All language subtitles for Eye.In.The.Sky.2007.DVDRip.XviD-BiEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,844 --> 00:03:01,644 Sorry... overslept, thought I missed my stop. 2 00:04:06,879 --> 00:04:08,141 Hold on. What's the number? 3 00:04:20,126 --> 00:04:21,252 I'll call you back with another phone. 4 00:07:46,299 --> 00:07:47,891 - It's a hold-up! - Come out! 5 00:07:55,308 --> 00:07:56,332 Come out bitch! 6 00:07:56,976 --> 00:07:59,308 - You come out! - Come out! 7 00:07:59,512 --> 00:08:00,843 Kneel down. Don't move! 8 00:08:04,050 --> 00:08:05,039 Don't move 9 00:08:29,942 --> 00:08:31,375 Don't move 10 00:08:31,777 --> 00:08:32,835 Grab the goodies! 11 00:08:33,846 --> 00:08:34,642 Bastard! 12 00:09:04,043 --> 00:09:07,206 Go away... 13 00:09:09,715 --> 00:09:11,239 PC 47211 calling console, over 14 00:09:11,951 --> 00:09:12,781 Send 15 00:09:13,286 --> 00:09:15,584 I am at the corner of Queen's Road Central. 16 00:09:15,821 --> 00:09:17,550 I can't tell the situation inside. 17 00:09:18,090 --> 00:09:18,886 Roger 18 00:09:24,530 --> 00:09:26,964 PC 47211, please wait for the EU car, over 19 00:09:27,900 --> 00:09:28,696 Roger 20 00:10:04,704 --> 00:10:05,534 Piggy? 21 00:10:09,675 --> 00:10:12,735 Long time no see. How's your mom? 22 00:10:14,814 --> 00:10:16,213 Mr., you got the wrong person. 23 00:10:19,051 --> 00:10:21,485 - You're not Piggy? - No. 24 00:10:22,989 --> 00:10:26,254 - No? - I'm not Piggy! 25 00:10:27,593 --> 00:10:31,552 Really not? Not Piggy? 26 00:10:34,433 --> 00:10:36,765 - Sorry, I mixed up. - It's okay. 27 00:10:39,739 --> 00:10:41,400 You were wearing a green jacket before. 28 00:10:43,175 --> 00:10:44,472 Why're you stalking me? 29 00:10:54,787 --> 00:10:56,812 You blew your cover with this reaction! 30 00:11:00,393 --> 00:11:05,695 I'm Sergeant Wong from the Surveillance unit (SU) 31 00:11:06,999 --> 00:11:08,227 Morning Sir! 32 00:11:08,868 --> 00:11:10,597 When did I get off the Central Market station? 33 00:11:11,203 --> 00:11:12,295 10:55 34 00:11:13,105 --> 00:11:13,969 What did I do? 35 00:11:14,440 --> 00:11:16,874 Your phone rang and you've talked for around 8 seconds 36 00:11:17,176 --> 00:11:19,007 You wrote down something on a blank paper 37 00:11:19,211 --> 00:11:20,178 And after that? 38 00:11:20,479 --> 00:11:22,811 You made a call at a phone booth outside Bank of China 39 00:11:23,015 --> 00:11:24,812 and talked for one and a half minutes. 40 00:11:25,017 --> 00:11:26,644 Then you threw that piece of paper... 41 00:11:26,852 --> 00:11:29,844 into a purple trashcan. 42 00:11:30,089 --> 00:11:31,317 Whom did I come across in the tram? 43 00:11:31,524 --> 00:11:33,856 You bumped into a woman and talked to her. 44 00:11:34,894 --> 00:11:35,724 What was she like? 45 00:11:35,928 --> 00:11:38,829 Around 30s, 5'3" tall, 46 00:11:39,131 --> 00:11:40,723 medium build, long hair, 47 00:11:40,933 --> 00:11:42,662 was wearing a pair of glasses, 48 00:11:42,902 --> 00:11:45,166 brown sweater, black skirt, 49 00:11:45,371 --> 00:11:47,134 and also carrying a beige handbag. 50 00:11:48,040 --> 00:11:49,473 What about the guy who took my newspaper? 51 00:12:00,753 --> 00:12:03,017 Sorry Sir, I didn't pay attention. 52 00:12:05,858 --> 00:12:07,450 Have you thought of... 53 00:12:07,727 --> 00:12:09,194 keeping in contact this way? 54 00:12:10,796 --> 00:12:11,820 Sorry Sir. 55 00:12:13,032 --> 00:12:15,728 Surveillance... 56 00:12:16,335 --> 00:12:18,428 literally means "eye in the sky". 57 00:12:19,138 --> 00:12:22,972 To read and remember everything in details 58 00:12:24,110 --> 00:12:25,202 Yes, Sir 59 00:12:32,318 --> 00:12:34,013 Sir, did I fail? 60 00:12:38,591 --> 00:12:39,751 I'm still thinking about it. 61 00:12:42,161 --> 00:12:43,355 Your performance wasn't very good, 62 00:12:44,964 --> 00:12:48,263 but you look silly, unlike a cop. 63 00:12:56,509 --> 00:12:57,908 Welcome to SU. 64 00:12:59,979 --> 00:13:01,742 Thank you, Sir! 65 00:13:02,314 --> 00:13:03,781 There was a armed robbery in Central. 66 00:13:03,983 --> 00:13:05,007 Three masked robbers... 67 00:13:05,217 --> 00:13:07,185 intruded inside a jewelry shop. 68 00:13:07,386 --> 00:13:09,547 They ransacked the shop and left. 69 00:13:09,789 --> 00:13:11,552 The police is blocking the scene, 70 00:14:27,199 --> 00:14:28,530 Just catch any one here is good enough. 71 00:14:30,436 --> 00:14:31,528 Time for soup. 72 00:14:34,740 --> 00:14:35,900 Any lead? 73 00:14:38,577 --> 00:14:39,771 Any lead, Wo? 74 00:14:41,213 --> 00:14:42,339 Not yet 75 00:14:48,554 --> 00:14:50,249 - Any lead? - Nope 76 00:15:08,707 --> 00:15:12,905 Brother Shan... 77 00:15:52,651 --> 00:15:54,016 Good Fortune! 78 00:15:58,190 --> 00:16:00,021 Why didn't you come out in 3 minutes? 79 00:16:02,594 --> 00:16:04,084 He didn't want to leave. 80 00:16:05,464 --> 00:16:07,489 I risked my life. Of course, I wanna take more. 81 00:16:09,201 --> 00:16:11,692 You're the leader. How come you couldn't manage him? 82 00:16:12,671 --> 00:16:14,070 We have scrutinized the surrounding. 83 00:16:14,640 --> 00:16:16,369 You knew when the PC would be back. 84 00:16:19,812 --> 00:16:21,575 If anything went wrong, they would take care of it. 85 00:16:21,914 --> 00:16:23,848 Otherwise, what the hell they were there for? 86 00:16:26,352 --> 00:16:28,252 In fact, each should carry a shot gun. 87 00:16:28,454 --> 00:16:30,183 Forget that 3 or 4 minutes limit. 88 00:16:30,823 --> 00:16:31,915 How could you rob so cowardly? 89 00:16:50,576 --> 00:16:51,474 Stop fighting 90 00:18:06,919 --> 00:18:07,851 Let's barbecue 91 00:18:18,397 --> 00:18:19,364 Sorry 92 00:18:27,873 --> 00:18:29,238 There are cameras everywhere. 93 00:18:30,609 --> 00:18:33,976 The police can nail you down even just with a hair. 94 00:18:35,180 --> 00:18:37,148 If we are not careful, we'd get caught. 95 00:18:38,851 --> 00:18:40,079 I just want to make more money. 96 00:18:41,286 --> 00:18:43,914 We risk our lives for only several hundred grand 97 00:18:45,457 --> 00:18:49,655 Con men won't be jailed long for several tens of millions 98 00:18:50,129 --> 00:18:53,064 For us, at least more than 10 years. 99 00:18:53,265 --> 00:18:56,098 It's becoming more difficult. 100 00:18:56,835 --> 00:18:57,802 Wanna change your career? 101 00:18:58,370 --> 00:18:59,928 Call up Labor Department tomorrow 102 00:19:09,648 --> 00:19:14,779 - Any lead? - No, sir 103 00:19:16,522 --> 00:19:17,614 - Any lead? - No, sir 104 00:19:17,990 --> 00:19:19,389 - Any lead? - No, sir 105 00:19:22,127 --> 00:19:23,651 Rewind... 106 00:19:24,129 --> 00:19:25,096 Okay 107 00:19:32,571 --> 00:19:33,469 Pause 108 00:19:35,707 --> 00:19:37,106 This uniform fellow should thank God. 109 00:19:39,511 --> 00:19:41,240 Have you seen a fat man wearing a khaki windbreaker, 110 00:19:41,446 --> 00:19:43,573 navy-green T shirt and light green trousers? 111 00:19:43,782 --> 00:19:45,716 I've seen him from the tape of a convenience store. 112 00:19:54,293 --> 00:19:55,123 Check his Octopus. (an electronic pay card) 113 00:20:04,903 --> 00:20:05,961 Only this lift reaches that level. 114 00:20:08,874 --> 00:20:11,809 What was that delivery lady like? 115 00:20:15,514 --> 00:20:17,004 To read and remember! 116 00:20:23,055 --> 00:20:23,384 Good morning. 117 00:20:23,589 --> 00:20:25,079 - Good morning, Dog Head - Her first day here 118 00:20:25,324 --> 00:20:26,256 I'm Bobo. 119 00:20:28,794 --> 00:20:30,989 Put it aside. We don't need to carry our pass. 120 00:20:31,196 --> 00:20:31,992 Yes, Sir 121 00:20:32,197 --> 00:20:34,859 No need to call me Sir 122 00:20:35,834 --> 00:20:39,099 Here's not a police station. We use a code name instead. 123 00:20:42,007 --> 00:20:42,496 Think of one? 124 00:20:42,708 --> 00:20:43,834 - Wolfie? - No good. 125 00:20:44,343 --> 00:20:45,071 Leopard? 126 00:20:46,345 --> 00:20:47,107 Piggy! 127 00:20:47,713 --> 00:20:48,611 No 128 00:20:48,880 --> 00:20:49,312 Dog Head. 129 00:20:49,514 --> 00:20:51,004 - Good morning - No. I don't want... 130 00:20:51,250 --> 00:20:53,411 New colleague, her code is Piggy. 131 00:20:53,619 --> 00:20:56,281 - Good morning... - Hi... 132 00:20:56,488 --> 00:20:57,147 Welcome Piggy! 133 00:20:57,356 --> 00:20:58,516 Thank you! 134 00:20:59,625 --> 00:21:00,455 Come in 135 00:21:02,794 --> 00:21:04,887 Good morning, Madam. New colleague. 136 00:21:06,765 --> 00:21:07,925 Her code is Piggy 137 00:21:12,070 --> 00:21:13,196 Good morning, Madam 138 00:21:15,040 --> 00:21:17,235 Be smart. Don't be a fool. 139 00:21:30,255 --> 00:21:32,086 This bastard is our new target; 140 00:21:32,291 --> 00:21:33,451 his code is "Fatman". 141 00:21:33,892 --> 00:21:37,453 The Intelligence shows that he is a suspect in that heist 142 00:21:37,829 --> 00:21:39,990 The information from Octopus Company shows that... 143 00:21:40,198 --> 00:21:43,964 he always shows up by the Jordan MTR station, 144 00:21:44,169 --> 00:21:46,330 and shops in the nearby four convenience stores. 145 00:21:46,538 --> 00:21:48,199 Presumably he lives nearby. 146 00:21:48,507 --> 00:21:50,873 We must track him out and search for his background. 147 00:21:51,376 --> 00:21:52,843 He may carry a gun. 148 00:21:53,045 --> 00:21:53,602 You both be sure to... 149 00:21:53,812 --> 00:21:55,677 take care of your subordinates. 150 00:21:56,048 --> 00:21:56,980 Yes, madam! 151 00:21:57,182 --> 00:21:57,841 Let me return to the control room first. 152 00:21:58,050 --> 00:21:59,984 You better quickly prepare, don't waste time. 153 00:23:12,090 --> 00:23:13,182 We only wear it on field, 154 00:23:13,725 --> 00:23:15,716 to save battery. Calm down! 155 00:23:40,018 --> 00:23:41,781 - Dog Head calling Zoo - Send 156 00:23:42,287 --> 00:23:43,049 Just on field 157 00:23:56,968 --> 00:23:58,629 It's pretty new. Please take a look... 158 00:23:58,837 --> 00:23:59,496 I don't want it... 159 00:23:59,704 --> 00:24:00,864 Snakie, get rid of her. 160 00:24:03,442 --> 00:24:05,535 - Okay, 200 bucks... - Okay 161 00:24:36,274 --> 00:24:36,968 Dog Head 162 00:24:38,043 --> 00:24:40,534 I saw a suspected "Fatman". 163 00:24:40,812 --> 00:24:41,904 Heading to Jordan. 164 00:24:42,280 --> 00:24:45,443 Wearing a brown coat, green trousers... 165 00:24:45,750 --> 00:24:47,308 Loachy, check him out. 166 00:24:58,463 --> 00:24:59,828 Not "Fatman", not "Fatman". 167 00:25:00,432 --> 00:25:01,421 Damn it! 168 00:25:02,133 --> 00:25:03,600 You love speaking foul words. 169 00:25:03,802 --> 00:25:04,996 Bet guys are scared of you 170 00:25:05,203 --> 00:25:07,933 Damn! Sorry Sir. 171 00:25:11,843 --> 00:25:15,939 - I thought you were our lucky star. - Sorry 172 00:25:16,515 --> 00:25:17,743 If we could get him in a few days, 173 00:25:18,717 --> 00:25:21,709 we're very fortunate. 174 00:25:23,021 --> 00:25:25,455 Dog Head, will we end up empty hand? 175 00:25:25,657 --> 00:25:26,954 It's very common! 176 00:25:27,759 --> 00:25:30,626 We would get him sooner or later. It's a matter of time. 177 00:25:32,297 --> 00:25:35,198 I lost my target once, no more lead. 178 00:25:37,469 --> 00:25:40,563 When I returned home, the target has moved to next door. 179 00:25:43,475 --> 00:25:44,533 It's called comeuppance. 180 00:25:49,080 --> 00:25:51,241 Dog Head calling Iron Horse, drive around. 181 00:25:51,449 --> 00:25:52,416 Roger 182 00:26:25,450 --> 00:26:26,781 How's Master? 183 00:26:27,319 --> 00:26:30,550 Life in the prison is... 184 00:26:30,922 --> 00:26:33,755 certainly no good. 185 00:26:34,392 --> 00:26:35,825 And he has to serve a long sentence. 186 00:26:38,129 --> 00:26:39,357 How long so far? 187 00:26:44,269 --> 00:26:45,395 It's already 18 years. 188 00:26:47,038 --> 00:26:48,027 That's right. 189 00:26:48,907 --> 00:26:51,808 It's a blessing if he doesn't have any major illness. 190 00:27:10,228 --> 00:27:11,889 30%, that's it. 191 00:27:27,879 --> 00:27:29,346 Wanna take a new job? 192 00:27:30,348 --> 00:27:32,145 Can we have a cut at 40%? 193 00:27:38,423 --> 00:27:39,583 My pals are complaining. 194 00:27:39,858 --> 00:27:42,656 You are putting me in a difficult position. This is the rule. 195 00:27:42,861 --> 00:27:44,852 How could I ask for it? Tell me how to do so! 196 00:27:45,864 --> 00:27:47,297 How about you take my share as well? 197 00:27:47,499 --> 00:27:49,160 I have to explain it to my pals. 198 00:27:51,469 --> 00:27:55,064 Your Master may release earlier... 199 00:27:55,440 --> 00:27:57,203 because of good conduct 200 00:27:58,276 --> 00:28:02,110 He is already in his 60s. I do want to earn more money... 201 00:28:02,447 --> 00:28:05,348 so he could have a better life afterwards. 202 00:28:20,932 --> 00:28:23,400 I'll try my best. But I can't promise anything. 203 00:28:24,202 --> 00:28:25,191 Thank you 204 00:29:05,443 --> 00:29:06,876 Snakie changes your outfit, moves to point B. 205 00:29:13,985 --> 00:29:15,475 Cat changes your outfit to point D 206 00:29:22,060 --> 00:29:24,392 Fishy and Dragon, to point C 207 00:29:26,965 --> 00:29:29,092 Duckie and Craby, to point E 208 00:29:33,638 --> 00:29:34,696 Shrimpy, Chicken Little... 209 00:29:40,845 --> 00:29:42,813 Run away, run faster, 210 00:29:43,948 --> 00:29:44,539 you bastard. 211 00:29:44,749 --> 00:29:45,545 Dog Head, what should we do? 212 00:29:46,184 --> 00:29:48,243 Don't bother it. We're on a mission. 213 00:29:49,821 --> 00:29:54,224 Shrimpy, Chicken Little, Loachy, pretend as pedestrians. 214 00:29:54,425 --> 00:29:57,588 Damn Fattie, still don't settle the debt, we'll kill you. 215 00:29:58,630 --> 00:29:59,597 Are you clear? 216 00:30:27,125 --> 00:30:28,183 Back to work. 217 00:31:09,500 --> 00:31:10,728 Get off and stretch out. 218 00:31:26,784 --> 00:31:30,379 Dog Head, it's boring. How about telling us a joke? 219 00:31:30,922 --> 00:31:34,221 Don't play me. Madam would scold me. 220 00:31:35,260 --> 00:31:38,718 You won't care anyway. Tell me a good one. 221 00:31:39,664 --> 00:31:41,894 I get one, a true story. 222 00:31:42,734 --> 00:31:46,397 One day, a dog is walking. 223 00:31:46,638 --> 00:31:50,074 He sees a clerk recruitment ad, 224 00:31:50,275 --> 00:31:51,435 with equal opportunities 225 00:31:51,676 --> 00:31:55,168 So he grips the ad and meets the boss. 226 00:31:55,980 --> 00:31:57,413 The boss says: 227 00:31:58,182 --> 00:32:01,345 "Sorry, we don't hire a dog" 228 00:32:01,886 --> 00:32:04,548 The dog protests at the words... 229 00:32:04,756 --> 00:32:08,283 "equal opportunities" 230 00:32:09,894 --> 00:32:12,829 So the Boss unwillingly let him have an interview 231 00:32:13,097 --> 00:32:15,725 The boss asks if he knows typing. 232 00:32:16,000 --> 00:32:18,662 The dog finishes... 233 00:32:21,406 --> 00:32:22,964 typing a document promptly. 234 00:32:23,474 --> 00:32:26,102 The boss also asks if he knows computer. 235 00:32:26,577 --> 00:32:28,442 The dog jumps onto the computer at once 236 00:32:30,014 --> 00:32:32,175 and quickly finishes writing a program. 237 00:32:33,184 --> 00:32:35,015 The boss says that... 238 00:32:35,753 --> 00:32:38,620 he is sorry for unable to hire him 239 00:32:39,457 --> 00:32:41,482 He wants someone who is bilingual. 240 00:32:42,727 --> 00:32:44,126 The dog then... 241 00:33:01,646 --> 00:33:02,613 Damn it 242 00:33:33,611 --> 00:33:36,739 - Wash your face, freshen up. - Sorry 243 00:34:05,309 --> 00:34:07,300 Piggy calling Dog Head, a suspected "Fatman"... 244 00:34:07,512 --> 00:34:10,606 is heading West. Wearing a brown jacket & grey trousers. 245 00:34:12,417 --> 00:34:15,250 Shrimpy, Chicken Little, take a look. 246 00:34:23,394 --> 00:34:25,021 Sorry... 247 00:34:29,834 --> 00:34:32,428 Shrimpy calling Dog Head, can't see him... 248 00:34:41,012 --> 00:34:42,741 Piggy calling Dog Head, 249 00:34:42,947 --> 00:34:43,811 he seems heading to point E. 250 00:34:44,015 --> 00:34:45,505 Duckie, gazes at him. 251 00:35:02,700 --> 00:35:03,928 325 dollars 252 00:35:13,144 --> 00:35:16,204 - Duckie - Very look alike, 90% alike 253 00:35:18,916 --> 00:35:21,578 "Fatman" is walking past point E, heading to Nathan road. 254 00:35:21,786 --> 00:35:23,617 - Follow him - Roger 255 00:37:14,098 --> 00:37:15,087 Morning Sir, 256 00:37:15,833 --> 00:37:18,199 pork chop bun and milk tea as usual, right? 257 00:37:18,402 --> 00:37:19,994 - Be quick! - Roger! 258 00:37:21,872 --> 00:37:23,237 Brother Shan, hold on please. 259 00:37:26,611 --> 00:37:29,978 Police, right? Someone was stabbed in Hollywood Road. 260 00:37:31,015 --> 00:37:32,482 Brother Shan, just called the police. 261 00:37:33,951 --> 00:37:35,748 Console calling PC 34677, over 262 00:37:35,953 --> 00:37:37,318 PC 34677, send 263 00:37:37,521 --> 00:37:39,113 Someone is hurt in Hollywood Road. 264 00:37:39,323 --> 00:37:39,948 Take a look there. 265 00:37:40,157 --> 00:37:41,215 Roger 266 00:37:57,842 --> 00:37:59,469 Must get out in 4 minutes. 267 00:38:00,077 --> 00:38:02,807 - Scrutinize the field with them - Sure. 268 00:38:10,821 --> 00:38:13,688 Dog Head calling Shrimpy, Chicken Little, Piggy, 269 00:38:13,891 --> 00:38:15,859 "Fatman" is returning home, back to post. 270 00:40:55,419 --> 00:40:58,081 Piggy calling Dog Head, I locate his hideout. 271 00:40:58,389 --> 00:40:59,617 Give him cigarettes then. 272 00:41:45,836 --> 00:41:48,270 Dog Head calling Piggy, time to clean up rubbish. 273 00:41:48,472 --> 00:41:49,439 Roger. 274 00:43:23,400 --> 00:43:24,958 Send it to the Intelligence Bureau (IB) to analyze it. 275 00:43:31,208 --> 00:43:32,436 "Fatman" is called Ng Tung, 276 00:43:32,843 --> 00:43:34,071 40 years old, unemployed. 277 00:43:34,578 --> 00:43:37,775 He has tons of offenses such as stealing, robbing, etc. 278 00:43:38,749 --> 00:43:41,274 Tell SU to pursue all his friends and relatives. 279 00:43:57,501 --> 00:43:59,401 Dog Head calling Loachy, follows that old man. 280 00:43:59,603 --> 00:44:00,627 Roger! 281 00:44:05,175 --> 00:44:06,870 He seems not very suspicious! 282 00:44:07,378 --> 00:44:09,278 We are only responsible for tracking out. 283 00:44:09,613 --> 00:44:14,573 Let other colleagues to determine who is suspicious. 284 00:44:27,464 --> 00:44:29,694 Dog Head calling Shrimpy and Fishy, split up and pursue. 285 00:44:51,088 --> 00:44:52,521 We target these 7 guys, 286 00:44:52,723 --> 00:44:54,190 already have background check. 287 00:44:57,394 --> 00:44:59,157 SU taped this, 288 00:44:59,363 --> 00:45:00,762 they kept going to Hollywood road recently 289 00:45:00,964 --> 00:45:03,432 They even moved into a factory building yesterday. 290 00:45:54,885 --> 00:45:57,080 The shop only has 1 security and 3 sales ladies. 291 00:45:57,454 --> 00:45:59,945 We must subdue them and have to leave within 4 minutes. 292 00:46:00,157 --> 00:46:01,419 Then we flee along here. 293 00:46:02,459 --> 00:46:04,984 - Why we make a detour? - Traffic jam there 294 00:46:05,229 --> 00:46:06,389 Traffic jam? 295 00:46:06,597 --> 00:46:08,258 Check the locale, move into the hideout, 296 00:46:08,465 --> 00:46:09,796 take action soon 297 00:46:10,934 --> 00:46:11,764 What's the target? 298 00:46:11,969 --> 00:46:13,368 I believe it should be this jewelry shop. 299 00:46:13,804 --> 00:46:14,634 I grew up there. 300 00:46:14,838 --> 00:46:16,533 How could you know... 301 00:46:16,740 --> 00:46:19,470 more than I do? 302 00:46:19,676 --> 00:46:21,439 "Iceman" led them to check on site several times. 303 00:46:21,645 --> 00:46:23,670 Base on his phone records, 304 00:46:23,947 --> 00:46:24,777 he should be the leader. 305 00:46:24,982 --> 00:46:26,210 I've already decided it. 306 00:46:26,784 --> 00:46:27,478 He doesn't look like! 307 00:46:27,684 --> 00:46:29,618 Any more question? Clear? 308 00:46:32,589 --> 00:46:33,647 Time for dung-on 309 00:46:36,360 --> 00:46:38,055 How could a leader unable to manage his subordinate? 310 00:46:39,062 --> 00:46:41,030 Would you walk away while I'm talking to you? 311 00:46:42,800 --> 00:46:44,358 There should be a mastermind behind. 312 00:46:45,135 --> 00:46:46,159 Tell the SU that... 313 00:46:46,370 --> 00:46:47,337 there's a "Hollowman" behind. 314 00:46:47,538 --> 00:46:48,470 Yes Sir 315 00:47:22,172 --> 00:47:24,140 Shrimpy calling Dog Head, they are going to work. 316 00:47:24,775 --> 00:47:26,037 Roger. Following them 317 00:48:14,758 --> 00:48:16,089 Madam, the hit-team is already standing by. 318 00:48:16,293 --> 00:48:17,225 Informing Dog Head 319 00:48:18,528 --> 00:48:20,359 Zoo calling Dog Head... 320 00:48:20,564 --> 00:48:21,724 The hit-team is on post 321 00:48:21,932 --> 00:48:23,092 Roger 322 00:48:55,098 --> 00:48:57,225 Fishy calling Dog Head, they almost reach the mark. 323 00:49:18,088 --> 00:49:20,750 It doesn't feel right! Abort! Leave! 324 00:49:21,391 --> 00:49:23,222 - Tell Fatman to abort - What? 325 00:49:32,469 --> 00:49:35,131 Fishy calling Dog Head, they don't go to work... 326 00:49:35,539 --> 00:49:37,404 - Tell Dog Head to pursue - Yes Madam. 327 00:49:37,607 --> 00:49:38,665 Tell Hit-team to change his plan 328 00:49:39,509 --> 00:49:41,636 Zoo calling hit-team... 329 00:49:41,878 --> 00:49:42,606 Tell IB to check the call that... 330 00:49:42,813 --> 00:49:44,713 just connected to "Iceman" 331 00:49:45,182 --> 00:49:45,910 Go 332 00:49:47,417 --> 00:49:48,384 Calling the IB 333 00:49:48,618 --> 00:49:49,482 Yes, Madam 334 00:49:56,793 --> 00:49:58,920 Senior Inspector Chan from team B of Intelligence Bureau 335 00:49:59,963 --> 00:50:01,021 Madam, line 3 336 00:50:02,299 --> 00:50:03,493 SI Chan, a call has just made to... 337 00:50:03,700 --> 00:50:04,564 "Iceman's" mobile half minute ago 338 00:50:04,768 --> 00:50:06,429 I need the number and the signal location. 339 00:50:06,636 --> 00:50:08,900 We check it out at once. Call up the phone company. 340 00:50:15,078 --> 00:50:15,772 Thank you 341 00:50:21,051 --> 00:50:21,881 Zoo calling Dog Head, 342 00:50:22,085 --> 00:50:24,280 the number is 99031278 343 00:50:24,488 --> 00:50:25,978 It was made at Hollywood road. 344 00:50:26,189 --> 00:50:27,656 Now is at Staunton Street. 345 00:50:27,858 --> 00:50:28,984 The "Hollowman" shows up. 346 00:50:29,192 --> 00:50:32,093 All members keep pursuing. 347 00:50:32,362 --> 00:50:34,489 I'm going to look for "Hollowman", to Staunton Street 348 00:50:45,942 --> 00:50:46,601 Where is he? 349 00:50:47,844 --> 00:50:49,709 The signal is still at Staunton Street. 350 00:50:51,548 --> 00:50:52,446 The signal stays there a while. 351 00:50:52,649 --> 00:50:53,911 "Hollowman" isn't on a car 352 00:51:09,566 --> 00:51:12,126 Zoo calling Dog Head, the signal reaches Aberdeen Street 353 00:51:18,809 --> 00:51:20,606 Hit-team calling Zoo, on post 354 00:51:21,278 --> 00:51:22,540 Madam, the hit-team is set 355 00:51:27,951 --> 00:51:30,351 OCTB, the hit-team is already on set. Take action or not? 356 00:51:43,733 --> 00:51:45,291 Roger. Catch those bastards 357 00:51:45,502 --> 00:51:46,127 Yes Madam 358 00:51:46,336 --> 00:51:49,100 Zoo calling hit-team, takes action... 359 00:51:49,306 --> 00:51:50,273 Roger! 360 00:51:51,641 --> 00:51:54,075 Zoo calling SU, retreat... 361 00:52:04,855 --> 00:52:07,517 Zoo calling Dog Head, the signal is now at Lyndhurst Ter. 362 00:52:14,865 --> 00:52:15,661 Police 363 00:52:39,389 --> 00:52:40,117 Get back 364 00:53:11,855 --> 00:53:14,483 Zoo calling Dog Head, now it's at Graham Street. 365 00:53:43,820 --> 00:53:46,448 Zoo calling Dog Head, the signal reaches Shelley Street. 366 00:53:47,190 --> 00:53:48,054 Make a turn 367 00:54:05,075 --> 00:54:05,939 Fatman 368 00:54:35,005 --> 00:54:37,530 Zoo calling Dog Head, now the signal is at Chater Garden 369 00:54:55,959 --> 00:54:57,893 Tell IB to call up "Hollowman". 370 00:54:59,996 --> 00:55:01,088 You go over that side. 371 00:55:23,086 --> 00:55:25,611 Are you the cellular owner of 99031278? 372 00:55:26,022 --> 00:55:27,887 Dog Head, "Hollowman" answers the call. 373 00:55:33,363 --> 00:55:34,125 Speaking, who's calling? 374 00:55:34,331 --> 00:55:36,390 We are a Marketing Research Company 375 00:55:36,599 --> 00:55:36,997 Recently there is... 376 00:55:37,200 --> 00:55:38,224 - Sorry, I don't have time. - a male product... 377 00:55:38,435 --> 00:55:38,867 Mr., we won't take up much of... 378 00:55:39,069 --> 00:55:40,263 - your time... - Sorry. 379 00:55:45,508 --> 00:55:47,169 Dog Head, "Hollowman" just hangs up. 380 00:55:49,145 --> 00:55:50,043 Redial 381 00:56:24,214 --> 00:56:25,841 Madam, we lose the signal. 382 00:56:26,082 --> 00:56:27,014 Damn it! 383 00:56:27,484 --> 00:56:29,748 Zoo calling Dog Head, signal lost. 384 00:56:31,688 --> 00:56:32,620 Got nothing. 385 00:56:39,396 --> 00:56:41,125 Who has just answered the call, and then hung up? 386 00:56:41,965 --> 00:56:43,398 The one who is leaving and wearing a black outer coat. 387 00:56:47,270 --> 00:56:47,895 He is "Hollowman". 388 00:56:48,104 --> 00:56:49,662 I saw him nearby the jewelry shop. 389 00:56:50,106 --> 00:56:50,868 Hurry up... 390 00:57:25,275 --> 00:57:26,640 Send it back to the IB to analyze it 391 00:58:15,658 --> 00:58:16,454 Dog Head calling Piggy 392 00:58:16,659 --> 00:58:18,650 "Hollowman" may have noticed me. Take up my place. 393 00:58:18,862 --> 00:58:19,726 Roger 394 00:59:02,539 --> 00:59:05,997 Excuse me, show me your ID please. 395 00:59:08,711 --> 00:59:09,700 Piggy calling Dog Head, 396 00:59:10,146 --> 00:59:12,114 a PC is checking "Hollowman" 397 00:59:14,150 --> 00:59:15,674 Can you duplicate this key? 398 00:59:15,885 --> 00:59:18,115 - Sure, 18 dollars - One please 399 00:59:27,497 --> 00:59:29,590 Wo, give me this criminal's file. 400 00:59:29,799 --> 00:59:31,664 Piggy calling Dog Head... 401 00:59:36,973 --> 00:59:37,701 What happened? 402 00:59:42,645 --> 00:59:45,876 What happened? Dog Head calling Piggy 403 00:59:55,391 --> 00:59:56,415 Piggy, what happened? 404 00:59:57,660 --> 00:59:59,423 A PC is gun down. 405 01:00:00,129 --> 01:00:02,222 Dog Head calling Zoo, call an ambulance. 406 01:00:02,498 --> 01:00:04,261 Pottinger street, a fellow is shot. 407 01:00:04,467 --> 01:00:05,399 Call an ambulance. 408 01:00:05,602 --> 01:00:06,967 Tell Dog Head not to lose "Hollowman" 409 01:00:07,170 --> 01:00:07,898 Zoo calling Dog Head 410 01:00:08,104 --> 01:00:09,002 Pursue "Hollowman", 411 01:00:09,205 --> 01:00:10,570 MUST pursue "Hollowman". 412 01:00:11,474 --> 01:00:13,567 Dog Head calling Piggy... 413 01:00:14,677 --> 01:00:17,578 Where is "Hollowman"? His whereabouts? 414 01:00:20,049 --> 01:00:22,540 Piggy, do you get that? Piggy... 415 01:00:23,820 --> 01:00:25,014 Answer it! 416 01:00:26,522 --> 01:00:27,716 Dog Head calling Piggy 417 01:00:32,695 --> 01:00:34,060 Dog Head calling Piggy 418 01:00:43,306 --> 01:00:45,501 Dog Head calling Piggy... 419 01:00:47,143 --> 01:00:48,667 God damn answer it, bastard! 420 01:01:33,623 --> 01:01:34,419 Go 421 01:01:36,459 --> 01:01:39,121 Go, we'll expose our identity. 422 01:01:53,142 --> 01:01:54,973 This suspect is called Shan. 423 01:01:55,178 --> 01:01:57,976 He was involved in an armed robbery 18 years ago 424 01:01:58,247 --> 01:01:59,976 He resisted & killed a fellow, then fled without a trace 425 01:02:55,171 --> 01:02:56,297 Madam, what's going? 426 01:02:59,175 --> 01:03:00,335 Copy! 427 01:03:00,676 --> 01:03:01,506 Back to headquarter 428 01:03:05,915 --> 01:03:07,007 A new case 429 01:03:07,717 --> 01:03:08,877 The kid was kidnapped... 430 01:03:09,085 --> 01:03:11,076 after school at 3 p.m. 431 01:03:11,287 --> 01:03:11,912 That damn kidnapper has... 432 01:03:12,121 --> 01:03:13,679 called 5 times to his family. 433 01:03:13,890 --> 01:03:16,324 All were called from the public phones in Central. 434 01:03:16,526 --> 01:03:17,515 Asks for... 435 01:03:17,727 --> 01:03:19,786 ransom tomorrow. 436 01:03:19,996 --> 01:03:22,487 We will keep an eye on all the public phones in Central. 437 01:03:22,698 --> 01:03:23,960 To hunt down the suspect, understand? 438 01:03:24,167 --> 01:03:24,963 Yes, Madam 439 01:03:25,168 --> 01:03:26,999 No need to go home, sleep here tonight. 440 01:03:31,107 --> 01:03:34,270 Madam, how about that "Hollowman"? 441 01:03:35,411 --> 01:03:37,811 If there's any kidnapping case, the whole SU must be in. 442 01:03:38,181 --> 01:03:39,739 You lost him, let alone keep pursuing! 443 01:03:41,417 --> 01:03:42,577 How to? 444 01:03:43,419 --> 01:03:44,443 Sorry Madam 445 01:03:47,523 --> 01:03:49,616 No one would blame for rescuing. 446 01:03:50,526 --> 01:03:51,652 Why you didn't answer? 447 01:03:53,663 --> 01:03:58,157 Why you didn't answer? How could others help you? 448 01:04:05,808 --> 01:04:07,537 Am I not suitable for SU? 449 01:04:07,877 --> 01:04:10,869 Not calm enough, cause lacking of experience. 450 01:04:12,448 --> 01:04:17,977 Dog Head, I wanna transfer out. 451 01:04:19,488 --> 01:04:22,980 If you're so easy to give up, you won't succeed! 452 01:04:23,693 --> 01:04:24,990 Either you persist, 453 01:04:27,029 --> 01:04:28,792 or you leave the police force. 454 01:04:51,787 --> 01:04:52,947 - It's a hold-up! - Don't run... 455 01:04:54,090 --> 01:04:55,955 Stand still. Take them out. 456 01:04:57,093 --> 01:04:58,253 - All will be fine if you cooperate. - Stand Still. 457 01:04:58,461 --> 01:05:00,793 We just want money. 458 01:05:01,731 --> 01:05:05,531 Don't move... 459 01:05:07,069 --> 01:05:08,536 Just take all the jewelry out. 460 01:06:11,834 --> 01:06:12,493 Thank you 461 01:06:13,235 --> 01:06:15,396 - Where to? - Vietnam 462 01:06:16,706 --> 01:06:17,604 When will you come back? 463 01:06:18,040 --> 01:06:19,098 When I use up... 464 01:06:19,308 --> 01:06:20,832 all the money. 465 01:06:22,144 --> 01:06:23,202 And it is not the first time. 466 01:06:26,816 --> 01:06:28,647 Take care. 467 01:06:29,652 --> 01:06:34,419 Shan, your Master could release earlier... 468 01:06:35,891 --> 01:06:37,290 this afternoon 469 01:07:18,134 --> 01:07:21,126 The kidnapper has just made a call... 470 01:07:21,537 --> 01:07:22,970 from a public phone. 471 01:07:23,172 --> 01:07:26,232 Roger. Tell Dog Head to keep an eye at that phone booth. 472 01:07:26,842 --> 01:07:29,174 Zoo calling Dog Head, he's at the phone booth in Hill St. 473 01:07:29,378 --> 01:07:30,140 Roger 474 01:07:30,346 --> 01:07:35,079 Dog Head calling Piggy, the target is at the phone booth. 475 01:07:35,484 --> 01:07:37,179 Check him out. 476 01:07:45,761 --> 01:07:49,720 I'm rushing over. 477 01:07:51,300 --> 01:07:54,861 One is released; the other one needs to run away. 478 01:07:55,671 --> 01:07:57,536 Lots of things that we're unable to manage ourselves. 479 01:07:58,107 --> 01:08:00,507 Piggy calling Dog Head, the target is about 1.62m tall 480 01:08:00,810 --> 01:08:02,505 Fat body, wearing glasses, 481 01:08:02,711 --> 01:08:04,872 black suit and grey shirt. 482 01:08:05,081 --> 01:08:06,173 Burn some joss sticks 483 01:08:14,423 --> 01:08:16,084 Buddha won't bless a guy like me, 484 01:08:18,394 --> 01:08:19,759 better count on myself. 485 01:08:28,170 --> 01:08:29,762 If you can run away, don't come back. 486 01:08:34,343 --> 01:08:35,742 I saw him at Bowering Street. 487 01:08:35,945 --> 01:08:36,741 He was beaten by someone. 488 01:08:36,946 --> 01:08:37,640 He lives nearby "Fatman", 489 01:08:37,847 --> 01:08:39,007 painted words on his door. 490 01:08:45,521 --> 01:08:46,954 OCTB! Get the target's address. 491 01:08:47,156 --> 01:08:48,987 You may find the kidnappee 492 01:08:52,194 --> 01:08:53,821 Piggy calling Dog Head, I saw "Hollowman"... 493 01:08:54,163 --> 01:08:56,393 Just pursue the target. 494 01:08:56,599 --> 01:08:57,861 Others will handle "Hollowman". 495 01:08:58,067 --> 01:08:59,591 I'm pursuing "Hollowman"... 496 01:09:01,437 --> 01:09:02,335 Damn it! 497 01:09:04,974 --> 01:09:07,067 Dog Head calling Shrimpy, retrieves the target. 498 01:09:08,110 --> 01:09:11,136 Dog Head, go assisting her. 499 01:09:11,714 --> 01:09:14,308 - Cat, you take it up. - Roger 500 01:09:56,192 --> 01:09:57,159 Piggy calling Dog Head, 501 01:09:57,726 --> 01:10:00,388 "Hollowman" is in Anson Cafe. 502 01:10:00,663 --> 01:10:01,527 Roger 503 01:10:16,979 --> 01:10:17,536 Miss, what do you want? 504 01:10:17,746 --> 01:10:18,838 Ice lemon tea please 505 01:11:03,759 --> 01:11:04,657 To the peak 506 01:11:09,231 --> 01:11:11,358 Stop nonsense. Don't you want your son in danger? 507 01:11:11,567 --> 01:11:13,159 Zoo calling Fishy, Shrimpy... retreat. 508 01:11:13,369 --> 01:11:14,199 Roger 509 01:11:15,437 --> 01:11:16,335 I'll call you later 510 01:11:19,675 --> 01:11:20,471 Police 511 01:12:12,494 --> 01:12:13,358 Miss... 512 01:12:18,734 --> 01:12:23,603 You look familiar. Have we met before? 513 01:12:26,308 --> 01:12:27,536 I don't think so 514 01:12:29,111 --> 01:12:32,774 - Sure not? - Yup 515 01:12:34,483 --> 01:12:37,782 We haven't met before? 516 01:12:40,956 --> 01:12:44,153 Are you sure we haven't met before? 517 01:12:45,127 --> 01:12:48,290 Mr., I think you mixed up. We've never met. 518 01:12:51,600 --> 01:12:54,467 Maybe I really mixed up, sorry. 519 01:12:54,670 --> 01:12:55,637 That's okay 520 01:12:56,939 --> 01:12:58,702 If we really have never met, 521 01:12:59,608 --> 01:13:00,939 why are you stalking me? 522 01:13:05,114 --> 01:13:06,172 What? 523 01:13:10,886 --> 01:13:12,046 What're you talking about? 524 01:13:16,125 --> 01:13:17,615 You follow me in here. 525 01:13:19,027 --> 01:13:20,756 You've been following me all day. 526 01:13:23,132 --> 01:13:24,258 Excuse me, 527 01:13:24,666 --> 01:13:26,429 I really don't know what you're talking about. 528 01:13:34,276 --> 01:13:35,368 Please go away 529 01:13:55,564 --> 01:13:58,124 I'm sorry. Maybe I really mixed up. 530 01:14:03,539 --> 01:14:04,665 Let me buy you tea 531 01:14:57,893 --> 01:14:59,292 Following me? 532 01:15:25,721 --> 01:15:27,154 Dog Head... 533 01:15:28,323 --> 01:15:31,815 Calm down... 534 01:15:33,328 --> 01:15:34,295 Follow him... 535 01:15:38,934 --> 01:15:40,299 Follow him... 536 01:15:43,338 --> 01:15:44,327 Follow him... 537 01:15:47,109 --> 01:15:48,269 Follow him... 538 01:15:52,381 --> 01:15:53,439 Be careful... 539 01:15:55,517 --> 01:15:56,950 Be careful... 540 01:16:24,713 --> 01:16:29,582 Dog Head calling Zoo, I fail the mission. 541 01:16:30,819 --> 01:16:37,349 I'm hurt... at my neck's artery, excessive bleeding! 542 01:16:37,559 --> 01:16:38,457 Call an ambulance 543 01:16:39,394 --> 01:16:41,021 Dog Head... Hang in there 544 01:16:41,463 --> 01:16:43,829 Dog Head... 545 01:16:44,933 --> 01:16:49,063 Keeps talking... 546 01:16:49,304 --> 01:16:50,328 Dog Head... 547 01:16:51,640 --> 01:16:52,664 What should I talk? 548 01:16:54,109 --> 01:16:57,044 - Wanna hear a joke? - Yes 549 01:17:04,953 --> 01:17:07,888 Dog Head, yes 550 01:17:09,591 --> 01:17:10,853 A true story. 551 01:17:12,127 --> 01:17:14,891 A rabbit wanna buy a carrot in a drugstore. 552 01:17:16,498 --> 01:17:21,595 The shop owner says there isn't any for sale. 553 01:17:22,604 --> 01:17:28,167 The rabbit leaves and returns the next day... 554 01:17:35,350 --> 01:17:37,511 Keep going, Dog Head 555 01:17:41,056 --> 01:17:44,890 You dash out crazily... rushing to death? 556 01:17:53,702 --> 01:17:56,762 The story is too long. I can't finish it. 557 01:17:59,007 --> 01:18:00,269 You can 558 01:18:01,710 --> 01:18:03,439 Let me tell a shorter one! 559 01:18:06,114 --> 01:18:08,207 A true story. 560 01:18:09,851 --> 01:18:13,912 A Dog Head is stabbed, 561 01:18:14,890 --> 01:18:16,790 excessive bleeding. 562 01:18:27,602 --> 01:18:29,297 But he doesn't die... 563 01:18:31,039 --> 01:18:38,138 only a chicken and a pig instead. Do you know why? 564 01:18:39,247 --> 01:18:42,216 - Be careful. - Sorry... 565 01:18:47,389 --> 01:18:50,825 Dog Head, why? Tell me why? 566 01:19:12,914 --> 01:19:14,973 Dog Head, you bastard. Tell us the answer. 567 01:19:15,183 --> 01:19:18,846 Useless bastard, hang in there! 568 01:19:19,054 --> 01:19:23,753 Keep talking... 569 01:20:58,186 --> 01:20:59,517 He is alive, 570 01:21:01,556 --> 01:21:06,186 so kill a chicken and a pig for blessing. 571 01:21:33,455 --> 01:21:34,922 You bastard 572 01:21:53,875 --> 01:21:55,172 Piggy calling Zoo, 573 01:21:55,377 --> 01:21:56,810 I've located "Hollowman's" hideout. 574 01:21:57,145 --> 01:21:59,613 He is in a dockyard. 575 01:22:00,916 --> 01:22:04,374 Keep looking out. Wait for the hit-team to take over it. 576 01:22:04,986 --> 01:22:05,850 Roger 577 01:23:40,715 --> 01:23:42,945 Fatman, packs up. 578 01:23:45,820 --> 01:23:47,879 Action! Go, Go, Go! 579 01:23:49,357 --> 01:23:50,915 don't move... Stand still... 580 01:23:51,126 --> 01:23:53,788 Don't move... don't run... 581 01:24:00,668 --> 01:24:01,293 Going up 582 01:24:02,137 --> 01:24:02,899 Hurriedly get up 583 01:24:04,072 --> 01:24:06,905 Drop the gun... 584 01:24:10,712 --> 01:24:12,009 Bring him under control 585 01:24:14,082 --> 01:24:14,810 What happened? Who is it? 586 01:24:15,016 --> 01:24:15,948 Don't move 587 01:25:03,264 --> 01:25:04,231 Dog Head 588 01:25:06,601 --> 01:25:07,533 Dog Head 589 01:25:11,339 --> 01:25:12,271 Dog Head 590 01:25:25,987 --> 01:25:31,653 Wanna hear a joke? A true story. 591 01:25:34,062 --> 01:25:35,962 It's about how a piggy... 592 01:25:37,932 --> 01:25:41,527 transforms into a hunting doggy. 40196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.