How do I know that
you're not part of this, huh?
149
00:06:57,060 --> 00:06:59,890
'Cause my house collapsed
on top of me.
150
00:07:00,020 --> 00:07:01,850
What the fuck
is wrong with you?
151
00:07:03,160 --> 00:07:04,550
Here. This one.
152
00:07:04,680 --> 00:07:06,030
-Asshole!
-Oof.
153
00:07:06,160 --> 00:07:08,940
[Jim groans]
154
00:07:10,250 --> 00:07:11,820
Jim?
155
00:07:11,950 --> 00:07:14,040
You wanna dance, Jim?
156
00:07:14,170 --> 00:07:16,430
[gunshot]
157
00:07:17,560 --> 00:07:21,040
Drop the fucking knife.
158
00:07:22,180 --> 00:07:23,220
You gonna shoot me?
159
00:07:28,310 --> 00:07:29,440
Okay.
160
00:07:30,790 --> 00:07:32,660
Now, stand over there.
161
00:07:38,630 --> 00:07:39,630
You all right, Jim?
162
00:07:39,760 --> 00:07:41,590
Yeah.
I'm so sorry.
163
00:07:41,720 --> 00:07:42,760
This wasn't
supposed to happen.
164
00:07:42,890 --> 00:07:44,070
Get her.
165
00:07:44,200 --> 00:07:46,720
Just get me off
this fucking tree.
166
00:07:48,810 --> 00:07:50,250
We got about five minutes
167
00:07:50,380 --> 00:07:51,810
to get in that van
and get back to town.
168
00:07:51,940 --> 00:07:53,120
Who's got the key?
169
00:07:53,250 --> 00:07:54,950
-I don't know.
-[Boyd] Jim?
170
00:07:55,080 --> 00:07:56,990
Oh, you mean,
uh, these keys?
171
00:07:58,170 --> 00:07:59,820
-Hey, don't!
-[shouts]
172
00:07:59,950 --> 00:08:01,430
Oh, fuck.
173
00:08:01,560 --> 00:08:03,260
Are you outta
your goddamn mind?
174
00:08:03,390 --> 00:08:05,090
Guess we're gonna have
to stay the night
175
00:08:05,220 --> 00:08:07,220
and see what happens, huh?
176
00:08:12,790 --> 00:08:15,270
["Que Sera, Sera [Whatever
Will Be, Will Be]" plays]
177
00:08:22,850 --> 00:08:27,630
♪ When I was just
A little boy♪
178
00:08:27,760 --> 00:08:29,980
♪ I asked my father♪
179
00:08:30,110 --> 00:08:31,810
♪ "What will I be?"♪
180
00:08:33,860 --> 00:08:36,120
♪ "Will I be handsome?"♪
181
00:08:36,250 --> 00:08:38,640
♪ "Will I be rich?"♪
182
00:08:38,770 --> 00:08:42,780
♪ Here's what he said to me♪
183
00:08:42,910 --> 00:08:45,300
♪ Que sera sera♪
184
00:08:46,960 --> 00:08:50,260
♪ Whatever will be will be♪
185
00:08:51,960 --> 00:08:55,830
♪ The future's
Not ours to see♪
186
00:08:55,970 --> 00:08:58,750
♪ Que sera sera♪
187
00:09:01,010 --> 00:09:03,280
♪ What will
Be will be ♪
188
00:09:13,330 --> 00:09:18,120
♪ Now I have
Children of my own♪
189
00:09:18,250 --> 00:09:20,640
♪ They ask their father♪
190
00:09:20,770 --> 00:09:22,990
♪ "What will I be?"♪
191
00:09:24,300 --> 00:09:26,870
♪ "Will I be pretty?"♪
192
00:09:27,000 --> 00:09:29,130
♪ "Will I be rich?"♪
193
00:09:29,260 --> 00:09:31,740
♪ I tell them tenderly♪
194
00:09:33,260 --> 00:09:36,010
♪ Que sera sera♪
195
00:09:37,440 --> 00:09:42,190
♪ Whatever will be will be♪
196
00:09:42,320 --> 00:09:46,230
♪ The future's not ours to see♪
197
00:09:46,360 --> 00:09:48,930
♪ Que sera sera♪
198
00:09:51,460 --> 00:09:53,890
♪ What will be will be♪
199
00:09:56,680 --> 00:09:58,850
♪ Que sera sera♪
200
00:10:13,830 --> 00:10:15,700
[cicadas buzz]
201
00:10:17,180 --> 00:10:19,880
Julie,
come back inside, honey.
202
00:10:20,010 --> 00:10:21,220
I shouldn't have
let him go.
203
00:10:21,350 --> 00:10:23,100
I should've stopped him.
204
00:10:23,230 --> 00:10:24,920
-He's gonna be okay.
-[Jade] Hey.
205
00:10:25,050 --> 00:10:26,750
What the hell's going on?
206
00:10:26,880 --> 00:10:28,360
Victor says
we can't go to sleep.
207
00:10:28,490 --> 00:10:31,410
Julie, come inside, honey.
Come on.
208
00:10:34,410 --> 00:10:36,370
We can't just leave him
out there.
209
00:10:36,500 --> 00:10:38,070
Can't we go get him?
210
00:10:39,110 --> 00:10:40,110
No, no.
211
00:10:40,240 --> 00:10:42,070
-[door closes]
-Mom's right.
212
00:10:42,200 --> 00:10:44,030
Dad's gonna be fine.
213
00:10:44,160 --> 00:10:45,940
We just...
214
00:10:46,080 --> 00:10:47,770
-We need to stay inside.
-Yeah.
215
00:10:48,900 --> 00:10:49,950
I wanna get Dad.
216
00:10:50,080 --> 00:10:51,990
Hey.
217
00:10:52,120 --> 00:10:54,430
Boyd isn't gonna let
anything happen to your father.
218
00:10:55,950 --> 00:10:58,780
The best thing we can do
for Dad is...
219
00:10:58,910 --> 00:11:00,130
is to be safe.
220
00:11:07,100 --> 00:11:08,050
[sighs]
221
00:11:20,020 --> 00:11:21,240
Thank you for doing this.
222
00:11:22,980 --> 00:11:24,460
I know you don't want
to be here.
223
00:11:25,940 --> 00:11:27,420
I'm not doing it
for you.
224
00:11:34,910 --> 00:11:36,390
Things here
feel different now.
225
00:11:38,260 --> 00:11:39,480
They feel wrong.
226
00:11:43,870 --> 00:11:46,140
It felt that way
out in the forest.
227
00:11:48,490 --> 00:11:50,970
Did Boyd ever tell you
what happened out there?
228
00:12:02,150 --> 00:12:05,020
Further we went out,
the more it felt like...
229
00:12:10,420 --> 00:12:14,210
Boyd said it was like
this place feeds on our pain.
230
00:12:14,340 --> 00:12:16,300
But what if it does
more than that?
231
00:12:19,520 --> 00:12:21,130
What do you mean?
232
00:12:27,870 --> 00:12:31,090
Nathan was always terrified
of cicadas.
233
00:12:34,530 --> 00:12:36,400
When we were kids,
our stepfather would take us
234
00:12:36,530 --> 00:12:38,270
on these week-long
camping trips.
235
00:12:41,020 --> 00:12:42,230
And all night long,
236
00:12:42,370 --> 00:12:44,850
the cicadas would buzz
outside our tent.
237
00:12:44,980 --> 00:12:46,850
Nathan would cry
the whole night.
238
00:12:49,370 --> 00:12:51,030
He thought
they were monsters.
239
00:12:53,680 --> 00:12:55,860
What if the people
who die here...
240
00:12:59,030 --> 00:13:01,990
What if their fears become
part of the forest?
241
00:13:05,130 --> 00:13:07,870
What if that really is
Nathan's nightmare out there?
242
00:13:10,050 --> 00:13:12,440
[cicadas buzz]
243
00:13:40,290 --> 00:13:41,340
He's in here.
244
00:13:41,470 --> 00:13:42,950
[Fatima] Just tell
me what happened.
245
00:13:43,080 --> 00:13:47,040
She, uh... she went
to sleep, and...
246
00:13:47,170 --> 00:13:49,260
something...
247
00:13:49,390 --> 00:13:50,910
...broke her.
248
00:13:51,040 --> 00:13:52,440
[indistinct murmurs]
249
00:13:52,570 --> 00:13:54,830
Where's Donna?
250
00:13:54,960 --> 00:13:56,220
I'm supposed to talk
to Donna.
251
00:13:56,350 --> 00:13:58,010
Donna's not here
right now.
252
00:13:58,140 --> 00:13:59,440
She left
the clinic hours ago.
253
00:14:00,660 --> 00:14:02,360
Did she say
where she was going?
254
00:14:02,490 --> 00:14:03,530
Yeah, she said she was
coming here.
255
00:14:05,670 --> 00:14:07,280
We're all gonna
fucking die.
256
00:14:07,410 --> 00:14:09,190
[indistinct murmurs]
257
00:14:09,320 --> 00:14:11,060
No. Hey, Reggie,
look at me. Listen.
258
00:14:11,190 --> 00:14:13,240
You need to tell me
exactly what Boyd said.
259
00:14:14,070 --> 00:14:17,460
We can't go to sleep.
No one goes to sleep.
260
00:14:17,590 --> 00:14:19,460
[Fatima]
Okay. Okay, great.
261
00:14:19,590 --> 00:14:21,330
Then that's
what we focus on, yeah?
262
00:14:21,460 --> 00:14:22,550
Wherever Donna is,
she and Boyd
263
00:14:22,680 --> 00:14:23,950
are gonna figure this out.
264
00:14:24,080 --> 00:14:25,340
So, how about right now
we just focus
265
00:14:25,470 --> 00:14:28,510
on doing our part, yeah?
266
00:14:28,650 --> 00:14:31,520
How about you and I go get you
a change of clothes, and, uh...
267
00:14:31,650 --> 00:14:34,520
Everybody partner up.
Make sure nobody falls asleep.
268
00:14:34,650 --> 00:14:36,390
-Yeah?
-Yeah. For how long?
269
00:14:39,570 --> 00:14:41,310
We'll figure that out
when we get to it, yeah?
270
00:14:41,440 --> 00:14:43,180
Mm-hmm.
271
00:14:43,310 --> 00:14:46,230
[Fatima]
Hey, Elgin, partner up.
272
00:14:46,360 --> 00:14:47,660
Come on, guys. Let's go.
273
00:14:51,020 --> 00:14:52,280
You guys doing okay?
274
00:14:52,410 --> 00:14:54,320
Is there maybe a room
we could use?
275
00:14:54,450 --> 00:14:56,370
-Yeah, yeah.
-Thanks.
276
00:14:56,500 --> 00:14:58,890
-Hey. Come on.
-Come on.
277
00:14:59,020 --> 00:15:00,550
-You okay?
-We'll get you upstairs.
278
00:15:10,600 --> 00:15:15,040
What do you mean
we can't go to sleep?
279
00:15:15,170 --> 00:15:17,220
Jim, why the hell
do you think I'm out here?
280
00:15:17,350 --> 00:15:19,260
Your daughter is terrified.
281
00:15:19,390 --> 00:15:21,220
Huh? Just put that over
there for me.
282
00:15:21,350 --> 00:15:22,530
Please.
283
00:15:26,220 --> 00:15:28,010
Are you fucking
kidding me?
284
00:15:28,140 --> 00:15:29,100
Pick a lane, Jim.
285
00:15:29,230 --> 00:15:31,060
Don't you see
what this is?
286
00:15:31,190 --> 00:15:33,230
-Not now.
-We come out here,
287
00:15:33,360 --> 00:15:35,280
we actually have them
by the balls,
288
00:15:35,410 --> 00:15:36,630
and Sheriff
fucking DoReady
289
00:15:36,760 --> 00:15:38,110
comes out here
with a new story
290
00:15:38,240 --> 00:15:39,060
and you're just, like...
291
00:15:40,850 --> 00:15:42,550
No wonder your family's
a fucking mess.
292
00:15:42,680 --> 00:15:44,680
-Son of a--
-[Boyd] Hey, hey, hey!
293
00:15:44,810 --> 00:15:46,070
-What?
-Jim!
294
00:15:46,200 --> 00:15:49,380
Hey, hey, hey. What the--
295
00:15:49,510 --> 00:15:51,120
Fuck!
296
00:15:51,250 --> 00:15:54,690
Hold on. Hold on.
Now, hold on. Yeah, yeah.
297
00:15:54,820 --> 00:15:58,170
I am only gonna say this
one time, okay?
298
00:15:59,080 --> 00:16:02,300
Whatever stupid fucking ideas
you got locked in
299
00:16:02,430 --> 00:16:05,660
that rock-hard head of yours,
they are gonna get you killed.
300
00:16:05,790 --> 00:16:08,480
Or worse off, they're gonna
get one of us killed,
301
00:16:08,610 --> 00:16:10,970
and I'm not planning on
dying here tonight.
302
00:16:11,100 --> 00:16:13,580
Shut the fuck up
and sit down.
303
00:16:13,710 --> 00:16:15,230
Yes, sir.
304
00:16:18,710 --> 00:16:21,110
And you.
305
00:16:21,240 --> 00:16:23,110
After all the shit you've
been through here, huh?
306
00:16:23,240 --> 00:16:24,540
You still think
this is a fucking game?
307
00:16:24,670 --> 00:16:26,200
-I was trying to...
-Argh!
308
00:16:28,290 --> 00:16:29,980
It wasn't supposed to
happen this way.
309
00:16:30,110 --> 00:16:31,290
So, you led a pig to shit,
310
00:16:31,420 --> 00:16:33,070
and now you're surprised
he made a mess?
311
00:16:33,200 --> 00:16:34,730
Hey. Fuck you.
312
00:16:34,860 --> 00:16:36,470
Fuck you.
313
00:16:39,120 --> 00:16:41,080
I've gotta get back to
my family.
314
00:16:41,210 --> 00:16:42,130
-[sighs]
-Jim?
315
00:16:42,260 --> 00:16:43,350
These old vans,
316
00:16:43,480 --> 00:16:45,220
they've got a pretty basic
ignition system.
317
00:16:45,350 --> 00:16:47,130
Even without the keys,
I think I can probably--
318
00:16:47,260 --> 00:16:48,440
Hey, I'm not gonna lose
another person
319
00:16:48,570 --> 00:16:50,440
to "probably," you got me?
320
00:16:50,570 --> 00:16:52,010
We are barely
making it through right now.
321
00:16:52,140 --> 00:16:53,140
Do you understand
what I'm saying?
322
00:16:53,270 --> 00:16:55,360
Hey! I said sit down.
323
00:16:55,490 --> 00:16:57,790
I'm not listening to this shit
all fucking night, okay?
324
00:17:00,750 --> 00:17:02,800
Sit down.
325
00:17:03,630 --> 00:17:06,720
All right. I don't know
what your deal is,
326
00:17:06,850 --> 00:17:08,070
whether
you're part of this
327
00:17:08,200 --> 00:17:09,500
or you're just fucking
dumber than you--
328
00:17:11,290 --> 00:17:13,640
I lost my wife here.
329
00:17:13,770 --> 00:17:15,460
My friend bled to death
in my arms
330
00:17:15,590 --> 00:17:18,380
and you still think I'm lying?
331
00:17:18,510 --> 00:17:20,470
You want proof?
332
00:17:20,600 --> 00:17:23,730
What if I tie your ass up
to one of those trees out there,
333
00:17:23,860 --> 00:17:25,390
let you find out
for yourself?
334
00:17:42,670 --> 00:17:45,410
This the freaky sex room?
335
00:17:47,630 --> 00:17:50,720
First night's rough
for some people.
336
00:17:50,850 --> 00:17:52,720
They can get unpredictable.
337
00:17:56,460 --> 00:17:58,810
I'm, uh, I'm gonna go grab
a few supplies, okay?
338
00:18:02,250 --> 00:18:04,340
You gonna be okay
for a minute?
339
00:18:07,470 --> 00:18:08,430
Give me a hand?
340
00:18:09,470 --> 00:18:10,520
Yeah.
341
00:18:18,610 --> 00:18:20,180
She looks pretty rough.
342
00:18:20,310 --> 00:18:22,750
Yeah. Tonight's gonna be
the hardest.
343
00:18:22,880 --> 00:18:24,580
I'm gonna need a pot,
a washcloth
344
00:18:24,710 --> 00:18:26,400
and probably
some extra linens.
345
00:18:26,540 --> 00:18:28,230
Yeah, yeah.
Of course.
346
00:18:28,360 --> 00:18:29,760
[clears throat]
347
00:18:31,370 --> 00:18:33,150
All right. Look, um,
348
00:18:33,280 --> 00:18:34,760
I don't really know
how to ask this,
349
00:18:34,890 --> 00:18:37,460
but this whole thing
about not sleeping,
350
00:18:37,590 --> 00:18:38,760
I mean, do we need to
be worried?
351
00:18:39,980 --> 00:18:41,200
Like, they--
about the baby.
352
00:18:41,330 --> 00:18:43,680
I mean, they sleep
in there, right?
353
00:18:43,810 --> 00:18:46,640
I mean, if she were further
along, then, yeah, maybe,
354
00:18:46,770 --> 00:18:49,250
but she's six,
maybe seven weeks at most.
355
00:18:49,380 --> 00:18:51,170
Okay.
356
00:18:51,300 --> 00:18:53,260
Look, of all the things
we need to worry about tonight,
357
00:18:53,390 --> 00:18:55,220
I promise you
that's not one of them.
358
00:18:56,700 --> 00:18:57,870
I mean, yeah.
359
00:18:58,000 --> 00:18:59,830
You know, it's just...
it's just weird.
360
00:18:59,960 --> 00:19:01,220
You know, it's like, uh...
361
00:19:02,790 --> 00:19:07,320
I just--there's a--
there's a person
362
00:19:07,450 --> 00:19:09,930
growing inside of
my fiancée,
363
00:19:10,060 --> 00:19:11,450
and anywhere else
in the world,
364
00:19:11,580 --> 00:19:12,760
I mean,
that would be great.
365
00:19:12,890 --> 00:19:14,580
You know? I would be thrilled,
which I am.
366
00:19:16,020 --> 00:19:19,680
But here, you know,
I just...
367
00:19:19,810 --> 00:19:22,550
I just keep expecting
that at any second,
368
00:19:22,680 --> 00:19:24,420
he's gonna come
bursting out of her with, like,
369
00:19:24,550 --> 00:19:27,470
with fangs and claws.
370
00:19:27,600 --> 00:19:29,160
If it's any consolation,
I mean,
371
00:19:29,290 --> 00:19:31,340
pregnancy is weird,
no matter where you are.
372
00:19:31,470 --> 00:19:33,820
I mean, it's beautiful,
but it's fucking weird.
373
00:19:33,950 --> 00:19:36,820
We're just used to it
because we see it every day.
374
00:19:36,950 --> 00:19:38,480
It's like the magic ball
of fire.
375
00:19:38,610 --> 00:19:40,740
The what?
376
00:19:40,870 --> 00:19:42,310
It's this thing
from med school.
377
00:19:42,440 --> 00:19:43,870
The whole world,
378
00:19:44,000 --> 00:19:46,350
even the parts that
we think we understand,
379
00:19:46,480 --> 00:19:49,570
it's all really just
one big mystery,
380
00:19:49,710 --> 00:19:51,660
floating through space
around a...
381
00:19:51,790 --> 00:19:53,880
giant ball of magic fire
that keeps us warm
382
00:19:54,010 --> 00:19:55,890
from a million miles away.
383
00:19:56,020 --> 00:19:57,710
I mean,
it's fucking insane.
384
00:19:58,500 --> 00:20:00,280
We're just used to it,
that's all.
385
00:20:03,330 --> 00:20:04,760
Pregnancy's weird.
386
00:20:08,640 --> 00:20:10,640
I can't believe he had
a sister.
387
00:20:10,770 --> 00:20:13,690
How do you-- How do you forget
something like that?
388
00:20:13,820 --> 00:20:15,470
I don't know, but you
should've seen his face
389
00:20:15,600 --> 00:20:16,690
when we opened
the trunk.
390
00:20:16,820 --> 00:20:18,470
It was awful.
391
00:20:19,780 --> 00:20:22,430
Here. Look at this.
392
00:20:22,560 --> 00:20:24,870
-You see this one?
-Yeah.
393
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Now, you see the color
of those uniforms?
394
00:20:26,130 --> 00:20:28,270
These are Civil War
soldiers.
395
00:20:28,400 --> 00:20:30,350
And why the fuck would
a little girl draw pictures--
396
00:20:30,490 --> 00:20:32,010
Wait. No, no, no.
397
00:20:32,140 --> 00:20:33,660
The pictures came from
the stories
398
00:20:33,790 --> 00:20:35,270
his mother used to tell.
399
00:20:35,400 --> 00:20:36,880
All right, then. Why the fuck
am I having visions
400
00:20:37,010 --> 00:20:39,450
of a story some dead woman
told 40 years ago?
401
00:20:40,630 --> 00:20:41,840
[sighs]
402
00:20:52,640 --> 00:20:54,680
Do you wanna see
something really weird?
403
00:20:55,770 --> 00:20:56,990
Look at this.
404
00:21:00,690 --> 00:21:02,470
So, Victor said
his mother
405
00:21:02,600 --> 00:21:04,950
wanted to rescue the children
that were locked in the tower,
406
00:21:05,080 --> 00:21:07,570
that it was the only way
to get everyone home.
407
00:21:07,700 --> 00:21:10,440
Since I got here,
I've had dreams
408
00:21:10,570 --> 00:21:13,350
about walking up the steps
of a tower just like this.
409
00:21:18,360 --> 00:21:19,800
I mean,
all this time,
410
00:21:19,930 --> 00:21:21,710
I thought the children
were trying to scare me, but...
411
00:21:23,490 --> 00:21:25,500
what if they're just
asking for my help?
412
00:21:25,630 --> 00:21:27,500
[door opens]
413
00:21:29,410 --> 00:21:31,460
Okay. Everyone come.
414
00:21:31,590 --> 00:21:32,720
Sit.
415
00:21:34,030 --> 00:21:35,720
Hey, Ethan.
416
00:21:35,850 --> 00:21:36,900
Away from the window.
417
00:21:38,550 --> 00:21:39,950
What are we doing?
418
00:21:40,080 --> 00:21:42,690
We play.
Feel better.
419
00:21:46,210 --> 00:21:48,480
Yeah.
I mean, can't go to sleep.
420
00:21:48,610 --> 00:21:49,870
Might as well
have some fun.
421
00:21:51,700 --> 00:21:53,050
Right?
422
00:21:58,440 --> 00:22:00,360
Is my dad gonna die?
423
00:22:03,140 --> 00:22:05,360
What? No.
424
00:22:05,490 --> 00:22:06,930
No, Dad is gonna be fine.
425
00:22:07,060 --> 00:22:08,840
Are we gonna die?
426
00:22:10,590 --> 00:22:12,670
No.
No one is gonna die.
427
00:22:14,460 --> 00:22:16,810
When Victor was little,
everyone died.
428
00:22:18,070 --> 00:22:20,030
All at the same time.
429
00:22:20,160 --> 00:22:21,680
It won't happen
like that again.
430
00:22:21,810 --> 00:22:23,380
How do you know?
431
00:22:29,130 --> 00:22:32,080
Look, I know things
are really scary right now...
432
00:22:33,780 --> 00:22:35,650
but remember what
the Cromenockle would do
433
00:22:35,780 --> 00:22:37,000
when she got scared?
She would say--
434
00:22:37,130 --> 00:22:38,830
It doesn't matter!
435
00:22:38,960 --> 00:22:40,440
She's not real.
436
00:22:40,570 --> 00:22:42,310
It doesn't matter
what she did.
437
00:22:42,440 --> 00:22:44,010
It's just a stupid story.
438
00:22:48,670 --> 00:22:51,060
My mother used to say
439
00:22:51,190 --> 00:22:55,020
that everything
is a story,
440
00:22:55,150 --> 00:22:57,980
and we're the ones who get
to decide how it ends.
441
00:22:59,980 --> 00:23:01,680
What about her story?
442
00:23:01,810 --> 00:23:03,070
Did it end the way
she wanted?
443
00:23:03,200 --> 00:23:04,860
-Ethan!
-[speaks Cantonese]
444
00:23:04,990 --> 00:23:06,510
Be good.
445
00:23:06,640 --> 00:23:07,950
I don't wanna play any games.
446
00:23:10,860 --> 00:23:12,430
I'm so sorry.
447
00:23:18,830 --> 00:23:22,740
So, whatever was in your blood
that killed the creature,
448
00:23:22,870 --> 00:23:25,090
-that creature's blood is--
-Bile.
449
00:23:25,220 --> 00:23:26,570
The what?
450
00:23:26,700 --> 00:23:28,400
It...
451
00:23:28,530 --> 00:23:29,880
It doesn't matter.
452
00:23:30,010 --> 00:23:33,450
Point is, if it works,
453
00:23:33,580 --> 00:23:35,540
we're all walking
back to town.
454
00:23:35,670 --> 00:23:37,150
And if it doesn't?
455
00:23:37,280 --> 00:23:38,980
[Boyd]
What do you care, huh?
456
00:23:39,110 --> 00:23:40,810
None of it's real, right?
457
00:23:40,940 --> 00:23:42,680
Why don't you let him do it?
458
00:23:42,810 --> 00:23:44,420
What?
459
00:23:44,550 --> 00:23:48,420
He's not afraid to go outside,
so give him your gun.
460
00:23:48,550 --> 00:23:50,600
See if these monster killers
really work.
461
00:23:50,730 --> 00:23:52,730
One way or another,
we get rid of a problem.
462
00:23:54,250 --> 00:23:56,730
[distant scream]
463
00:23:56,870 --> 00:23:59,740
But make up your mind.
They're coming.
464
00:23:59,870 --> 00:24:01,870
[Jim]
How many are there?
465
00:24:02,000 --> 00:24:04,570
-Oh, I can see a few.
-Are they close?
466
00:24:04,700 --> 00:24:06,570
[Donna] They're getting
a lot fucking closer.
467
00:24:06,700 --> 00:24:08,010
All right.
468
00:24:08,140 --> 00:24:09,530
Show time.
469
00:24:12,530 --> 00:24:13,880
[Jim]
Hey, wait.
470
00:24:14,010 --> 00:24:16,450
You're not gonna let him
do this, are you?
471
00:24:16,580 --> 00:24:19,670
He's a big boy.
He can choose.
472
00:24:19,800 --> 00:24:22,760
[distant scream]
473
00:24:22,890 --> 00:24:24,630
[Jim]
They're over here, too.
474
00:24:24,760 --> 00:24:25,760
Boyd?
475
00:24:27,200 --> 00:24:28,810
-[distant scream]
-Gotta be now.
476
00:24:28,940 --> 00:24:30,200
You going or not?
477
00:24:33,250 --> 00:24:34,690
All right.
478
00:24:38,170 --> 00:24:41,130
You have any
second thoughts,
479
00:24:41,260 --> 00:24:43,560
you better get your ass
right back here.
480
00:24:54,230 --> 00:24:55,620
What the fuck?
481
00:24:55,750 --> 00:24:57,930
Hold on.
What's going on?
482
00:24:58,060 --> 00:24:59,620
They've stopped.
483
00:24:59,750 --> 00:25:01,150
They've stopped here, too.
484
00:25:03,150 --> 00:25:05,110
-What?
-[Donna] Something's wrong.
485
00:25:05,240 --> 00:25:07,070
They don't just do that.
486
00:25:07,200 --> 00:25:08,630
Do what?
487
00:25:08,760 --> 00:25:10,630
They don't just stop
like that.
488
00:25:10,770 --> 00:25:12,590
For fuck's sake!
You people are just crazy.
489
00:25:19,690 --> 00:25:22,080
[music box plays faintly]
490
00:25:26,000 --> 00:25:27,130
Hey, do--
491
00:25:27,260 --> 00:25:31,830
[music box continues]
492
00:25:42,270 --> 00:25:44,630
Do you...
493
00:25:44,760 --> 00:25:45,840
What's...
494
00:25:52,240 --> 00:25:53,900
Get the fuck away from me!
495
00:25:59,470 --> 00:26:01,340
No. Marielle! No, no, no.
What are you doing?
496
00:26:01,470 --> 00:26:03,210
-We have to get out of here!
-Stop, stop.
497
00:26:03,340 --> 00:26:05,040
-We have to go right now.
-Stop, stop, stop.
498
00:26:05,170 --> 00:26:07,650
No. You don't understand!
There's something in here.
499
00:26:07,780 --> 00:26:09,130
-There's something in the room.
-It's just me and you, okay?
500
00:26:09,260 --> 00:26:10,260
-No, no.
-There's nothing in here.
501
00:26:10,390 --> 00:26:12,040
It was a--
502
00:26:12,170 --> 00:26:14,870
You told me once that when
you first went through this,
503
00:26:15,000 --> 00:26:16,570
you saw a lot of things
that weren't there.
504
00:26:16,700 --> 00:26:19,140
No, the guy downstairs,
he said that we--
505
00:26:19,270 --> 00:26:22,050
He said that we can't
go to sleep, and that's all.
506
00:26:22,180 --> 00:26:23,230
We know what the monsters
look like here,
507
00:26:23,360 --> 00:26:24,750
and they're all outside.
508
00:26:24,880 --> 00:26:26,100
As long as you're in here
and you're awake,
509
00:26:26,230 --> 00:26:27,230
you're safe, okay?
Now, come sit down.
510
00:26:27,360 --> 00:26:28,800
-Don't touch me.
-Mari--
511
00:26:28,930 --> 00:26:32,280
-Don't fucking touch me!
-Mari. Okay. I'm sorry.
512
00:26:32,410 --> 00:26:35,070
[laughs] You're sorry?
513
00:26:35,200 --> 00:26:37,160
Yeah. This is your fault.
514
00:26:37,290 --> 00:26:41,550
You fucking...
You disappeared.
515
00:26:41,680 --> 00:26:42,990
I couldn't eat.
516
00:26:43,120 --> 00:26:44,730
I couldn't sleep.
517
00:26:44,860 --> 00:26:46,030
I mean,
518
00:26:46,160 --> 00:26:49,040
you fucking did this
to me!
519
00:26:49,170 --> 00:26:51,340
-You fucking--
-[smashing]
520
00:26:51,470 --> 00:26:53,350
[sobs]
I'm...
521
00:26:53,480 --> 00:26:56,220
I'm...
522
00:26:56,350 --> 00:26:57,960
I'm sorry.
523
00:26:58,090 --> 00:27:01,570
-I didn't... I'm sorry.
-It's okay. I'm fine.
524
00:27:01,700 --> 00:27:03,310
-We're okay.
-No.
525
00:27:03,440 --> 00:27:07,270
No, we are not fine.
We are not okay.
526
00:27:07,400 --> 00:27:09,710
Just... fuck.
527
00:27:11,930 --> 00:27:14,190
I don't wanna be like this.
528
00:27:14,320 --> 00:27:16,110
-I don't wanna be like this.
-Hey.
529
00:27:17,810 --> 00:27:19,020
Shh.
530
00:27:19,150 --> 00:27:21,900
Come here.
Hey.
531
00:27:22,030 --> 00:27:24,900
Shh.
532
00:27:29,560 --> 00:27:31,430
-[sobs]
-I'm right here, okay?
533
00:27:37,300 --> 00:27:39,300
I'm sorry.
534
00:27:40,830 --> 00:27:42,260
You're doing great, okay?
535
00:27:43,400 --> 00:27:45,050
-Come on.
-[sobs]
536
00:28:07,460 --> 00:28:09,290
We should put these on.
537
00:28:10,810 --> 00:28:13,380
Uh, I don't think
you have to do that.
538
00:28:16,780 --> 00:28:18,080
Yes, I do.
539
00:28:19,950 --> 00:28:21,780
Guess that one is mine.
540
00:28:25,390 --> 00:28:26,960
Which one is yours?
541
00:28:31,970 --> 00:28:34,800
Your mom once told me
how grateful she was
542
00:28:34,930 --> 00:28:36,750
that you were all together
when you...
543
00:28:39,020 --> 00:28:40,240
I'm sorry.
544
00:28:41,890 --> 00:28:43,980
I'm sorry.
I shouldn't have said that.
545
00:28:55,990 --> 00:28:57,510
I, uh...
546
00:29:00,650 --> 00:29:05,350
I never really had the chance
to, um...
547
00:29:05,480 --> 00:29:08,050
I just want you to know
that I'm sorry.
548
00:29:08,180 --> 00:29:11,350
-[scoffs]
-And I know...
549
00:29:11,480 --> 00:29:13,830
I know
it doesn't mean anything...
550
00:29:14,620 --> 00:29:18,190
but if I could go back and
change what happened, I would.
551
00:29:18,320 --> 00:29:19,400
Stop.
552
00:29:21,450 --> 00:29:22,840
I know...
553
00:29:24,320 --> 00:29:26,020
...it's painful for you.
554
00:29:27,850 --> 00:29:30,110
Seeing me every day.
555
00:29:30,240 --> 00:29:32,330
-[scoffs]
-For you.
556
00:29:35,550 --> 00:29:37,210
For your mom.
557
00:29:37,340 --> 00:29:39,470
[scoffs]
558
00:29:39,600 --> 00:29:41,560
I told Boyd I wanted to go
back out in the forest.
559
00:29:41,690 --> 00:29:43,300
That way,
maybe I could still help,
560
00:29:43,430 --> 00:29:44,520
and you wouldn't
have to--
561
00:29:44,650 --> 00:29:46,910
I don't care.
562
00:29:47,040 --> 00:29:49,040
All right? I don't--
I don't care.
563
00:29:50,570 --> 00:29:53,260
I don't give a shit
what you want, what you feel.
564
00:29:55,400 --> 00:29:56,400
You don't get to sit here
565
00:29:56,530 --> 00:29:57,880
and have a pity party,
566
00:29:59,050 --> 00:30:00,450
because
you're a murderer.
567
00:30:00,580 --> 00:30:04,320
You're a murderer, and you
should've gone in the Box
568
00:30:04,450 --> 00:30:08,060
the second that Boyd
found out what you did.
569
00:30:08,190 --> 00:30:10,590
I know what I've done.
570
00:30:12,200 --> 00:30:13,550
I can never...
571
00:30:16,030 --> 00:30:18,290
I'll never be able to
take it back.
572
00:30:18,420 --> 00:30:20,030
I've ruined people's lives.
573
00:30:20,160 --> 00:30:21,290
-What I did to you--
-Yeah.
574
00:30:21,420 --> 00:30:24,340
-Yeah, you did.
-To your mom.
575
00:30:24,470 --> 00:30:25,990
You guys were like
family to me.
576
00:30:26,120 --> 00:30:28,260
-And your dad--
-Shut the fuck up!
577
00:30:30,430 --> 00:30:32,260
Shut the fuck up.
578
00:30:33,520 --> 00:30:35,960
Don't fucking talk
about my dad!
579
00:30:38,140 --> 00:30:39,220
No.
580
00:30:39,350 --> 00:30:41,620
-Excuse me?
-I said, no.
581
00:30:44,050 --> 00:30:46,320
I didn't ask
for any of this.
582
00:30:46,450 --> 00:30:48,100
[scoffs]
583
00:30:48,230 --> 00:30:50,320
You think you're the only one
who lost something?
584
00:30:50,450 --> 00:30:52,890
I've lost everything.
585
00:30:54,410 --> 00:30:56,980
Everything I was
586
00:30:57,110 --> 00:31:00,160
and everything I could have
been is gone.
587
00:31:01,770 --> 00:31:06,080
This place destroyed the only
person I ever get to be,
588
00:31:06,210 --> 00:31:08,380
and I'm tired.
589
00:31:08,510 --> 00:31:11,210
I'm tired of being afraid,
590
00:31:11,340 --> 00:31:14,520
and I am tired
of being ashamed.
591
00:31:14,650 --> 00:31:16,570
I don't want
to be here anymore.
592
00:31:16,700 --> 00:31:20,440
I don't-- I don't want
to be your monster anymore.
593
00:31:20,570 --> 00:31:23,140
I just want it to be over.
594
00:31:26,100 --> 00:31:27,050
Okay.
595
00:31:28,320 --> 00:31:30,410
Okay.
You want out?
596
00:31:30,540 --> 00:31:33,630
Boyd keeps a spare gun in
the top left-hand drawer.
597
00:31:33,760 --> 00:31:35,280
Do what the fuck
you wanna do.
598
00:31:55,390 --> 00:31:58,040
Wake up! Wake up!
599
00:31:59,300 --> 00:32:01,090
You can't go to sleep.
600
00:32:01,220 --> 00:32:02,520
Do you understand
what I'm saying?
601
00:32:02,650 --> 00:32:03,960
Are you listening to me?
602
00:32:04,090 --> 00:32:06,400
The talisman
will not protect you.
603
00:32:06,530 --> 00:32:09,100
There is nowhere
that you are safe!
604
00:32:09,230 --> 00:32:10,580
Reggie, stop.
You're scaring everyone.
605
00:32:10,710 --> 00:32:13,450
They should be scared.
You didn't see!
606
00:32:13,580 --> 00:32:14,970
You don't understand
what happens.
607
00:32:15,100 --> 00:32:16,060
Just take a second.
608
00:32:16,190 --> 00:32:17,930
-[shouts]
-[grunts]
609
00:32:18,060 --> 00:32:19,320
Whoa. Whoa.
610
00:32:19,450 --> 00:32:22,500
-Hey! Get off of me.
-Calm down!
611
00:32:22,630 --> 00:32:24,420
-Let me go!
-Hey, Reggie. Look at me. Stop.
612
00:32:24,550 --> 00:32:25,940
-Breathe, breathe.
-She was--
613
00:32:26,070 --> 00:32:27,460
-She was my--
-It's okay.
614
00:32:27,590 --> 00:32:29,250
I know. It's okay.
615
00:32:29,380 --> 00:32:30,600
We're gonna die.
616
00:32:30,730 --> 00:32:33,290
Tonight, tomorrow!
617
00:32:33,420 --> 00:32:35,040
Every one of you
is going to fucking die!
618
00:32:35,170 --> 00:32:38,080
-Get him upstairs.
-Get him outta here, now!
619
00:32:38,210 --> 00:32:39,260
Go!
620
00:32:39,390 --> 00:32:42,090
-Hey, calm down.
-You don't understand!
621
00:32:42,220 --> 00:32:43,430
-Stop!
-It's okay.
622
00:32:43,570 --> 00:32:45,700
Let go of me, please.
623
00:32:45,830 --> 00:32:47,130
Stop!
624
00:32:47,260 --> 00:32:49,440
[music box plays over radio]
625
00:32:49,570 --> 00:32:51,230
This shit is--
is in fucking pieces.
626
00:32:51,360 --> 00:32:52,620
How is it--
627
00:32:57,230 --> 00:32:58,750
[Jim]
What are they waiting for?
628
00:32:58,880 --> 00:33:01,240
[music box continues playing]
629
00:33:04,370 --> 00:33:05,760
-What are you doing?
-I gotta go outside
630
00:33:05,890 --> 00:33:07,070
-and see if this thing works.
-No, Boyd.
631
00:33:07,200 --> 00:33:08,200
-You can't go.
-Listen to me.
632
00:33:08,330 --> 00:33:10,420
I've heard this music before,
Donna,
633
00:33:10,550 --> 00:33:13,640
and every time it plays,
bad shit follows.
634
00:33:13,770 --> 00:33:16,420
We gotta get
the fuck out of here, okay?
635
00:33:16,550 --> 00:33:17,990
[Boyd]
Okay. I just...
636
00:33:18,120 --> 00:33:19,600
-[music stops]
-I need to...
637
00:33:22,650 --> 00:33:24,040
-[thump]
-Oh, shit.
638
00:33:24,170 --> 00:33:26,560
-Jesus. What the fuck?
-What the fuck?
639
00:33:27,650 --> 00:33:29,480
Fuck this, man.
640
00:33:29,610 --> 00:33:31,790
There's no way.
There's no space under here.
641
00:33:31,920 --> 00:33:33,660
-Hey, Jim, Jim.
-[something thuds]
642
00:33:33,790 --> 00:33:36,050
-Hey, come here. Come, come.
-What, what, what?
643
00:33:36,180 --> 00:33:38,050
Come here.
644
00:33:38,190 --> 00:33:39,620
-Come. Come here!
-What?
645
00:33:39,750 --> 00:33:42,230
-[loud thud]
-Shh.
646
00:33:42,360 --> 00:33:45,800
Whatever happens,
be ready to run, okay?
647
00:33:45,930 --> 00:33:48,370
[electricity zapping,
high-pitched whining]
648
00:33:52,290 --> 00:33:53,720
Oh, fuck this.
649
00:33:53,850 --> 00:33:55,330
Fuck this. Fuck this.
650
00:33:59,250 --> 00:34:00,730
-Hey, hey!
-[Donna] Hey!
651
00:34:04,510 --> 00:34:06,340
Donna, move. Move.
652
00:34:09,480 --> 00:34:11,520
Okay, Donna.
653
00:34:11,650 --> 00:34:12,780
Hey, if you wanna
see your family again,
654
00:34:12,920 --> 00:34:13,740
you get that fucking
van going.
655
00:34:13,870 --> 00:34:14,740
-I got it. I got it.
-Okay?
656
00:34:14,870 --> 00:34:16,140
[grunts]
657
00:34:24,270 --> 00:34:25,410
[Boyd] Go, go!
658
00:34:25,540 --> 00:34:28,580
[gunshots]
659
00:34:29,850 --> 00:34:31,540
[gunshots continue]
660
00:34:31,670 --> 00:34:33,330
[Abby] Boyd?
661
00:34:33,460 --> 00:34:34,460
Boyd.
662
00:34:50,210 --> 00:34:52,480
Come back to me.
663
00:34:55,650 --> 00:34:58,530
[distant scream]
664
00:35:00,880 --> 00:35:03,490
-[engine running]
-[Donna] Boyd, come on!
665
00:35:18,890 --> 00:35:21,420
[Boyd]
Let's go. Go!
666
00:35:21,550 --> 00:35:23,730
[tires squeal]
667
00:35:25,550 --> 00:35:27,160
[cicadas chirping]
668
00:35:38,960 --> 00:35:40,090
[cicadas buzzing louder]
669
00:35:40,220 --> 00:35:41,700
Jesus Christ.
670
00:35:41,830 --> 00:35:43,880
-What the fuck?
-[cicadas buzz]
671
00:35:46,310 --> 00:35:48,920
[shouts, grunts]
-[cicadas buzz]
672
00:35:54,280 --> 00:35:56,760
Help me! Help me!
Ah!
673
00:35:57,850 --> 00:36:00,590
[screaming, choking]
674
00:36:08,420 --> 00:36:09,900
[Kenny]
Put that away.
675
00:36:11,860 --> 00:36:13,250
Why?
676
00:36:15,600 --> 00:36:18,390
It's what everyone wants...
677
00:36:18,520 --> 00:36:19,610
isn't it?
678
00:36:33,970 --> 00:36:35,970
You were the one who said
I belonged in the Box.
679
00:36:37,060 --> 00:36:38,630
That's different.
680
00:36:38,760 --> 00:36:40,540
How?
681
00:36:40,670 --> 00:36:42,720
Put the fucking gun away.
682
00:36:51,940 --> 00:36:53,510
If I was in the Box...
683
00:36:56,860 --> 00:36:58,910
...it would be out
of your hands.
684
00:36:59,950 --> 00:37:02,220
It wouldn't be...
685
00:37:02,350 --> 00:37:04,650
...you killing me.
686
00:37:04,780 --> 00:37:07,350
It would be this place.
687
00:37:10,530 --> 00:37:12,570
I don't want to cause you
any more pain.
688
00:37:14,970 --> 00:37:19,670
So, we'll pretend
that we're in the Box.
689
00:37:21,930 --> 00:37:24,320
And we'll let
this place decide.
690
00:37:27,680 --> 00:37:29,590
What the fuck
are you talking about?
691
00:37:30,770 --> 00:37:31,850
How many should we use?
692
00:37:34,070 --> 00:37:35,420
One?
693
00:37:37,640 --> 00:37:39,470
Sara...
694
00:37:39,600 --> 00:37:40,780
Two?
695
00:37:41,910 --> 00:37:42,910
Hey. All right.
696
00:37:43,040 --> 00:37:44,260
-Okay. Hey, knock it off.
-Okay.
697
00:37:45,480 --> 00:37:46,910
-Just two.
-Hey, that's enough.
698
00:37:47,040 --> 00:37:48,830
Okay. Hey, hey, hey.
699
00:37:51,090 --> 00:37:52,700
No.
700
00:37:53,880 --> 00:37:56,530
You don't get to decide.
701
00:38:03,150 --> 00:38:04,580
Sara, it's okay.
702
00:38:06,500 --> 00:38:07,980
-[gun clicking]
-Hey, Sara, stop!
703
00:38:08,110 --> 00:38:09,540
Hey!
704
00:38:10,630 --> 00:38:12,500
[pants]
705
00:38:18,730 --> 00:38:20,680
What the fuck
is wrong with you?
706
00:38:23,430 --> 00:38:24,990
Yeah.
So, this is where you pull.
707
00:38:25,120 --> 00:38:26,430
- Okay.
- And you can tell
708
00:38:26,560 --> 00:38:27,910
'cause they're all taut.
709
00:38:28,040 --> 00:38:28,910
-They're tight there, right?
-Uh-huh.
710
00:38:29,040 --> 00:38:30,040
So, you take it...
711
00:38:30,170 --> 00:38:32,000
-Oh.
-See? It's right there.
712
00:38:32,130 --> 00:38:33,260
Oh. Yeah.
713
00:38:33,390 --> 00:38:34,480
Hey, how are you guys doing?
714
00:38:34,610 --> 00:38:36,700
Oh, he's teaching me
how to crochet.
715
00:38:36,830 --> 00:38:38,440
-You are?
-Yeah.
716
00:38:38,570 --> 00:38:41,580
-Good. You're up?
-Mm-hmm.
717
00:38:41,710 --> 00:38:44,800
You're doing
a great job, you know?
718
00:38:44,930 --> 00:38:47,320
The way you handled
everything tonight.
719
00:38:47,450 --> 00:38:49,800
You're gonna be a great mom.
720
00:38:53,020 --> 00:38:54,680
You're pregnant?
721
00:38:55,940 --> 00:38:57,420
Uh...
722
00:38:58,550 --> 00:38:59,940
...yeah.
723
00:39:00,720 --> 00:39:03,420
- How did you know?
- Oh, sweetie.
724
00:39:03,550 --> 00:39:06,860
I've had four kids
and seven grandchildren.
725
00:39:06,990 --> 00:39:10,730
[chuckles] I know an expecting
mother when I see one.
726
00:39:14,090 --> 00:39:15,440
Hey.
727
00:39:15,570 --> 00:39:16,870
Hey, what's wrong?
728
00:39:19,660 --> 00:39:20,830
I just remembered my dream.
729
00:39:20,960 --> 00:39:23,440
[van engine revs]
730
00:39:26,920 --> 00:39:28,360
Donna's back.
731
00:39:37,810 --> 00:39:39,370
-Stop.
-It'll help.
732
00:39:40,630 --> 00:39:41,900
I'm thirsty.
733
00:39:43,810 --> 00:39:45,470
I'll go get you some juice,
okay?
734
00:39:47,600 --> 00:39:48,820
Don't go.
735
00:39:50,080 --> 00:39:51,990
I'll be right back, okay?
736
00:40:00,870 --> 00:40:04,570
[pants]
737
00:40:06,140 --> 00:40:07,840
[door creaks, closes]
738
00:40:07,970 --> 00:40:09,530
[whimpers]
739
00:40:10,660 --> 00:40:12,580
[scratching]
740
00:40:13,970 --> 00:40:15,500
[quiet rustling]
741
00:40:17,710 --> 00:40:20,200
[whimpers]
742
00:40:26,200 --> 00:40:28,420
-[cicadas buzz]
-[whimpers]
743
00:40:35,780 --> 00:40:36,950
No.
744
00:40:40,910 --> 00:40:42,910
No. No, no, no.
745
00:40:43,040 --> 00:40:45,830
No, no, no!
746
00:40:45,960 --> 00:40:47,880
[whimpering continues]
747
00:40:49,920 --> 00:40:51,750
[screams]
748
00:40:51,880 --> 00:40:56,750
[screaming continues]
749
00:40:59,060 --> 00:41:00,710
-Marielle!
-Get them off!
750
00:41:00,840 --> 00:41:02,930
[screams]
751
00:41:03,060 --> 00:41:05,550
They're all over me!
They're everywhere.
752
00:41:05,680 --> 00:41:07,940
- Help! I can't.
- There's nothing on you.
753
00:41:08,070 --> 00:41:08,770
I don't see anything.
754
00:41:08,900 --> 00:41:10,940
[screams]
755
00:41:11,070 --> 00:41:13,420
Just breathe, baby.
Just breathe, baby.
756
00:41:13,550 --> 00:41:14,860
Baby, just breathe.
Just breathe.
757
00:41:14,990 --> 00:41:17,690
I know, everybody.
Listen, I understand. I--
758
00:41:17,820 --> 00:41:19,470
How long do we have to
stay awake?
759
00:41:19,600 --> 00:41:21,600
-If I-- Hey.
-Why is this happening?
760
00:41:21,740 --> 00:41:24,130
Everybody just calm down,
all right?
761
00:41:24,260 --> 00:41:26,650
Just calm down.
We know you're scared,
762
00:41:26,780 --> 00:41:28,570
and we are trying to
figure this out.
763
00:41:28,700 --> 00:41:30,830
But the best thing
you can do right now
764
00:41:30,960 --> 00:41:32,050
is just hang tight
and do what Boyd says.
765
00:41:32,180 --> 00:41:33,960
-[cans clatter]
-Get out of my way, okay?
766
00:41:34,100 --> 00:41:35,660
-Oh, fuck.
-Hey, Jim!
767
00:41:35,790 --> 00:41:37,580
-I gotta get back to my family.
-Listen to me.
768
00:41:37,710 --> 00:41:40,620
Every time that door opens,
it puts everybody here at risk.
769
00:41:40,750 --> 00:41:42,670
When the fuck are we
not at risk?
770
00:41:44,370 --> 00:41:45,980
Hey! Stand down.
771
00:41:46,110 --> 00:41:47,760
-Stand down.
-[Kristi] I need help up here!
772
00:41:47,890 --> 00:41:50,590
Fuck. That fucking door stays
closed. Fuck.
773
00:41:50,720 --> 00:41:51,850
-[Kristi] Mari!
-[man] Calm down.
774
00:41:51,980 --> 00:41:53,160
[Boyd] Fuck.
775
00:41:53,290 --> 00:41:56,290
He goes fucking nowhere.
Get back. Come on.
776
00:41:56,420 --> 00:41:57,990
We've got to figure
this out.
777
00:41:58,120 --> 00:41:59,990
-[chokes]
-Mari. Hey, hey, hey.
778
00:42:00,120 --> 00:42:01,560
Hey, baby.
Hey, hey, hey.
779
00:42:01,690 --> 00:42:03,730
Marielle. Marielle!
780
00:42:03,860 --> 00:42:05,610
-Marielle. Marielle.
-Hey, what happened?
781
00:42:05,740 --> 00:42:06,910
I just left for a second.
782
00:42:07,040 --> 00:42:08,650
What the fuck is wrong
with her eyeballs?
783
00:42:08,780 --> 00:42:10,000
Look.
784
00:42:10,130 --> 00:42:11,790
Marielle?
785
00:42:11,920 --> 00:42:13,180
Boyd, what the fuck
is going on?
786
00:42:13,310 --> 00:42:14,920
-Okay, okay.
-Just do something.
787
00:42:15,050 --> 00:42:17,490
Do something, Boyd.
Do something!
788
00:42:17,620 --> 00:42:18,750
Boyd, do something.
789
00:42:18,880 --> 00:42:21,190
No. Come with me.
790
00:42:21,320 --> 00:42:23,930
Hey, Kristi. No, no.
No, no. Buddy, buddy.
791
00:42:24,060 --> 00:42:25,540
Look at me.
Hey, hey. look at me.
792
00:42:25,670 --> 00:42:26,970
Look at me. Look at me.
793
00:42:27,100 --> 00:42:28,850
She doesn't need
a fiancée right now.
794
00:42:28,980 --> 00:42:32,200
She needs a doctor, okay?
795
00:42:32,330 --> 00:42:35,850
So, calm down, right,
and do your job, okay?
796
00:42:35,980 --> 00:42:38,250
How? There's nothing
medically I can do for that.
797
00:42:38,380 --> 00:42:39,990
I don't know
how to help her.
798
00:42:40,120 --> 00:42:41,080
I know. Hey.
799
00:42:41,210 --> 00:42:42,210
I don't know
how to help her.
800
00:42:42,340 --> 00:42:44,030
You can help her.
801
00:42:44,170 --> 00:42:45,210
Just fuck off,
please!
802
00:42:45,340 --> 00:42:46,860
Okay. Hey. Everybody
clear out, please.
803
00:42:46,990 --> 00:42:48,080
Get the fuck outta here!
804
00:42:48,210 --> 00:42:50,000
[Donna]
Let's go. Give them space.
805
00:42:50,130 --> 00:42:53,220
-Listen to me. Hey, hey.
-[sobs]
806
00:42:53,350 --> 00:42:55,790
You help her by holding on.
807
00:42:55,920 --> 00:42:58,090
Do you understand?
She's still breathing.
808
00:42:58,220 --> 00:42:59,700
She's still here.
809
00:42:59,830 --> 00:43:01,530
You gotta calm down,
810
00:43:01,660 --> 00:43:03,660
get your shit together
and hold on.
811
00:43:03,790 --> 00:43:05,800
-Dad?
-Not now.
812
00:43:05,930 --> 00:43:07,750
Look. I think you need
to hear this.
813
00:43:07,880 --> 00:43:08,890
Hey.
814
00:43:10,020 --> 00:43:11,110
I got this. Go.
815
00:43:11,240 --> 00:43:14,200
You gotta hold on.
816
00:43:15,330 --> 00:43:18,980
This whole time, I felt like
there was something that I...
817
00:43:19,110 --> 00:43:22,120
Like there was a reason
why I had that dream on the bus.
818
00:43:22,250 --> 00:43:24,950
Like there was something
I was supposed to remember.
819
00:43:25,080 --> 00:43:27,900
And I don't know, but when
Fatima said she was pregnant,
820
00:43:28,040 --> 00:43:30,780
-it all...
-Hmm.
821
00:43:36,870 --> 00:43:38,390
All right.
822
00:43:42,180 --> 00:43:43,830
I'm sorry.
823
00:43:43,960 --> 00:43:46,580
-I...
-No, no. It's okay.
824
00:43:46,710 --> 00:43:50,060
Uh, about the dream.
825
00:43:50,190 --> 00:43:51,320
About the dream.
826
00:43:54,890 --> 00:43:56,370
There was this boy...
827
00:43:59,240 --> 00:44:01,110
all dressed in white,
and...
828
00:44:03,070 --> 00:44:06,900
...he kept repeating
the same phrase over and over.
829
00:44:10,510 --> 00:44:12,820
"Here they come.
They come for three,
830
00:44:12,950 --> 00:44:15,040
unless you stop the melody."
831
00:44:18,000 --> 00:44:19,780
Wait. I know that one.
832
00:44:19,910 --> 00:44:21,780
It's an old nursery rhyme.
833
00:44:21,920 --> 00:44:23,790
My grandmother
used to sing it to me.
834
00:44:25,790 --> 00:44:28,310
"They come--" No.
835
00:44:28,440 --> 00:44:31,270
"They touch. They break.
They steal.
836
00:44:31,400 --> 00:44:33,270
"No one here is free.
837
00:44:33,400 --> 00:44:34,320
"Here they come.
838
00:44:34,450 --> 00:44:35,970
"They come for three,
839
00:44:36,100 --> 00:44:38,890
unless you stop
the melody."
840
00:44:42,540 --> 00:44:44,110
You realize
what you're saying
841
00:44:44,240 --> 00:44:46,030
sounds completely
bat-fuck crazy?
842
00:44:46,160 --> 00:44:47,110
Well, you were
the one that said
843
00:44:47,240 --> 00:44:48,420
that everything's
connected.
844
00:44:52,120 --> 00:44:54,210
This?
This is a connection.
845
00:44:55,380 --> 00:44:57,860
What if Victor's mom
is right?
846
00:44:57,990 --> 00:45:01,000
What if saving those children
is how we all go home?
847
00:45:01,130 --> 00:45:02,960
[screeching]
No! No, no, no!
848
00:45:03,090 --> 00:45:05,000
Get them off me, please!
849
00:45:05,130 --> 00:45:07,000
-Mom!
-No, no, no.
850
00:45:07,130 --> 00:45:08,440
Julie! Julie, wait.
Stop!
851
00:45:08,570 --> 00:45:10,700
Julie, no. Julie, stop that.
852
00:45:10,830 --> 00:45:12,920
-Oh, my God.
-[Ethan] Julie!
853
00:45:13,050 --> 00:45:15,360
-Julie!
-[Tabitha] What happened?
854
00:45:15,490 --> 00:45:16,320
-Mom!
-Julie, talk to me, sweetie.
855
00:45:16,450 --> 00:45:17,880
-Please.
-Get them off me!
856
00:45:18,010 --> 00:45:19,280
[Tabitha] I can't! I can't.
857
00:45:19,410 --> 00:45:21,320
-[choking]
-Julie! Julie.
858
00:45:21,450 --> 00:45:24,020
[screams]
859
00:45:27,500 --> 00:45:34,510
♪
58182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.